Therma GSI55G700 User Manual

Mode d'emploi
Lave-vaisselle
GSI 55 G 700
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir le consul­ter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ulté­rieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document:
1 Consignes de sécurité
Avertissement! Conseils pour votre sécurité personnelle. Avertissement! Consignes permettant d’évi­ter d’endommager l’appareil.
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
Cette notice d’utilisation comporte des conseils qui vous permettront de remédier vous-même à d’éven­tuels dysfonctionnements. Voir chapitre “Que faire, si…”. Si ces conseils se révèlent insuffisants, adressez­vous à un point de dépannage. Le service après-vente près de chez vous (voir cha­pitre “Centres de service après vente”).
Vous y trouverez les réponses à toutes vos questions concernant l’équipement et l’utilisation de votre ap­praeil. Nous sommes naturellement attentifs à tous vos souhaits, suggestions et critiques. Notre objectif est de toujours améliorer nos produits et nos services pour mieux satisfaire notre clientèle. En cas de problèmes techniques, notre service après-vente se tient en permanence à votre disposi­tion (pour les adresses et les numéros de téléphone, voir le chapitre “Centres de service après vente”). Lisez également le chapitre “Service après-vente”.
Nous vous prions de lire attentivement cette noti­ce d’utilisation et d’envoyer ensuite le bon de ga­rantie dûment rempli directement à notre service après-vente de Mägenwil. Avec tous nos remer­ciements.
2
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vue d’ensemble de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation des touches et de l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Adoucisseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verser le sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Produit de rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verser le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Régler le dosage du produit de rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Régler le volume du signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation au quotidien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Disposition des couverts et de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Régler la hauteur du panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Verser le produit vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilisation de produits vaisselle 3-IN-1- ou 2-IN-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sélection du programme de lavage (tableau des programmes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Que faire, si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Remarques destinées aux organismes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Notice de montage et de raccordement 55 cm SMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Branchement de l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Centres de service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Servicestellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Points de Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ThermaPhon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Avant de vous adresser à votre service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Si vous vous adressez au service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3
Notice d'utilisation
1 Sécurité
Avant la première mise en service
Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccordement”
Utilisation réglementaire
Le lave-vaisselle est uniquement destiné à un usa­ge domestique.
Il est interdit de procéder à des transformations ou à modifications sur l’appareil.
Utilisez uniquement des sels spéciaux, des pro­duits vaisselle ou de rinçage adaptés à un lave­vaisselle domestique.
Ne versez pas de solvant dans le lave-vaisselle. Danger d’explosion!
Mesures de sécurité pour les en­fants
Eloignez les enfants des éléments d’emballage. Danger d’étouffement !
Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encourent en manipulant les appa­reils électriques. Surveillez les enfants se trouvant à proximité d’un lave-linge.
Assurez-vous qu’aucun enfant ou un petit animal domestique ne grimpe dans le lave-linge. Danger de mort!
Les produits vaisselle peuvent provoquer des brû­lures dans les yeux, la bouche et la gorge. Danger de mort! Observez les consignes de sécurité des fabricants de produits vaisselle et de rinçage.
L’eau du lave-vaisselle n’est pas de l’eau potable. Danger de brûlure!
Risque de gel
Si l’appareil en service est soumis à des tempéra­tures inférieures à zéro, il doit être vidé par un spé­cialiste du service après-vente.
L’appareil ne risque pas de geler lors d’une livrai­son par l’usine!
Consignes générales de sécurité
Les réparations du lave-vaisselle sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
En cas d’arrêt du fonctionnement, mettez l’appareil hors tension et fermez le robinet d’arrivéé d’eau.
Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour dé­brancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de la prise.
Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur la porte ouverte.
Si le lave-vaisselle est installé dans une pièce où il risque de geler, débranchez le tuyau d’alimentation d’eau du robinet d’arrivée d’eau après chaque la­vage.
4
Vue d’ensemble de l’appareil
Bras d’aspersion plafond
Bras d’aspersion du panier supér­ieur et bras d’aspersion infé­rieur
Filtres
Distributeur de produit vaisselle
Distributeur de produit de rinçage
Plaque signalétique
Vue d’ensemble des programmes
Bandeau de commande
Touche MARCHE/ARRET Poignée de porte
Distributeur de
sel spécial
Touche Marche / Arrêt
La touche Marche / Arrêt permet de mettre l'ap- pareil sous / hors tension. L'écran s'allume ou s'éteint.
Poignée de porte
Pour ouvrir la porte, saisissez le creux de la poignée et tirez la porte.
5
§
Ecran
Touche OK
Touche Cancel
Touche Programmes
En appuyant sur cette touche à plusieurs reprises, vous sélectionnez le programme de lavage souhaité. Le nom du programme sélectionné s'affiche à l'écran en clignotant. Lorsqu'un programme de lavage est en cours, cette touche vous permet de passer brièvement de l'af­fichage du cycle de programme à l'affichage du pro­gramme de lavage sur la ligne de texte affichée à l'écran.
Touche Départ différé
En appuyant sur cette touche, vous réglez l'heure de départ. Le départ du programme peut être différé de 1 à 19 heures (voir " Réglage du départ différé“).
Touche Options
En appuyant sur cette touche à plusieurs reprises, vous sélectionnez l'option souhaitée. Lors de la modification d'une option ou un réglage, cette touche vous permet de sélectionner la valeur souhaitée.
Touche Cancel
Cette touche vous permet d'interrompre un pro­gramme de lavage en cours (sur l'écran:
Touche Options
Touche Départ différé
Touche Programmes
INTERROMPRE ?); appuyez sur la touche OK pour confirmation.
Touche OK
Cette touche dispose de 3 fonctions :
1. Démarrage du programme
Lorsque le nom d'un programme de lavage est affi­ché à l'écran, vous pouvez démarrer ce program­me en appuyant sur la touche OK.
2. Passage à la sous-sélection DETERGENT et RE-
GLAGES Cette touche vous permet de passer de la sélec­tion des options à la sous-sélection REGLAGES et DETERGENT.
3. Activation et confirmation des modifications
Si vous souhaitez modifier une option ou un régla­ge, appuyez sur la touche OK. Vous sélectionnez la valeur souhaitée en appuyant à plusieurs reprises sur la touche Options . Appuyez alors une nouvelle fois sur la touche OK pour mémoriser la nouvelle valeur réglée; voir également "Utilisation des touches et de l'écran".
Ecran
voir "Utilisation des touches et de l'écran“
6
Avant la première mise en service
1. Versez le sel spécial pour l'adoucisseur d'eau. Il n'est pas nécessaire de régler l'adoucisseur d'eau car le dispositif de détection procède de manière autonome au réglage requis.
2. Versez le produit de rinçage.
3. Versez le produit vaisselle.
3 Si vous souhaitez utiliser un produit vaisselle
3-IN-1 ou 2-IN-1, lisez tout d'abord la section "Utilisation d'un produit vaisselle 3-IN-1 ou 2-IN-1“.
Utilisation des touches et de l'écran
Veuillez lire ce chapitre avec soin avant de préparer votre lave-vaisselle pour un premier lavage.
3 Les senseurs derrière le panneau de comman-
de en verre réagissent au contact distinct mais pas trop court avec le bout du doigt sur la tou­che à effleurement. Insuffisant sont: – le contact exclusif avec le bout de l’ongle
du doigt
– la simple approche du bout du doigt à la
touche à effleurement
– le simple tapotement de la touche à effleu-
rement du bout des doigts
– le contact de la touche à effleurement avec
des gants
• Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET pour
mettre votre lave-vaisselle en marche pour la pre­mière fois. L'écran indique alors BONJOUR. Quand le lave­vaisselle est prêt, vous voyez s'afficher:
Affichages de l'écran
Barre d'information
Ligne de texte
Ligne de symboles
La barre d'information se compose d'une série d'éléments lumineux et se subdivise en deux parties: la partie gauche renvoie à la sélection des program­mes, la partie droite à la sélection des options.
• Dans la sélection des programmes et des options, vous pouvez voir dans quelle position vous êtes au sein de la sélection (l'élément lumineux concerné au sein de la barre d'information clignote).
