Therma EKS150.2RESWTS, EKS150.2LISWTS, EKS 150.2 R SW, EKS 150.2 L SW, EKS 150.2 L WE User Manual

...
Page 1
Einbau-Kühlschrank Réfrigérateur à encastrer Frigorifero da incasso
EKS 150.2
Page 2
3
Sommario
Istruzioni per l’uso
della temperatura 11 Congelamento 13 Retroporta variabile 13 Scongelamento 15 Vano frigorifero 15 Pulizia 17 Consigli 21 Sostituzione della lampadina 21 Guasti 23 Garanzia 28 Dimensioni
Installazione:
Vedi istruzioni di montaggio
Page 3
5
Stimata cliente, stimato cliente
Lei è in possesso di un moderno frigorifero con basso consumo di elettricità. Tutti i ritrovati più recenti nel campo della moder­na tecnica dei frigoriferi sono stati applicati a questo modello. Ci congratuliamo con Lei per il Suo acquisto!
Il frigorifero è conforme alle regole rico­nosciute della tecnica nonché alla direttiva CE 73/23/CEE (direttiva di bassa tensione) ed è omologato dall’ASE secondo la diretti­va della CEM (compatibilità elettromagne­tica) 89/336/CEE e EN 55014.1993.
Lo smaltimento di un vecchio frigorifero
I frigoriferi fuori uso devono essere imme­diatamente resi inutilizzabili (p.es. tagliare il cavo di alimentazione). Abbia cura che le tubazioni dell’impianto frigorifero non ven­gano danneggiate prima che l’apparecchio venga portato via per essere eliminato in maniera
ecologica. Per l’eliminazione del
Suo vecchio
frigorifero voglia rivolgersi all’ufficio competente del Suo comune. (Mollare le cerniere e togliere le porte, in modo che i bambini che giocano non si chiudano dentro mettendo la loro vita in pericolo.)
Eliminazione dell’imballaggio
Tutti i materiali d’imballaggio utilizzati sono rispettosi dell’ambiente e riciclabili.
Page 4
7
Norme di sicurezza e avvertenze
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggete attentamente le istruzioni per l’uso e conservatele anche per gli altri utilizzatori.
Utilizzate questo apprecchio solo per uso domestico e come descritto nelle istruzioni.
Se il frigorifero che avete ricevuto fosse
difettoso, mettetevi immediatamente in contatto con il vostro fornitore.
Non utilizzate cavi di prolunga.
Riparazioni e altri interventi possono
essere effettuati esclusivamente da un tecnico manutentore.
Per la pulizia del frigorifero, togliete la
corrente: staccate la spina e aprite l’in­terruttore automatico o togliete il fusibile. Non staccate mai la spina tirandola per il cavo né afferrandola con le mani bagna­te. Afferrate sempre saldamente la spina e tiratela in fuori diritta dalla presa.
Conservate i liquidi ad alta gradazione
alcolica solo in bottiglie ben chiuse e poste in piedi, inoltre non coservate nel frigorifero sostanze esplosive. Pericolo
d’esplosione!
Questo frigorifero è privo di CFC e FC e
contiene una quantità limitata del refri­gerante isobutano (R600a), che non danneggia l’ambiente.
Nell’uso del frigorifero occorre prestare
attenzione a non danneggiare il circuito refrigerante. Se dovesse però capitare un inconveniente del genere, evitate fiamme vive e fonti d’accensione di qualsiasi genere. Il locale in cui si trova il firgorifero deve essere ventilato per alcuni minuti.
Non si deve assolutamente mettere in
funzione un frigorifero il cui circuito re­frigerante è danneggiato.
Page 5
9
Se il frigorifero è incassato, bisogna fare
attenzione a non coprire né chiudere le aperture di entrata e di uscita dell’aria di ventilazione.
Per accelerare lo sbrinamento non si
devono utilizzare mezzi meccanici o arti­ficiali di qualsiasi genere, diversi da quelli consigliati.
Non utilizzate alcun apprecchio elettrico
dentro il frigorifero.
Se l’apparecchio viene adibito a uno sco-
po improprio, usato nel modo sbagliato o non è riparato a regola d’arte, si declina qualsiasi responsabilità per gli eventuali danni. In un caso del genere decadono la garanzia e qualsiasi pretesa di responsabi­lità.
