Therma GSI55G700SW, GSI55G700CN, GSI55G700WS User Manual

Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebrauchsanweisung
Geschirrspüler
Lave-vaisselle
Lavastoviglie
GSI 55 G 700
La preghiamo di leggere attentamente queste infor­mazioni e di conservarle per una consultazione futu­ra. Consegni queste Istruzioni per l’uso ad eventuali proprietari successivi dell’apparecchio.
Nel testo vengono utilizzati i seguenti simboli:
1 Avvertenze di sicurezza
Avvertenza! Avvertenze, per la propria sicu­rezza personale. Attenzione! Avvertenze per evitare danni all'apparecchio.
3 Avvertenze e suggerimenti pratici
2 Informazioni sull'ambiente
In caso di comparsa di eventuali guasti, le presenti istruzioni per l’uso contengono indicazioni per elimi­narle direttamente, vedere sezione “Che cosa fare se...”. Se tali indicazioni non fossero sufficienti, è sempre a sua disposizione un punto d’ascolto, presso il quale le verrà fornita ulteriore assistenza: Ufficio del servizio assistenza della sua zona (vedere sezione “Centri di assistenza tecnica”).
Qui riceverà risposta ad ogni domanda, che riguarda la dotazione e l’impiego del suo apparecchio. Naturalmente accettiamo volentieri anche suoi even­tuali desideri, spunti e critiche. Il nostro obiettivo è quello di continuare a migliorare i nostri prodotti e i nostri servizi a beneficio dei nostri clienti. In caso di problemi tecnici il nostro servizio assisten­za è a sua disposizione in qualsiasi momento (trova gli indirizzi e i numeri di telefono nella sezione “Centri di assistenza tecnica”). A tale scopo consulti anche la sezione “Assistenza”.
La preghiamo di leggere attentamente le istruzio­ni per l’uso e successivamente di inviare la sche­da della garanzia compilata direttamente al nostro servizio assistenza a Mägenwil. Grazie!
72
Indice
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Vista dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Prima della prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Uso di tasti e display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Dolcificatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Introduzione di sale speciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Brillantante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Introduzione del brillantante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Impostazione del dosaggio del brillantante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Regolare il volume del segnale acustico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Nell’uso quotidiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Sistemazione di stoviglie e posate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Regolazione in altezza del cestello superiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Inserimento del detersivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Uso dei detersivi 3-IN-1 oppure 2-IN-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Illuminazione interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Selezionate il programma di lavaggio (tabella dei programmi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Avvio del programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Manutenzione e pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Che cosa fare se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Eliminare direttamente i piccoli guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Se il risultato del lavaggio non è soddisfacente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Indicazioni per gli istituti di collaudo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Istruzioni di installazione e collegamento 55 cm SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Campo di applicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Aspetti generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Impianto dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Centri di assistenza tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Servicestellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Points de Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
ThermaPhon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Prima di rivolgervi al servizio assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Se ricorrete al servizio assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
73
Istruzioni per l'uso
1 Sicurezza
Prima della prima messa in funzio­ne
Fate attenzione alle “Istruzioni di installazione e collegamento“.
Impiego conforme allo scopo pre­visto
La lavastoviglie è destinata esclusivamente al la­vaggio delle stoviglie ad uso domestico.
Non sono ammesse trasformazioni o modifiche alla lavastoviglie.
Impiegare solo sale speciale, detersivo e brillantan­te adatti per lavastoviglie.
Non versare solventi all'interno della lavastoviglie. Pericolo di esplosione!
Sicurezza dei bambini
Tenere i materiali di imballaggio lontano dalla por­tata dei bambini Pericolo di soffocamento!
Spesso i bambini non riconoscono i pericoli con­nessi agli elettrodomestici. Non lasciare giocare i bambini con la lavastoviglie.
Assicurarsi che bambini o piccoli animali non si ar­rampichino sulla lavastoviglie. Pericolo di morte!
I detersivi possono provocare irritazioni agli occhi, alla bocca ed alla trachea. Pericolo di morte! Atte­nersi alle informazioni di sicurezza dei produttori di detersivi e detergenti.
L'acqua presente nella lavastoviglie non è acqua potabile. Pericolo di irritazioni!
Rischio di gelo
Se l’apparecchio collegato viene esposto a tempe­rature inferiori al punto di congelamento, dovrà es­sere svuotato a regola d’arte dal servizio assistenza.
Alla consegna dalla fabbrica non sussiste alcun pericolo di congelamento!
Norme di sicurezza generali
Le riparazioni sulla lavastoviglie devono essere eseguite esclusivamente da personale specializza­to.
Chiudere il rubinetto dell'acqua in caso di inutilizzo prolungato della lavastoviglie.
Non sfilare mai la spina dalla presa tirando il cavo, ma afferrando la spina stessa.
Non sedersi o appoggiarsi alla porta aperta.
Se la lavastoviglie si trova in un ambiente soggetto
al rischio di gelo, dopo ogni lavaggio staccare il tubo di collegamento dal rubinetto dell'acqua.
74
Vista dell'apparecchio
Braccio rotante superiore
Braccio rotante del cestello superiore e del fondo
Filtro
Scomparto per detersivo
Scomparto di riserva per brillantante
Targhetta di identificazione
Panoramica dei programmi
Pannello di comando
Tasto ACCESO/SPENTO Maniglia
Scomparto di riserva
per sale speciale
Tasto ACCESO/SPENTO
Premendo il tasto ACCESO/SPENTO è possibile ac­cendere e spegnere la lavastoviglie. Il display si accende o si spegne.
Maniglia
Per aprire la porta, afferrare la maniglia e tirare.
75
§
Display
Tas to O K
Tas to C ancel
Tasto Programmi
Potete selezionare il programma di lavaggio deside­rato premendo più volte questo tasto. Il nome del programma selezionato di volta in volta lampeggia nel display. Premendo questo tasto durante lo svolgimento di un programma di lavaggio è possibile cambiare la riga di testo nel display, commutandola brevemente dall'indicazione della fase corrente di programma all'indicazione del programma di lavaggio.
Tasto Avvio posticipato
Premendo questo tasto potete impostare l'ora di av­vio posticipato. L'avvio del programma può essere ritardato da 1 a 19 ore (vedere "Impostazione della programmazione dell'avvio posticipato“).
Tasto Opzioni
Premendo ripetutamente questo tasto potete sce­gliere l'opzione desiderata. Se avete l'esigenza di adattare un'opzione o un'im­postazione, questo tasto vi permette di selezionare il valore desiderato.
Tasto Opzioni
Tasto Avvio posticipato
Tasto Programmi
Tasto Cancel
Con questo tasto potete interrompere un programma di lavaggio in corso (nel display viene visualizzato: INTERROMPI?); per confermare, premete il tasto OK.
Tasto OK
Questo tasto ha 3 funzioni:
1. Avvio del programma Quando nel display viene visualizzato il nome di un programma di lavaggio, avviate questo pro­gramma premendo il tasto OK.
2. Cambio nella sottoselezione DETERSIVO e IM­POSTAZIONE Con questo tasto passate dalla selezione delle opzioni alla sottoselezione DETERSIVO e IM­POSTAZIONE.
3. Attivazione e conferma delle modifiche Se volete modificare un'opzione o un'impostazio­ne, premete il tasto OK. Premendo più volte il tas­to Opzioni desiderato. Quindi, premete un'altra volta il tasto OK, per attivare un nuovo valore impostato; vede­re anche "Uso di tasti e display“.
potete selezionare il valore
76
Display
Consultate la sezione "Uso di tasti e display“
Prima della prima messa in funzione
1. Inserire il sale speciale per il dolcificatore. Non è necessario impostare il dolcificatore poiché i sen­sori eseguono autonomamente tutte le impostazio­ne necessarie.
2. Introduzione del brillantante.
3. Introduzione del detersivo.
3 Se intendete utilizzare detergenti 3-IN-1 o
2-IN-1, leggete innanzi tutto la sezione "Impie­go di detergenti 3-IN-1 o 2-IN-1“.
Uso di tasti e display
Leggete molto attentamente questo capitolo prima di preparare la vostra lavastoviglie per il primo ciclo di lavaggio.
3 I sensori posti dietro al pannello di comando in
vetro reagiscono ad un contatto chiaro, non troppo breve, con la punta del dito sull’inter­ruttore a sfioramento.
