la preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per l'uso e di osservare soprattutto il paragrafo
"Sicurezza" riportato alle prime pagine delle istruzioni per l'uso. Conservi queste informazioni per una
successiva consultazione e per poterle consegnare
agli eventuali successivo proprietario dell'apparecchio.
Nel testo vengono utilizzati i seguenti
simboli:
1 Avvertenze di sicurezza
Avvertenza: Avvertenze per la vostra sicurezza personale.
Attenzione: Avvertenze per evitare danni
all'apparecchio.
3 Avvertenze e suggerimenti pratici
2 Informazioni sull'ambiente
1.I punti seguenti vi illustrano passo dopo passo il
comando dell'apparecchio.
2.…
3.…
Le presenti informazioni contengono istruzioni che vi
consentono di eliminare determinate anomalie di
funzionamento da soli, si veda il capitolo "Che cosa
fare se...".
La sicurezza di questo apparecchio è conforme alle
regolamentazioni tecniche approvate ed al decreto
sulla sicurezza degli apparecchi. Nonostante ciò,
quale produttore, siamo tenuti ad informarla sulle seguenti avvertenze di sicurezza.
Sicurezza elettrica
• Il montaggio e l'allacciamento del nuovo apparec-
chio devono essere effettuati esclusivamente da
un tecnico autorizzato.
• Le riparazioni dell'apparecchio devono essere ef-
fettuate esclusivamente da elettricisti specializzati.
Riparazioni eseguite in modo non appropriato possono costituire un grave pericolo per l'utente. In
caso di eventuali riparazioni siete pregati di rivolgervi al nostro servizio di assistenza tecnica oppure al vostro rivenditore autorizzato.
3 Siete pregati di osservare queste avvertenze,
poiché in caso contrario si estingue qualsiasi
diritto alla garanzia per i danni insorti.
• Gli apparecchi da incasso devono essere azionati
solo dopo l’installazione in mobili da incasso e piani di lavoro adeguati e a norma. Si garantisce in tal
modo la protezione contro le scariche degli apparecchi elettrici come richiesto dalle norme svizzere
in materia di sicurezza.
• Se nell’apparecchio si verificano guasti, rotture,
crepe o fessure:
– spegnete tutte le zone di cottura,
– disinserite la protezione per il piano di cottura o
toglietela.
Sicurezza dei bambini
Durante la cottura e l’arrostimento di pietanze, le
zone di cottura si surriscaldano. Pertanto, tenete
sempre i bambini lontani dalla cucina.
Nota: per i bambini piccoli è possibile applicare
un’apposita protezione sulla cucina. Per informazioni
rivolgersi all’UPI (Ufficio svizzero per la prevenzione
degli infortuni), Berna, Tel. 031/390 22 22.
Sicurezza durante l’impiego
• Non utilizzate il piano di cottura per riscaldare gli
ambienti.
• Cautela nel collegare elettrodomestici a prese installate in prossimità dell’apparecchio. I cavi di allacciamento non devono venire a contatto con le
zone di cottura quando sono calde.
• Grassi e oli surriscaldati si infiammano rapidamente. Qualora si preparassero pietanze in grasso oppure in olio (ad esempio patatine fritte), non
allontanarsi mai dalla cucina.
• Spegnete le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
• Se sotto il piano di cottura induttivo è presente un
cassetto
– al suo interno non devono essere conservati og-
getti infiammabili, es. bombolette spray, strofinacci e carta,
– deve essere garantita una distanza sufficiente fra
il contenuto del cassetto e la parte inferiore
dell’apparecchio per assicurare la ventilazione
dell’apparecchio.
Informazioni speciali per zone di
cottura induttive
• Ricerche scientifiche hanno mostrato che, normalmente, non si devono temere irregolarità di funzionamento o ad altri rischi causati dalle nostre zone
di cottura induttive nel caso di pazienti con cardiostimolatori/pacemaker.
Si raccomanda in ogni caso di non avvicinare il torace alle zone di cottura più di 30 cm da esse!
• I campi elettromagnetici possono influenzare i circuiti elettronici di apparecchi e radioricevitori portatili.
• Durante l'uso delle zone di cottura induttive, non
appoggiare mai sopra la superficie in vetroceramica degli oggetti che possono caricarsi di energia
elettromagnetica (per esempio carte di credito,
cassette, ecc.)!
• Non appoggiare alcuni oggetti metallici (per esempio cucchiai, coperchi di pentole, ecc.) sopra il piano di cottura induttivo, dato che, in circostanze
particolari, si possono fortemente riscaldare durante il funzionamento.
• Questo apparecchio deve esser e utilizzato soltanto
per la cottura e l’arrostimento di pietanze per uso
domestico.
• Non riscaldate scatole di latta, piastre per forno o
stampi per dolci sul piano di cottura induttivo.
4
3 È possibile che alcune pentole geneerino ru-
mori se usate su zone di cottura induttive. Tale
fenomeno non è segno di difetto e non compromette assolutamente il loro funzionamento.
Page 5
Sicurezza durante la pulizia
Prima di pulire l’apparecchio occorre spegnerlo. Per
motivi di sicurezza è vietata la pulizia dell'apparecchio con idropulitrici a vapore oppure ad alta pressione.
Per evitare danni all'apparecchio
• Non utilizzare la zona di cottura come superficie di
lavoro o di appoggio.
• Il bordo privo di cornice del piano in vetroceramica
è soggetto al rischio di urti. Maneggiare con attenzione pentole e padelle.
• Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di stoviglie o con stoviglie vuote.
• Il vetroceramica non è sensibile agli shock termici
e molto resistente, ma non infrangibile. Oggetti
particolarmente appuntiti e duri cadendo sulla superficie di cottura possono danneggiarla.
• Non utilizzare pentole di ghisa o con basamenti
danneggiati, essendo ruvidi e con spigoli vivi nello
spostamento possono provocare graffi.