• Lorsqu'un programme de lavage est en cours, la barre d'information revêt la fonction d'un affichage de déroulement du programme. Pour chaque cyc­le de programme, un élément lumineux s'affiche. Vous pouvez constater au clignotement de l'élé­ment lumineux correspondant quel cycle du pro­gramme est alors en cours.
La ligne de texte indique le nom du programme sé­lectionné ou de l'option sélectionnée et, lorsqu'un programme est en cours, la durée restante prévue du programme en minutes.
• Si le programme n'a pas encore démarré, le nom du programme clignote sur la ligne de texte.
• Lorsqu'un programme de lavage est en cours, vous voyez sur la ligne de texte le nom du cycle de programme en cours. Avec la touche Programmes , vous pouvez passer brièvement de l'affichage du cycle de pro­gramme à l'affichage du programme de lavage sur la ligne de texte.
• Si vous ne vous trouvez pas dans la sélection des programmes et n'appuyez sur aucune touche pen­dant 60 secondes, la ligne de texte retourne auto­matiquement à la sélection des programmes.
• En cas de dysfonctionnement, un texte d'aide s'affiche.
3 Si un autre affichage apparaît, appuyez tout
d'abord sur la touche Cancel .
7
Les symboles de la ligne de symboles ont la signifi­cation suivante :
Départ différé réglé ou en cours
U
Option ANTI-BACTERIE active
s
Option 3-IN-1 active
i
Ronfleur désactivé; pas de signal sonore
q
Deuxième rinçage intermédiaire sélectionné
z
Programme ECONOMIQUE sélectionné
R
Séchage désactivé, activé avec un
d
programme bref
Indication d'un code d'erreur
A
Sélection Programmes
Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises sur la touche Programmes sécutivement les noms des programmes de lavage disponible et la durée prévue du programme de lava­ge correspondant; voir à ce sujet "Tableau des pro­grammes“.
, vous voyez clignoter con-
Avec la touche Programmes
, vous quittez tous les menus de sélection pour revenir à la sélection des programmes
.
NORMAL
3-IN-1
2-IN-1 RINCAGE
2-IN-1 SEL
Si vous utilisez un produit vais­selle normal sans fonction 3-IN-1 ou 2-IN-1
Si vous utilisez des tablettes 3-IN-1 (c.-à-d. avec produit de rinçage et sel)
Si vous utilisez des tablettes 2-IN-1 avec produit de rinçage intégré
Si vous utilisez des tablettes 2-IN-1 avec sel intégré
Sous-sélection Réglages
Avec la touche OK, passez de l'option REGLAGES … à la sous-sélection des réglages. Déplacez-vous dans la sous-sélection des réglages avec la touche Options . Procédez ici aux régla­ges de base de votre lave-vaisselle - avant même le premier lavage. Avec la touche Programmes
vous quittez tous
les menus de sélection pour revenir à la sélection des programmes.
Sélection Options
Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises sur la touche Options , vous voyez s'afficher consécu­tivement les noms des options disponibles. La sélec­tion des options présente la structure suivante:
Sous-sélection Detergent
Avec la touche OK, passez de l'option DETERGENT … à la sous-sélection des produits vaisselle. Déplacez-vous dans la sous-sélection des produits vaisselle à l'aide de la touche Options . Procé­dez au réglage du produit vaisselle utilisé.
Sélectionner la langue de la li-
LANGUE
DURETE EAU
VOLUME
LUMINOSITE
CONTRASTE
gne de texte de l'écran: alle­mand, français, italien, anglais
Régler la valeur de la dureté de l'eau de façon électronique (plage située entre 1 et 10)
Régler le volume sur une plage de 0 (désactivé) à 5 (fort)
Régler la luminosité de l'af­fichage sur une plage de 1 (sombre) à 10 (clair)
Régler le contraste de l'af­fichage sur une plage de 1 (fai­ble) à 10 (fort)
Adaptation d'une sous-sélection Detergent/Réglage
1. Mettez l'appareil en marche.
2. Avec la touche Options , allez à l'option DE-
TERGENT... ou REGLAGES....
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Procédez à la sous-sélection souhaitée avec la
touche Options .
5. Une pression sur la touche OK permet de modifier
la valeur actuelle. La valeur actuelle se met à clignoter.
6. La valeur souhaitée peut à présent être réglée avec
la touche Options .
7. La nouvelle valeur réglée peut être mémorisée
avec la touche OK. L'affichage ne clignote plus et la valeur est enregistrée.
8. La sous-sélection peut être quittée en appuyant
deux fois sur la touche Cancel .
Au bout de 60 secondes sans actionnement de tou­che, la sous-sélection est abandonnée automatique­ment sans qu'il y ait de mémorisation des modifications.
8
Adoucisseur d’eau
3 Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vais-
selle ou dans le lave-vaisselle, lavez la vaissel­le avec de l’eau douce, c’est-à-dire avec de l’eau dont le degré de dureté est réduit. Pour cette raison, le lave-vaisselle dispose d'un adoucisseur d'eau qui adoucit l'eau du robinet à partir d'une dureté de 4 °dh (degré hydroti­métrique allemand) ou 7 °fh (degré hydrotimé­trique français) à l'aide d'un sel spécial. L'organisme local de distribution de l'eau vous indiquera la dureté de l'eau et la plage de du­reté dans votre région.
Ce lave-vaisselle est équipé d'un détecteur automa­tique de la dureté de l'eau. Pour cette raison, vous n'avez normalement plus be­soin de régler la dureté de l'eau. Si vous souhaitez régler manuellement la dureté de l'eau, la procédure est décrite sous "Réglage manuel de la dureté de l'eau". La dureté de l'eau détectée automatiquement est si­tuée sur une plage d'env. 4 à 50 °dH (ou env. 7 à 80 °fH).
Vous disposez de 2 possibilités pour adoucir l'eau:
• Si vous utilisez un produit vaisselle qui contient déjà des sels régénérants (tablettes 3-IN-1 ou 2-IN-1 avec fonction sel), il vous suffit de placer ce produit vaisselle dans le distributeur de produit vaisselle.
• Si vous utilisez un produit vaisselle et un sel spé­cial séparés, le sel spécial doit être versé dans le distributeur de sel.
Dans ce cas, vous n'avez pas besoin de pro­céder à un réglage, vous pouvez conserver le réglage d'usine "2" avec lequel le détecteur de dureté d'eau fonctionne automatiquement.
Un réglage manuel s'impose dans les cas sui­vants (voir section "Réglage manuel de la dureté de
l'eau"):
L'habitation dispose d'une installation d'adoucis-
sement d'eau centrale, ou l'eau est très douce (moins de 4 °dH ou 7 °fh). Le lave-vaisselle n'a pas besoin de sel. Réglage: degré de dureté 1, l'affi­chage auxiliaire AJOUTER LE SEL est déconnecté.
L'eau est très dure, plus de 50 °dH ou 80 °fH. Ré-
glage: degré de dureté 10. Selon le programme choisi, on a deux adoucissements. La durée du programme peut être prolongée de quelques minu­tes, il faut en outre plus de sel.
Dureté de l'eau
1)
en °fh
90 - max. 125
76 - 89 65 - 75 51 - 64 40 - 50 33 - 39 26 - 32 19 - 25
Détection automatique
au-dessous
1) (°fh) mesure du degré hydrotimétrique en France
2) (°dh) mesure du degré hydrotimétrique en Allemagne
3) Cette modalité de réglage peut susciter une légère prolon­gation du programme.
*) Préréglage en usine
)
de la dureté de l'eau
de 7
en °dh2))
51 - max. 70
43 - 50 37 - 42 29 - 36 23 - 28 19 - 22 15 - 18 11 - 14
au-dessous
de 4
Réglage du degré de dureté de l´eau
Voyant sur le
panneau
3)
10
9 8 7 6 5 4 3
2*
1
Réglage manuel de la dureté de l'eau
1. Mettez l'appareil en marche.
2. Si le nom d'un cycle de programme s'affiche à
l'écran, commencez par l'annuler (voir section "Ar­rêter le programme de lavage“).
