Therma GSI55G700 User Manual

Mode d'emploi
Lave-vaisselle
GSI 55 G 700
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir le consul­ter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ulté­rieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document:
1 Consignes de sécurité
Avertissement! Conseils pour votre sécurité personnelle. Avertissement! Consignes permettant d’évi­ter d’endommager l’appareil.
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
Cette notice d’utilisation comporte des conseils qui vous permettront de remédier vous-même à d’éven­tuels dysfonctionnements. Voir chapitre “Que faire, si…”. Si ces conseils se révèlent insuffisants, adressez­vous à un point de dépannage. Le service après-vente près de chez vous (voir cha­pitre “Centres de service après vente”).
Vous y trouverez les réponses à toutes vos questions concernant l’équipement et l’utilisation de votre ap­praeil. Nous sommes naturellement attentifs à tous vos souhaits, suggestions et critiques. Notre objectif est de toujours améliorer nos produits et nos services pour mieux satisfaire notre clientèle. En cas de problèmes techniques, notre service après-vente se tient en permanence à votre disposi­tion (pour les adresses et les numéros de téléphone, voir le chapitre “Centres de service après vente”). Lisez également le chapitre “Service après-vente”.
Nous vous prions de lire attentivement cette noti­ce d’utilisation et d’envoyer ensuite le bon de ga­rantie dûment rempli directement à notre service après-vente de Mägenwil. Avec tous nos remer­ciements.
2
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vue d’ensemble de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation des touches et de l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Adoucisseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verser le sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Produit de rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verser le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Régler le dosage du produit de rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Régler le volume du signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation au quotidien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Disposition des couverts et de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Régler la hauteur du panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Verser le produit vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilisation de produits vaisselle 3-IN-1- ou 2-IN-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sélection du programme de lavage (tableau des programmes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Que faire, si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Remarques destinées aux organismes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Notice de montage et de raccordement 55 cm SMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Branchement de l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Centres de service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Servicestellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Points de Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ThermaPhon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Avant de vous adresser à votre service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Si vous vous adressez au service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3
Notice d'utilisation
1 Sécurité
Avant la première mise en service
Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccordement”
Utilisation réglementaire
Le lave-vaisselle est uniquement destiné à un usa­ge domestique.
Il est interdit de procéder à des transformations ou à modifications sur l’appareil.
Utilisez uniquement des sels spéciaux, des pro­duits vaisselle ou de rinçage adaptés à un lave­vaisselle domestique.
Ne versez pas de solvant dans le lave-vaisselle. Danger d’explosion!
Mesures de sécurité pour les en­fants
Eloignez les enfants des éléments d’emballage. Danger d’étouffement !
Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encourent en manipulant les appa­reils électriques. Surveillez les enfants se trouvant à proximité d’un lave-linge.
Assurez-vous qu’aucun enfant ou un petit animal domestique ne grimpe dans le lave-linge. Danger de mort!
Les produits vaisselle peuvent provoquer des brû­lures dans les yeux, la bouche et la gorge. Danger de mort! Observez les consignes de sécurité des fabricants de produits vaisselle et de rinçage.
L’eau du lave-vaisselle n’est pas de l’eau potable. Danger de brûlure!
Risque de gel
Si l’appareil en service est soumis à des tempéra­tures inférieures à zéro, il doit être vidé par un spé­cialiste du service après-vente.
L’appareil ne risque pas de geler lors d’une livrai­son par l’usine!
Consignes générales de sécurité
Les réparations du lave-vaisselle sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
En cas d’arrêt du fonctionnement, mettez l’appareil hors tension et fermez le robinet d’arrivéé d’eau.
Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour dé­brancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de la prise.
Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur la porte ouverte.
Si le lave-vaisselle est installé dans une pièce où il risque de geler, débranchez le tuyau d’alimentation d’eau du robinet d’arrivée d’eau après chaque la­vage.