• Se zucchero o un preparato contenente zucchero
cade sulla superficie di cottura calda e si scioglie,
rimuoverlo immediatamente, ancora caldo con un
raschiatore a lama per vetro. Se la massa si raffredda, nel rimuoverla si possono provocare danni
alla superficie.
• Tenere lontano dalla superficie in vetroceramica
tutti gli oggetti e i materiali che possono fondere,
ad esempio plastica, pellicole di alluminio o carte
da forno. Se qualcosa dovesse fondere sulla superficie in vetroceramica, è necessario procedere
alla sua immediata rimozione con un raschiatore a
lama per vetro.
5
Page 6
2 Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio
Tutti i materiali utilizzati possono essere riciclati senza alcun problema.
I materiali sintetici sono contrassegnati come segue:
• >PE< per polietilene, ad esempio l'involucro esterno ed i sacchetti all'interno.
• >PS< per polistirolo espanso, ad esempio per le
parti di imbottitura, assolutamente prive di CFC.
Smaltimento del vecchio apparecchio
1 Avvertenza: Per fare in modo che gli appar ec-
chi da smaltire non siano sorgente di pericolo
si prega di renderli inutilizzabili prima del loro
smaltimento.
A tal fine staccare l'apparecchio dall'alimentazione di rete togliendo il cavo di alimentazione dall'apparecchio.
Per motivi ecologici, tutti i vecchi apparecchi devono
essere smaltiti conformemente alle normative vigenti.
• Non smaltite l'apparecchio insieme all'immondizia
domestica.
• Per ulteriori informazioni e per gli indirizzi delle
aziende municipalizzate che procedono alla raccolta e allo smaltimento di vecchi elettrodomestici
siete pregati di rivolgervi al vostro comune di residenza.
6
Page 7
Descrizione dell'apparecchio
Modo di funzionamento ed
effetto della zona di cottura
induttiva
Al di sotto della superficie in vetroceramica vi è integrata una bobina induttiva in filo di rame. Questa bobina genera dei campi elettromaghetici, i quali
agiscono direttamente sotto il basamento delle stoviglie di cottura e non prima sulla superficie in vetroceramica, come avviene nei tradizionali procedimenti
di riscaldamento. Ciò significa, il basamento dellestoviglie di cottura viene direttamente riscaldato,
risparmiando in tal modo tempo e preziosa energia.
Poiché il calore necessario al procedimento di cottura viene generato direttamente nel basamento delle
stoviglie di cottura, non avviene quasi alcun riscaldamento del piano di cottura stesso. Qui domina soltanto un campo di calore residuo preveniente dal
basamento delle stoviglie di cottura.
Avvertenza:
Nel caso sulla zona di cottura non vi fosse appoggiata alcuna pentola o padella, allora non avverrà alcuna trasmissione di energia (riscaldamento), con il
vantaggio di un'assoluta sicurezza contro un inserimento involontario o sbadato.
3 In questo piano di cottura è integrato un venti-
latore di raffreddamento, che si accende automaticamente indipendentemente dalla
temperatura della zona di cottura induttiva e
funziona automaticamente a due livelli a seconda del tipo di utilizzo. Dopo lo spegnimento della zona di cottura il ventilatore di
raffreddamento continua a funzionare ancora
per alcuni minuti.
7
Page 8
Dotazione zona di cottura e pannello di comando
Zona di cottura
ad induzione 2200W
con funzione Power 3000 W
Zona di cottura ad induzione
1400 W
Pannello di comando
Touch Control
posteriore
Selezione livello di cottura
zona di cottura posteriore
Bloccaggio con spiaDisplay zona di cottura
Selezione livello di cottura
zona di cottura anteriore
Accensione funzione Power
(Display zona di cottura
posteriore)
8
Display zona di cottura
anteriore
Tasto principale
“ON/OFF”
Page 9
I display digitali
1 Circuito di sicurezza
Nel display possono essere visualizzati caratteri da 1
a 9 e quattro diverse lettere.
• I caratteri indicano il livello di cottura impostato:
1 = potenza minima
9 = potenza massima
p = livello Power
• Nelle zone di cottura sono visualizzate le seguenti
lettere e funzioni:
1 = Display del calore residuo
Attenzione! Zona di cottura ancora calda, si
spegne dopo il raffreddamento della zona di
cottura. L'indicazione compare solo con la
zona di cottura spenta.
= Prima cottura automatica (possibile per tutte
le zone di cottura)
si illumina, se la zona di cottura è impostata su prima
cottura automatica; (rimane accesa finché non avvieneautomaticamente il passaggio al livello di continuazione cottura impostato).
1 = Display errore
si illumina se la zona di cotturaè stata accesa
e
– sulla zona di cottura non è presente alcuna pen-
tola o
– è utilizzata una pentola inadeguata
delle zone di cottura
Uno speciale circuito di sicurezza fa sì che una zona
di cottura si spenga automaticamente se non viene
spenta dopo un determinato tempo oppure il suo livello di cottura non viene modificato.
Il calore residuo presente viene visualizzato con
(“Heiß”, caldo) nei display digitali delle zone di cottura corrispondenti.
Le piastre si spengono nei seguenti casi:
• Livello di cottura1 - 2dopo 6 ore
• Livello di cottura3 - 4dopo 5 ore
• Livello di cottura5dopo 4 ore
• Livello di cottura6 - 9dopo 1,5 ore
3 Se una o più zone di cottura dovessero spe-
gnersi prima del tempo impostato, consultare
il capitolo “Cosa fare se …”.
Disattivazione del circuito di sicurezza
Per disattivare il circuito di sicur ezza, una volta ac ceso, l'apparecchio deve essere spento con il tasto a
sfioramento ON/OFF e poi essere riacceso. Le
zone di cottura sono poi nuovamente pronte alla cottura.
Disattivazione per altre cause
p = Funzione Power
si illumina se è attiva la funzione Power.