3. Avec la touche Options , allez aux REGLA- GES.
4. Avec la touche OK, passez à la sous-sélection des réglages.
5. Avec la touche Options , passez au DURETE EAU.
6. Appuyez sur la touche OK, la valeur réglée se met à clignoter.
7. Avec la touche Options , réglez la valeur sou- haitée conformément au tableau précédent.
8. Appuyez sur la touche OK, la valeur réglée est allu­mée en permanence et est enregistrée.
9. Appuyez deux fois sur la touche Cancel , vous vous retrouvez dans la sélection des programmes.
10.Eteignez l'appareil.
9
Verser le sel spécial
Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire d’utiliser du sel spécial. Utilisez uniquement des sels spéciaux adaptés à un lave-vaisselle domestique.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3-IN-1, ver­sez le sel spécial:
– Avant la première mise en service du lave-vaissel-
le.
– Lorsque le voyant de contrôle pour sel spécial s’al-
lume sur le bandeau de commande.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Tournez le couvercle du distributeur de sel spécial
dans le sens contraire d’une aiguille d’une montre.
3. Uniquement lors de la mise en service:
Remplissez complètement le distributeur de sel spécial.
4. Versez le sel spécial dans le distributeur dont la
contenance est, en fonction de la texture, d’env. 1,0 à 1,5 kg. Ne remplissez pas trop le distributeur.
3 Un débordement d’eau lors du versement du
sel spécial ne prête pas à conséquence.
5. Nettoyez l’orifice du distributeur des résidus de
sel.
6. Fermez soigneusement le couvercle en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
7. Après avoir verser le sel spécial, effectuez un
programme de lavage. Cela permet d’éliminer
l’eau et les grains de sel qui ont débordé.
3 En fonction de la texture du sel spécial, il peut
s’écouler quelques heures avant qu’il se dis­solve et que le voyant de contrôle pour sel spécial s’éteigne.
10
Produit de rinçage
Le produit de rinçage permet d'obtenir une vaisselle étincelante et sans traces ainsi que des verres trans­parents.
Vous disposez de 2 possibilités d'utilisation du produit de rinçage:
• Si vous utilisez un produit vaisselle qui contient déjà du produit de rinçage (tablettes 3-IN-1 ou 2-IN-1 avec fonction rinçage), il vous suffit de pla­cer ce produit vaisselle avec produit de rinçage dans le distributeur de produit vaisselle. – Dans ce cas, l'amenée de produit de rinçage de-
puis le distributeur doit être désactivée afin d'éviter un double dosage (voir section "Utilisa­tion de produit vaisselle 3-IN-1ou 2-IN-1“).
• Si vous utilisez un produit vaisselle et un produit de rinçage séparés, le produit de rinçage doit être versé dans le distributeur de produit de rinçage. – Dans ce cas l'amenée de produit de rinçage de-
puis le distributeur doit être activée (p. ex. ta­blettes 2-IN-1 avec fonction sel, voir section correspondante).
– Le dosage du produit de rinçage doit être réglé.
Attention:
Ne versez jamais d'autres produits (p. ex. vinaigre concentré) ou du liquide vaisselle dans le distributeur de produit de rinçage. Cela endommagerait l'appa­reil.
Verser le produit de rinçage
1. Ouvrez la porte.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distri-
buteur de produit de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Versez doucement le produit de rinçage exacte-
ment jusqu’au repère “max”. ce qui correspond à une quantité d’env. 140 ml
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez tout débordement éventuel du produit de
rinçage à l’aide d’un chiffon. Sinon, il pourrait se former un excès de mousse.
11
Régler le dosage du produit de rin­çage
3 Ne modifiez pas le dosage du produit de rin-
çage à moins que les verres ou la vaisselle ne présentent des stries ou des taches blanchâ­tres (diminuez le dosage) ou bien traces de gouttes d’eau (augmentez le dosage) (voir chapitre “Lorsque le résultat du lavage n’est pas satisfaisant”). Le dosage peut être réglé de 1 à 6. Le préréglage effectué en usine est de “2”.
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distri-
buteur de produit de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Réglez le dosage.
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez le reste de produit de rinçage à l’aide
d’un chiffon.
Régler le volume du signal sonore
Le réglage du volume du signal sonore est décrit sous "Sélection options“.
12
Utilisation au quotidien
Disposition des couverts et de la vaisselle
1 Ne lavez pas d’éponges, de torchons de cuisi-
ne ou tout autre type d’objet susceptible de s’imbiber d’eau dans le lave-vaisselle. Les piè­ces dotées d’un revêtement en matière plasti­que ou en téflon retiennent fortement les gouttes d’eau. C’est la raison sur laquelle ce type de vaisselle sèche plus difficilement que la vaisselle en porcelaine ou en acier inoxyda­ble.
Les couverts et les pièces de vaisselle suivants
ne se prêtent pas au lavage dans le lave-
vaisselle:
les couverts munis d’une poignée en bois, en corne, en porcelaine ou en nacre
les pièces en matière plastique non résis­tantes à la chaleur
des couverts usagés, dont le mastic est sensible à la chaleur
la vaisselle ou les couverts recollés
les objets en étain ou en cuivre
le cristal
les pièces en acier inoxydable susceptibles
de rouiller
les planches pour petit déjeuner ou les pla­teaux en bois
les objets décorés
Avant de disposer la vaisselle, procédez comme
suit: – Eliminez tout d’abord les restes de repas les plus
grossiers.
– Faites tremper les plats comportant des restes
de repas brûlés.
Respectez la disposition de la vaisselle et des cou­verts suivante:
– La vaisselle et les couverts ne doivent pas empê-
cher les bras d’aspersion de tourner.
– Placez les saladiers, les tasses, les verres et les
plats avec l’ouverture vers le bas afin d’éviter qu’ils se remplissent d’eau.
– La vaisselle ou les couverts ne doivent pas être
disposés les uns dans les autres ou se chevau­cher
– Les verres ne doivent pas se toucher afin d’éviter
qu’ils s’endommagent
– Les objets de petite taille (par ex. les couvercles)
ne doivent pas être placés dans les panirs à vais­selle mais dans le panier à couvert pour éviter qu’ils se renversent.
Ne lavez la vaisselle en grès dans le lave-vaisselle que si le fabricant l’autorise expressément.
Des lavages répétés dans le lave-vaisselle peuvent ternir le vernis des décorations.
Les pièces en argent ou en aluminium ont tendance à se dé­colorer au lavage. Les restes de repas comme par ex. le blanc d’œuf, le jaune d’œuf ou la moutarde provoquent sou­vent des décolorations ou tachent les pièces en argent. C’est pourquoi il faut toujours nettoyer immédiatement les pièces en argent s’il n’est pas prévu de les laver juste après les avoir utilisées.
Après de nombreux lavages, le verre peut ternir.
ne se prêtent pas au lavage dans le lave-vaisselle:
13
Disposer la vaisselle
1 Attention: Pour éviter tout danger de blessu-
re, les couteaux pointus et les pièces de vais­selle contondantes doivent être disposés dans le panier supérieur.
Pour vous assurer que tous les couverts se trouvant dans le panier à couverts seront bien lavés, installez les paniers à couverts fournis et placez-y les cou­verts, si possible avec le manche tourné vers le fond.
1 Evitez d’y mettre les couverts dotés d’un man-
che très étroit susceptibles de glisser hors du panier, ils pourraient bloquer le bras d’asper­sion.
Si vous avez des couverts de grande taille, par ex. un fouet, vous pouvez enlever la moitié de la grille.
Pour éviter que les cuillères s’encastrent les unes dans les autres, intercalez-les avec d’autres cou­verts.
Le panier à couverts comprend deux compartiments qui peuvent être séparés. Cela permet de gagner de la place dans le panier à vaisselle inférieur.
1. Pour les séparer, tirez horizontalement dans des
directions oppssées et enlevez-les.
2. Faites l’inverse pour les assembler.
14
Disposez les plats, les poêles et les grandes assiettes
ainsi que la vaisselle de grande taille et très sale dans le panier inférieur.
Le râtelier transversal pour assiettes, situé à droite à l’avant du panier, est particulièrement adapté pour les petites assiettes plates d’un diamètre de 170 à 210 mm.
Un plat à servir peut être disposé devant le panier à couverts.
Afin de faciliter la disposition des pièces de vaisselle de grande taille, tous les supports d’assiettes du pa­nier inférieur sont rabattables.
