Therma EH B4.1 Z Operating Manual

Page 1
EINBAUHERD CUISINIÈRE ENCASTRÉE CUCINA DA INCASTRO
EH B4.1 Z
0
5050
275
0 0 1
2
50
0
5
1
2
0
C
0
C
9
9
1
1
8
8
2
2
7
7
3
3
6
6
4
4
STOP
AUTO
beta
9
9
1
1
8
8
2
2
7
7
3
3
6
6
4
4
Page 2
Chère cliente, cher client
Nous vous remercions d’avoir choisi une cuisinière Therma. Avec ce choix vous avez misé sur la qualité et la durabilité.
Ce mode d’emploi vous permet de faire connaissance pas à pas avec votre cuisinière et d’en utiliser toutes les possibilités de manière optimale. Avant la première mise en service, nous vous prions de lire attentivement le chapitre «Consignes de sécurité». Nous vous re­commandons de conserver le mode d’emploi à proxi­mité de l’appareil, de sorte que vous l’ayez immédiate­ment sous la main en cas d’incertitude.
30
Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi,
nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie
le service après–vente à Mägenwil.
Cet appareil est conforme à la directive CEE 72/23, CEE 89/336, CEE 90/683, CEE 93/68
Page 3
Table des matières
Remarques importantes concernant la sécurité 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité électrique 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation et fonctionnement 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Évacuation de l’emballage 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La cuisinière encastrée 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue de l’appareil 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau synoptique 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiroir à appareil 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la première mise en service 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustage de l’heure réelle du jour 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage initial 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage initial 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L’horloge électronique 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustage du niveau du signal sonore 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si vous désirez utiliser l’horloge comme «réveil» 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les programmes automatiques 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme instantané 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme retardé 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les commutateurs pour le four et les plaques chauffantes 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateurs de fonction du four 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateur de température du four 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les lampes de contrôle 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les commutateurs de plaques de cuisson 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le four 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applications des fonctions du four 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage supérieur et inférieur 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Air circulant 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grillades 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gril à infrarouge 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gril à grande surface 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turbogril 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations générales sur le rôtissage et la cuisson 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et entretien 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L’éclairage du four – échange des ampoules 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseil pratiques utiles 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si quelque chose ne fonctionne pas 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Page 4
Instruction de montage 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion électrique/cheminement des câbles 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données technique 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de cuisson et de rôtissage au four 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rôti à basse température 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turbo–gril 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de grillage 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de stérilisation 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service après–vente 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Point de vente de rechange 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ThermaPhon 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
Page 5
Remarques importantes concernant la sécurité
Lisez soigneusement ce mode d’emploi avant d’utili­ser votre appareil. Faites spécialement attention aux prescriptions de sécurité marquées par un triangle d’avertissement.
Vous éviterez ainsi de causer des dommages corpo­rels ou matériels. Conservez précieusement ce mode d’emploi et Transmettez–le à tout utilisateur nouveau.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour les besoins ménagers et dans des buts bien précis. Il est conforme aux prescriptions internationales de sécurité et aux normes exigées de qualité. Toutefois, les mesures de sécurité prévues ne sauraient éliminer tout risque d’accident en cas d’utilisation abusive ou dangereuse.
Sécurité électrique
L’appareil doit être raccordé par un installateur électricien concessionnaire. La sécurité électri­que des appareils encastrés exige un montage précis, conforme aux normes en vigueur.
Tout appareil endommagé ne doit pas être utilisé. En cas de dérangement ou de défaut, dévissez puis retirez les fusibles.
Par sécurité, toute réparation sur place de l’appa­reil et spécialement de ses organes d’alimentation ne peut être effectuée que par un électricien quali­fié ou par un technicien du service de maintenance pour pallier aux dangers d’électrocution. En cas de panne, adressez–vous directement à notre ser­vice technique de vente.
Utilisation et fonctionnement
Éloignez les petits enfants. Ne laissez pas les en­fants jouer avec la cuisinière.