La funzione Power garantisce una potenza di riscaldamento estremamente elevata. Può essere attivata
nella zona di cottura anteriore.
Se dovesse tracimare del liquido di cottura sul pannello di comando le zone di cottura si spegnono automaticamente.
Lo stesso succede se deponete sul pannello di comando un panno bagnato. In entrambi i casi l'apparecchio deve essere riacceso con il tasto dopo
aver provvisto ad asciugare il pannello o a togliere il
panno bagnato.
9
Page 10
Stoviglie adatte per le zone
Dimensioni delle pentole
di cottura induttive
Pentole
• In linea di massima sono adatte tutte le stoviglie
provviste di un basamento magnetico. Queste
sono per esempio pentole e padelle in acciaio, acciaio smaltato come pure ghisa.
• Le pentole in acciaio temperato con un basamento
in lega metallica (basamento Sandwich, p.es. in tefal a lega di alluminio e rame), sono adatte per
zone di cottura induttive solamente se espressamente indicato dal rispettivo produttore. Esse in
questo caso hanno un basamento con una quota
ferromagnetica.
• Le stoviglie di cottura in alluminio, rame, ottone,
acciaio temperato (se non appositamente descritte
quali adatte per la cottura induttiva), vetro, ceramica o porcellana, generalmente non sono adatte per
zone di cottura induttive. La zona di cottura si
comporta come se venisse utilizzata senza alcun
recipiente di cottura: Indicazione d'errore .
Osservare sempre le scritte: Adatte per
induzione!
Controllo dell'idoneità
Nel caso non si avesse la certezza che una pentola o
padella possa essere adatta per cotture sulla zona di
cottura induttiva, si potrà effettuare una verifica nel
modo seguente:
• Appoggiare un recipiente con un contenuto ridotto
di acqua (3-5 mm di livello) sopra la zona di cottura.
Inserire la zona di cottura al massimo grado di potenza (posizione del regolatore 9).
Attenzione: Il basamento del recipiente si riscalda entro pochi secondi nel caso di stoviglie
adatte!
• Ciò può anche essere verificato con un magnete.
Se il magnete rimane attaccato al basamento, significa che il recipiente è adatto per le zone di cottura induttive.
La zona di cottura induttiva si adatta automaticamente alla grandezza del diametro del basamento
della pentola fino ad un determinato limite. È tuttavia
necessario che la grandezza del basamento della
pentola mostri almeno una dimensione minima corrispondente alla dimensione della zona di cottura.
Diametro della zona di cottura 14,5 cm
Diametro del basamento della pentola mi nimo 12 cm
Diametro della zona di cottura 18 cm
Diametro del basamento della pentola minimo
14,5 cm
Diametro della zona di cottura 21 cm
Diametro del basamento della pentola mi nimo 18 cm
Avvertenza:
Si prega di osservare sempre il diametro delle stoviglie all'acquisto, poiché nella maggior parte dei
casi i produttori delle stoviglie indicano il diametro
del bordo superiore.
Riconoscimento automatico della
pentola
Nell'uso di stoviglie non adatte, la zona di cottura induttiva non potrà funzionare.
Nell'inserimento della zona di cottura, senza aver
appoggiato sopra alcuna pentola adatta, nel visualizzatore digitale del piano di cottura lampeggia .
Dopo circa 10 minuti la zona di cottura si disinserisce automaticamente. Nel visualizzatore digitale appare ora .
Anche nel caso di un surriscaldamento (p.es. riscaldamento di un recipiente completamente evaporato),
o in caso di errori nel sistema elettronico, si illumina
sempre l'indicazione . La zona di cottura si disinserisce automaticamente.
Per poter nuovamente inserire la zona di cottura, è
innanzitutto necessario disinserirla e dopodiché regolare di nuovo il grado di cottura desiderato.
10
Page 11
Prima del primo impiego
Prima pulizia
Pulite il piano di cottura in vetroceramica strofinandolo con un panno umido.
1 Attenzione: Non utilizzate prodotti aggressivi
o abrasivi! Potreste danneggiare gravemente
la superficie.
11
Page 12
Comando del piano di cottura
Tasti sensore Touch-Control
Per attivare i tasti sensore Touch-Control basta appoggiarvi sopra un dito dall'alto finché la spia corrispondente si accende o si spegne ovvero la funzione
desiderata viene eseguita.
Accensione dell'apparecchio
L'intero apparecchio viene acceso in tutte le sue f unzioni con il tasto sensore "ON/OFF".
Toccate il tasto sensore "ON/OFF" per ca. due secondi.
I display digitali visualizzano 0.
3 Dopo aver attivato il tasto sensore ”ON/OFF”
per accendere l’apparecchio, dovrete selezionare una delle zone di cottura con il rispettivo
tasto di selezione entro ca. 10 secondi. In
caso contrario, l'apparecchio si spegnerà di
nuovo per motivi di sicurezza.
Spegnimento dell'apparecchio
Per spegnere completamente l'apparecchio basta
attivare il tasto sensore "ON/OFF".
Toccate il tasto sensore "ON/OFF" per circa un secondo.
3 Dopo aver spento una singola zona di cottura
oppu re l'int ero pian o di co ttura , il cal ore residuo ancora presente viene visualizzato sul display digitale della rispettiva zona di cottura
da una (come "HOT", caldo).
Selezione del livello di cottura
Per regolare e cambiar e il li vello di c ottura (da 1 sino
a 9) della zona di cottura selezionata.
Aumentate il livello di cottura con il tasto sensore .
Diminuite il livello di cottura con il tasto sensore .
3 Se sono accese più zone di cottura contem-
poraneamente, per regolare il livello di cottura
occorre selezionare la zona di cottura desiderata toccando il corrispondente tasto sensore.
Un punto decimale sul display indica la zona
di cottura che avete selezionato.
12
Page 13
Attivazione della funzione Power
La funzione Power vi consente di aumentare la
potenza della zona di cottura posteriore per 10 minuti.