En rabattant le support d’assiettes droit, un second support se soulève. Ce dernier est particulièrement adapté pour les assiettes creuses et les saladiers.
1. Soulevez légèrement les deux râteliers pour assiet-
tes situés à l’arrière et les rabattre simultanément en croix.
Le support gauche pour assiettes est rabattable et réglable en largeur.
1. Pour le rabattre, soulevez légèrement les deux râ-
teliers pour assiettes situés à l’arrière et le rabattre en croix.
2. Pour régler la largeur, tirez vers le haut jusqu’à la
butée le râtelier arrière, puis tirez-le vers l’arrière hors du rail avant.
3. Placez le râtelier avant dans l’autre
rail et poussez à l’arrière vers le bas jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
15
Disposer les tasses, les verres, les services à café
les petites pièces de vaisselle fragiles et les couverts longs et acérés dans le panier supérieur.
Support de tasses réglable
Décalez les pièces de vaisselle sur et au-dessous des supports de tasses rabattables pour que l’eau de lavage puisse les atteindre toutes.
Rabattez les supports de tasses vers le haut si les pièces de vaisselle sont hautes.
Il est aussi possible de disposer les supports de tasses dans une position intermédiaire. Appuyez ou suspendez les pieds des verres dans les inter­valles des supports de tasses.
Supports de verres
Pour laver des verres à pied et des verres oblongs, rabattez le support vers le haut (image supérieure).
Pour décharger ou en cas de non utilisation, rabattez le support de verres sur le côté (image médiane).
Il est également possible de disposer les verres sur les tiges (image inférieure).
16
Régler la hauteur du pa­nier supérieur
Hauteur maximale de la vaisselle dans le
Panier supérieur Panier inférieur
Lorsque le panier supérieur est
surélevé
Lorsque le panier supérieur est abaissé 21 cm 30 cm
19 cm 32 cm
3 Il est également possible de régler la hauteur
du panier lorsqu’il est plein.
Surélever / abaisser le panier supérieur
1. Enlevez complètement le panier supérieur.
2. Surélevez le panier supérieur jusqu’à la butée et
abaissez-le verticalement. Le panier supérieur s’encliquète en position haute ou en position basse.
3 Avant de procéder au lavage, vérifiez si les
bras d’aspersion peuvent tourner librement.
Dimension maximale des assiettes, panier à vaisselle supérieur en position supérieure
Dimension maximale des assiettes, panier à vaisselle supérieur en position inférieure
17
Verser le produit vaisselle
Les produits vaisselle éliminent les salissures qui se sont déposées sur la vaisselle et les couverts. Le produit vaisselle doit être versé avant de com­mencer un programme de lavage.
1 Utilisez uniquement un produit vaisselle adap-
té à la vaisselle domestique.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’in­térieur de la porte du lave-vaisselle.
1. Si le couvercle est fermé: Appuyez sur le bouton de déverrouillage. Le couvercle se soulève.
2. Versez le produit vaisselle dans le distributeur pré­vu à cet effet. Aidez-vous des lignes repères pour doser le produit vaisselle: “20/30” correspond à env. 20/30 ml de produit vaisselle. Conformez-vous aux recommandations de dosage et de stockage du fabricant.
3. Rabattez le couvercle et appuyez jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
3 En cas de vaisselle très sale (Programme In-
tensif), remplissez également le compartiment voisin (1) de produit vaisselle. Celui-ci agit déjà au cours du prélavage.
18
Produit vaisselle compact
Les produits vaisselle actuels sont tous quasiment des produits compacts sous forme de tablettes ou de poudre qui intégrent des enzymes naturels.
2 La combinaison de programmes à 50 °C et de
ces produits vaisselle compacts protègent l’environnement et ménagent votre vaisselle, ce type de programmes étant spécifiquement adapté aux propriétés nettoyantes des pro­duits vaisselle compacts. C’est la raison pour laquelle les programmes à 50 °C combinés aux produits vaisselle compacts permettent d’obtenir le même degré de propreté que les programmes à 65 °C.
Tablettes de produit vaisselle
3 Les tablettes de produit vaisselle des diffé-
rents fabricants ne se dissolvent pas avec la même rapidité. C’est la raison pour laquelle, dans les programmes courts, toutes les tablet­tes n’agissent pas avec la même efficacité. C’est pourquoi, si vous utilisez des tablettes de produit vaisselle, sélectionnez un program­me de lavage avec prélavage.
1. Placez les tablettes 3-IN-1 dans le réservoir prévu
à cet effet.
2. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET.
3. Allez à l'option DETERGENT avec la touche Op-
tions .
4. Appuyez sur la touche OK, le mot DETERGENT cli-
gnote.
5. Passez à l'affichage 3-IN-1 avec la touche Options
.
6. Appuyez sur la touche OK, l'affichage 3-IN-1 est
allumé en permanence et est enregistré. L'absence de sel et de produit de rinçage ne seront désor­mais plus indiquée.
7. Sur la barre de symboles, le symbole
mé.
8. Appuyez deux fois sur la touche Cancel , vous
retournez dans la sélection des programmes.
9. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET ou sé-
lectionnez un programme.
Une fois que vous avez sélectionné l'option 3-IN-1, celle-ci est conservée pour tous les autres lavages jusqu'à ce qu'elle soit désactivée.
Avec cette option, les durées peuvent différer de cel­les indiquées dans le tableau des programmes.
i est allu-
Utilisation de produits vais­selle 3-IN-1- ou 2-IN-1
Ces produits combinent les fonctions d'un produit de nettoyage, de rinçage et / ou de sel spécial.
1. Vérifiez si ces produits sont adaptés à la dureté de votre eau. Conformez-vous aux indications du fabricant.
2. Versez uniquement les produits vaisselle dans le distributeur prévu à cet effet.
Si vous ne souhaitez plus utiliser de produit vaisselle 3-IN-1 ou 2-IN-1, procédez comme suit:
Remplissez à nouveau les distributeurs de sel spé­cial et de produit de rinçage.
Positionnez l'adoucisseur d'eau sur le degré maxi­mum et effectuez trois cycles normaux de lavage à vide.
Désactivez les options 3-IN-1 ou 2-IN-1, veuillez à cet effet vous reporter au chapitre "Option 3-IN-1" ou "Option 2-IN-1 avec fonction rinçage" ou "2-IN-1 avec fonction sel“.
Option 3-IN-1
L'option 3-IN-1 permet une utilisation optimale de produits 3-IN-1. L'ajout de produit de rinçage et de sel spécial est alors inutile. Cette option peut être sélectionnée en plus de tous les programmes de lavage.
Pour passer de produits vaisselle 3-IN-1 à des pro­duits vaisselle traditionnels, veuillez vous reporter particulièrement aux 3 derniers points du chapitre "Utilisation de produits vaisselle 3-IN-1 ou 2-IN-1“.
Option 2-IN-1 avec fonction rinçage
L'option 2-IN-1 RINCAGE permet une utilisation op­timale de tablettes 2-IN-1 avec produit de rinçage in­tégré. L'ajout de produit de rinçage est alors inutile. Cette option peut être sélectionnée en plus de tous les programmes de lavage.
1. Placez les tablettes 2-IN-1 dans le réservoir prévu
à cet effet.
2. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET.
3. Allez à l'option DETERGENT avec la touche Op-
tions .
4. Appuyez sur la touche OK, le mot DETERGENT cli-
gnote.
5. Passez à l'affichage 2-IN-1 RINCAGE avec la tou-
che Options .
6. Appuyez sur la touche OK, l'affichage 2-IN-1 RIN-
CAGE est allumé en permanence et est enregistré. L'absence de produit de rinçage ne sera désor­mais plus indiquée.
7. Sur la barre de symboles, le symbole
8. Appuyez deux fois sur la touche Cancel , vous
retournez dans la sélection des programmes.
9. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET ou sé-
lectionnez un programme.
i clignote.
19
Une fois que vous avez sélectionné l'option 2-IN-1 RINCAGE, celle-ci est conservée pour tous les autres lavages jusqu'à ce qu'elle soit désactivée.
Avec cette option, les durées peuvent différer de cel­les indiquées dans le tableau des programmes.
