Therma EKSV540.3RWS, EKSV540.3LWS User Manual

Einbau-Kühlschrank Réfrigérateur à encastrer Frigorifero da incasso
EKSV 540.3 EKSV 540.3 AGP
Index
3 Entsorgung des Altgerätes 3 Entsorgung der Verpackung 3 Sicherheitshinweise und Warnungen 3 Elektrischer Anschluss 4 Garantie 4 Gesamtansicht 4 / 6 Bedienungshinweise 6Freshtimer 6 / 7 Einfrieren 7 Kälteakku 7 Abtauen 8 Reinigung 8Tips 9 / 10 Störungen, Alarmmeldungen
11 Elimination de l’ancien appareil 11 Elimination de l’emballage 11 Instructions de sécurité et avertissements 11 Raccordement électrique 12 Garantie 12 Vue générale 12 / 14 Mode d’emploi 14 Freshtimer 15 Congélation 15 Accumulateur de froid 15 / 16 Dégrivage 16 Nettoyage 16 / 17 Conseils 17 / 18 Dérangements, Message d’alarme
19 Smaltimento del vecchio apparecchio 19 Smaltimento dell’imballo 19 Indicazioni inerenti la sicurezza ed avvertenze 19 Collegamento elettrico 20 Garanzia 20 Vista generale 20 / 22 Istruzioni per l’uso 22 Freshtimer 22 / 23 Congelamento 23 Accumulatore del freddo 23 / 24 Sbrinamento 24 Pulizia 24 / 25 Suggerimenti 25 / 26 Disturbi, Messaggi dall’allarme
D
F
I
Egregi Clienti,
siete in possesso di un frigorifero moderno e quindi a basso consumo. Ci congratulia­mo con Voi per la scelta di questo appa­recchio!
Il frigorifero è conforme alle regole della tecnica riconosciute ed alla legge sulla sicurezza degli apparecchi (Direttiva CEE 72/23/MEC rev 93) ed è omologato dal SEV. L’apparecchio è schermato contro i radiodisturbi conformemente alla direttiva CEE 80/336/MEC.
Smaltimento del vecchio apparecchio
Rendere immediatamente inutilizzabili gli apparecchi in disuso. Fate attenzione che le tubazioni del vostro frigorifero non ven­gano danneggiate prima dell’invio ad una discarica appropriata. Per lo smaltimento del vecchio apparecchio, rivolgetevi ai competenti uffici del vostro Comune.
Smaltimento dell’imballo
Tutti i materiali d’imballo impiegati possono essere riutilizzati senza inquinare l’ambiente.
Indicazioni inerenti la sicurezza ed avvertenze
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggete attentamente le informazioni ripor­tate sulle istruzioni per l’uso e conservate queste ultime per successive consultazioni.
Utilizzate questo apparecchio solo per
scopi domestici e nel modo descritto nelle istruzioni per l’uso.
Se avete ricevuto un frigorifero danneg-
giato, mettetevi immediatamente in con­tatto con il vostro fornitore.
Non utilizzate cavi di prolunga.
Riparazioni ed altri interventi possono
essere effettuati solo dal montatore dell’assistenza.
Per la pulizia interrompere l’alimentazio-
ne elettrica: staccate la spina o disinserite il fusibile. Non staccate mai la spina dalla presa tirandola per il cordone o con mani bagnate. Afferrate sempre la spina per sfilarla dalla presa.
Conservate l’alcool in alta percentuale
solo se perfettamente chiuso e verticale, inoltre non conservate negli apparecchi sostanze esplodenti. Pericolo di esplo-
sioni!
Questo apparecchio è privo di CFC e di
FC e come liquido refrigerante contiene isobutano (R600a) in piccola quantità, che non è inquinante.
Maneggiando l’apparecchio, fate attenzio­ne a non danneggiare il circuito del refrige­rante. Nel malaugurato caso che quest’ul­timo venga danneggiato, evitate la fiamma aperta e le fonti di accensione di qualsiasi tipo. L’ambiente in cui si trova l’appa­recchio va ventilato per alcuni minuti.
Collegamento elettrico
L’apparecchio va collegato a corrente alter­nata 220 – 240 V / 50 Hz solo tramite una presa installata a norme.
La presa deve essere protetta con un fusibi­le da minimo 10 A.
19
Garanzia
Concediamo la garanzia dalla data di consegna dell’apparecchio al consumatore finale.
Gli eventuali difetti che durante tale perio­do dovessero manifestarsi, malgrado l’uso conforme alle prescrizioni, e dovuti a un difetto di materiale o di fabbricazione, vengono eliminati dal nostro servizio dopo­vendita, nel quadro della presente garan­zia.