Ad esempio, con questa funzione potete far bollire
più velocemente una grande quantità d’acqua o cuocere con maggiore intensità la carne.
Per accendere la funzione Power sfiorate il tasto
sensore Power. Nel display appare p, la funzione
Power ora è attiva.
Se prima dell’accensione della funzione Power è visualizzato , sfiorate i tasti sensore o finché
non è visualizzato ¾ o un altro livello di potenza, dopodiché sfiorate il tasto sensore Power.
3 La funzione Power viene attivata al massimo
per 10 minuti. La zona di cottura passa quindi
automaticamente al livello di cottura 9.
Per interrompere la funzione Power:
• sfiorate il tasto sensore della funzione Power.
• Sfiorate il tasto sensore .
1 Non appena è attivata la funzione Power della
zona di cottura posteriore, la zona di cottura
anteriore dispone di una potenza minore. Può
essere raggiunto al massimo il livello di cottura
7.
In tal caso, se nella zona di cottura anteriore è impostato un livello di cottura superiore a 7, il display passa fra Å e il livello di cottura superiore 8 o 9
impostato in precedenza.
Appena terminata la funzione Power (max. dopo 10
minuti) questa zona di cottura passa automaticamente alla zona di cottura impostata in precedenza.
Spegnimento della zona di cottura
Per spegnere le zone di cottura, toccate contemporaneamente i tasti sensore e oppure azzerate
l’impostazione con il tasto sensore .
13
Page 14
Funzionamento con la prima cottura automatica
Tutte le zone di cottura del piano sono regolabili in
nove livelli e sono dotate di una funzione di prima
cottura automatica:
– ¿ livello di cottura minimo,
– Ç livello di cottura massimo,
–funzione di prima cottura.
Con la funzione di prima cottura automatica la
zona di cottura funziona per un certo tempo a piena
potenza e torna automaticamente al livello impostato
di continuazione della cottura.
La durata dell'avvio automatico della prima cottura
dipende dal livello selez ionato di continuazione della
cottura.
1.Impostate il livello di cottura Ç con i tasti sensore
o . Togliete brevemente il dito e sfiorate di
nuovo il tasto sensore .
Ora nel display dei livelli di cottura lampeggia alternato a 9 .
2.Premete il tasto sensore e impostatelo sul livello
desiderato di continuazione della cottura ¿ fino
a Æ. Viene quindi visualizzato il livello impostato di
continuazione della cottura.
Dopo 5 secondi nel display è visualizzato in modo
alternato con il livello di continuazione della cottura.
Al termine della prima cottura è visualizzato nuovamente il livello di continuazione della cottura.
3 Se durante la funzione automatica selezionate
un livello superiore, ad es. da Á a Ã, è tenuta
in considerazione la durata della prima cottura
fino a quel momento. Se selezionate un livello
inferiore, la funzione automatica viene terminata immediatamente. Anche in caso di cottura ripetuta su una zona di cottura ancora
calda, la funzione di prima cottura automatica
utilizza il calore residuo, consentendo un risparmio di tempo ed energia.
14
Page 15
Cottura senza la funzione
di prima cottura
automatica
1.Per scaldare/rosolare, selezionare un grado di cot-
tura alto.
2.Non appena si forma vapore acqueo o il grasso si
surriscalda, regolate di nuovo sul livello necessario
alla continuazione della cottura.
3.Per terminare la cottura, riposizionate sullo zero.
2 Avvertenza:
Se utilizzate la zona di cottura ad induzione,
dovreste ricordare che
– a causa della cessione diretta di energia alle stovi-
glie di cottura, si abbreviano rispettivamente i tempi di riscaldamento!
– il procedimento di cottura viene terminato imme-
diatamente al disinserimento della zona di cottura
(nessuna cottura eccessiva!).
15
Page 16
Spia del calore residuo
Dopo aver spento una singola zona di
cottura oppure l'intero piano di cottura, il calore residuo ancora presente
viene visualizzato sul display digitale
della rispettiva zona di cottura da una
(come "HOT", caldo).
Anche dopo il disinserimento della zona di cottura, la
spia del calore residuo si spegne solamente quando
la rispettiva zona di cottura si è completamente raffreddata.
2 Il calore residuo può anche essere sfruttato
per fondere o tenere in caldo le pietanze.
1 Attenzione! Finché rimane illuminata la spia di
controllo, persiste il pericolo di scottature.
1 Attenzione! In caso di interruzione di corr ente,
si spegne anche il simbolo e, quindi, anche
l’indicazione di presenza di calore residuo. Ciò
nonostante sussiste ancora il pericolo di scottature. Ciò può essere evitato con un’osservazione attenta delle indicazioni.
Disattivazione/attivazione
del pannello di comando
Il pannello di comando, ad eccezione del tasto sensore "ON/OFF" può essere disattivato in qualsiasi
momento della cottura per evitare di modificare le
impostazioni delle zone di cottura, ad esempio passando un panno sul piano di cottura. Questa
funzioneè adatta anche come protezione bambini.
1.Toccate il tasto sensore „funzione di disattivazio-
ne“ finché non si accende la spia.
2.Per disattivare la funzione, toccate nuovamente il
tasto sensore „funzione di disattivazione“ finché la
spia non si spegne.
3 Protezione bambini! Se si spegne completa-
mente il piano di cottura con il tasto sensore
”ON/OFF” ma la funzione di disattivazione è
ancora attiva, questa resterà attivata anche
quando riaccenderete il piano di cottura. Per
poter riaccendere le zone di cottura occorre
revocare la funzione di disattivazione del pannello di comando come descritto precedentemente.
16
Page 17
Applicazione, tabelle e consigli
Consigli per la cottura con
e senza la funzione automatica
La prima cottura automatica è adatta
per:
• pietanze che vengono riscaldate a f r eddo ad eleva -
ta potenza e che non necessitano di un continuo
controllo durante la cottura,
• pietanze che vengono immesse nella padella già
calda.