Avant la première utilisation, le four doit être chauffé à vide. Assurez–vous que l’aération de la pièce est suffisante et enclenchez la hotte d’aéra­tion si elle existe. L’apparition d’odeurs lors du pre­mier échauffement est un phénomène normal.
Si elle est ouverte, la porte du four ne doit pas être surchargée. Il est interdit de s’asseoir ou de grim­per sur celle–ci.
Si d’autres appareils doivent être raccordés au voi­sinage immédiat du four, il faut veiller à ce que les câbles de raccordement ne puissent pas entrer en contact avec le four ou rester coincés dans la porte chaud du four.
A part les accessoires livrés, n’utilisez que des plats et des moules de cuisson résistant à la tem­pérature élevée. Prenez garde aux recommanda­tions du fournisseur.
Certains commutateurs rotatifs de votre appareil possèdent une butée. N’essayez pas de tourner ce commutateur plus loin que cette butée, mais au contraire dans le sense opposé. Sinon, il s’ensui­vra une détérioration du commutateur!
Après chaque utilisation, contrôlez que l’appareil est bien éteint.
Nettoyage
Lors du nettoyage manuel, aucun corps de chauffe ne doit être enclenché. Attendez que le four soit suffisamment refroidi pour pouvoir entrer en contact sans danger avec les organes internes.
Maintenez toujours votre four parfaitement propre. Les éclaboussures de graisse et les taches déga­gent une mauvaise odeur lorsqu’elles chauffent.
Veillez à la propreté des surfaces assurant l’étan­chéité de la porte ainsi que le cadre de la porte.
Les charnières de la porte du four constituent un danger et elles ne peuvent être démontées et re­montées que par un technicien expérimenté fai­sant partie de notre équipe après–vente.
L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un sys­tème de nettoyage à vapeur ou à haute pression pour des raisons de sécurité électrique.
Les corps de chauffe situés au haut du four aussu­rant le chauffage depuis le dessus et le gril, ainsi que le corps de chauffe inférieur , le même que les parois de four si elles sont chaudes peuvent pré­senter un danger de bûlure si l’on n’y prend pas garde.
Utilisez des gants thermique ou un torchon pour retirer sans se brûler les mets cuits
Évacuation de l’emballage
Les matériaux d’emballage, ainsi que les appareils périmés doivent être débarrassés selon les pres­criptions. Respectez les normes nationales et ré­gionales, ainsi que les indications concernant les matières (séparation des matériaux, récolte des déchets, lieux de ramassage).
33
Page 6
La cuisinière encastrée
Vue de l’appareil
0
0
5050
275
100
2 5
0
150
200
STOP
C
AUTO
C
0
0
9
1
2 3
4
9
1
8
7
6
5
1
8
2
2
7
3
3
6
4
4
5
beta
0
0
9
9
1
8
8
2
7
7
3
6
6
4
5
5
Tableau synoptique avec élément de commande et montre électronique
Poignée de la porte du four
Porte du four avec vitre frontale entièrement en verre et fenêtre de contrôle
Tiroir à appareil
Tableau synoptique
0
C
3
21
1 Lampe de contrôle fonctionnement du four 2 Lampe de contrôle de la température du four 3 Sélecteur de fonction du four 4 Sélecteur de température du four 5 Timer 6 Commutateur de surface de cuisson avant gauche 7 Commutateur de surface de cuisson arrière gauche 8 Commutateur de surface de cuisson arrière droite 9 Commutateur de surface de cuisson avant droite
0
50
100
275
250
150
20
0
C
4
STOP
AUTO
5
beta
0
9
1
8
2
7
3
6
4
5
6
0
9
1
8
2
7
3
6
4
5
7
0
9
1
8
2
7
3
6
4
5
8
0
9
1
8
2
7
3
6
4
5
9
Tiroir à appareil
Pour ouvrir et fermer le tiroir à appareil, il faut pousser l’écran du milieu vers l’intérieur, jusque’il se décroche du verrouillage.