4
Vue d’ensemble de l’appareil
Bras d’aspersion plafond
Bras d’aspersion du panier supér­ieur et bras d’aspersion infé­rieur
Filtres
Distributeur de produit vaisselle
Distributeur de produit de rinçage
Plaque signalétique
Vue d’ensemble des programmes
Bandeau de commande
Touche MARCHE/ARRET Poignée de porte
Distributeur de
sel spécial
Touche Marche / Arrêt
La touche Marche / Arrêt permet de mettre l'ap- pareil sous / hors tension. L'écran s'allume ou s'éteint.
Poignée de porte
Pour ouvrir la porte, saisissez le creux de la poignée et tirez la porte.
5
§
Ecran
Touche OK
Touche Cancel
Touche Programmes
En appuyant sur cette touche à plusieurs reprises, vous sélectionnez le programme de lavage souhaité. Le nom du programme sélectionné s'affiche à l'écran en clignotant. Lorsqu'un programme de lavage est en cours, cette touche vous permet de passer brièvement de l'af­fichage du cycle de programme à l'affichage du pro­gramme de lavage sur la ligne de texte affichée à l'écran.
Touche Départ différé
En appuyant sur cette touche, vous réglez l'heure de départ. Le départ du programme peut être différé de 1 à 19 heures (voir " Réglage du départ différé“).
Touche Options
En appuyant sur cette touche à plusieurs reprises, vous sélectionnez l'option souhaitée. Lors de la modification d'une option ou un réglage, cette touche vous permet de sélectionner la valeur souhaitée.
Touche Cancel
Cette touche vous permet d'interrompre un pro­gramme de lavage en cours (sur l'écran:
Touche Options
Touche Départ différé
Touche Programmes
INTERROMPRE ?); appuyez sur la touche OK pour confirmation.
Touche OK
Cette touche dispose de 3 fonctions :
1. Démarrage du programme
Lorsque le nom d'un programme de lavage est affi­ché à l'écran, vous pouvez démarrer ce program­me en appuyant sur la touche OK.
2. Passage à la sous-sélection DETERGENT et RE-
GLAGES Cette touche vous permet de passer de la sélec­tion des options à la sous-sélection REGLAGES et DETERGENT.
3. Activation et confirmation des modifications
Si vous souhaitez modifier une option ou un régla­ge, appuyez sur la touche OK. Vous sélectionnez la valeur souhaitée en appuyant à plusieurs reprises sur la touche Options . Appuyez alors une nouvelle fois sur la touche OK pour mémoriser la nouvelle valeur réglée; voir également "Utilisation des touches et de l'écran".
Ecran
voir "Utilisation des touches et de l'écran“
6
Avant la première mise en service
1. Versez le sel spécial pour l'adoucisseur d'eau. Il n'est pas nécessaire de régler l'adoucisseur d'eau car le dispositif de détection procède de manière autonome au réglage requis.
2. Versez le produit de rinçage.
3. Versez le produit vaisselle.
3 Si vous souhaitez utiliser un produit vaisselle
3-IN-1 ou 2-IN-1, lisez tout d'abord la section "Utilisation d'un produit vaisselle 3-IN-1 ou 2-IN-1“.
Utilisation des touches et de l'écran
Veuillez lire ce chapitre avec soin avant de préparer votre lave-vaisselle pour un premier lavage.
3 Les senseurs derrière le panneau de comman-
de en verre réagissent au contact distinct mais pas trop court avec le bout du doigt sur la tou­che à effleurement. Insuffisant sont: – le contact exclusif avec le bout de l’ongle
du doigt
– la simple approche du bout du doigt à la
touche à effleurement
– le simple tapotement de la touche à effleu-
rement du bout des doigts
– le contact de la touche à effleurement avec
des gants
• Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET pour
mettre votre lave-vaisselle en marche pour la pre­mière fois. L'écran indique alors BONJOUR. Quand le lave­vaisselle est prêt, vous voyez s'afficher:
Affichages de l'écran
Barre d'information
Ligne de texte
Ligne de symboles
La barre d'information se compose d'une série d'éléments lumineux et se subdivise en deux parties: la partie gauche renvoie à la sélection des program­mes, la partie droite à la sélection des options.
• Dans la sélection des programmes et des options, vous pouvez voir dans quelle position vous êtes au sein de la sélection (l'élément lumineux concerné au sein de la barre d'information clignote).