Pour passer de produits vaisselle 2-IN-1 à des pro­duits vaisselle traditionnels, veuillez vous reporter particulièrement aux 3 derniers points du chapitre "Utilisation de produits vaisselle 3-IN-1 ou 2-IN-1“.
Option 2-IN-1 avec fonction sel
L'option 2-IN-1 SEL permet une utilisation optimale de tablettes 2-IN-1 avec sel intégré. L'ajout de sel ré­générant est alors inutile. Cette option peut être sélectionnée en plus de tous les programmes de lavage.
1. Placez les tablettes 2-IN-1 dans le réservoir prévu à cet effet.
2. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET.
3. Allez à l'option DETERGENT avec la touche Op-
tions .
4. Appuyez sur la touche OK, le mot DETERGENT cli­gnote.
5. Passez à l'affichage 2-IN-1 SEL avec la touche Op­tions .
6. Appuyez sur la touche OK, l'affichage 2-IN-1 SEL est allumé en permanence et est enregistré. L'ab­sence de sel ne sera désormais plus indiquée.
7. Sur la barre de symboles, le symbole
8. Appuyez deux fois sur la touche Cancel , vous
retournez dans la sélection des programmes.
9. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET ou sé­lectionnez un programme.
Une fois que vous avez sélectionné l'option 2-IN-1 SEL, celle-ci est conservée pour tous les autres la­vages jusqu'à ce qu'elle soit désactivée.
Avec cette option, les durées peuvent différer de cel­les indiquées dans le tableau des programmes.
i clignote.
Programme de lavage 50°C et produit vaisselle compact
Les produits vaisselle peuvent être classés en deux groupes en fonction de leur composition chimique :
• les produits vaisselles alcalins traditionnels, avec des composants caustiques
• les produits vaisselle compacts faiblement alcalins avec des enzymes naturels.
Les programmes à 50°C combinés à des produits vaisselle compacts protègent l'environnement et ménagent votre vaisselle car les programmes 50°C sont adaptés spécifiquement aux propriétés nettoy­antes des enzymes des produits vaisselle compacts. C'est la raison pour laquelle les programmes à 50°C combinés aux produits vaisselle compacts permet­tent d'obtenir le même degré de propreté que les programmes à 65 °C.
Programme de lavage avec système Automatique
Le programme AUTOMATIQUE détermine à quel point la vaisselle est sale en fonction de l'obscurcis­sement de l'eau. Avec une faible charge et une vaisselle peu sale, les cycles de programmes "Prérinçage", "Lavage" et "Rinçage intermédiaire" sont plus courts et la con­sommation d'eau est moins élevée. Avec une charge maximum et une vaisselle très sale, les cycles de programmes "Prérinçage", "Lavage" et "Rinçage intermédiaire" sont plus longs et la con­sommation d'eau est plus élevée. C'est la raison pour laquelle, avec le programme AUTOMATIQUE, la durée du programme, la con­sommation d'eau et d'énergie peuvent varier dans les domaines indiqués (voir vue d'ensemble des pro­grammes). Ce système garantit un nettoyage optimal de la vais­selle pour une consommation d'eau et d'énergie ré­duite.
Avec le programme AUTOMATIQUE, la température de l'eau de lavage est ajustée automatiquement ent­re 50°C et 65°C en fonction du degré de salissure de la vaisselle.
Pour passer de produits vaisselle 2-IN-1 à des pro­duits vaisselle traditionnels, veuillez vous reporter particulièrement aux 3 derniers points du chapitre "Utilisation de produits vaisselle 3-IN-1 ou 2-IN-1“.
20
Eclairage intérieur
L’éclairage intérieur du lave-vaisselle est assuré par une lampe halogène de qualité. Pour des raisons de sécurité, la lampe n’est pas accessible de l’intérieur.
1 Seul un professionnel doit procédé à l’échan-
ge d’une lampe déféctueuse.
L’éclairage intérieur fonctionne uniquement lorsque la porte est ouverte, il peut être mis hors fonction avec l’interrupteur principal.
Sélection du programme de lavage (tableau des program­mes)
Données de
consommation
2)
3)
Programme de
lavage
Adapté
pour:
Type d e
salissure
Déroulement du program-
1)
aux températures
me
maximales (°C)
Programmes
Appuyez sur la touche
Prélavage
Lavage
Rinçage
intermédiaire
Rinçage finale
Séchage
Durée (minutes)
Alimentation
électrique (kWh)
Alimentation en
AUTOMATIQUE
Vaisselle de ser­vice et plats de cuisson
légèrement à très sales, restes de re­pas séchés
1 fois
froid
à
68
froid
68
92–115
1,1–1,5
12–18
Service à café et
45°VERRE
vaisselle de fête avec verres
légèrement sales, 2 fois - 45
froid
55
71
0,9
14
fragiles
très sale, restes de repas séchés, en particulier jaune d’œuf et amidon
normalement sa­les, restes de re­pas séchés
normalement sales, particulière-ment re­commandé avec des produits de net­toyage compact.
légèrement à nor­malement sales particulièrement recommandé avec des produits de nettoyage compact
3 fois 45 68
68
chaud 2 fois
4 fois
5 fois
froid
froid
55
49
froid
froid
65
63
6 fois -à 655)-à 695)-
115
96
150
30
1,8
1,2
1,0
0,8
20
16
14
8
70° INTENSIF
50° NORMAL
ECONOMIQUE
30 MINUTES
Vaisselle de ser­vice et plats de cuisson
Vaisselle de ser­vice et plats de cuisson
Vaisselle de ser­vice et plats de
4)
cuisson, vaisselle sensi­ble à la chaleur
Vaisselle de ser­vice et plats de cuisson, vaisselle sensi­ble à la chaleur
Vaisselle de servi-
20 MINUTES
ce, vaisselle sensi­ble à la chaleur, convient pas pour
légèrement sale,
ne
sans restes de re­pas séchés
7 fois -à 655)-à 695)-
20
0,7
8
des tablettes
Vaisselle sale ran­gée dans le lave­vaisselle en atten­dant d’être lavée
8 fois
----
froid
7
0,01
4
PRELAVAGE
Tous types de vaisselle
ultérieurement.
1) Certains cycles du programme de lavage sont plus ou moins bruyants car lors de certains cycles du programme courts, la vaisselle est lavée de façon plus intensive afin de garantir un lavage impeccable.
2) Les données de consommation sont conformes aux normes réglementaires. Elles sont fonction du chargement des paniers à vaisselle. Elles sont donc susceptibles de modifications en fonction des modalités d’utilisation réelles.
3) La durée varie en fonction de la charge et du type de vaisselle. L‘électronique intelligente adapte les temps des programmes de lavage a vos habitudes. Si le réglage de la dureté de l’eau est sur 10, cela peut provoquer une légère prolongation de la durée du programme.
4) Programme de test pour les organismes de contrôle. Ce programme est doté du nouveau système de lavage, le “LAVAGE A IMPUL­SIONS”. Pour améliorer la performance du lavage, ce système permet de varier la pression d’aspersion et la vitesse de rotation du mo­teur au cours d’un programme de lavage. C’est pourquoi le niveau sonore varie au cours du programme.
5) Dépendant a la température d‘arrivée de l‘eau.
21
eau (litres)
Démarrer le programme de lavage
1. Vérifiez si la vaisselle et les couverts sont disposés dans le lave-vaisselle de sorte que les bras d'as­persion puissent tourner librement.
2. Ouvrez intégralement le robinet d'arrivée d'eau.
3. Fermez la porte.
4. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET.
L'écran s'allume.
5. Sélectionnez éventuellement la fonction ANTI­BACTERIE, RINCAGE+, DEMI CHARGE, 3-IN-1, 2-IN1 RINCAGE ou 2-IN-1 SEL.
6. Sélectionnez le programme souhaité.
7. Appuyez sur la touche OK.
Sur la ligne de texte de l'écran, vous voyez le nom du cycle de programme en cours. Vous pouvez voir à côté la durée restante prévue en minutes. La ligne de symboles indique les options éventuelle­ment sélectionnées. Le programme de lavage sé­lectionné démarre. La barre d'information vous indique quel cycle de programme est alors en cours et combien de cyc­les suivent encore.