34
Page 7
Avant la première mise en service
Ajustage de l’heure réelle du jour
Lors de la mise en service, c’est–à–dire dès que l’horloge est alimentée en électricité, le symbole «MARMITE», l’afficheur (5) «00» et «AUTO» cligno­tent alternativement.
Positionnez le bouton rotatif gauche (6) sur le
symbole «HORLOGE» (8).
Réglé l’heure actuelle en tournant le bouton rota-
tif droite (7) sur la droite ou la gauche.
Placez le bouton rotatif gauche (6) sur le sym-
bole de la «MAIN» (9).
Nettoyage initial
Le four doit être nettoyé avant la première utilisation afin d’éliminer toute trace possible laissée par la fabri­cation.
Enlevez soigneusement les étiquettes qui s’y trouvent encore, ainsi que les feuilles de protection (Attention de ne pas enlever la plaque signalétique de l’appareil).
Le four, le tableau synoptique et la porte du four doi­vent être lavés à l’eau chaude contenant un détergent puis séchés.
5
STOP
6
9
8
12
11
10
7
Enlever du four tous les objets qu’il contient, à l’exception de la feuille de réflexion située sous le corps de chauffe inférieur.
Vous pouvez y voir plus clair en allumant l’éclairage in­terne en positionnant le sélecteur de fonction sur posi­tion éclairage.
Chauffage initial
Le four doit être chauffé une première fois à vide. Assurez–vous que l’aération est suffi­sante. Le dégagement d’odeur est normal.
Mettre le commutateur de fonction en position de
chauffage haut et bas et le sélecteur de tempéra­ture sur 250°C.
Laisser le four fermé chauffer pendant 60 minutes
à cette température.
250
5050
200
150
100
C
0
275
0
35
Page 8
L’horloge électronique
L’horloge électronique de commutation indique l’heure réelle du jour. Il est possible de l’utiliser comme «réveil». Mais la principale caractéristique de cette horloge est de disposer d’un système automatique. Ce système vous facilite les opérations de cuisson au four.
Il est nécessaire de régler l’heure lorsque l’affi­chage (5) clignote, sinon le four ne peut pas fonctionner!
Ajustage du niveau du signal sonore
Le signal sonore peut être ajusté sur 3 niveaux divers. – Lorsque l’affichage du temps est activé plus de 7
secondes sur les symboles «MAIN» (9) ou «HOR­LOGE» (8), le signal sonore peut être ajusté en tournant le bouton droite (7) vers la gauche.
Après avoir effectué le choix du signal sonore, pla-
cez le bouton gauche (6) sur le symbole «MAIN» (9).
Si vous désirez utiliser l’horlogecomme «réveil»
Vous pouvez régler soit une durée (maximum 23 hres 59 min.) ou une certaine «heure de réveil» (par ex.
14.10 heures). – Si vous désirez régler une durée (reveil), placez le
bouton rotatif gauche (6) sur le symbole «CLOCHE» (10).
Réglez la durée désirée en tournant le bouton rota-
tif droit (7) vers la droite. Le symbole «CLOCHE» s’allume sur l’afficheur et le temps écoulé est indi­qué.
Un signal sonore retentit lorsque cette durée est
écoulée.
Si vous tournez le bouton rotatif (6) sur le symbole
«MAIN», le signal sonore est désactivé. L’heure du jour réapparaît sur l’afficheur.
5
A U T O
STOP
AUTO
6
9
13
8
12
11
10
7
36
Page 9
Les programmes automatiques
Vous pouvez modifier en tout temps les valeurs com­muniquées à l’horloge, même lorsqu’un programme est en cours de fonctionnement.
Vous pouvez interrompre resp. annuler un pro-
gramme déjà réglé ou en train de se dérouler, en ramenant sur «0:00» les valeurs réglées.