• Lorsqu'un programme de lavage est en cours, la barre d'information revêt la fonction d'un affichage de déroulement du programme. Pour chaque cyc­le de programme, un élément lumineux s'affiche. Vous pouvez constater au clignotement de l'élé­ment lumineux correspondant quel cycle du pro­gramme est alors en cours.
La ligne de texte indique le nom du programme sé­lectionné ou de l'option sélectionnée et, lorsqu'un programme est en cours, la durée restante prévue du programme en minutes.
• Si le programme n'a pas encore démarré, le nom du programme clignote sur la ligne de texte.
• Lorsqu'un programme de lavage est en cours, vous voyez sur la ligne de texte le nom du cycle de programme en cours. Avec la touche Programmes , vous pouvez passer brièvement de l'affichage du cycle de pro­gramme à l'affichage du programme de lavage sur la ligne de texte.
• Si vous ne vous trouvez pas dans la sélection des programmes et n'appuyez sur aucune touche pen­dant 60 secondes, la ligne de texte retourne auto­matiquement à la sélection des programmes.
• En cas de dysfonctionnement, un texte d'aide s'affiche.
3 Si un autre affichage apparaît, appuyez tout
d'abord sur la touche Cancel .
7
Les symboles de la ligne de symboles ont la signifi­cation suivante :
Départ différé réglé ou en cours
U
Option ANTI-BACTERIE active
s
Option 3-IN-1 active
i
Ronfleur désactivé; pas de signal sonore
q
Deuxième rinçage intermédiaire sélectionné
z
Programme ECONOMIQUE sélectionné
R
Séchage désactivé, activé avec un
d
programme bref
Indication d'un code d'erreur
A
Sélection Programmes
Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises sur la touche Programmes sécutivement les noms des programmes de lavage disponible et la durée prévue du programme de lava­ge correspondant; voir à ce sujet "Tableau des pro­grammes“.
, vous voyez clignoter con-
Avec la touche Programmes
, vous quittez tous les menus de sélection pour revenir à la sélection des programmes
.
NORMAL
3-IN-1
2-IN-1 RINCAGE
2-IN-1 SEL
Si vous utilisez un produit vais­selle normal sans fonction 3-IN-1 ou 2-IN-1
Si vous utilisez des tablettes 3-IN-1 (c.-à-d. avec produit de rinçage et sel)
Si vous utilisez des tablettes 2-IN-1 avec produit de rinçage intégré
Si vous utilisez des tablettes 2-IN-1 avec sel intégré
Sous-sélection Réglages
Avec la touche OK, passez de l'option REGLAGES … à la sous-sélection des réglages. Déplacez-vous dans la sous-sélection des réglages avec la touche Options . Procédez ici aux régla­ges de base de votre lave-vaisselle - avant même le premier lavage. Avec la touche Programmes
vous quittez tous
les menus de sélection pour revenir à la sélection des programmes.
Sélection Options
Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises sur la touche Options , vous voyez s'afficher consécu­tivement les noms des options disponibles. La sélec­tion des options présente la structure suivante:
Sous-sélection Detergent
Avec la touche OK, passez de l'option DETERGENT … à la sous-sélection des produits vaisselle. Déplacez-vous dans la sous-sélection des produits vaisselle à l'aide de la touche Options . Procé­dez au réglage du produit vaisselle utilisé.
Sélectionner la langue de la li-
LANGUE
DURETE EAU
VOLUME
LUMINOSITE
CONTRASTE
gne de texte de l'écran: alle­mand, français, italien, anglais
Régler la valeur de la dureté de l'eau de façon électronique (plage située entre 1 et 10)
Régler le volume sur une plage de 0 (désactivé) à 5 (fort)
Régler la luminosité de l'af­fichage sur une plage de 1 (sombre) à 10 (clair)
Régler le contraste de l'af­fichage sur une plage de 1 (fai­ble) à 10 (fort)
Adaptation d'une sous-sélection Detergent/Réglage
1. Mettez l'appareil en marche.
2. Avec la touche Options , allez à l'option DE-
TERGENT... ou REGLAGES....
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Procédez à la sous-sélection souhaitée avec la
touche Options .