La durée restante affichée à l'écran au cours du cyc­le de lavage est, le cas échéant, adaptée en fonction de la charge, de degré de salissure, etc. Si le programme de lavage ne démarre pas: Si, alors que vous avez appuyé sur la touche OK, le programme ne démarre pas et qu'un texte d'aide s'affiche à l'écran (PROD. RINCAGE, AJOUTER LE SEL, VERROUIL. FILTRE ou FERMETURE PORTE):
• Suivez les instructions du texte d'aide.
Une fois le problème éliminé, le programme dé­marre automatiquement.
Remarque: avec les textes d'aide PROD. RINCA­GE, AJOUTER LE SEL ou VERROUIL. FILTRE,
vous pouvez malgré tout démarrer le programme en appuyant une nouvelle fois sur la touche OK. Dans ce cas, le triangle d'avertissement de la barre de symboles clignote en permanence. Lorsqu'un programme de lavage est en cours, vous ne pouvez pas modifier d'options ou de réglages.
1 Lorsque le programme est lancé, n’ouvrez
plus la porte au risque de brûler ou d’endom­mager les meubles avec la vapeur. Ouvrez seulement la porte lorsque le programme est terminé.
Arrêter le programme de lavage
1. Appuyez sur la touche Cancel . A l'écran: INTERROMPRE ?
2. Appuyez sur la touche OK. Le programme est arrêté. A l'écran: SELECTEUR
PROGR.
3. Si vous souhaitez lancer un nouveau programme de lavage, vérifiez que le distributeur contient du produit vaisselle.
Programmer / modifier / annuler un départ différé
La programmation du départ différé vous permet de régler quand doit démarrer un programme de lavage dans les 19 heures à suivre.
Régler le départ différé:
1. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET.
2. Appuyez sur la touche Départ différé ce que clignote sur l'écran le nombre d'heures après lequel le programme de lavage doit démar­rer. Le symbole U est allumé sur la ligne de symbo­les.
3. Sélectionnez le programme de lavage souhaité avec la touche Programmes .
4. Appuyez sur la touche OK. Le délai de départ est lancé. DEPART DIFFERE s'allume sur l'écran et l'indica­tion du temps restant jusqu'au départ est allumée en permanence à l'écran.
5. Au terme du délai de départ réglé (le symbole U s'éteint), le programme de lavage démarre auto­matiquement.
Modifier le départ différé:
Tant que le programme de lavage n'a pas commen­cé, il est encore temps de modifier le réglage du départ différé. Appuyez pour cela sur la touche Départ différé res souhaité.
Annuler le départ différé:
Vous pouvez annuler à tout moment un départ différé en cours.
1. Appuyez sur la touche Cancel .
A l'écran: INTERROMPRE ?
2. Appuyez sur la touche OK.
Le départ différé est arrêté. Le programme de lava­ge sélectionné démarre aussitôt.
jusqu'à obtenir le nombre d'heu-
jusqu'à
Détection de la charge
Au démarrage du programme de lavage, si le panier supérieur et / ou inférieur contiennent peu de vais­selle, une électronique intelligente adapte la quantité d'eau et la durée du programme de lavage à la quan­tité de vaisselle. Il est ainsi aussi possible de laver de manière rapide et économique une faible quantité de vaisselle. A demi-charge (6 couverts standard), on économise jusqu'à 2 litres d'eau et 0,2 kWh d'élec­tricité.
Option ANTI-BACTERIE
Votre appareil est équipé d'une fonction additionnel­le spéciale permettant de désinfecter dans une large mesure certaines pièces de vaisselle telles que, par exemple, des biberons ou des bocaux de confiture.
22
Cette fonction additionnelle peut être sélectionnée en supplément de tous les programmes de lavage. (sauf: 45° VERRE und PRELAVAGE.)
1. Mettez l'appareil en marche.
2. Sélectionnez le programme de lavage souhaité
(voir "Tableau des programmes“).
3. Allez à l'option ANTI-BACTERIE avec la touche
Options .
4. Appuyez sur la touche OK.
La valeur réglée (OFF) clignote.
5. Sélectionnez la valeur ON avec la touche Options
.
6. Appuyez sur la touche OK.
ON est allumé en permanence. Sur la ligne de symboles, le symbole s est allumé.
7. Appuyez sur la touche Programmes .
Le nom du précédent programme de lavage sélec­tionné s'affiche à nouveau à l'écran.
8. Appuyez sur la touche OK.
Le programme de lavage démarre.
Après le démarrage du programme de lavage, la fonction additionnelle ne peut plus être modifiée. Dans ce cas, arrêtez le programme de lavage et sé­lectionnez-en un nouveau. Avec cette option, les durées et les consommations sont différentes de celles indiquées dans le tableau des programmes.
Option RINCAGE+
Cette option permet de sélectionner un deuxième rinçage intermédiaire. Cela peut notamment aider, en cas de forte salissure par exemple, à rincer après coup des restes de repas détachés. Les durées de programmes s'allongent alors d'envi­ron 10 minutes.
1. Mettez l'appareil en marche.
2. Sélectionnez le programme de lavage souhaité
(voir "Tableau des programmes“.
3. Allez à l'option RINCAGE+ avec la touche Options
.
4. Appuyez sur la touche OK.
La valeur réglée (OFF) clignote.
5. Sélectionnez la valeur ON avec la touche Options
.
6. Appuyez sur la touche OK.
ON est allumé en permanence. Sur la ligne de symboles, le symbole mé.
7. Appuyez sur la touche Programmes .
Le nom du précédent programme de lavage sélec­tionné s'affiche à nouveau à l'écran.
8. Appuyez sur la touche OK.
Le programme de lavage démarre.
Cette option se désactive automatiquement lorsque le programme est terminé.
z est allu-
Option DEMI CHARGE
Cette option permet de sélectionner manuellement la demi-charge. Cela peut être souhaitable notamment pour de la vaisselle très massive. Les durées de programmes s'allongent alors de max. 8 minutes. Si la commande électronique détecte une charge maximale (voir "Détection de la charge"), le lave­vaisselle, pour un résultat de lavage irréprochable, repasse néanmoins à la position charge maximale. La durée restante peut s'en trouver légèrement aug­mentée.
1. Mettez l'appareil en marche.
2. Sélectionnez le programme de lavage souhaité
(voir "Tableau des programmes“).
3. Allez à l'option DEMI CHARGE avec la touche Op-
tions .
4. Appuyez sur la touche OK.
La valeur réglée (OFF) clignote.
5. Sélectionnez la valeur ON avec la touche Options
.
6. Appuyez sur la touche OK.
ON est allumé en permanence. Cette option n'est pas affichée car il s'agit d'une fonction intégrée de la commande électronique.
7. Appuyez sur la touche Programmes .
Le nom du précédent programme de lavage sélec­tionné s'affiche à nouveau à l'écran.
8. Appuyez sur la touche OK.
Le programme de lavage démarre.
Cette option se désactive automatiquement lorsque le programme est terminé.
Panne du réseau électrique
En cas de panne secteur, toutes les valeurs réglées sont conservées.
Mettre le lave-vaisselle hors tension
Ne mettez le lave-vaisselle hors tension que lorsque l'écran affiche en alternance les messages FIN DE PROGRAMME et ETEINDRE SVP.
1. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET. L'écran s'éteint. Attention: A l'ouverture de la porte juste après la fin du programme, de la vapeur brûlante peut s'échapper de l'appareil.
2. Ouvrez la porte.
Vider le lave-vaisselle
La chaleur fragilise la vaisselle. C'est pourquoi il
faut laisser refroidir la vaisselle avant de la vider.
Pour un meilleur séchage et pour le refroidisse-
ment, laissez la vaisselle dans le lave-vaisselle pendant environ 15 min à la fin du programme.
Commencez par vider le panier inférieur puis le pa-
nier supérieur. Cela évite que l'eau résiduelle ne s'égoutte du panier supérieur sur la vaisselle se trouvant dans le panier inférieur et laisse des tra­ces d'eau.
23
Entretien et nettoyage
1
N’utilisez pas d’encaustique pour meubles ou de produits de nettoyage aggressifs.
Lavez les éléments de commande du lave-vaissel­le à l’aide d’un chiffon humide et de l’eau chaude claire.