La prima cottura automatica non è adatta per:
• spezzatini, involtini e simili pietanze a stufare che
devono essere girate frequentemente, cosparse di
liquidi e cotte sino a raggiungere il giusto grado di
rosolatura.
• canederli, polpettine e pasta contenente molto li-
quido,
• cottura con pentole a pressione,
• grandi quantità di minestra in brodo/minestrone
con più di 2 litri di liquido.
Avvertenze generali:
• Per la cottura senza funzione automatica si consi-
glia di regolare la piastra su un livello di cottura elevato per la prima cottura/arrostimento delle
pietanze (con il tasto ) e di terminare la cottura
regolando su un livello di continuazione della cottura corrispondente.
• Osservate le prime cotture! In questo modo potrete
stabilire quale livello di cottura è adatto ai ”vostri
piatti” nella quantità che siete soliti cucinare con le
”vostre pentole”. Ben presto imparerete ad apprezzare i vantaggi della prima cottura automatica
e sarete padroni del vostro nuovo piano di cottura.
• Il livello di continuazione della cottura 1 può esse-
re utilizzato anche per tenere in caldo le pietanze.
Suggerimento per la cottura con zone di
cottura ad induzione:
• per ottenere un risultato di cottura uniforme, il dia-
metro del basamento della pentola utilizzata non
deve essere maggiore della superficie di cottura
tracciata sul vetro ceramica.
17
Page 18
Avvertenza:
Le indicazioni fornite nella seguente tabella sono valori direttivi Le regolazioni più adatte e necessarie ai
rispettivi procedimenti di cottura, dipendono sostanzialmente dalla qualità delle pentole e dal tipo e
quantità di prodotto alimentare da cuocere.
Valori di riferimento per la regolazione delle zone di cottura
Regolazione della ma-
nopola
9 risp. PCottura iniziale
7-9Rosolatura forte
6-7Rosolatura leggera
4-5Bollire
3-4
2-3Macerare
1-2Fondere
0Posizione SPENTO
Vaporizzare
Stufare
adatta per
Per portare ad ebollizione grandi quantità d'acqua,
cuocere pasta fresca
Frittura di patatine,
rosolatura di carne, p. es. gulasch,
cottura in forno, p. es. frittelle di patate,
Rosolatura di lombate, bistecche
Rosolatura di carne, cotolette,
cordon bleu, bistecche, frittate all'uovo,
polpette, soffritti, rosolatura
leggera, salsicce, fegatini, uova,
frittura di crafen.
Bolliti di quantità di pietanze più grandi,
minestroni e zuppe,
vaporizzazione di patate,
Cottura di brodi alla carne
Stuf ati di verdura oppure
cottura di carne
cottura di riso al latte
Riso o latticini macerati,
vaporizzazione di piccole quantità di patate o verdura,
riscaldamento di pietanze pronte.
Omelette e uova sbattute,
Salsa olandese, mantenimento in caldo
di pietanze, fusione di burro, cioccolato, gelatina
18
Page 19
Esempi di applicazione per la cottura iniziale automatica
Regolazione
della manopo-
la
A7 fino A8Arrostimento forteBistecche
A6 fino A7Arrostire
A6 fino A7Cottura in fornoFrittate, focacce
Procedimenti di
cottura
Esempi di applica-
zione
Cotolette, polpette,
uova fritte, salsicce
DurataNote/consigli
8-20 min. per pa-
della
10-20 min. per
padella
continua cottura
in forno
A3 fino A5BollireZuppe40-150 min.
A3 fino A5VaporizzarePatate, verdura20-60 min.
A2 fino A4
A2 fino A3Macerare
A2 fino A3Riscaldare
A1 fino A2Ristagno
A1 fino A2Fondere
Stufare
Scongelare
Verdura20-45 min.
Riso, miglio, grano
saraceno
Pietanze pronte, mi-
nestroni
Omelette e uova
sbattute
Cioccolato/burro/
gelatina
20-50 min.
10-30 min.
10-20 min.
5-25 min.
Rivoltare di tanto in tanto
Rivoltare di tanto in tanto
Rivoltare di tanto in tanto
Fino 3 l di liquido più ingre-
dienti
Utilizzare poco liquido!
p. es.: max. ¼ l di acqua con
750 g di patate
Aggiungere all'occorrenza
un po' di liquido (alcuni cuc-
chiai)
Aggiungere almeno una
doppia quantità di liquido al
riso, ecc.
Girare di tanto in tanto
A seconda della quantità
Adattamento della regolazio-
ne
Senza bagnomaria! Girare di
tanto in tanto!
19
Page 20
Pulizia e manutenzione
Vantaggi nella pulizia e manutenzione delle zone di
cottura induttive
2 Nei piani di cottura induttivi in vetroceramica, il
dispendio per la pulizia è notevolmente ridotto
rispetto a quello dei piani di cottura con riscaldamento ad irradiazione:
– La zona di cottura induttiva reagisce più rapida-
mente ai procedimenti di regolazione e disinserimento. Inoltre si evita di gran lunga di surriscaldare
o perfino brubiare le pietanze.
– Le temperature nella superficie in vetroceramica,
nella cottura induttiva sono notevolmente inferiori
rispetto ai tradizionali sistemi di riscaldamento ad
irradiazione.
Poiché il calore viene generato all'interno della pentola, i cibi o prodotti alimentari collocati sopra la superficie in vetroceramica vengono di gran lunga
protetti contro eventuali bruciature.
20
Page 21
Piano di cottura
1 Attenzione: evitate assolutamente il contatto
del detergente con il piano in vetroceramica
ancora caldo! Dopo la pulizia occorre rimuovere accuratamente qualsiasi residuo di detergente con acqua pulita, poiché accendendo le
zone di cottura questi potrebbero corrodere la
superficie!