Lorsqu’un programme est terminé, il est nécessaire de remettre toujours le bouton ro­tatif gauche (6) sur le symbole «MAIN» (9). Si­non, il n’est pas possible d’utiliser manuelle­ment le four.
Programme instantané
Réglez la durée désirée de cuisson ou de rôtissage. A la fin de cette durée, le four se déclenche et un signal sonore retentit.
Ce programme débute immédiatement après le réglage.
Enclenchez tout d’abord le four. – T ournez le bouton rotatif gauche (6) sur le symbole
«MARMITE» (11). Le symbole «MARMITE» et la valeur «0:00» s’allument sur l’afficheur.
Réglez la durée désirée de cuisson au four en tour-
nant le bouton droit (7) vers la droite. Le pro­gramme débute aussitôt. Le symbole «AUTO» s’allume sur l’affichage.
Pour indiquer l’heure du jour actuelle en evitant de
dérégler sans intention letemps déjà réglé, tourner le bouton gauche (6) sur le symbole «AUTO» (13).
Dès que le temps réglé s’est écoulé, le four et le sym­bole «MARMITE» se déclenchent. Le symbole «AUTO» de l’afficheur clignote et un signal sonore re­tentit, lequel peut être arrêté en tournant le bouton ro­tatif gauche (6) sur le symbole «MAIN» (9). Le symbole «AUTO» de l’afficheur s’éteint.
5
A U
T
O
STOP
AUTO
6
9
13
11
8
12
A U
T
O
10
5
7
T ournez les interrupteurs de fonction et de tempé-
rature du four sur la position ARRET.
STOP
AUTO
6
9
13
11
8
12
10
7
37
Page 10
Programme retardé
Réglez la durée désirée de cuisson au four, ainsi que l’heure du jour à laquelle votre plat doit être prêt. L’hor­loge enclenchera et déclenchera automatiquement aux heures correctes le four, ainsi que toutes les fonc­tions et affichages nécessaires. Un signal sonore vous avertit lorsque la durée de cuisson au four est écoulée.
Enclenchez le four. – T ournez le bouton rotatif gauche (6) sur le symbole
«MARMITE» (11).
Sélectionnez la durée désirée de cuisson au four
en tournant le bouton droit (7) vers la droite.
T ournez le bouton rotatif gauche (6) sur le symbole
«STOP» (12).
En tournant le bouton droit (7), sélectionnez
l’heure désirée à laquelle votre plat doit être prêt. Le symbole «STOP» s’allume sur l’affichage.
Dès que le chauffage du four s’enclenche, le sym-
bole «MARMITE» s’allume sur l’afficheur.
Pour indiquer l’heure du jour actuelle en evitant de
dérégler sans intention letemps déjà réglé, tourner le bouton gauche (6) sur le symbole «AUTO» (13).
Dès que le programme est terminé, le four et le sym­bole «MARMITE» se déclenchent. Le symbole «AUTO» de l’afficheur clignote et un signal sonore re­tentit, lequel peut être arrêté en tournant le bouton ro­tatif gauche (6) sur le symbole «MAIN» (9), le symbole «AUTO» de l’afficheur s’éteint.
5
A U T
O
STOP
AUTO
6
9
9
13
8
A U
T
O
6
13
8
AUTO
12
12
STOP
11
10
5
11
10
7
7
T ournez les interrupteurs de fonction et de tempé-
rature du four sur la position ARRET.
5
A U
T
O
STOP
AUTO
13
6
9
8
12
11
10
7
38
Page 11
Les commutateurs pour le four et les plaques chauffantes
Commutateurs de fonction du four
Le commutateur de fonction peut être positionné en le tournant soit vers la droite soit vers la gauche.
L’éclairage du four est enclenché avec n’importe quelle fonction autre que zéro.