Insufficienti sono:
- il solo contatto con la punta dell’unghia del dito
- un semplice accostamento della punta del dito sull’interruttore a sfioramento
- un tocco leggero e breve sull’interruttore a sfioramento
- toccare con un guanto l’interruttore a sfio­ramento
• Premete il tasto ACCESO/SPENTO per accendere la prima volta la vostra lavastoviglie. Quindi, nel display viene visualizzato CIAO. Non appena la lavastoviglie è pronta per funzionare, vedete:
Indicazioni nel display
Barra delle informazioni
Riga di testo
Barra dei simboli
La barra delle informazioni comprende una serie di spie luminose divise in due sezioni: la sezione di si­nistra si riferisce alla selezione dei programmi, la se­zione di destra è dedicata alla selezione delle opzioni.
• Nella selezione dei programmi e delle opzioni po­tete vedere la vostra posizione corrente nell'ambi­to della selezione (lampeggia la spia corrispondente della barra delle informazioni).
• Durante lo svolgimento di un programma di la­vaggio, la barra delle informazioni svolge la funzio­ne di indicare le fasi correnti del programma. Infatti, ogni fase del programma è abbinata ad un'apposita spia. La fase corrente del programma è segnalata dalla spia corrispondente che lampeg­gia.
La riga di testo mostra il nome del programma sele­zionato o dell'opzione e durante lo svolgimento del programma indica la probabile durata in minuti.
• Se il programma non è ancora stato avviato, il nome del programma lampeggia nella riga di testo.
• Durante lo svolgimento di un programma di la­vaggio, nella riga di testo è riportato il nome della fase corrente del programma. Con il tasto Programmi potete commutare brevemente la riga di testo passando dall'indicazi­one della fase corrente del programma all'indicazi­one del programma di lavaggio.
• Se vi trovate al di fuori della selezione dei pro­grammi e non premete alcun tasto entro 60 secon­di, la riga di testo ritorna automaticamente alla selezione dei programmi.
• Se si verifica un'anomalia, viene visualizzato un testo di aiuto.
3 Se dovesse apparire un'altra indicazione, pre-
ma dapprima sul tasto Cancel .
77
I simboli nella barra dei simboli hanno il seguente significato:
La programmazione dell'avvio posticipato è
U
impostata o finisce
Opzione STERILIZZA attiva
s
Opzione 3-IN-1 attiva
i
L'avvisatore acustico è spento; nessun se-
q
gnale acustico
É stato impostato un secondo risciacquo in-
z
termedio
É stato selezionato il programma
R
RISP. ENERGIA
Asciugatura disattivata, attiva nel
d
programma breve
Indicazione di un messaggio di errore
A
Selezione programmi
Se preme ripetutamente sul tasto Programmi , vengono visualizzati, lampeggiando uno dopo l'altro, i nomi dei programmi di lavaggio disponibili e la du­rata di funzionamento prevista per il rispettivo pro­gramma. Vedere a riguardo la "tabella dei programmi“.
Selezione opzioni
Se preme ripetutamente sul tasto Opzioni , ven­gono visualizzati uno dopo l'altro i nomi delle opzioni disponibili. La selezione delle opzioni possiede la se­guente struttura:
Nella subselezione dei detersivi si sposta usando il tasto Opzioni . Esegua qui una regolazione con­cernente il detersivo utilizzato. Con il tasto Programmi one programmi da qualsiasi menu di selezione
2-IN-1 BRILLANTE
NORMALE
3-IN-1
2-IN-1 SALE
torna indietro alla selezi-
.
per l'uso di un detersivo nor­male senza la funzione 3-IN-1 oppure 2-IN-1
per l'uso di tab 3-IN-1 (cioè con brillantante e sale integrato)
per l'uso di tab 2-IN-1 con bril­lantante integrato
per l'uso di tab 2-IN-1 con sale integrato
Subselezione impostazioni
Con il tasto OK passa dall'opzione IMPOSTAZIONE ... alla subselezione delle impostazi­oni. Nella subselezione delle impostazioni si sposta usando il tasto Opzioni . Esegua qui le imposta­zioni di base della sua lavastoviglie - ancor prima di eseguire il primo lavaggio. Con il tasto Programmi
torna indietro alla selezi-
one programmi da qualsiasi menu di selezione.
Scegliere la lingua dei testi sul
LINGUA
DUREZZA ACQUA
VOLUME
ALLARME
LUMINOSITA
CONTRASTO
display: tedesco, francese, ita­liano, inglese
Regolare elettronicamente il valore per la durezza dell'ac­qua (durezze da 1 a 10)
Regolare il volume nel campo da 0 (disattivato) a 5 (forte)
Regolare l'intensità di lumino­sità della visualizzazione in una scala tra 1 (scuro) e 10 (chiaro)
Regolare il contrasto della vi­sualizzazione in una scala tra 1 (debole) e 10 (forte)
Subselezione DETERSIVO Con il tasto OK passa dall'opzione DETERSIVO ...
alla subselezione dei detersivi.
78
Adattamento di una subselezione detersivo/im­postazione
1. Premete il tasto ACCESO/SPENTO.
2. Usando il tasto Opzioni
passare all'opzione
DETERSIVO ... rispettiv. IMPOSTAZIONE. ...
3. Premere il tasto OK.
4. Con il tasto Opzioni
eseguire la subselezione
desiderata.
5. Premere il tasto OK per modificare il valore attuale.
Il valore attuale inizia a lampeggiare.
6. Con il tasto Opzioni
si può adesso regolare il
valore desiderato.
7. Con il tasto OK adesso si assume il nuovo valore
selezionato. L'indicazione non lampeggia più e il valore è stato memorizzato.
8. Dopo premuto due volte il tasto Cancel
si esce
nuovamente dalla subselezione.
Dopo trascorsi 60 secondi senza premere alcun tas­to, il sistema esce automaticamente dalla subselezi­one, senza memorizzare modifiche.
Dolcificatore
3 Per evitare depositi di calcare sulle stoviglie e
all'interno della lavastoviglie, le stoviglie devo­no essere lavate con acqua dolce, cioè a bas­so contenuto di calcare. Per questo motivo la lavastoviglie dispone di un addolcitore dell'ac­qua, per decalcificare mediante un sale spe­ciale l'acqua del rubinetto a partire da una durezza di 4 °dh (gradi tedeschi) rispettiv. di 7 °fh (gradi francesi). Sulla durezza dell'acqua e il campo di durezze nella sua zona di residenza la informa la cen­trale idrica competente.
Questa lavastoviglie è stata equipaggiata con una sensorica automatica per determinare la durezza dell'acqua. Normalmente non deve quindi più regolare la durez­za dell'acqua. Se desidera regolare manualmente la durezza dell'acqua, la procedura è descritta presso "Regolazione manuale della durezza dell'acqua". La durezza dell'acqua determinata automaticamente è compresa in un campo che spazia da ca. 4 a 50 °dh (ca. da 7 a 80 °fH).
Lei ha 2 possibilità per dolcificare l'acqua:
• Se usa un detersivo che contiene già i surrogati del sale (tab 3-IN-1 rispettiv. 2-IN-1 con funzione sale), nel contenitore del detersivo immette sola­mente questo detersivo.
• Se usa separatamente il detersivo e il sale specia­le, il sale speciale deve versarlo nell'apposito con­tenitore del sale.
In tal caso non deve effettuare alcuna modifica della regolazione, ma può lasciare la regolazi­one di fabbrica "2". Con questa regolazione è attiva la sensorica automatica della durezza dell'acqua.
Nei seguenti casi è necessaria una regolazione manuale (vedere capitolo "Regolazione manuale
della durezza dell'acqua"):
L'appartamento dispone di un impianto centrale di
dolcificazione dell'acqua, oppure l'acqua è molto dolce (sotto i 4 °dH rispettiv. 7 °fh). La lavastoviglie può funzionare senza sale. Regolazione: Grado di durezza 1, l'indicazione ausiliaria "Riempire sale" è disattivata.
L'acqua è durissima, oltre 50 °dH rispettiv. 80 °fH.
Regolazione: Grado di durezza 10. A seconda del programma l'acqua viene dolcificata due volte. Di conseguenza si può avere un prolungamento di al­cuni minuti della durata di svolgimento del pro­gramma, inoltre il consumo di sale aumenta.
Durezza dell’acqua
1)
in °fh
90 - max. 125
76 - 89 65 - 75 51 - 64 40 - 50 33 - 39 26 - 32 19 - 25
Sensorica automatica della
inferiore a 7 inferiore a 4 1
1) (°fh) grado francese, misura per la durezza dell'acqua
2) (°dh) grado tedesco, misura per la durezza dell'acqua
3) Con questa impostazione la durata del programma può pro­lungarsi lievemente.