Accensione e selezione della temperatura
(figura @) Con il termostato si regola la potenza refri-
gerante e si accende e spegne il frigorifero.
Importante
L’apparecchio è progettato per una tempe­ratura ambiente da +10 a +32° C. Da tem­perature ambiente all’infuori di questo campo il mantenere delle temperature interne nel vano frigorifero e nel vano con­gelatore non è più assicurato.
Funzionamento normale
Secondo la temperatura del vano congela­tore desiderata mettere il termostato su una posizione tra i due simboli delle tem­perature (sopra più caldo, sotto più fred­do). A partire da una temperatura di 5° C oppure più bassa nel vano frigorifero si raggiunge nel vano congelatore –18° C (vedi anche consigli). Queste condizioni sono adempite a partire ca. da una posizio­ne media del termostato.
@
Page 6
11
Temperatura ambiente bassa
(inferiore a 16° C) La posizione del termostato su simbolo per temperatura del vano frigorifero più calda. In ambienti con temperatura bassa l’illumi­nazione interna del frigorifero con porta chiusa può lampeggiare. Se l’illuminazione interna lampeggia con porta aperta vedi guasti.
Temperatura ambiente alta
(superiore a 25° C) Posizione del termostato su simbolo per temperatura del vano frigorifero più fredda.
Spento
Posizione del termostato in direzione di «0» fino all’arresto. Il raffreddamento e l’illuminazione sono spenti. Se l’apparec­chio non viene usato per lungo tempo, lasciare aperta la porta del vano frigorifero e del vano congelatore, per evitare la for­mazione di cattivi odori.
Congelamento
Solo gli alimenti freschi sono adatti per il
congelamento.
Per evitare che la temperatura dei cibi
già congelati aumenti troppo, congelare volta per volta solo piccole quantità (max. 2 kg) e posare sulla parte destra direttamente sul fondo del vano. E’ con­sigliabile preparare solo delle piccole porzioni.
Lasciare il termostato nella posizione nor­male. L’elettronica stessa registra che i prodotti devono essere congelati regolan­do automaticamente il processo.
Gli alimenti da congelare non devono
essere messi a contatto con quelli già congelati. Alimenti che sono già stati congelati non devono essere congelati di nuovo, perché possono deperire.
Page 7
13
Retroporta variabile
Il contenitore agganciato nello sportello interno è facilmente regolabile ed offre la possibilità di una suddivisione personali­zzata. Regolazione del contenitore agganciato: spingere verso l’alto e tirare verso l’esterno, portare all’altezza desiderata ed inserirlo seguendo la procedura inversa (figura ;).
Scongelamento
Il vano frigorifero si sbrina in modo com­pletamente automatico. Il ghiaccio forma­tosi sulla parete posteriore si scioglie (ca. 1x al giorno, vedi anche consigli). L’acqua fuoriesce dal foro di scarico (figura =) ed evapora nella vaschetta esterna del frigori­fero.
Abbiate cura di mantenere sempre puliti il canale di raccolta e il foro di scarico, in modo che l’acqua di sbrinamento possa scorrere via liberamente. Pulire il foro di scarico con il raschietto verde contenuto con movimenti verticali e rotativi.
Sbrinare il vano congelatore quando si è formato troppo ghiaccio. Se il ghiaccio è eccessivamente spesso, impedisce il pas­saggio del freddo ai cibi congelati. Durante il periodo di sbrinamento conservare i cibi congelati il più possibile al freddo e isolati, p.es. avvolgerli in giornali. – Mettere il termostato sulla posizione «0» – Mettere sotto al foro di scarico un reci-
piente per raccogliere l’acqua (figura %)
– Lasciare aperta la porta.
Lo sbrinamento può essere notevolmente accelerato mettendo nel vano congelatore un recipiente pieno con acqua calda. Attenzione: non utilizzate oggetti appunti­ti per staccare il ghiaccio o altre incrosta-
;
=
%
Page 8
15
zioni gelate. Non usate stufette elettriche né fiamme vive per lo sbrinamento.
– Dopo lo sbrinamento, pulire e asciugare
bene l’interno del congelatore.