Non utilizzate detergenti aggressivi, ad esempio spray per la pulizia del grill o del forno,
prodotti abrasivi o detergenti per stoviglie
abrasivi.
3 Pulite il piano di cottura in vetroceramica dopo
ogni utilizzo quando è ancora tiepido oppure
freddo. In questo modo eviterete che i residui
di cibo possano bruciarsi ed attaccarsi.
Rimuovete gli aloni di calcare ed acqua, gli
spruzzi di untoe le macchie opalescenti con
un prodotto per la pulizia della vetroceramica
o dell’acciaio inossidabile.
Sporco non resistente
1.Pulite la superficie in vetroceramica con un panno
umido ed una piccola quantità di detersivo per i
piatti.
2.Infine, asciugate il piano con un panno pulito. Sulla
superficie non devono restare residui di deter-
gente.
3.Pulite accuratamente una volta la settimana la su-
perficie in vetroceramica con un tradizionale deter-
gente per vetroceramica oppure per acciaio
inossidabile.
4.Dopodiché, sciacquate la superficie in vetrocera-
mica con abbondante acqua pulita ed asciugatela
con un panno pulito che non lasci peli.
Sporco resistente
1.Per eliminare i residui di cibi fuoriusciti dalla pento-
la oppure spruzzi che aderiscono alla superficie,
utilizzate un raschiatore a lama per vetro.
2.Appoggiate il raschiatore a lama per vetro obliqua-
mente sulla superficie in vetroceramica.
3.Rimuovete lo sporco facendo scorrere delicata-
mente la lama.
3 I raschiatori a lama per vetro ed i detergenti
per vetroceramica sono reperibili presso i rivenditori specializzati.
Graffi o macchie scure sulla superficie in vetroceramica, ad esempio causati da una pentola con il fondo abrasivo, non possono essere eliminati. Tuttavia,
essi non compromettono in alcun modo il funzionamento del piano di cottura.
21
Page 22
Che cosa fare se …
Come rimediare agli inconvenienti
Probabilmente si tratta di un’anomalia di funzionamento di lieve entità che potrete eliminare da soli seguendo le indicazioni riportate di seguito. Qualora le
indicazioni qui riportate non fossero sufficienti per
eliminare l’anomalia, non tentate di intervenire di effettuare riparazioni o altri interventi di vostra iniziativa.
1 Avvertenza! Le riparazioni di questo apparec-
chio devono essere eseguite esclusivamente
da elettricisti specializzati. Riparazioni eseguite in modo non appropriato possono essere
fonte di gravi pericoli per l’utente. Pertanto, in
caso di anomalie di funzionamento, siete pregati di rivolgervi al vostro rivenditore autorizza-
to oppure al servizio di assistenza.
Se il piano di cottura in vetroceramica dovesse presentare una rottura nel vetro, indicate al centro di assistenza tecnica il numero a tre cifre, che è riportato
sul piano in vetroceramica.
Che cosa fare se …
… il display visualizzato su o per il
calore residuo si spegne improvvisamente?
Controllate se
– il tasto ON/OFF è stato attivato inavvertitamente,
– i tasti sensore sono parzialmente coperti da un
panno umido, da un liquido o da q ualcosa di simile,
– è stato attivato lo spegnimento di sicurezza.
… dopo lo spegnimento delle zone di
cottura nel display non è visualizzato o
per il calore residuo?
Controllate se
– la zona di cottura è stata in funzione solo breve-
mente e quindi non è ancora calda a sufficienza.
Se la zona di cottura dovesse essere calda, chiamate
il servizio di assistenza.
.... una zona di cottura non si spegne?
Controllate se
– i tasti a sfioramento sono parzialmente cop erti da
un panno umido o da liquido,
– il bloccaggio è inserito.
… si verificano guasti all’apparecchio,
rotture, crepe o fessure?
– Spegnete tutte le zone di cottura.
– Disattivate la protezione per il piano di cottura o to-
glietela.
… le zone di cottura non funzionano?
Controllate se
– il fusibile dell'impianto domestico (quadro elettrico)
è intatto. Se i fusibili scattassero più volte, rivolgetevi ad un elettricista autorizzato,
– l’apparecchio è acceso correttamente,
– le spie nel pannello di comando sono illuminate,
– la zona di cottura corrispondente è accesa,
– le zone di cottura sono impostate sul livello di con-
tinuazione della cottura desiderato (consultate il
paragrafo “Cottura”),
– è scattato lo spegnimento di sicurezza delle zone
di cottura (consultate il paragrafo “Funzioni di sicurezza”).
… le zone di cottura non si accendono?
Controllate se
– il pannello di comando è bloccato (consultate il pa-
ragrafo “Bloccaggio del pannello di comando”).
– fra l'attivazione del tasto ON/OFF e l'accensione
della zona di cottura desiderata è trascorso un
tempo superiore a 10 secondi (consultate il paragrafo “Accensione dell’apparecchio”).
– i tasti sensore sono parzialmente coperti da un
panno umido o da un liquido.
… una zona di cottura non si accende?
Controllate se
– il bloccaggio è inserito.
… il display lampeggia?
Controllate se
– la pentola si trova sulla giusta zona di cottura,
– il diametro del basamento della pentola è troppo
piccolo per la zona di cottura,
– le stoviglie di cottura non sono adatte all'induzio-
ne.
… è visualizzato nel display?
Controllate se
– la zona di cottura è surriscaldata.
Spegnete la zona di cottura e lasciatela raffreddare. Dopo alcuni minuti tentate di riaccendere la
zona di cottura con una pentola adatta,
– è entrato in funzione lo spegnimento automatico
della zona di cottura.
Attivate di nuovo la zona di cottura spegnendo e
riaccendendo brevemente.
… non è possibile accendere la funzione
Power?
– Spegnete la zona di cottura per ca. 10 minuti.