*) impostazione di fabbrica
)
durezza dell'acqua
in °dh2))
51 - max. 70
43 - 50 37 - 42 29 - 36 23 - 28 19 - 22 15 - 18 11 - 14
Impostazione del
livello di durezza
Indicazione sul
display
3)
10
9 8 7 6 5 4 3
2*
Regolazione manuale della durezza dell'acqua
1. Accendere l'apparecchio.
2. Se sul display appare il nome di una sezione del
programma, questo deve essere dapprima cancel­lato (vedere al capitolo, "Interruzione del program­ma di lavaggio“).
3. Con il tasto Opzioni ONE.
4. Con il tasto OK si passa al submenu delle IM­POSTAZIONE.
5. Con il tasto Opzioni QUA.
6. Premere il tasto OK, il valore regolato inizia a lam­peggiare.
7. Con il tasto Opzioni rato conformemente alla precedente tabella.
8. Premere il tasto OK, il valore regolato resta costan­temente acceso ed è stato memorizzato.
9. Premere 2 volte il tasto Cancel , ora si ritrova nel menu di selezione dei programmi.
10.Spegnere l'apparecchio.
si passa alle IMPOSTAZI-
si passa al DUREZZA AC-
regolare il valore deside-
79
Introduzione di sale speciale
Per disincrostare il dolcificatore, è necessario inserire sale speciale. Utilizzate solo sale speciale adatto per lavastoviglie ad uso domestico.
Se non utilizzate detersivi 3in1, inserite sale speciale: – prima della prima messa in funzione della lavasto-
viglie;
– quando sul pannello di comando si accende la
spia di controllo per il sale speciale,
1. Aprite la porta, estraete il cestello inferiore,
2. Svitate, girando in senso antiorario, il tappo di
chiusura dello scomparto di riserva per sale.
3. Solo per la prima messa in funzione:
riempite completamente lo scomparto di riserva per sale con acqua.
4. Versate il sale speciale nello scomparto di riserva; la capacità di riempimento, a seconda della gran­dezza dei granelli, è di circa 1,0-1,5 kg. Non riem­pite eccessivamente lo scomparto di riserva.
3 La fuoriuscita di acqua durante l'introduzione
del sale speciale non costituisce alcun proble­ma.
5. Eliminate i residui di sale dall'imbocco dello scom­parto di riserva.
6. Avvitate il tappo di chiusura, ruotando in senso orario.
7. Dopo l'introduzione del sale speciale, avviate un programma di lavaggio, per eliminare in tal
modo i granelli di sale e l'acqua salata fuoriuscita.
3 Secondo la grandezza dei granelli di sale pos-
sono essere necessarie alcune ore per lo scio­glimento del sale nell'acqua e lo spegnimento della spia di controllo per il sale speciale.
80
Brillantante
Grazie al brillantante si ottengono stoviglie e bicchie­ri senza macchie e brillanti.
Lei ha 2 possibilità per addurre il brillantante:
• Se usa un detersivo che già contiene il brillantante
(tab 3-IN-1 rispettiv. 2-IN-1 con funzione brillan­tante), il contenitore del detersivo viene riempito con il detersivo assieme al brillantate. – In questo caso l'alimentazione di brillantante
dall'apposito contenitore deve essere spenta, per evitare un doppio dosaggio (vedere capitolo "Uso di detersivo 3-IN-1 oppure di detersivo 2-IN-1“).
• Se usa separatamente il detersivo e il brillantante,
deve versare quest'ultimo nell'apposito contenito­re del brillantante. – In tal caso l'alimentazione di brillantante dall'ap-
posito contenitore deve essere accesa, (vedere anche tab 2-IN-1 con funzione sale, vedere il ris­pettivo capoverso).
– Il dosaggio per il brillantante deve essere regola-
to.
Attenzione:
Mai riempire con altri prodotti (per. es. essenza d'aceto) o con del detersivo per stoviglie il contenito­re del brillantante. La lavastoviglie ne verrebbe dann­eggiata.
Introduzione del brillantante
1. Aprite la porta. Il serbatoio per brillantante si trova sul lato interno della porta della lavastoviglie.
2. Premete il pulsante di sgancio del serbatoio del brillantante.
3. Aprite completamente il coperchio.
4. Rabboccate lentamente il brillantante con attenzio-
ne fino alla tacca tratteggiata “max”; che corrisponde ad una quantità di circa 140 ml
5. Chiudete il coperchio facendo attenzione che si in­nesti bene.
6. In caso di fuoriuscita del brillantante, eliminatelo con un panno. In caso contrario durante il lavaggio si verificherebbe un'eccessiva formazione di schiu­ma.
81
Impostazione del dosaggio del bril­lantante
3 Modificate il dosaggio solo se su bicchieri e
stoviglie compaiono striature, macchie lattigi­nose (impostate il dosaggio su un valore mino­re) o gocce d'acqua evaporata (impostate il dosaggio su un valore maggiore) (leggete il ca­pitolo “Se il risultato del lavaggio non è soddi­sfacente”). Il dosaggio può essere regolato da 1-6. Il dosaggio è preimpostato in fabbrica su “2”.
1. Aprite la porta della lavastoviglie.
2. Premete il pulsante di sgancio del serbatoio del
brillantante.
3. Aprite completamente il coperchio.
4. Impostate il dosaggio.
5. Chiudete il coperchio facendo attenzione che si in-
nesti bene.
6. In caso di fuoriuscita del brillantante, eliminatelo con un panno.
Regolare il volume del segnale acustico
La regolazione del volume del segnale acustico è de­scritta presso "Selezione opzioni.
82
Nell’uso quotidiano
Sistemazione di stoviglie e posate
1 Non lavare in lavastoviglie spugne, strofinacci
da cucina e tutti gli oggetti che possono as­sorbire acqua. Le stoviglie con rivestimento in teflon e plastica trattengono le gocce d’acqua, pertanto l’asciugatura di queste stoviglie risul­ta peggiore rispetto alle stoviglie di porcellana e acciaio inox.
Per il lavaggio in lavastoviglie le seguenti posate/stoviglie sono
non idonee: limitatamente idonee:
Posate con manici in legno, osso, porcella­na o madreperla
Parti in plastica non termoresistenti
Posate antiche o vecchie
con collante sensibile alle alte temperature
Stoviglie o posate con parti incollate
Oggetti di stagno o rame
Cristallo al piombo
Parti d’acciaio non inossidabili
Taglieri e tavolette di legno
Oggetti artigianali
Prima di sistemare le stoviglie occorre:rimuovere i resti di cibo più grossolani.
lasciare in ammollo le pentole con resti di cibo
bruciacchiati.
Quando sistemate le posate e le stoviglie conside­rate che:
– le stoviglie e le posate non devono impedire ai
bracci rotanti di girare liberamente.
– i recipienti cavi come tazze, bicchieri, pentole
ecc. devono essere sistemati con l’apertura rivol­ta verso il basso per evitare l’accumulo d’acqua
– le stoviglie e le posate non devono essere infilate
le une nelle altre né coprirsi a vicenda.
– per evitare danni ai bicchieri, questi non devono
essere a contatto.
– non riponete oggetti piccoli (ad es. coperchi) nei
cestelli delle stoviglie, ma nel cestello portaposa­te per evitare che possano cadere.
Lavate in lavastoviglie le terraglie soltanto se il produttore ne indica espressamente l'idoneità al lavaggio in lavastoviglie.
Dopo lavaggi ripetuti in lavastoviglie le decorazioni smaltate potrebbero sbiadire.
Con il lavaggio in lavastoviglie, le parti in alluminio e argento tendono a cambiare colore. Residui di cibo ad esempio albume, tuorlo d'uovo, senape causano spesso scolorazioni o macchie sull'argento. Pertanto se l’argento non viene lava­to subito dopo l'uso, occorrerà rimuovere immediatamente i resti di cibo.
Dopo lavaggi ripetuti alcuni tipi di vetro possono diventare opachi
83
Sistemazione delle posate
1 Avvertenza: coltelli taglienti e posate appunti-
te a causa del rischio di ferite devono essere sistemati nel cestello superiore.
Affinché tutte le posate disposte nel relativo cestello vengano lavate con il getto d’acqua, sarebbe oppor­tuno applicare gli inserti del cestello forniti in dota­zione e collocare le posate possibilmente con manico rivolto verso il basso all’interno del cestello.
1 Fanno eccezione le posate con manico estre-
mamente sottile che potrebbero passare attra­verso il cestello e bloccare il braccio rotante.
Per posate di dimensioni maggiori, come la frusta, è possibile togliere metà della griglia.
Affinché i cucchiai non si trovino uno sull’altro, siste­mateli alternandoli con altri tipi di posate.
Il cestello per posate è composto da due parti, che possono essere staccate l’una dell’altra. In tal modo si può acquistare più spazio nel cestello inferiore.