Vérifiez de temps en temps que l’intérieur de l’ap­pareil, le joint de la porte et le filtre de l’alimentation d’eau ne soient pas sales et nettoyez-les si besoin est.
Surfaces extérieures en acier chromé poli
Eliminez les salissures légères à l’aide d’un chiffon doux, propre et humide, les chiffons en microfibres sont particulièrement recommandés.
1 Lors d’un nettoyage, faites attention que la fi-
nition de la surface en acier inoxydable (les li­gnes fines horizontales) ne travaille pas la structure.
Ne faites pas de mouvements circulaires!
Surfaces extérieures en simili-aluminium
Eliminez les salissures légères à l’aide d’un chiffon doux, propre et humide, les chiffons en micro-fibres sont particulièrement recommandés. N’utilisez pas de produits décapants ou abrasifs. Si nécessaire, utilisez un produit de nettoyage usuel pour acier chromé. Respectez les instructions d’utili­sation des fabricants de ce type de produits lorsque vous les utilisez.
Nettoyage des filtres
3 Les filtres doivent être vérifiés et nettoyés ré-
gulièrement. Des filtres sales influent sur la qualité du lavage
Filtre grossier (1)
Le filtre grossier doit être vérifié après chaque lava­ge.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Enlevez le filtre grossier.
3. Si nécessaire, lavez l’eau à l’eau courante et repla-
cez-le.
24
Filtre fin (2)
Le filtre fin doit être nettoyé de temps en temps.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Déverrouillez le filtre fin en tournant vers la droite et
enlevez-le.
3. Lavez soigneusement le filtre fin à l’eau courante et avec une brosse.
4. Placez le filtre fin sur le support et tournez vers la gauche jusqu’à la butée (flèche).
1 Ne poussez pas la poignée vers le bas.
Si le filtre n’est pas encliqueté, cela peut bou­cher les duses des bras d’aspersion. N’effectuez jamais un programme de lavage sans les filtres.
Nettoyage des buses des bras d’aspersion
Vérifiez régulièrement que les les buses des bras d’aspersion ne sont pas bouchées. Si nécessaire, nettoyez-les à l’aide d’un fil de fer fin ou avec une aiguille en les plaçant sous un fort jet d’eau.
1 Ne détériorez pas les ouvertures des buses.
Bras d’aspersion voûte
1. Dévissez la vis de fixation (A) en tournant vers la gauche.
2. Enlevez le bras d’aspersion de l’axe.
3. Nettoyez le bras d’aspersion et la vis de fixation.
4. Replacez le bras d’aspersion et la vis de fixation
(A) en tournant vers la droite.
25
Bras d’aspersion médian
1. Enlevez le bras d’aspersion médian en tournant sur le côté. Le coussinet du bras d’aspersion se compose de deux parties assemblées à l’aide d’un ressort de tension (B).
2. Nettoyez les buses du bras d’aspersion.
3. Pour monter le bras d’aspersion médian, appuyez
vers le haut jusqu’à ce vous soyez sûr qu’il s’encli­quète.
Bras d’aspersion inférieur
1. Dévissez la vis de fixation (C) en tournant vers la gauche.
2. Enlevez le bras d’aspersion de l’axe.
3. Nettoyez le bras d’aspersion et la vis de fixation.
4. Replacez le bras d’aspersion et la vis de fixation
(C) en tournant vers la droite.
26
Que faire, si…
Réparer soi-même de pe­tits dysfonctionnements
Au cas où un des codes d’erreur suivants s’affiche sur le panneau lorsque l’appareil est en fonctionne­ment:
„OUVRIR ROBINET“,„POMPE BLOQUEE“,
veuillez vous référer au tableau ci-après. Après avoir réparé le dysfonctionnement, appuyez
sur la touche OK. Le programme de lavage se pour­suit.
Au cas où d’autres codes d’erreur de type (“S.APRES-VENTE i“ suivis d’un chiffre s’affichent):
Interrompez le programme de lavage. Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau
sous tension.
– Resélectionnez le programme. Si le message d’erreur se répète, veuillez contacter le service après-vente en indiquant le code d’erreur.
Symptôme Cause possible Solution
Le voyant du déroulement du pro­gramme sélectionné clignote, l'écran indique „OUVRIR ROBINET“, 1 bref signal sonore répété en per­manence retentit: problème d’alimentation en eau
Le voyant du déroulement du pro­gramme sélectionné clignote, l'écran indique „POMPE BLOQUEE“, 2 brefs signaux sonores répétés en permanence retentissent: problème de vidange
L'écran indique „S.APRES-VENTE i30", 3 brefs signaux sonores répétés en permanence retentissent.
Le robinet d’arrivée d’eau est entar­tré ou défectueux.
Le robinet d’arrivée d’eau est fer­mé.
Le filtre (si votre appareil en est équipé) situé à l’entrée du tuyau vissé sur le robinet d’arrivée d’eau est bouché.
Les filtres situés au fond de l’appa­reil sont bouchés.
Le tuyau d'alimentation en eau n'est pas disposé correctement.
Le siphon est bouché. Nettoyez le siphon.
Le tuyau de vidange de l’eau n'est pas disposé correctement.
Le système de protection contre les inondations s’est enclenché.
Vérifiez le robinet d’arrivée d’eau, le cas échéant faites-le réparer.
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Nettoyez le filtre.
Interrompez le programme de lava­ge en cours avec la combinaison de touches Cancel Démarrez ensuite un nouveau pro­gramme et arrêtez-le dès que toute l'eau est pompée. Nettoyez les filtres (voir chapitre: Nettoyage des filtres).
Vérifiez la disposition du tuyau.
Vérifiez la disposition du tuyau.
Fermez d’abord le robinet d’arrivée d’eau puis mettez l’appareil hors tension et contactez le service après-vente.
et OK.
27
Symptôme Cause possible Solution
Le programme ne démarre pas.
L’intégralité du programme se dé­roule sans eau chaude. Le résultat du lavage et du séchage n’est pas satisfaisant
Des taches de rouille apparaissent dans la zone de lavage.
L’appareil émet un sifflement lors du lavage.
Le câble d’alimentation n’est pas correctement branché.
Le fusible de sécurité de l’installa­tion domestique est défectueux.
Sur les modèles de lave-vaisselle équipés d’un départ différé: En cas de pré-programmation d’un départ différé.
Défaut technique
La zone de lavage est en acier inoxydable. Les taches de rouille qui apparaissent dans la zone de lavage sont provoquées par des agents extérieurs (particules de rouille provenant de la conduite d’alimentation d’eau, de cassero­les, des couverts, etc.). Eliminez les taches à l’aide d’un produit de net­toyage de l’acier inoxydable cou­rant.
Le sifflement ne prête pas à consé­quence.
Branchez correctement le câble.
Remplacez le fusible de sécurité.
Pour procéder à un lavage immédiat de la vaisselle, désactivez le départ différé.
Contactez le service après-vente et indiquez-leur le code d'erreur éven­tuellement affiché.
Ne lavez que les couverts et la vais­selle autorisés.
Utilisez une autre marque de produit vaisselle.
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant
La vaisselle n’est pas propre.
Le produit vaisselle utilisé est inadéquat.
La vaisselle est disposée de telle sorte que l’eau
n’atteint pas toutes les pièces. Ne surchargez pas les paniers à vaisselle.
Les filtres au fond de la zone de lavage ne sont pas propres ou ils ne sont pas correctement installés.
Les lignes repères de remplissage du produit vais­selle ne sont pas été respectées ou le dosage est insuffisant.
En cas de dépôts de tartre sur la vaisselle: Le dis­tributeur de sel spécial est vide ou l’adoucisseur d’eau n’est pas correctement installé.
Le tuyau d’alimentation d’eau n’est pas correcte­ment installé.
La vaisselle ne sèche pas et ne brille pas.
Les lignes repères de remplissage du produit vais­selle ne sont pas respectées.
Le distributeur de produit de rinçage est vide.
Il se forme des stries, des bandes et des taches blanchâtres ou bien un dépôt bleuâtre sur les verres et la vaisselle.
Diminuez le dosage du produit de rinçage.
Il reste des traces de gouttes d’eau sur les verres et sur la vaisselle.
Augmentez le dosage du produit de rinçage.