Éclairage – a cette position enclenché et pour chaque fonction
Circulation d’air – chauffage en haut et en bas enclenché, ainsi que le ventilateur du four
T urbogril – gril à infrarouge et ventilateur en­clenchés
Gril à grande surface – chauffage en haut, corps de chauffe du gril et moteur du gril en­clenchés
Gril à infrarouge – corps de chauffe du gril
Chauffage en haut seulement
Chauffage en bas seulement
Chauffage en haut et en bas
0
Régulateur de température du four
Positionner la température voulue en tournant vers la droite le commutateur réglant la température du four entre 50 et 275°C.
Ne pas tourner plus loin que la butée
Pour arrêter, revenir à la position ”0”. Le four ne fonctionne que si le sélecteur de fonction et
le régulateur de température sont enclenchés.
Les lampes de contrôle
La lampe de contrôle de fonction
celle–ci s’allume lorsque le four est enclenché ou une plaque chauffante est en activité. Elle s’éteint lorsque tous les commutateurs sont en position HORS.
La lampe de contrôle de température
celle–ci s’allume lorsque le chauffage du four est en­clenché et elle s’éteint lorsque la température choisie est atteinte et elle se rallume chaque fois que le ther­mostat réenclenche le chauffage pour maintenir la température.
0
275
250
5050
200
150
100
C
39
Page 12
Les commutateurs pour les plaques chauffantes
beta
0
C
3
21
0
50
100
275
250
150
20
0
C
4
STOP
AUTO
5
Les quatre commutateurs de droite situés sur le pan­neau de commande servent à enclencher et à régler la température des zones de chauffage vitrocérami­ques ou des plaques de cuisson.
Commutateur pour la zone de cuisson normale ou les plaques en fonte
La puissance désirée s’obtient en tournant vers la droite dans les positions de 1 à 9.
Commutateur pour vitrocéram à deux cercles
Petit cercle intérieur: T ournez le commutateur vers la droite. Les positions 1 à 9 sont utilisables.
Grand et petit cercle de cuisson: Tournez le commutateur au–delà de la position 9 jus­qu’au symbole
, jusqu’à sentir une butée. Les deux cercles sont alors réglables ensembles entre les positions 1 et 9.
0
9
1
8
2
7
3
6
4
5
6
0
9
1
8
2
7
3
6
4
5
7
2
3
0
9
1
8
2
7
3
6
4
5
8
0
1
9
0
9
1
8
2
7
3
6
4
5
9
8
7
4
6
5
Pour éteindre les plaques, il suffit de mettre tous les commutateurs en position 0 (=HORS)
Vous trouverez toutes les instructions d’utilisa­tion de votre cuisinière dans le mode d’emploi approprié.
Après son utilisation, contrôlez que votre cuisi­nière est bien éteinte. Tous les commutateurs doivent être en position HORS.
40
Page 13
Le four
A Rainures de guidage de plaque à pâtisserie B Corps de chauffe inférieur
C Corps de chauffe du gril D Corps de chauffe supérieur C + D Gril à grande surface E + H Éclairage du four F Filtre à maille fine G Ventilation du four J Récipient réfléchissant 1 – 5 Guides de plaques (rainures)
Accessoires du four
A part les accessoires livrés, n’utilisez que des plats et des moules de cuisson résistant à la température élevée. Prenez garde aux recom­mandations du fournisseur.
D
C
G
H
A
F
J
E
A
B
5 4
3
2 1
Le four est équipé des accessoires suivants: 1 Plaque à cuire 1 Rôtissoire pour cuire/rôtir/griller 1 Filtre à maille fine 1 Récipient réfléchissant
Filtre à maille fine
Ce filtre protège l’intérieur du four contre l’encrasse­ment trop rapide
L’introduire pour toute opération à air tournant, ainsi que pour le turbogril.
Enlever ce filtre pour cuire, sinon le temps de cuisson est à allonger.
Guides de plaques
Le four est muni de 2 gradins contenant 5 rainures de hauteur différente. Ces hauteurs sont numérotées dans une table allant de 1 à 5, selon l’échelle suivante:
1 = le plus bas, 5 = le plus haut
Enfilez la plaque ou le rôti entre les deux tiges de guidage, ce qui facilite l’entrée et la sortie et assure le maintien pendant la cuisson.