Se questo problema si ripete, controllate se
– lo spazio richiesto per la ventilazione fra il piano di
lavoro e la sottostante parte anteriore del mobile
non sia stata coperta.
– nell'installazione dell'apparecchio è stato rispetta-
to uno spazio sufficiente per la ventilazione sotto il
piano di lavoro (5 mm).
22
Page 23
Indicazione per l’installazione
1
Attenzione! Il montaggio e l’installazione del
nuovo apparecchio devono essere effettuati
esclusivamente da un tecnico specializzato.
Siete pregati di osservare questa avvertenza,
poiché in caso contrario si estingue qualsiasi
diritto alla garanzia per i danni insorti.
Dati tecnici
Dimensioni dell’apparecchio
Larghezza290mm
Profondità510mm
Altezza51mm
Dimensioni apertura
Installazione a risalto nel piano di lavoro:
Larghezza270mm
Profondità490mm
Raggio spigoloR5
Installazione a filo con il piano di lavoro:
Larghezza270/
296x7mm
Profondità490/
516x7mm
Raggio spigoloR5/R10
Disposizioni, norme,
direttive
Questo apparecchio è conforme alle seguenti normative:
• EN 60335-1 e EN 60335-2-6
sulla sicurezza degli apparecchi elettrici per uso
domestico ed applicazioni analoghe e
• EN 60350 e DIN 44546 / 44547 / 44548
sulle caratteristiche d’impiego di cucine elettriche,
piani di cottura, forni e griglie per uso domestico.
• EN 55014-2
• EN 55014
• EN 61000-3-2
• EN 61000-3-3
sui requisiti essenziali di protezione per la compatibilità elettromagnetica (EMC).
5 Questo apparecchio è conforme alle seguenti
direttive CE:
• 93/68/CEE (direttiva sulla mar catura CE)
• 73/23/CEE del 19.02.1973 (direttiva sulla bassa
tensione)
• 89/336/CEE del 03.05.1989 (direttiva sulla compatibilità elettromagnetica EMC compresa la direttiva
di emendamento 92/31/CEE).
Zone cottura
PosizioneDiametroPotenza
anteriore145mm1400W
posteriore210mm2200W
(funzione Power
3000W)
Nota: la potenza indicata può variare in funzione delle dimensioni e del materiale delle stoviglie da cucina.
Tensione di alimentazione230V ~ 50Hz
Potenza max. assorbita totale3,6kW
23
Page 24
1 Avvertenze di sicurezza
per l’installatore
• Conformemente alle normative antincendio, l’apparecchio è di classe Y (EN 60 335-2-6). Soltanto
gli apparecchi di questo tipo possono essere installati per un lato in armadi a colonna o pareti
adiacenti.
• Per l’installazione in materiale infiammabile è assolutamente necessario rispettare la norma NIN
2000, paragrafo 4.2.2, le direttive antincendio e i
relativi regolamenti dell’unione delle assicurazioni
cantonali antincendio.
• Dimensione di questo spazio: larghezza 825 mm,
altezza 127 mm dal lato inferiore del piano di cottura, profondità 560 mm dal lato posteriore con
una profondità del piano di 600 mm. Pareti e soffitti
infiammabili sopra le superfici di cottura devono
essere dotati di rivestimento ignifugo, in base a
quanto previsto dall’ente antincendio competente
per il territorio cantonale in questione.
• Questi piani di cottura non devono essere installati
sopra una cucina o un forno sprovvisto di ventilatore destinato al raffreddamento dell’apparecchio.
• Se il piano di cottura è installato sopra una cucina/
forno con pirolisi, il piano di cottura non può essere
azionato durante l’operazione di pirolisi.
• Evitate di montare l'apparecchio direttamente accanto a porte e sotto finestre. A volte l'apertura improvvisa di porte e finestre può pr ovocar e la r ottura
di stoviglie calde in seguito alla caduta dalla zona
di cottura.
• Il piano di cottura non deve essere installato sopra
lavastoviglie, lavatrici e asciugatrici nonché frigoriferi e congelatori. Le temperature elevate di radiazione del piano di cottura potrebbero danneggiare
questi apparecchi.
24
Page 25
Montaggio
Installazione a filo con il piano di lavoro
1.La distanza laterale del foro del piano di lavoro dal
mobile da incasso e dalla parete posteriore deve
essere min. 50 mm.
2.Sagomate il piano di lavoro secondo le dimensioni
previste per il foro. Devono essere rispettate le misure di tolleranza.
3.Pulite accuratamente il piano di lavoro nel foro e
nella scanalatura.
4.La guarnizione in dotazione deve essere applicata
sulla superficie di appoggio del foro. La guarnizione serve per attenuare i colpi e impedisce che il sigillante per giunti a base di silicone possa
penetrare sotto il vetro.
5.Posate e centrate con attenzione il piano di cottura
in vetroceramica nel foro in modo che lungo tutti i
lati il giunto risulti delle stesse dimensioni. Il piano
di cottura in vetroceramica non viene fissato!
6.Pulite il piano in vetroceramica e il piano di lavoro
nella zona dei giunti (per es. con alcool isopropilico
S-150 e un panno senza pelucchi) e riempite i
giunti con sigillante per giunti al silicone termostabile (minimo 160 °C) (per es. Pactan 6076 antracite).
3 Poiché per la lastra in vetro ceramica e il foro
del piano di lavoro è prevista una certa tolleranza nelle misure, la larghezza del giunto può
variare ( min. 2 mm).
7.La protezione contro il contatto diretto deve essere
garantita dall'incasso.
8.Sotto il piano di cottura deve essere presente uno
spazio libero di almeno 20 mm. I cassetti devono
essere montati solo con una piastra di protezione
contro il contatto e la temperatura TSB82-GK oTSB90-GK (accessorio per incasso dei piani di
cottura in vetro ceramica) sotto il piano di cottura.