– Rimettere il termostato nella posizione
normale tra i due simboli di temperatura. Rimettere gli alimenti congelati.
Vano frigorifero
I ripiani in vetro infrangibile, con arresto, sono intercambiabili in altezza. Premendo contemporaneo i due supporti laterali, la lastra di vetro può essere girata verso in alto e si può tirarla fuori. Per fissarla: Spingere la lastra di vetro nella guida di dietro e pre­mere davanti nel supporto dall’alto verso in basso.
Pulizia
Per conservare igienicamente gli alimenti bisogna mantenere pulito il frigorifero. Il vano frigorifero va lavato di tanto in tanto con acqua a cui è stato aggiunto un deter­sivo delicato. Passando di tanto in tanto l’interno con acqua e aceto si evitano i cattivi odori e quindi è un’operazione raccomandata. Mentenendo pulite la guar­nizioni delle porte si evita che si incollino e vengano danneggiate. Evitare assoluta- mente detersivi o panni abrasivi. Se il frigo­rifero non viene utilizzato per lungo tem­po, mettere il termostato in posizione «0». Svuotare il frigorifero, sbrinarlo, pulirlo e lasciare aperte le porte del vano frigorifero e del vano congelatore.
– Abbiate cura di evitare che durante la
pulizia penetri acqua nella cassa del ter­mostato (pericolo di cortocircuito).
– Abbiate cura che possibilmente l’acqua
di lavaggio non vada a finire nella
Page 9
17
vaschetta di evaporazione attraverso il foro di scarico.
– Prima della messa in servizio l’appa-
recchio e le guarnizioni del vano frigo­rifero e del congelatore devono essere completamente asciutte.
Consigli
Utilizzando il nuovo frigorifero bisogna osservare i punti seguenti:
Eviatre di installare l’apparecchio vicino a
caloriferi, radiatori o cappe aspiranti. Ripararlo dalla luce diretta del sole.
Un frigorifero appena messo in servizio ha
bisogno di ca. 15 ore (con cibi) per raggi­ungere le temperature d’esercizio normali.
Aprire il meno possibile la porta del fri-
gorifero. Quando l’apertura delle porte passa i 2 minuti comincia a lampeggiare l’illuminazione del vano frigorifero. Quando chiudete la porta, accertatevi che la guarnizione sia ermetica. Le cer­niere autochiudenti sostengono l’opera­zione.
Il tempo del raffreddamento di bevande e
altri cibi da temperatura ambiente a quella del frigorifero può durare fino a 6 ore. Più alimenti caldi si mettono, più si prolunga questo tempo.
Regolare il termostato non ha nessun influsso sulla velocità di raffreddamento.
Lasciar raffreddare gli alimenti tiepidi o
addirittura caldi all’esterno del frigorifero.
Con lo stockage di alimenti umidi posso-
no formarsi dell’acqua di condensazione agli scaffaletti di vetro.
Page 10
19
Dato che la regolazione elettronica del
vano frigorifero lo sbrina solamente circa una volta al giorno, la formazione di ghiaccio alla parete posteriore nel frigo­rifero sarà più forte che dai frigoriferi usuali.
Non mettere gli alimenti a contatto della
parete posteriore, per evitare che si attacchino e durante lo sbrinamento l’acqua finisca all’interno del vano.
Effettuare il controlle della temperatura
con il termometro solamente in conteni­tori di liquido. Mai misurare la tempera­tura dell’aria.
Quando si ripongono gli alimenti nel
frigorifero: – Evitare che oli e grassi vengano a
contatto delle parti di plastica e della guarnizione della porta.
– Indipendentemente dalla posizione
del termostato, le zone più fredde del frigorifero sono vicino alla parete posteriore e sotto all’ultimo ripiano in basso. Pertanto porre gli alimenti delicati sull’ultimo ripiano in basso.
– Per evitare un possibile riscaldamento
dei cibi congelati, non metterli troppo vicino all’illuminazione. Con ciò è garantita anche una ventilazione sufficiente dell’illuminazione.
Esempio di disposizione:
– nel vano congelatore congelare gli ali-
menti, conservarli e preparare il ghiaccio
– sui ripiani, dall’alto verso il basso,
pane e pasticceria, cibi pronti, latticini, carni e salumi
– negli scaffaletti retroporta, dall’alto
verso il basso: burro e formaggio, tubi, piccole scatole e uova, bottiglie grandi
– nella vaschetta per la verdura, verdu-
ra, frutta e insalata.