Non sono coperti da garanzia: – Difetti della lampadina
– la rottura di lastre di vetro e parti di
plastica
–i difetti derivanti da inosservanza delle
istruzioni per l’uso improprio
– le pretese di risarcimento per danni che
superano le nostre prestazioni di garanzia
– gli apparecchi che sono stati riparati da
terzi.
Vista generale (Fig. ➊) 1 Elementi d’uso et di controllo
2 Portaburro e portaformaggio 3 Portauova 4Vano per iogurt e panna 5 Scaffale per le bottiglie 6 Ripiani di vetro 7Vaschette per la verdura 8Vano speciale 9 Congelatore
Istruzioni per l’uso
Questo apparecchio dispone di tre zone con diverse temperature:
– Cella frigorifera:
Campo di regolazione da +3° C a +11° C
–Vano speciale:
La temperatura resta autoregolata tra 0° C e 3° C.
–Freezer:
Campo di regolazione da –14° C a –24°C.
L’indicazione della temperatura sul pannel­lo di comando è un valore medio e può dif­ferire dalla temperatura istantanea dell’aria nella cella frigorifera.
L’apparecchio è progettato per una tempe­ratura ambiente da +10° C a +32° C.
Elementi di comando e di controllo
(Fig. ➋)
Interruttore generale Acceso / Spento: Intero frigorifero: Acceso / Spento. Sicura per bambini: il tasto deve essere azio­nato per minimo 3 secondi.
Spia della temperatura nella cella frigo­rifera: Indicazione a due posizioni con segno. Indicazione del valore istantaneo medio. Indicazione del valore prescritto solo se la temperatura viene modificata. 10 se­condi dopo l’azionamento viene indicato nuovamente il valore istantaneo. Lampeggio spia ed allarme acustico: superamento della temperatura.
Regolazione della temperatura nella cella: Mediante due tasti. Tasto superiore più caldo, tasto inferiore più freddo.
20
3
2
1
Circuito ferie: Col circuito ferie la cella ed il vano spe­ciale vengono disinseriti insieme. In tal modo resta in funzione solo il freezer.
Spia di funzionamento vano speciale: Verde: funzionamento normale Verde a lampeggio ed allarme acustico: superamento della temperatura.
Tasto surgelo: Il gruppo frigorifero funziona continua­tivamente. Dopo 24 ore reset automatico. Il surgelo viene disinserito azionando nuovamente il tasto.
Spia «SUPER»: Gialla durante il circuito di surgelo.
Allarme porta della cella: Dopo 2 minuti di porta aperta: rosso a lampeggio ed allarme acustico.
Tasto di reset dell’allarme: L’allarme acustico viene annullato.
Alarme porta freezer: Dopo 2 minuti di porta aperta: rosso a lampeggio ed allarme acustico.
Regolazione della temperatura nel freezer: Mediante due tasti. Tasto superiore più caldo, tasto inferiore più freddo.
Spia della temperatura nel freezer: Indicazione a due posizioni con segno. Indicazione del valore medio istantaneo. Indicazione del valore prescritto solo se la temperatura viene modificata. 10 se­condi dopo l’azionamento, viene indicato nuovamente il valore istantaneo. Lam­peggio spia ed allarme acustico: supera­mento della temperatura.
Struttura dell’apparecchio
Controporta variabile
Le vaschette sospese nella controporta (Fig. ) possono essere spostate facilmente ed offrono la possibilità di suddividere lo spazio secondo le necessità. Tenete presente che il coperchio della vaschetta superiore non è spostabile. Per spostare il porta­bottiglie, staccarne prima un lato facendo pressione (Fig. ➍)
Illuminazione interna
L’apparecchio dispone di 2 lampadine (Fig. ).
Sostituzione della lampadina: (Fig. ): disinserire l’apparecchio. Spingere il coper­chio di protezione indietro e svitare la lampadina. Tirare di nuovo indietro il coperchio di protezione finchè incastra. Usare solo le lampadine 15W/ 230 V/ E14. Non sono adatte le lampadine per forni. Altre lampadine possono pro
vocare danni
nell’apparecchio.
Le lampadine sono in ven­dita presso il più vicino centro di assistenza o nei negozi di elettrotecnica. L’illumina­zione interna nella cella viene disinserita automaticamente dopo 20 minuti che la porta è aperta. Reinserimento solo dopo che la porta viene richiusa.
21
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Loading...
+ 11 hidden pages