1. Per separarle, spingete orizzontalmente in direzio­ne opposta ed estraete.
2. Per unirle, procedete nella sequenza contraria.
84
Pentole, padelle, piatti di grandi di­mensioni
Disponete le stoviglie di dimensioni maggiori e con sporco ostinato nel cestello inferiore.
La griglia per i piatti posizionata obliquamente, da­vanti a destra, è l’ideale per i piatti piani di piccole di­mensioni con un diametro di 170–210 mm.
Davanti al cestello per posate può essere collocato un piatto da portata.
Per poter sistemare più facilmente stoviglie di di­mensioni maggiori, tutti gli inserti per piatti posteriori del cestello inferiore sono ribaltabili.
Ribaltando l’inserto per piatti des-tro, viene girato verso l’alto un secondo inserto per piatti, particolar­mente adatto per piatti fondi o ciotole.
1. Sollevate leggermente le due griglie per piatti po­steriormente e ribaltatele simultaneamente incro­ciandole.
L’inserto per piatti sinistro è ribaltabile e regolabile in larghezza.
1. Per ribaltarlo, sollevate leggermente le due griglie per piatti posteriormente e ribaltatele incrociando­le.
2. Per la regolazione della larghezza, tirate verso l’alto la griglia destra delle due griglie per piatti posteriori fino a che non esce della sede, quindi tiratela all’in­dietro fuori dalla sua guida.
3. Infilate la griglia per piatti anteriormente nell’altra guida e premete all’indietro, fino a farla scattare in sede.
85
Tazze, bicchieri, servizi da caffè
Sistemate nel cestello superiore le stoviglie fragili, di dimensioni minori e le posate lunghe e appuntite.
Ripiani per tazze regolabili
Sistemate in modo sfalsato le stoviglie sopra e sot­to i ripiani ribaltabili per tazze, per consentire all’acqua degli spruzzi di raggiungere tutte le stovi­glie.
Per le stoviglie alte è possibile sollevare i ripiani per tazze.
I ripiani per tazze possono essere arrestati anche in posizione intermedia. Appoggiate o appendete i calici nelle aperture dei ripiani per tazze.
Supporto per bicchieri
Per i calici e i bicchieri cilindrici alti sollevate il sup­porto per bicchieri (figura superiore).
Per scaricare o in caso di mancato utilizzo, chiudete il supporto per bicchieri verso destra (figura centra­le).
I bicchieri possono essere posizionati anche sopra le aste rialzate (figura inferiore).
86
Regolazione in altezza del cestello superiore
con cestello superiore sollevato 19 cm 32 cm con cestello superiore sollevato 21 cm 30 cm
3 La regolazione in altezza è possibile anche
con cestelli carichi.
Sollevamento / Abbassamento del ce­stello superiore
1. Sfilate completamente il cestello superiore.
2. Sollevate il cestello superiore fino alla battuta e ab-
bassatelo verticalmente. Il cestello superiore si innesta nella posizione più bassa o più alta.
3 Prima del lavaggio controllate che i bracci ro-
tanti possano girare liberamente.
Altezza max. delle stoviglie nel
cestello superiore cestello inferiore
Dimensioni max. dei piatti, cestello superiore in posizione superiore
Dimensioni max. dei piatti, cestello superiore in posizione inferiore
87
Inserimento del detersivo
I detersivi sciolgono lo sporco dalle stoviglie e dalle posate. Il detersivo deve essere inserito prima dell’inizio del programma.
1 Utilizzate esclusivamente detersivo per lava-
stoviglie ad uso domestico.
Lo scomparto del detersivo si trova sul lato interno della porta.
1. Se il coperchio è chiuso: premete il pulsante di sgancio. Il coperchio si apre.
2. Inserite il detersivo nell'apposito scomparto. Come ausilio per il dosaggio del detersivo in polvere uti­lizzate le apposite tacche: “20/30” corrisponde a ca. 20/30 ml di detersivo. Attenetevi alle raccomandazioni di dosaggio e conservazione del produttore.
3. Chiudete il coperchio facendo attenzione che si in­nesti bene.
3 In caso di stoviglie particolarmente sporche
(programma intensivo) inserite il detersivo an­che nello scomparto adiacente (1). Questo de­tersivo agisce già in fase di ammollo.
88
Detersivi compatti
Oggi i detersivi per lavastoviglie sono quasi esclusi­vamente detersivi compatti a basso tenore alcalino con enzimi naturali in pastiglie o in polvere.
2 I programmi di lavaggio a 50 °C combinati a
questi detersivi compatti hanno un minore im­patto sull’ambiente e rispettano la vostra lava­stoviglie, poiché questi programmi si adattano perfettamente alle caratteristiche degli enzimi contenuti nei detersivi compatti in grado di sciogliere lo sporco. Pertanto i programmi di lavaggio a 50 °C combinati ai detersivi com­patti consentono di ottenere gli stessi risultati di lavaggio che altrimenti si sarebbero rag­giunti solo a 65 °C.
Detersivo in pastiglie
3 I detersivi in pastiglie di produttori diversi si
sciolgono in tempi diversi. Per questo motivo alcuni detersivi in pastiglie nei programmi bre­vi non riescono ad esprimere tutta la loro forza pulente. Si consiglia quindi di impiegare i de­tersivi in pastiglie nei programmi di lavaggio con ammollo.
Questa opzione può essere selezionata per tutti i programmi di lavaggio.
1. Immettere nell'apposito contenitore i tab 3-IN-1.
2. Premete il tasto ACCESO/SPENTO.
3. Con il tasto Opzioni
TERSIVO.
4. Premere il tasto OK, la parola DETERSIVO lampeg­gia.
5. Con il tasto Opzioni ne 3-IN-1.
6. Premere il tasto OK, la visualizzazione 3-IN-1 resta costantemente accesa ed è stata memorizzata. La carenza di sale e di brillantante non viene più visu­alizzata.
7. Nella barra dei simboli è acceso il simbolo
8. Premere 2 volte il tasto Cancel , ora si ritrova
nel menu di selezione dei programmi.
9. Spegnere con il tasto ACCESO/SPENTO o selezio­nare il programma.
Quando è stata selezionata l'opzione 3-IN-1, questa resta attiva per tutti gli altri lavaggi seguenti fino a quando verrà disattivata.
La durata indicata nella tabella dei programmi quan­do si usa questa opzione può subire delle modifiche.
passare all'opzione DE-
passare alla visualizzazio-
i.
Uso dei detersivi 3-IN-1 oppure 2-IN-1
Si tratta di prodotti detersivi, composti in una combi­nazione delle funzioni di detersivo, brillantante e/o sale.
1. Controllate che questi detersivi siano adatti alla durezza dell'acqua del vostro impianto. Attenersi alle indicazioni del produttore.
2. Versare il detersivo esclusivamente nel contenitore per il detersivo.
Se non desidera usare più prodotti 3-IN-1 oppure 2­IN-1, proceda come segue:
Riempia nuovamente i contenitori per il sale e il brillantante.
Commuti l'addolcitore dell'acqua alla massima re­golazione possibile ed esegua fino a tre cicli nor­mali senza caricare la macchina.
Disattivi di nuovo le opzioni 3-IN-1 oppure 2-IN-1, a tale riguardo osservi il capitolo "Opzione 3-IN-1 rispettiv. "Opzione 2-IN-1 con funzione brillantan­te" oppure "2-IN-1 con funzione sale“.
Opzione 3-IN-1
L'opzione 3-IN-1 permette l'utilizzazione ottimale dei detersivi 3-IN-1. L'aggiunta di brillantante e sale spe­ciale diviene superflua.
Per passare dai detersivi 3-IN-1 ai detersivi tradizio­nali, preghiamo di osservare particolarmente gli ulti­mi 3 punti del capitolo "Uso dei detersivi 3-IN-1 oppure 2-IN-1“.
Opzione 2-IN-1 con funzione brillantante
L'opzione 2-IN-1 brillantante rende possibile un'uti­lizzazione ottimale dei tab 2-IN-1 con brillantante in­tegrato. L'aggiunta di brillantante in questo caso diviene superflua. Diese Option kann zu allen Spülprogrammen dazu­gewählt werden.
1. Immettere nell'apposito contenitore i tab 2-IN-1.
2. Premete il tasto ACCESO/SPENTO.
3. Con il tasto Opzioni
TERSIVO.
4. Premere il tasto OK, la parola DETERSIVO lampeg­gia.
5. Con il tasto Opzioni ne 2-IN-1 BRILLANTE.
6. Premere il tasto OK, la visualizzazione 2-IN-1 BRILLANTE resta costantemente accesa ed è sta­ta memorizzata. La carenza di brillantante non vie­ne più visualizzata.