Position de stop
5 4
3 2
Etrier de suspension
1
41
Page 14
Applications des fonctions du four
Chauffage supérieur et inférieur
Le chauffage simultané en haut et en bas constitue le fonctionnement normal du four. Les corps de chauffe situés au plancher et au plafond de l’enceinte chauf­fante transmettent leur chaleur aux denrées à cuire. La température peut être réglée entre 50 et 275°C.
Le rôtissage et la cuisson par chauffage en haut et en bas ne sont possibles que sur un seul niveau:
mettre les gâteaux plats et la pâtisserie sur la pla-
que aux niveaux 1 ou 3
mettre les cakes, les kouglofs ou les biscuits en
forme de bloc au niveau 2.
Air circulant
Le ventilateur installé dans la face arrière du four as­sure une circulation intensive de l’air dans tout le four. Les températures peuvent être préréglées entre 50 et 275°C. La fonction de circulation d’air permet de trans­mettre la chaleur nécessaire au maintien de la tempé­rature voulue plus rapidement que dans la méthode conventionnelle. Il est alors possible de régler une température inférieure d’environ 20°C à celle préconi­sée par les recettes utilisant uniquement le chauffage supérieur et inférieur.
La table de cuisson et de rôtissage fournit plusieurs in­dications précises à ce propos.
Grillades
La grillade s’opère généralement en fermant la porte du four. Ne laissez cependant pas votre gril sans surveillance.
La chaleur produite par les corps de chauffe rayonne contre le plafond du four et atteint la pièce à rôtir qui est placée en dessous. Les indications concernant la hau­teur optimale de celle–ci se trouvent dans la table de grillade. Le préchauffage est inutile.
Pour griller, il suffit de positionner les sélecteurs de fonction et de température correspondants.
Le choix de la fonction dépend de la qualité, de la quantité et de la hauteur de la viande à griller.
La température doit être adaptée au type de viande, car le thermostat du four assure son service et main­tient la température à l’intérieur du domaine assigné, conformément aux valeurs de la table.
Si vous devez effectuer plusieurs grillades consécuti­ves, il faut nettoyer la plaque après chacune d’elles.
42
Page 15
Gril à infrarouge
Pour de petites quantités de grillades de tranches pla­tes ainsi que pour les demi–poulets, le gril à infrarouge est particulièrement bien indiqué. Le domaine de température se situe entre 210 et 250° C.
Gril à grande surface
Cette fonction permet de griller des tranches plates ou des demi–poulets sur toute la surface de la plaque. La conjonction du gril à infrarouge et du chauffage supé­rieur permet de maintenir une température réglable entre 210 et 275°C.
Les deux fonctions de gril (à grande et à petite sur­face) sont idéales pour les tranches plates, telles que
les steaks, les côtelettes, les petites saucisses, le pois­son ou autres. On peut également faire des toasts, brunir du massepain ou de la glace, réaliser une crème brûlée, gratiner un soufflé ou brunir un gratin. La cha­leur rayonnée par le gril n’étant destinée qu’à brunir la surface et la rendre croustillante il ne faut l’utiliser qu’en fin de cuisson. Glissez les aliments à griller à l’échelon 4 ou 5 selon l’épaisseur. La distance entre les aliments et le corps de chauffe peut varier vers le haut ou vers le bas selon la courbure de la voûte du gril. Si les aliments à griller sont gras, il vaut mieux les éloigner du corps de chauffe. Il faut glisser la plaque à gâteaux dans les guides au niveau 1 ou 2 pour récupérer le jus et éviter l’encrasse- ment du four.
Si vous devez effectuer plusieurs grillades consécuti­ves, il faut nettoyer la plaque après chacune d’elles.
Turbogril
La fonction turbogril est intéressante pour rôtir les gros morceaux de viande, les gigots, la volaille, etc. Sélec­tionnez la fonction turbogril et une température de 150 à 190°C.