5. Une pression sur la touche OK permet de modifier
la valeur actuelle. La valeur actuelle se met à clignoter.
6. La valeur souhaitée peut à présent être réglée avec
la touche Options .
7. La nouvelle valeur réglée peut être mémorisée
avec la touche OK. L'affichage ne clignote plus et la valeur est enregistrée.
8. La sous-sélection peut être quittée en appuyant
deux fois sur la touche Cancel .
Au bout de 60 secondes sans actionnement de tou­che, la sous-sélection est abandonnée automatique­ment sans qu'il y ait de mémorisation des modifications.
8
Adoucisseur d’eau
3 Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vais-
selle ou dans le lave-vaisselle, lavez la vaissel­le avec de l’eau douce, c’est-à-dire avec de l’eau dont le degré de dureté est réduit. Pour cette raison, le lave-vaisselle dispose d'un adoucisseur d'eau qui adoucit l'eau du robinet à partir d'une dureté de 4 °dh (degré hydroti­métrique allemand) ou 7 °fh (degré hydrotimé­trique français) à l'aide d'un sel spécial. L'organisme local de distribution de l'eau vous indiquera la dureté de l'eau et la plage de du­reté dans votre région.
Ce lave-vaisselle est équipé d'un détecteur automa­tique de la dureté de l'eau. Pour cette raison, vous n'avez normalement plus be­soin de régler la dureté de l'eau. Si vous souhaitez régler manuellement la dureté de l'eau, la procédure est décrite sous "Réglage manuel de la dureté de l'eau". La dureté de l'eau détectée automatiquement est si­tuée sur une plage d'env. 4 à 50 °dH (ou env. 7 à 80 °fH).
Vous disposez de 2 possibilités pour adoucir l'eau:
• Si vous utilisez un produit vaisselle qui contient déjà des sels régénérants (tablettes 3-IN-1 ou 2-IN-1 avec fonction sel), il vous suffit de placer ce produit vaisselle dans le distributeur de produit vaisselle.
• Si vous utilisez un produit vaisselle et un sel spé­cial séparés, le sel spécial doit être versé dans le distributeur de sel.
Dans ce cas, vous n'avez pas besoin de pro­céder à un réglage, vous pouvez conserver le réglage d'usine "2" avec lequel le détecteur de dureté d'eau fonctionne automatiquement.
Un réglage manuel s'impose dans les cas sui­vants (voir section "Réglage manuel de la dureté de
l'eau"):
L'habitation dispose d'une installation d'adoucis-
sement d'eau centrale, ou l'eau est très douce (moins de 4 °dH ou 7 °fh). Le lave-vaisselle n'a pas besoin de sel. Réglage: degré de dureté 1, l'affi­chage auxiliaire AJOUTER LE SEL est déconnecté.
L'eau est très dure, plus de 50 °dH ou 80 °fH. Ré-
glage: degré de dureté 10. Selon le programme choisi, on a deux adoucissements. La durée du programme peut être prolongée de quelques minu­tes, il faut en outre plus de sel.
Dureté de l'eau
1)
en °fh
90 - max. 125
76 - 89 65 - 75 51 - 64 40 - 50 33 - 39 26 - 32 19 - 25
Détection automatique
au-dessous
1) (°fh) mesure du degré hydrotimétrique en France
2) (°dh) mesure du degré hydrotimétrique en Allemagne
3) Cette modalité de réglage peut susciter une légère prolon­gation du programme.
*) Préréglage en usine
)
de la dureté de l'eau
de 7
en °dh2))
51 - max. 70
43 - 50 37 - 42 29 - 36 23 - 28 19 - 22 15 - 18 11 - 14
au-dessous
de 4
Réglage du degré de dureté de l´eau
Voyant sur le
panneau
3)
10
9 8 7 6 5 4 3
2*
1
Réglage manuel de la dureté de l'eau
1. Mettez l'appareil en marche.
2. Si le nom d'un cycle de programme s'affiche à
l'écran, commencez par l'annuler (voir section "Ar­rêter le programme de lavage“).