7. Nella barra dei simboli lampeggia il simbolo
8. Premere 2 volte il tasto Cancel , ora si ritrova
nel menu di selezione dei programmi.
9. Spegnere con il tasto ACCESO/SPENTO o selezio­nare il programma.
passare all'opzione DE-
passare alla visualizzazio-
i.
89
Quando è stata selezionata l'opzione 2-IN-1 BRIL- LANTE, questa resta attiva per tutti gli altri lavaggi seguenti fino a quando verrà disattivata.
La durata indicata nella tabella dei programmi quan­do si usa questa opzione può subire delle modifiche.
Per passare dai detersivi 2-IN-1 ai detersivi tradizio­nali, preghiamo di osservare particolarmente gli ulti­mi 3 punti del capitolo "Uso dei detersivi 3-IN-1 oppure 2-IN-1“.
Opzione 2-IN-1 con funzione sale
L'opzione 2-IN-1 sale rende possibile un'utilizzazio­ne ottimale dei tab 2-IN-1 con sale integrato. L'aggi­unta di sale di rigenerazione in questo caso diviene superflua. Diese Option kann zu allen Spülprogrammen dazu­gewählt werden.
1. Immettere nell'apposito contenitore i tab 2-IN-1.
2. Premete il tasto ACCESO/SPENTO.
3. Con il tasto Opzioni
TERSIVO.
4. Premere il tasto OK, la parola DETERSIVO lampeg­gia.
5. Con il tasto Opzioni ne 2-IN-1 SALE.
6. Premere il tasto OK, la visualizzazione 2-IN-1 SALE resta costantemente accesa ed è stata memorizza­ta. La carenza di brillantante non viene più visualiz­zata.
7. Nella barra dei simboli lampeggia il simbolo
8. Premere 2 volte il tasto Cancel , ora si ritrova
nel menu di selezione dei programmi.
9. Spegnere con il tasto ACCESO/SPENTO o selezio­nare il programma.
Quando è stata selezionata l'opzione 2-IN-1 SALE, questa resta attiva per tutti gli altri lavaggi seguenti fino a quando verrà disattivata.
passare all'opzione DE-
passare alla visualizzazio-
i.
Programma di lavaggio a 50°C e detersivi compatti
I detersivi per lavastoviglie si dividono in due tipi a seconda della loro composizione chimica:
• i detersivi alcalini tradizionali con componenti cor­rosivi
• i detersivi compatti a basso tenore alcalino con enzimi naturali.
I programmi di lavaggio a 50°C in combinazione con i detersivi compatti hanno un basso impatto ambi­entale e non danneggiano la vostra stoviglie; infatti, i programmi di lavaggio a 50°C sono appositamente indicati per le proprietà di dissoluzione dello sporco degli enzimi contenuti nei detersivi compatti. Per questa ragione, i programmi di lavaggio a 50°C in combinazione con i detersivi compatti permettono di ottenere gli stessi risultati dei programmi a 65°C.
Programma di lavaggio con Automatico
Nel programma AUTOMATIC la lavastoviglie è in grado di determinare il grado di sporco delle stoviglie analizzando la torbidità dell'acqua. In caso di carico incompleto e sporco leggero delle stoviglie, le fasi del programma "Prelavaggio", "La­vaggio" e "Risciacquo intermedio" sono più brevi e il consumo dell'acqua è contenuto. In caso di carico completo e sporco notevole delle stoviglie, le fasi del programma "Prelavaggio", "La­vaggio" e "Risciacquo intermedio" durano più a lun­go e il consumo dell'acqua è maggiore. Per questa ragione, la durata del programma e il consumo di acqua ed energia del programma AUTO­MATIC possono variare nei settori indicati (vedere la panoramica dei programmi). In questo modo si ottiene sempre una pulizia ottima­le delle stoviglie e un consumo ridotto di acqua ed energia.
Nel programma AUTOMATIC, inoltre, la temperatura dell'acqua viene adattata automaticamente tra i 50°C e i 65°C, a seconda del grado di sporco delle stoviglie.
La durata indicata nella tabella dei programmi quan­do si usa questa opzione può subire delle modifiche.
Per passare dai detersivi 2-IN-1 ai detersivi tradizio­nali, preghiamo di osservare particolarmente gli ulti­mi 3 punti del capitolo "Uso dei detersivi 3-IN-1 oppure 2-IN-1“.
90
Illuminazione interna
L’interno della lavastoviglie viene illuminato da una lampadina di altissima qualità. Per motivi di sicurez­za, la lampadina non è accessibile dall’interno.
1 Una lampadina difettosa può essere sostituita
esclusivamente da un elettricista specializza­to.
La lampadina si accende soltanto quando lo sportel­lo è aperto e può essere spenta azionando l’interrut­tore principale.
Selezionate il programma di lavaggio (tabella dei programmi)
Programmadi
lavaggio
AUTOMATIC
45°
CRISTALLI
70°
INTENSIVO
50°
NORMALE
adatto
per
Pentole e stoviglie
Tazzine e piatti­ni con biccheiri sensibili
Pentole e stoviglie
Pentole e stoviglie
svolgimento del
programma
temperature massime (°C)
Tipo di sporco
Premete
il tasto Programmi
Ammollo
sporco da moderato a ostinato , avanzi di cibo rimasti attaccati
1 volta
fino a
freddo
68
sporco moderato 2 volte - 45
sporco ostinato, avanzi di cibo rimasti attaccati, in partico-
3 volte 45 68
lare uovo e amido sporco normale,
avanzi di cibo rimasti attaccati
4 volte
55
freddo
1)
con le
Lavaggio
Risciacquo
intermedio
Brillantante
Valori di
consumo
Asciugatura
Durata (minuti) 3)Energia (kWh)
2)
Acqua (litri)
68
freddo
freddo
55
68
92–115
71
115
12–18
1,1–1,5
14
0,9
20
1,8
caldo 2x
65
freddo
96
1,2
16
sporco normale, par­ticolarmente adatto in caso di utilizzo di detergenti compatti
5 volte
freddo
49
freddo
63
1,0
150
RISP.
ENERGIA
Pentole e stoviglie, stovi-
4)
glie sensibilialla temperatura
sporco da moderato
30 MINUTI
Pentole e stoviglie, stovi­glie sensibilialla temperatura
a normale, particolarmente adatto in caso di uti­lizzo di detergenti
5)
6 volte -
fino a 65
5)
-
-
30
0,8
fino a 69
compatti
20 MINUTI
Stoviglie da ta­vola, stoviglie sensibili alla temperatura, tab inadatti
sporco leggero,
senza resti di cibi essiccati
7 volte -
5)
fino a 65
5)
-
-
20
0,7
fino a 69
Stoviglie che devo-
AMMOLLO
1) Le sezioni del programma di lavaggio funzionano più o meno silenziosamente, poiché in alcune sezioni del programma di lavaggio le stoviglie, per un migliore risultato finale,. vengono lavate più intensamente per breve tempo.
2) I valori di consumo sono stati rilevati in condizioni normali. Dipendono dal carico dei cestelli delle stoviglie. Pertanto nelle condizioni di impiego sono possibili degli scostamenti di valore.
3) La durata varia in base al carico e al tipo di stoviglie. L‘eletronica intelligente si adatta ai programmi di lavaggio precedenti secondo le vostri abitudini. Se il livello di duerzza è impostato su 10, la durata del programma può prolungarsi lievemente.
4) Programma di test per gli istituti di collaudo Questo programma vanta il nuovo sistema di lavaggio “LAVAGGIO AD IMPULSI”. Per otte­nere un migliore risultato di lavaggio, il nuovo sistema varia la velocità del motore e la pressione dei getti d’acqua durante il programma. variando anche il livello di rumorosità del programma di lavaggio in corso.
5) Dipende della temperatura dell‘acqua in entrata.
Tutti i tipi di stoviglie
no essere riunite e lavate in un secondo momento.
8 volte
- ---
freddo
7
0,01
14
8
8
4
91
Avvio del programma di la­vaggio
3. Se volete avviare un nuovo programma di lavaggio, verificate se c'è del detersivo nell'apposito scom­parto.
1. Verificate che le stoviglie e le posate nella lavasto­viglie siano posizionati in modo da non impedire il movimento del braccio rotante.
2. Aprire completamente il rubinetto dell'acqua.
3. Chiudete la porta.
4. Premete il tasto ACCESO/SPENTO.
Il display è acceso.