Cela peut provenir du produit vaisselle. Veuillez
contacter le service après-vente du fabricant du produit vaisselle.
Corrosion du verre
Veuillez contacter le service après-vente du fabri­cant du produit vaisselle.
28
Protection de l’environnement
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonc­tion de leur signe distinctif dans les contai­neurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2 Appareils usagés
Eliminez votre appareil usagé conformément à la réglementation en vigueur dans votre lieu de résidence.
1 Avertissement! Débranchez tout appareil
usagé de la prise secteur. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et mettez-le au rebut avec la prise. Détruisez le verrou de la porte de sorte que celle-ci ne puisse plus se fermer. Cela évite que des enfants ne s’y enferment et qu’ils se mettent en danger.
Caractéristiques techniques
Contenance: 11 couverts standard y compris vaisselle de service
2
Pression de l’eau admissible 1-10 bar (=10-100 N/cm
Raccordement électrique:
Tension de service 230 V
Fréquence 50 Hz
Puissance totale installée 2250 W 10 A
Puissance d’entrée pompe de recirculation 150 W
Puissance d’entrée élément chauffant 2100 W
Lave-vaisselle encastrable avec soubassement
Dimensions: 759 x 546 x 570 (H x B x T in mm)
max. Poids
max. 51,5 kg (hors emballage) ou 55,3 kg (avec emballage)
= 0.1-1.0 MPa)
5 Cet appareil est conforme aux normes euro-
péennes suivantes:
– 73/23/CEE du 19.02.1973 relative à la basse ten-
sion, y compris la révision 90/683/CEE
– 89/336/CEE du 03.05.1989 – Directive, y compris
révision 92/31/CEE
– 93/68/CEE, directive relative aux désignations CE
29
Remarques destinées aux organismes de contrôle
Le contrôle de conformité à l’EN 60704 doit être effectué avec un plein chargement à l’aide du pro­gramme de test (voir tableau des programmes). Les contrôles de conformité à l’EN 50242 doivent être effectués avec l’adoucisseur d’eau rempli de sel spécial, avec le distributeur de produit de rinçage plein, à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes).
Charge maximale
11 couverts standard y compris service à vaisselle
Dosage du produit vaisselle : 27,5 g dans le distributeur de produit de nettoyage
Réglage du produit de rinçage : 6
Mesure du bruit
Détermination du niveau sonore selon l’EN 60704­2-3
Exemples de disposition:
Panier supérieur * Panier inférieur
* Panier supérieur en position basse (abaissée)
Panier à couverts
Cette mesure doit être effectuée immédiatement après avoir effectué un court programme.
1 Cuillères à café
30
2 Cuillères à dessert
3 Couteaux
4 Fourchettes
5 Cuillères à soupe
6 Couverts de service
7 Couverts de service
8 Couverts de service
9 Couverts de service
Notice de montage et de raccordement 55 cm SMS
Domaine d’application
Modèle de lave-vaisselle: 31 . . .
Généralités
Le lave-vaisselle est livré de manière à pouvoir être raccorder, c’est-à-dire qu’il comporte le câble de raccordement, les tuyaux de vidange et d’alimen­tation aves filtre.
Le lave-vaisselle ne doit pas être encastré dans des niches comportant des matériaux inflamma­bles sans prendre des précautions supplémentai­res de sécurité.
Prévoyez un robinet d’arrivée d’eau et un prise de courant comme indiqué dans le schéma ci-contre.
Respectez les consignes des usines locales d’alimentation en eau et en électricité!
1 N’inclinez pas l’appareil! Le dispositif anti-cal-
caire incorporé contient de l’eau et celle-ci pourrait se renverser.
Branchement de l’eau
Arrivée d’eau
Pression de l’eau 1–10 bar (pression eau courante)
Lors du montage, prévoyez un robinet de réglage
avec un diamètre de sortie G 3/4”
L‘appareil doit être raccordé seulement avec le tuyeau en matière plastique résistant à la pression (avec filtre, homologué EN61770, 10 bar).
Il est recommandé d’installer un filtre IRG.
Vidange
Le tuyau de vidange flexible d’un diamètre interne 22 mm doit être installé sans pli.
Le dispositif de vidange de l’appareil est équipé d’un inhibiteur de siphonnage inverse, ce qui évite d’avoir à installer des armatures de raccordement avec inhibiteur de refoulement.
Il est recommandé d’effectuer le raccordement sur le syphon de l’évacuation du lavabo au niveau du compartiment latéral de l’appareil.
La hauteur maximale du tuyau de vidange ne doit pas excéder 700 mm au-dessus du sol.
A = Vidange G = Dimension de l’appareil K = Raccordement d’eau froide N = Dimension de la niche W = Raccordement eau chaude E = Prise de courant
31
Montage
1. Placez l’appareil devant le socle de montage. Tirez le câble et les tuyaux vers le compartiment latéral.
2. Poussez l’appareil, faites suivre le câble et les tuyayx en faisant attention de ne pas les plier.
3. Installez le lave-vaisselle et fixez les deux côtés au niveau supérieur du manteau de la cuve.
Autres possibilités de fixation: sur le socle.
Accessoires disponibles (art. n° 153 0402-01/3): at­taches supplémentaires sur le couvercle.
32
Raccordement électrique
1 Le raccordement électrique relève de la com-
pétence exclusive d’un électricien agréé.
L’appareil est équipé d’un câble de raccordement de 3x1mm
Branchez l’appareil à l’aide d’une conduite d’ali­mentation avec connecteur. Installez le connecteur de manière à ce qu’il soit accessible par la suite ou prévoyez d’installer un coupe-circuit domestique avec une ouverture de contact d’au moins 3 mm afin de couper simultanément tous les pôles l’ali­mentation secteur, conformément à NIN 2000.
Montage:
installez le fusible, le câble d’alimentation et prise conformément au schéma de raccordement
Circuit:
Tension des éléments chauffants 230 V
2
avec connecteur écarté (type 12).
2.25 kW
33
Centres de service après vente
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10
9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52
8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen Buholzstrasse 1
7000 Chur Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich Badenerstrasse 587 01 405 85 00
Points de Service
1028 Préverenges Le Trési 6
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028
Demonstration / Vente
8048 Zürich Badenerstrase 587 01 405 85 00
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garan­tie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justifica­tif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lie­ferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantie-schein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, un­sachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
34
ServicePhon
0848 848 999
service@therma.ch
Servizio dopo vendita
6916 Grancia Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich Badenerstrasse 587 01 405 85 00
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodo­pera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
ThermaPhon
Le service d’information téléphoni­que de Therma
Lundi à vendredi de 09.00 - 12.00
Pour renseignements, conseils et «astuces» concer­nant l’utilisation de vos appareils ménagers.
Une prestation de service à votre disposition chaque jour pour toutes questions touchant aux appareils ménagers.
Appelez ThermaPhon par exemple pour :
renseignements rapides concernant l’utilisation des appareils
conseils judicieux
pour l’entretien et les soins à apporter aux appa­reils ménagers
«astuces» utiles pour la cuisson en général, la cuisson au four, l’aé­ration, la réfrigération et le rinçage
conseils compétents pour le choix d’un appareil correspondant à vos désirs
35
363738
Service après-vente
Le service après-vente Therma met toutes ses com­pétences au service de sa clientèle.
Avant de vous adresser à votre service après-vente
Assurez-vous qu’il ne s’agit pas d’une manipulation erronée.
Veuillez vous rapporter au chapitre Conseils de dé­pannage.
Si vous vous adressez au service après-vente
Notes les informations suivantes indiquées sur la plaque signalétique de votre appareil:
Numéro de sérieDésignation du modèleNuméro de prod.
ainsi que les éventuels codes d’erreur sur l’affichage. Veuillez toujours indiquer ces informations lorsque:
vous vous adressez au service après-ventevous commandez des pièces de rechange ou
des accessoires
– vous avez des questions techniques
Notez vos observations avec précision, cela facilite la préparation du travail de notre technicien de servi­ce.
Appelez le numéro d’aide du service après-vente au 0848 848 999.
Soyez chez vous lors de la visite du technicien du service après-vente pour que vous puissiez lui four­nir toutes les informations nécessaires.
39
822 612 107-00-041004-01 Sous réserve de modifications
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
"Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde."
Loading...