3. Avec la touche Options , allez aux REGLA- GES.
4. Avec la touche OK, passez à la sous-sélection des réglages.
5. Avec la touche Options , passez au DURETE EAU.
6. Appuyez sur la touche OK, la valeur réglée se met à clignoter.
7. Avec la touche Options , réglez la valeur sou- haitée conformément au tableau précédent.
8. Appuyez sur la touche OK, la valeur réglée est allu­mée en permanence et est enregistrée.
9. Appuyez deux fois sur la touche Cancel , vous vous retrouvez dans la sélection des programmes.
10.Eteignez l'appareil.
9
Verser le sel spécial
Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire d’utiliser du sel spécial. Utilisez uniquement des sels spéciaux adaptés à un lave-vaisselle domestique.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3-IN-1, ver­sez le sel spécial:
– Avant la première mise en service du lave-vaissel-
le.
– Lorsque le voyant de contrôle pour sel spécial s’al-
lume sur le bandeau de commande.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Tournez le couvercle du distributeur de sel spécial
dans le sens contraire d’une aiguille d’une montre.
3. Uniquement lors de la mise en service:
Remplissez complètement le distributeur de sel spécial.
4. Versez le sel spécial dans le distributeur dont la
contenance est, en fonction de la texture, d’env. 1,0 à 1,5 kg. Ne remplissez pas trop le distributeur.
3 Un débordement d’eau lors du versement du
sel spécial ne prête pas à conséquence.
5. Nettoyez l’orifice du distributeur des résidus de
sel.
6. Fermez soigneusement le couvercle en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
7. Après avoir verser le sel spécial, effectuez un
programme de lavage. Cela permet d’éliminer
l’eau et les grains de sel qui ont débordé.
3 En fonction de la texture du sel spécial, il peut
s’écouler quelques heures avant qu’il se dis­solve et que le voyant de contrôle pour sel spécial s’éteigne.
10
Produit de rinçage
Le produit de rinçage permet d'obtenir une vaisselle étincelante et sans traces ainsi que des verres trans­parents.
Vous disposez de 2 possibilités d'utilisation du produit de rinçage:
• Si vous utilisez un produit vaisselle qui contient déjà du produit de rinçage (tablettes 3-IN-1 ou 2-IN-1 avec fonction rinçage), il vous suffit de pla­cer ce produit vaisselle avec produit de rinçage dans le distributeur de produit vaisselle. – Dans ce cas, l'amenée de produit de rinçage de-
puis le distributeur doit être désactivée afin d'éviter un double dosage (voir section "Utilisa­tion de produit vaisselle 3-IN-1ou 2-IN-1“).
• Si vous utilisez un produit vaisselle et un produit de rinçage séparés, le produit de rinçage doit être versé dans le distributeur de produit de rinçage. – Dans ce cas l'amenée de produit de rinçage de-
puis le distributeur doit être activée (p. ex. ta­blettes 2-IN-1 avec fonction sel, voir section correspondante).
– Le dosage du produit de rinçage doit être réglé.
Attention:
Ne versez jamais d'autres produits (p. ex. vinaigre concentré) ou du liquide vaisselle dans le distributeur de produit de rinçage. Cela endommagerait l'appa­reil.
Verser le produit de rinçage
1. Ouvrez la porte.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distri-
buteur de produit de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Versez doucement le produit de rinçage exacte-
ment jusqu’au repère “max”. ce qui correspond à une quantité d’env. 140 ml
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez tout débordement éventuel du produit de
rinçage à l’aide d’un chiffon. Sinon, il pourrait se former un excès de mousse.
11
Régler le dosage du produit de rin­çage
3 Ne modifiez pas le dosage du produit de rin-
çage à moins que les verres ou la vaisselle ne présentent des stries ou des taches blanchâ­tres (diminuez le dosage) ou bien traces de gouttes d’eau (augmentez le dosage) (voir chapitre “Lorsque le résultat du lavage n’est pas satisfaisant”). Le dosage peut être réglé de 1 à 6. Le préréglage effectué en usine est de “2”.
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distri-
buteur de produit de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Réglez le dosage.
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez le reste de produit de rinçage à l’aide
d’un chiffon.
Régler le volume du signal sonore
Le réglage du volume du signal sonore est décrit sous "Sélection options“.
12
Loading...
+ 28 hidden pages