5. Eventualmente, selezionare STERILIZZA, RISC. EXTRA, MEZZO CARICO, 3-IN-1, 2-IN-1 BRIL­LANTE o 2-IN-1 SALE.
6. Selezionate il programma desiderato.
7. Premete il tasto OK.
Nella riga di testo del display è visualizzato il nome della fase corrente del programma. Accanto è indi­cata la durata residua prevista in minuti. Nella barra dei simboli vengono indicate le eventuali opzioni selezionate. Il programma di lavaggio selezionato viene avviato. La barra delle informazioni indica la fase del pro­gramma in corso di svolgimento e il numero delle fasi successive.
La durata residua indicata nel display viene eventual­mente aggiornata nel corso del lavaggio in funzione della percentuale di carico, del grado di sporco, etc. Se il programma di lavaggio non si avvia: Se dopo aver premuto il tasto OK il programma non parte e nel display viene visualizzato un testo di aiuto (METTI IL BRILLANT, METTI IL SALE, BLOCCA IL FILTRO oppure CHIUDI LA PORTA):
• Seguite le istruzioni fornite dal testo di aiuto.
Una volta risolto il problema, il programma si avvia automaticamente.
Avvertenza: se vengono visualizzati i testi di aiuto METTI IL BRILLANT, METTI IL SALE o BLOCCA IL FILTRO potete avviare comunque il programma pre-
mendo nuovamente il tasto OK. In questo caso, res­ta acceso in modo continuo il triangolo di avvertimento nella barra dei simboli. Durante lo svolgimento di un programma di lavaggio non potete apportare alcuna modifica alle opzioni o alle impostazioni.
1 Dopo l’avvio del programma non aprite più la
porta, per evitare ustioni e danni ai mobili a causa del vapore che fuoriesce! Aprite la porta solo al termine del programma.
Interruzione del programma di lavaggio
1. Premete il tasto . Nel display viene visualizzato: INTERROMPI?
2. Premete il tasto OK. Il programma viene interrotto. Nel display viene vi­sualizzato: IMPOSTA IL CICLO
Impostazione/modifica/interruzione del­la programmazione dell'avvio posticipato
Con la programmazione dell'avvio posticipato potete impostare quando un programma di lavaggio deve iniziare nel giro delle prossime 19 ore.
Impostazione della programmazione dell'avvio posticipato:
1. Premete il tasto ACCESO/SPENTO.
2. Premete il tasto Avvio posticipato quando nel display lampeggia l'ora in cui deve in­iziare il programma di lavaggio. InNella barra dei simboli è acceso il simbolo U.
3. Selezionate il programma di lavaggio desiderato con il tasto Programmi .
4. Premete il tasto OK. Ha inizio il conto alla rovescia della programmazi­one impostata. Nel display viene visualizzato PARTENZA TRA e il tempo residuo resta acceso in modo continuo.
5. Trascorso il tempo di attesa impostato (il simbolo U si spegne), il programma di lavaggio si avvia automaticamente.
Modifica dell'ora di avvio posticipato:
La programmazione dell'avvio posticipato può esse­re modificata fintanto che il programma di lavaggio non è ancora iniziato. In questo caso, premete ripe­tutamente il tasto Avvio posticipato lizzare l'ora desiderata.
Interruzione della programmazione dell'avvio po­sticipato:
La programmazione dell'avvio posticipato può esse­re interrotta in qualsiasi momento.
1. Premete il tasto Cancel .
Nel display viene visualizzato: INTERROMPI?
2. Premete il tasto OK.
La programmazione dell'avvio posticipato è inter­rotta e il programma di lavaggio inizia subito.
sofino a
fino a visua-
Riconoscimento del carico
Quando viene avviato un programma di lavaggio an­che se il cestello superiore e/o il cestello inferiore contengono una quantità limitata di stoviglie, un'uni­tà elettronica intelligente adatta di conseguenza la quantità d'acqua necessaria e la durata del program­ma di lavaggio. Questo permette di lavare in modo rapido e senza sprechi anche un carico limitato di stoviglie. In caso di mezzo carico (6 coperti) è possi­bile risparmiare fino a 2 litri di acqua e 0,2 kWh di corrente.
Opzione STERILIZZA
La vostra lavastoviglie è dotata di una speciale funzi­one supplementare che permette di disinfettare a
92
fondo stoviglie particolari, come per es. biberon o vasetti per la marmellata. Questa funzione supplementare può essere aggiunta a qualsiasi programma di lavaggio (eccezioni: 45° CRISTALLI e AMMOLLO.)
1. Accendete la lavastoviglie.
2. Selezionate il programma di lavaggio desiderato
(vedere la "Tabella dei programmi“).
3. Selezionate STERILIZZA con il tasto Opzioni .
4. Premete il tasto OK.
Il valore impostato (NO) lampeggia.
5. Selezionate SI con il tasto Opzioni .
6. Premete il tasto OK.
SI resta acceso in modo continuo. Nella barra dei simboli è acceso il simbolo s.
7. Premete il tasto Programmi . Ora nel display ricompare il nome del programma di lavaggio precedentemente impostato.
8. Premete il tasto OK. Il programma di lavaggio viene avviato.
La funzione supplementare non può più essere mo­dificata una volta che è stato avviato il programma di lavaggio. In questo caso è necessario interrompere il programma di lavaggio e impostare nuovamente la selezione. Utilizzando questa opzione cambiano i tempi di du­rata e i consumi energetici indicati nella tabella dei programmi.
Opzione RISC. EXTRA
Con questa opzione è possibile selezionare un se­condo risciacquo intermedio. Questa soluzione può essere vantaggiosa per es. in caso di sporco ostina­to, in modo da eliminare del tutto i residui di cibo dis­ciolti. In questo caso, i tempi del programma si prolungano di circa 10 minuti.
1. Accendete la lavastoviglie.
2. Selezionate il programma di lavaggio desiderato
(vedere la "Tabella dei programmi“).
3. Selezionate RISC. EXTRA con il tasto Opzioni
.
4. Premete il tasto OK. Il valore impostato (NO) lampeggia.
5. Selezionate SI con il tasto Opzioni .
6. Premete il tasto OK.
SI resta acceso in modo continuo. Nella barra dei simboli è acceso il simbolo
7. Premete il tasto Programmi . Ora nel display ricompare il nome del programma di lavaggio precedentemente impostato.
8. Premete il tasto OK. Il programma di lavaggio viene avviato.
L'ozpione viene cancellata automaticamente al ter­mine del programma.
z.
Opzione MEZZO CARICO
Con questa opzione è possibile selezionare manual­mente il mezzo carico. Questa soluzione può essere vantaggiosa per es. quando si tratta di lavare stovi­glie molto pesanti. In questo caso, i tempi del pro­gramma si riducono al massimo di 8 minuti. Tuttavia, se l'unità elettronica riconosce un pieno ca­rico (vedere „Riconoscimento del carico“), per otte­nere un lavaggio perfetto si passa al pieno carico. Così la durata residua del ciclo può venire legger­mente prolungata.
1. Accendete la lavastoviglie.
2. Selezionate il programma di lavaggio desiderato
(vedere la "Tabella dei programmi“).
3. Selezionate MEZZO CARICO con il tasto Opzioni
.
4. Premete il tasto OK.
Il valore impostato (NO) lampeggia.
5. Selezionate SI con il tasto Opzioni .
6.
Premete il tasto OK.
SI
resta acceso in modo continuo. Questa ozpione non viene visualizzata, poiché questa è una funzione integrata del comando elettronico.
7. Premete il tasto Programmi . Ora nel display ricompare il nome del programma di lavaggio precedentemente impostato.
8. Premete il tasto OK. Il programma di lavaggio viene avviato.
L'opzione viene nuovamente cancellata automatica­mente al termine del programma.
Interruzione di corrente
In caso di interruzione di corrente, tutti i valori impo­stati vengono mantenuti.
Spegnimento della lavastoviglie
Spegnete la lavastoviglie solo quando il display visu­alizza in alternanza i messaggi FINE DEL CICLO e PUOI SPEGNERE.
1. Premete il tasto ACCESO/SPENTO.
Il display si spegne.
Attenzione:
Se aprite la porta della lavastoviglie non appena è terminato il programma, fate attenzione al vapore caldo presente all'interno.
2. Aprite la porta
Rimozione delle stoviglie
Le stoviglie calde sono più sensibili agli urti. Per­ciò, lasciatele raffreddare prima di tirarle fuori dalla lavastoviglie.
Al termine del programma, lasciate le stoviglie nella lavastoviglie per altri 15 minuti circa, in modo da ottenere una migliore asciugatura.
Svuotate per primo il cestello inferiore e poi quello superiore. In questo modo evitate che i residui di acqua presenti nel cestello superiore cadano sulle stoviglie del cestello inferiore, bagnandole nuova­mente.