1 In caso di installazione non corretta lo smon-
taggio da parte del servizio di assistenza sarebbe reso più difficoltoso, il piano di cottura
in vetroceramica e il piano di lavoro potrebbero essere danneggiati.
25
Page 26
262728
Page 27
Page 28
Smontaggio del piano in vetroceramica
1.Togliete corrente al piano di cottura in vetroceramica.
2.Rifilate con un coltello appropriato la pasta per
giunti al silicone applicata in fabbrica lungo il bordo
del vetro per l’intera profondità del giunto. Sollevate con attenzione il piano di cottura in vetroceramica dal basso nel guscio di base mediante un
cacciavite.
3.Nel caso di una nuova installazione ricordate che
occorre rimuovere completamente la precedente
pasta al silicone e il nastro sigillante e rimontate un
nuovo nastro sigillante per attutire i colpi (reperibile
presso il servizio di vendita ricambi con il n. 319
558 100). L'installazione viene eseguita come indicato al paragrafo “Incasso nel piano di lavoro in
pietra”.
Page 29
Installazione a risalto nel piano di lavoro
1.La distanza laterale del foro del piano di lavoro dal
mobile da incasso e dalla parete posteriore deve
essere min. 50 mm.
2.Sagomate il piano di lavoro secondo le dimensioni
previste per il foro. Devono essere rispettate le misure di tolleranza.
3.Segate esattamente in corrispondenza della linea
di tracciatura. Raccomandazione: tracciate il foro
con un ago d'acciaio. Incollate una riga per evitare
di scheggiare il rivestimento durante il taglio. Sigillate la superficie di taglio del piano di lavoro con
un'apposita vernice contro l'umidità.
4.In presenza di superfici di lavoro piastrellate è necessario riempire completamente i giunti nella
zona di appoggio del piano di cottura con materiale per giunti.
5.Fissate con viti le molle a scatto nel foro con l'attrezzo per il montaggio come illustrato nella figura.
In presenza di piastrelle ceramiche, di pietra artificiale e naturale le molle a scatto possono essere
incollate con adesivo per pietre KS n. art. 3740710-02/9 (accessorio per incasso dei piani di cottura in vetro ceramica).
6.Applicate il nastro sigillante autoadesivo su un lato
fornito in dotazione sulla parte inferiore del piano di
cottura lungo il bordo esterno della lastra in vetro
ceramica. Non allungate. Il punto di giunzione deve
trovarsi al centro di un lato. Dopo il taglio a misura
(aggiungere alcuni mm) fate aderire le due estremità.
7.Pulite accuratamente il piano di lavoro nel foro.
8.Inserite il piano di cottura in vetro ceramica dall'al-
to nel foro, centrate e premete con forza finché le
molle non scattano.
9.Controllate che il nastro sigillante sia perfettamente
in sede e sia appoggiato completamente. Non eseguite applicazioni successive di sigillante a base di
silicone.
10.La protezione contro il contatto diretto deve essere garantita dall'incasso.
11.Sotto il piano di cottura deve essere presente uno
spazio libero di almeno 20 mm. I cassetti devono
essere montati solo con una piastra di protezione
contro il contatto e la temperatura TSB82-GK oTSB90-GK (accessorio per incasso di piani di cottura in vetro ceramica) sotto il piano di cottura.
1 In caso di installazione non corretta lo smon-
taggio da parte del servizio di assistenza sarebbe reso più difficoltoso, il piano di cottura
in vetroceramica e il piano di lavoro potrebbero essere danneggiati.
29
Page 30
31
30
Page 31
Page 32
32
Page 33
Smontaggio del piano in vetroceramica
1.Togliete corrente al piano di cottura in vetroceramica.
2.Lateralmente nella zona delle m olle di fissa ggio inserite una spatola pulita come protezione sulla copertura, poi con lo scalpello da legno avanzate
sotto il telaio e sollevate.
33
Page 34
34
Page 35
Targhetta di omologazione
35
Page 36
36
Page 37
Assistenza
In caso di problemi tecnici Vi preghiamo di tentare di
risolvere direttamente il problema con l'ausilio delle
Istruzioni per l'uso (capitolo "Che cosa fare se...")
Se non riuscite a risolvere il problema, rivolgetevi al
servizio assistenza o ad un nostro tecnico addetto
all’assistenza.
Per fornirVi un rapido aiuto, Vi richiediamo le seguenti informazioni:
– Modello
– Numero prodotto (PNC)
– Numero di serie (numero S)
(per i numeri vedere la targhetta di identificazione)
– Tipo di problema
– Eventuale messaggio d’errore visualizzato dall'ap-
parecchio
– Combinazione alfanumerica a tre cifre per vetroce-
ramica
Per avere sotto mano i numeri di matricola richiesti
del vostro apparecchio, vi consigliamo di regi strarli di
seguito:
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en
service au consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et
de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en
cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi
de pièces de rechange non originales, d’erreurs de
maniement ou d’installation dues à l’inobservation
du mode d’emploi, et pour des dommages causés
par des influences extérieures ou de force majeure.
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
01 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von
2 Jahren. (Ausweis durch Garantie-schein, Faktura
oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material,
Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der
Gebrauchs-anweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung
durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe
Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Points de Service
1028 Préverenges
Le Trési 6
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
01 405 81 11
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
38
Page 39
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni
a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in
funzione (fa stato la data della fattura, del certificato
di garanzia o dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
39
Page 40
822 924 747-A-260304-01Con riserva di modifiche
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Il Gruppo Electrolux e’ il piu’ grande produttore mondiale di apparecchiature per la cucina, per la pulizia e di attrezzature per il giardinaggio e per uso forestale. Oltre
55 milioni di prodotti del Gruppo Electrolux ( quali frigoriferi, cucine, lavabian che ria, la vast oviglie, a spir apo lvere, motoseghe e rasaerba ) vengono vendute ogni anno
in piu’ di 150 Paesi del mondo per un valore di circa 14 miliardi di dollari.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.