Page 11
21
Sostituzione della lampadina
Una lampadina difettosa deve essere subito sostituita.
Togliere la corrente: Staccare la spina o
togliere le valvole.
Sfilare lateralmente il coperchio di prote-
zione (figura &), svitare la lampadina e sostituirla con una nuova.
Le lampadine si possono acquistare nel
centro di assistenza tecnica più vicino o in un negozio di articoli elettrici (230 V, 15 W, E14).
Guasti
Prima della consegna il frigorifero è stato controllato per accertarne il buon funzio­namento. In caso di guasto vogliate rivol­gervi al centro di assistenza tecnica più vicino, indicando il modello di frigorifero e il tipo di guasto.
I malfunzionamenti possono essere anche la conseguenza dell’intervento di un inter­ruttore automatico. Il danno è subito ripa­rato riarmando l’interruttore automatico.
Il lampeggiamento dell’illuminazione interna può avere tre cause: – la porta è rimasta aperta troppo a lungo
(più di 2 minuti)
– la porta non era completamente chiusa
(alimenti sporgenti impediscono la chiusura completa)
– il sensore della temperatura è difettoso.
(Il lampeggiamento non può essere eliminato malgrado che la porta sia chiusa correttamente). Per favore informare l’assistenza di servizio. La refrigerazione viene assicurata con un programma d’emergenza.
&
Page 12
23
Garanzia
Concediamo una garanzia di 1 anno a par­tire dalla data di consegna al consumatore finale.
Gli eventuali difetti che durante tale perio­do dovessero manifestarsi, malgrado l’uso conforme alle prescrizioni, e dovuti a un difetto di materiale o di fabbricazione, vengono eliminati dal nostro servizio dopo­vendita, nel quadro della presente garan­zia.
Non sono coperti da garanzia: –i difetti della lampadina
– la rottura di lastre di vetro e parti di
plastica
–i difetti derivanti da inosservanza delle
istruzioni per l’uso improprio
– le pretese di risarcimento per danni che
superano le nostre prestazioni di garanzia
– gli apparecchi che sono stati riparati da
terzi.
Page 13
28
+
Frigorifero da incasso nicchia SINK 6/ 6 (762 mm)
Incasso nella base
600
apparato 575
nicchia 580
200
apparato 762
nicchia 762+3
B
A
particolare A
particolare B
nicchia 550
apparato 548
apparato 565
nicchia 580
600
100100
105 °
525
Page 14
29
+
Frigorifero da incasso nicchia SINK 6/ 6 (762 mm)
Incasso nella parte alta
B
A
nicchia 550
apparato 548
apparato 565
nicchia 605
105 °
1850 SINK-Norm
apparato 762
nicchia 762+3
particolare A
particolare B
525
Page 15
155 407
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich Industriestrasse 10
9000 St.Gallen Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52
8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen Buholzstrasse 1
3063 Ittigen / Bern Ey 5
Points de service
1028 Préverenges Le Trési 6
Servizio dopo vendita
6916 Grancia Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 848 028
Kochberatung/ Verkauf
8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 405 85 00
Point de vente de rechange
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tél. 0848 848 028
Demonstration/ Vente
8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tél. 01 405 85 00
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 848 028
Consulente (cucina)/ Vendita
8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 405 85 00
Garantie
Wir gewähren auf allen Pro­dukten, die in der Schweiz gekauft und in Betrieb sind, eine einjährige Vollgarantie, gerechnet ab Lieferdatum an den Endverbraucher. Massgebend für den Garan­tieanspruch ist die Faktura oder ein entsprechender Verkaufsbeleg.
Garantie
L'utilisateur final de tout produit acheté et utilisé en Suisse, bénéficie d'une garantie complète d'une année à partir de la date de livraison. La facture ou le justificatif d'achat corre­spondant fait foi en la matière.
Garanzia
Per questo prodotto conce­diamo una garanzia di 12 mesi a partire della data di vendita. La garanzia è valida dietro presentazione della fattura o dello scontri­no d'acquisto.
KUNDENDIENST
oder
ou
oppure
Loading...