93
Manutenzione e pulizia
1 Non utilizzate in nessun caso prodotti per mo-
bili o detergenti aggressivi.
Pulite gli elementi di comando della lavastoviglie con un panno umido e acqua calda.
Controllate di tanto in tanto che i serbatoi interni, la guarnizione della porta ed il filtro di alimentazione dell'acqua (se presente) siano privi di sporco e, se necessario, puliteli.
Superfici esterne in acciaio cromato ret­tificato
Eliminate lo sporco leggero con un panno morbido, pulito e umido; i panni in microfibra sono particolar­mente adatti.
1 Durante la pulizia fate attenzione di non agire
in senso contrario alla struttura sulla finitura della superficie in acciaio (il fine disegno oriz­zontale).
Non effettuate movimenti rotatori!
Superfici esterne in simil-alluminio
Eliminate lo sporco leggero con un panno morbido, pulito e umido; i panni in microfibra sono particolar­mente adatti. Non sono adatti mezzi che graffiano e che svolgono un’azione abrasiva. Se necessario, utilizzate un comune detergente per acciaio cromato. Durante l’utilizzo di questi prodotti detergenti e di pulizia rispettate le indicazioni dei produttori.
Pulizia dei filtri
3 I filtri devono essere controllati e puliti regolar-
mente. I filtri sporchi compromettono il risulta­to del lavaggio.
Filtro a maglia grossa (1)
Il filtro a maglia grossa deve essere controllato dopo ogni ciclo di lavaggio.
1. Aprite la porta, estraete il cestello inferiore.
2. Estraete il filtro a maglia grossa.
3. Se necessario, lavatelo sotto acqua corrente e ri-
montatelo.
94
Filtro a maglia fine (2)
Il filtro a maglia fine deve essere pulito di tanto in tan­to.
1. Aprite la porta, estraete il cestello inferiore.
2. Sbloccate il filtro a maglia fine ruotandolo verso
destra ed estraetelo.
3. Pulite a fondo il filtro a maglia fine sotto acqua cor­rente con una spazzola.
4. Collocate il filtro a maglia fine nel supporto e ruota­telo verso sinistra, fino a sentire che si innesta (frecce).
1 Non premete la maniglia verso il basso.
Se il filtro non si innesta, può verificarsi un in­tasamento degli ugelli dei bracci rotanti. In assenza di filtri, la lavastoviglie non deve in alcun caso essere azionata.
95
Pulizia degli ugelli dei bracci rotanti
Verificate regolarmente l’eventuale intasamento degli ugelli dei tre bracci rotanti. Se necessario, pulite gli ugelli con un filo metallico sottile o un ago fine e un getto d’acqua potente.
1 Non danneggiate le aperture degli ugelli.
Braccio rotante superiore
1. Allentate la vite di fissaggio (A) ruotandola verso si- nistra.
2. Estraete il braccio rotante dall’albero.
3. Pulite il braccio rotante e la vite di fissaggio.
4. Fissate nuovamente il braccio rotante con la vite di
fissaggio (A) ruotandola verso destra.
Braccio rotante centrale
1. Rimuovete il braccio rotante centrale svitandolo la­teralmente. Il supporto del braccio rotante, composto da due parti, è tenuto insieme da una molla di trazione (B).
2. Pulite gli ugelli dei bracci rotanti
3. Per il montaggio, premete verso l’alto il braccio ro-
tante centrale, fino a sentire che si innesta.
Braccio rotante inferiore
1. Allentate la vite di fissaggio (C) ruotandola verso si- nistra.
2. Estraete il braccio rotante dall’albero.
3. Pulite il braccio rotante e la vite di fissaggio.
4. Fissate nuovamente il braccio rotante con la vite di
fissaggio (C) ruotandola verso destra.
96
Che cosa fare se...
Eliminare direttamente i piccoli guasti
Se durante il funzionamento nel display viene visua­lizzato uno dei seguenti codici d'errore:
„APRI IL RUBINETTO“,„POMPA BLOCCATA“,
controllate nella tabella di seguito. Dopo aver eliminato l'errore, premete il tasto OK. Il
programma di lavaggio prosegue. Con altri codici d'errore (“SERVICE i“seguito da un
numero):
concludete il programma di lavaggio. Spegnete e riaccendete l'apparecchio. Impostate di nuovo il programma di lavaggio.
Se l'errore viene visualizzato nuovamente, avvertite il servizio assistenza e comunicate il codice d'errore.
Anomalia Possibile causa Rimedio
La spia del programma di lavaggio selezionato lampeggia, Sul display si legge „APRI IL RUBINETTO“, e viene emesso 1 breve segnale acustico d'avvertimento, che si ripete continuamente: problemi con l'alimentazione dell'acqua
La spia del programma di lavaggio selezionato lampeggia, Sul display si legge „POMPA BLOCCATA“, vengono emessi 2 brevi segnali acustici d'avvertimento, che si ri­petono continuamente: Problemi con lo scarico dell'acqua
Sul display si legge “SERVICE i30“, vengono emessi 3 brevi segnali acustici d'avvertimento, che si ri­petono continuamente
Il rubinetto dell'acqua è difettoso o presenta incrostazioni di calcare.
Il rubinetto dell'acqua è chiuso. Aprite il rubinetto dell'acqua. Il filtro (se presente) nel collega-
mento a vite del rubinetto dell'ac­qua è intasato.
I filtri sul fondo della vasca sono in­tasati.
Il tubo di alimentazione dell'acqua non è posato correttamente.
Il sifone è intasato. Pulite il sifone.
Il tubo di scarico dell'acqua non è posato correttamente.
È scattata la protezione antiallaga­mento.
Controllate il rubinetto dell’acqua, eventualmente fatelo riparare.
Pulite il filtro nel collegamento a vite del tubo.
Con la sequenza di tasti Cancel e OK interrompere il programma di lavaggio attivo. Dopo avviare un nuovo programma e interromperlo, non appena la pom­pa ha svuotato l'acqua; pulite i filtri (vedere capitolo: Pulizia dei filtri).
Controllate l'installazione del tubo.
Controllate l'installazione del tubo.
Chiudete il rubinetto dell'acqua, spegnete la lavastoviglie e avvertite il servizio d'assistenza.
97
Anomalia Possibile causa Rimedio
Mancato avvio del programma.
Il programma viene eseguito fino alla fine senza funzione di riscal­damento. Pessimo risultato di la­vaggio e di asciugatura
Nella vasca sono visibili macchie di ruggine.
Rumore simile ad un fischio du­rante il lavaggio.
La presa di rete non è stata inserita.
Il fusibile dell'impianto domestico non funziona correttamente.
Nei modelli di lavastoviglie con pre­selezione dell'ora d'avvio: è preimposta un'ora di avvio.
Difetto tecnico
La vasca è in acciaio inossidabile. Le macchie di ruggine nella vasca sono riconducibili a ruggine esterna (particelle di ruggine provenienti dalla tubazione d'alimentazione dell'acqua, da pentole, posate ecc.). Eliminate queste macchie con un normale detergente per ac­ciaio.
Il fischio non è preoccupante.
Inserire la spina di rete.
Sostituite il fusibile.
Se le stoviglie devono essere lavate immediatamente, cancellate la pre­selezione dell'ora d'avvio.
Avvertite il servizio assistenza e co­municate il codice d'errore che eventualmente è stato visualizzato.
Lavate solo le posate e le stoviglie adatte.
Impiegate un detersivo di marca di­versa.
Se il risultato del lavaggio non è soddisfacente
Le stoviglie non vengono pulite accurata­mente.
Non è stato selezionato il programma di lavaggio corretto.
Le stoviglie sono state disposte in modo tale da non poter essere completamente raggiunte dagli spruzzatori d'acqua. Non sovraccaricate i cestelli delle stoviglie.
I filtri nel fondo della vasca non sono puliti o non sono inseriti correttamente.
Non è stato utilizzato un detersivo di marca o il do­saggio era insufficiente.
In presenza di depositi di calcare sulle stoviglie: lo scomparto di riserva per il sale speciale è vuoto o il dolcificatore è impostato in modo errato.
Il tubo di scarico dell'acqua non è posato corretta­mente.
Le stoviglie non vengono asciugate e ri­mangono opache.
Non è stato utilizzato un brillantante di marca.
Lo scomparto di riserva del brillantante è vuoto.
Sui bicchieri e sulle stoviglie sono pre­senti striature, strisce, macchie lattigino­se o muffa.
Impostate il dosaggio del brillantante su un valore più basso.
Sui bicchieri e sulle stoviglie sono pre­senti gocce d'acqua evaporata.
Impostate il dosaggio del brillantante su un valore più alto.
La causa potrebbe essere il detersivo. Contattate il servizio clienti del produttore del detersivo.
Corrosione vetro
Contattate il servizio clienti del produttore del de­tersivo.
98
Smaltimento
2 Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e rici­clabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contrasse­gno conferendoli negli appositi contenitori si­stemati presso le discariche comunali.
2 Vecchio elettrodomestico
Smaltite il vecchio elettrodomestico in confor­mità alle direttive di smaltimento vigenti pres­so il vostro comune di residenza.
1 Avvertenza! Negli apparecchi fuori uso sfilate
la spina dalla presa. Tagliate il cavo di rete ed eliminatelo assieme alla spina. Distruggete il dispositivo di chiusura della por­ta in modo da evitare che la porta possa chiu­dersi. In tal modo i bambini non possono rimanere bloccati dentro e correre pericolo di morte.
Dati tecnici
Capienza: 11 coperti standard incl. stoviglie di servizio Pressione dell’acqua ammessa: 1-10 bar (=10-100 N/cm
Collegamento elettrico:
Tensione di esercizio 230 V Frequenza 50 Hz Potenza totale 2250 W 10 A
2
= 0.1-1.0 MPa)
Potenza assorbita pompa di circolazione 150 W Potenza assorbita elemento riscaldante 2100 W
Lavastoviglie integrata parziale e da sottopiano
Dimensioni: 759 x 546 x 570 (a x l x p in mm)
Peso max.
max. 51,5 kg (senza imballaggio) o 55,3 kg (con imballaggio)
5Il presente apparecchio è conforme alle se-
guenti direttive CE:
– 73/23/CEE del 19/02/73 Direttiva sulla bassa ten-
sione incluso emendamento 90/683/CEE
– 89/336/CEE del 03/05/89 Direttiva sulla CEM inclu-
so emendamento 92/31/CEE
– 93/68/CEE Direttiva sulla marcatura CE
99
Indicazioni per gli istituti di collaudo
Il collaudo a norma EN 60704 deve essere eseguito a pieno carico utilizzando il programma di prova (ve­dere tabella dei programmi). I collaudi a norma EN 50242 devono essere eseguiti con lo scomparto del sale del dolcificatore pieno, con lo scomparto di riserva per brillantante pieno e utilizzando il programma di prova (vedere tabella dei programmi).
Pieno carico:
11 coperti standard incl. stoviglie da portata Dosaggio del detersivo: 27,5 g negli scomparti per il detersivo Regolazione del brillantante: 6
Misurazione del rumore
Determinazione del livello di potenza sonora se­condo la norma EN 60704-2-3
Esempi di disposizione:
cestello superiore * cestello inferiore
* Cestello superiore in posizione inferiore (abbassata)
Cestello per posate
La misurazione deve essere eseguita immediata­mente dopo la fine di un programma breve.
1 Cucchiaini da te
100
2 Cucchiai da dessert
3 Coltelli
4 Forchette
5 Cucchiai da tavola
6 Posate di servizio
7 Posate di servizio
8 Posate di servizio
9 Posate di servizio
Istruzioni di installazione e collegamento 55 cm SMS
Campo di applicazione
Lavastoviglie modello: 31 . . .
Aspetti generali
La lavastoviglie viene fornita pronta per l’allaccia­mento, ossia con cavo di collegamento, tubo di scarico montato e tubo di alimentazione con filtro.
La lavastoviglie automatica non deve essere incas­sata in nicchie in materiale infiammabile senza ul­teriori misure.
Devono essere previsti un rubinetto dell’acqua e una presa in base al disegno a lato.
Devono essere osservate le disposizioni delle aziende di fornitura elettrica e idrica locali!
1 Non capovolgere la lavastoviglie! Il dolcificato-
re incorporato contiene acqua, che può fuoriu­scire.
Impianto dell’acqua
Alimentazione
Pressione dell’acqua 1–10 bar (pressione idraulica)
Deve essere previsto un rubinetto di arresto a muro
con filetto esterno G 3/4”.
La macchina deve essere collegata con il tubo di pressione in plastica allegato (con filtro, omologato EN61770, 10 bar).
Si consiglia l’installazione a muro di un filtro IRG.
Scarico
Il tubo flessibile di scarico con un diametro interno di 22 mm deve essere posato senza pieghe.
Nello scarico della macchina è incorporato un di­spositivo di non ritorno dell’aspirazione, pertanto non sono necessari rubinetti di collegamento con dispositivi antiriflusso.
L’allacciamento viene effettuato preferibilmente sul sifone dello scarico del lavello nello scomparto la­terale della lavastoviglie.
Il punto più alto del tubo di scarico non deve supe­rare i 700 mm da terra.
A = scarico G = misura apparecchio K = allacciamento acqua fredda N = misura nicchia W = allacciamento acqua calda E = presa
101
Installazione
1. Collocate la macchina davanti alla zona di installa­zione. Tirate i cavi e i tubi flessibili fino allo scom­parto laterale.
2. Spingete dentro la lavastoviglie, trascinate distesi i cavi e i tubi facendo attenzione a che non venga- no piegati!
3. Allineate la lavastoviglie e fissatela sui due lati della parte superiore del rivestimento della vasca.
Ulteriori possibilità di fissaggio: sullo zoccolo.
Disponibile come accessorio speciale (n° art. 153 0402-01/3): linguette supplementari sulla copertura.
102
Collegamento elettrico
1 Il collegamento alla rete deve essere realizzato
dall’installatore elettrico concessionario!
La lavastoviglie è dotata di un cavo di collegamen­to 3x1mm (tipo 12).
L’installazione deve essere eseguita mediante un cavo con spina. La spina deve essere accessibile dopo l’installazione, oppure nell’impianto domesti­co ad installazione fissa deve essere previsto un dispositivo di disinnesto con un’apertura dei con­tatto di almeno 3 mm, che stacca l’apparecchio contemporaneamente e su tutti i poli dalla rete, conformemente alla norma NIN 2000.
Installazione a muro:
installate il fusibile, il cavo e la presa in base allo schema dei collegamenti.
Circuito:
tensione del corpo riscaldante 230 V
2
con spina stampata ad iniezione
2.25 kW
103
Centri di assistenza tecnica
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10
9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52
8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen Buholzstrasse 1
7000 Chur Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich Badenerstrasse 587 01 405 85 00
Points de Service
1028 Préverenges Le Trési 6
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028
Demonstration / Vente
8048 Zürich Badenerstrase 587 01 405 85 00
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garan­tie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justifica­tif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lie­ferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantie-schein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, un­sachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
ServicePhon
0848 848 999
service@therma.ch
104
Servizio dopo vendita
6916 Grancia Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich Badenerstrasse 587 01 405 85 00
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodo­pera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
ThermaPhon
Il servizio di consulenza telefonica della Therma
Lunedi-venerdi dalle ore 09.00 - 12.00
Per informazioni, suggerimenti e consigli su tutto quanto concerne l’uso degli elettrodomestici.
Un servizio giornalmente a vos tra disposizione per soddisfare le vostre richieste riguardanti gli elettro­domestici.
Utilizzate il servizio ThermaPhon, ad esempio per:
informazioni immediamente
sull’impiego degli apparecchi
consigli preziosi
in merito alla manutenzione e alla cura degli elet­trodomestici
suggerimenti utili
per cucinare, arrostire, ventilare, raffreddare e lava­re le stoviglie
consulenza competente
per la scelta di un apparecchio che soddisfi le vo­stre esigenze e i vostri desideri
105
Assistenza
Il rinnovato servizio assistenza di Therma è a dispo­sizione di tutti i nostri clienti.
Prima di rivolgervi al servizio assi­stenza
Accertatevi che non si tratti di un funzionamento er­rato.
Osservate il capitolo Rimedio in caso di anomalie.
Se ricorrete al servizio assistenza
Annotatevi le seguenti indicazioni, che trovate ripor­tate sulla targhetta di identificazione del vostro apparecchio:
numero di seriedefinizione del modellonumero di prod.
così come eventuali messaggi d’errore che compaio­no sul display.
Fornite sempre questi dati in caso di:
contatto del servizio assistenzaordinazione di pezzi di ricambio o accessoriulteriori domande tecniche
Annotatevi con precisione le vostre osservazioni, ciò faciliterà i preparativi e il lavoro del nostro tecnico dell’assistenza.
Chiamate la helpline dell’assistenza Therma al n°0848 848 999.
Fatevi trovare a casa all’arrivo del tecnico dell’assi­stenza, perché ha bisogno delle vostre informazioni.
106
107
Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
153 136 100-00-090204-01 Con riserva di modifiche
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Loading...