Le gril à infrarouge travaille avec le ventilateur pour répartir uniformément la chaleur. Non seulement la surface supérieure, mais aussi tous les côtés sont dorés uniformément.
Les pièces de viande de grande hauteur, les rôtis roulés, les carrés de porc, les jarrets ou la volaille ac­quièrent une surface bien dorée et croustillante, alors que l’intérieur reste tendre et juteux. Cette méthode de cuisson peut également s’appliquer aux gratins et aux soufflés.
Glissez la plaque à gâteaux dans les glissières à l’échelon 1 ou 2 en posant la grille supportant l’aliment à rôtir immédiatement dessus, ainsi que le montre la figure ci–contre.
43
Page 16
Informations générales sur le rôtissage et la cuisson
Rôtissage avec l’air circulant et chauffage en haut et en bas
Le temps de rôtissage dépend du genre du rôti choisi, de son poids et de sa hauteur. L’usage est de calculer le temps nécessaire par centi­mètre de hauteur:
Boeuf, chasse 15 – 18 minutes
Porc, veau 15 – 18 minutes
Filet, roastbeef 10 – 12 minutes
Plus le morceau de viande est haut, plus la tempéra­ture du four peut être moins élevée.
L’état de cuisson de la viande peut être testé en pres­sant dessus avec une cuillère. Si le rôti ne s’enfonce pas, il est cuit.
Conseil: Dans le commerce des appareils ménagers, on trouve des thermomètres indiquant l’état de cuis­son.
Laissez le rôti dans le four une dizaine de minutes après l’avoir éteint, pour permettre au jus de s’écouler, ce qui simplifie le découpage.
Rôtir sur le gril
La pièce à rôtir doit être déposée sur le gril avec le côté à dresser tourné vers le haut. Enfilez la plaque du gril dans les glissières 1 ou 2 puis introduisez le gril juste au–dessus sur le rail de la glissière.
Rôtir dans une rôtissoire ou sur la plaque
Mettez le morceau de viande maigre, de chasse ou de hachis directement dans la rôtissoire (récipient à rôtir, en pyrex ou en terre cuite vernie) ou sur la plaque.
Si le temps de cuisson doit dépasser une heure, ajou­tez les ingrédients pour la sauce dans la rôtissoire une demi–heure avant la fin de la cuisson, puis laissez do­rer et complétez avec un peu d’eau chaude.
Ustensiles pour rôtir et cuire
Pour rôtir et cuire avec l’air circulant, vous utiliserez de préférences les ustensiles livrés avec l’appareil, à sa­voir les formes claires et foncées pour la cuisson, la cé­ramique et les formes résistant à la température. No­tez que les plaques et les formes métalliques claires nécessitent un temps de cuisson plus long. Veuillez consulter les instructions remises à cet effet par le fa­bricant.
Les moules à cuire ou les autres ustensiles doivent être posés sur la plaque à gâteaux.
Filtre à maille fine
Installez le filtre à maille fine avant de lancer le rôtis­sage à l’air circulant ou avec le turbogril. Ce filtre pro­tège l’intérieur du four d’une salissure exagérée.
Il faut par contre enlever ce filtre lors de la cuisson nor­male. La meilleure répartition de la chaleur permet de diminuer le temps de préparation.
Préchauffage
Le préchauffage n’est plus nécessaire dans la plupart des préparations, car la température préréglée est at­teinte très rapidement (Veuillez consulter la table des temps de rôtissage et de cuisson).
Nous recommandons toutefois de préchauffer le four dans les cas suivants:
Steaks et tranches de viande, telles que filet, roast-
beef, escalope ou côtelette. Les pores de la viande se referment plus rapidement et l’intérieur reste plus juteux.
Pâtisserie pouvant couler facilement, petits pains,
gâteaux, roulades, etc.
Il suffit alors de prérégler la température voulue et d’at­tendre que celle–ci soit atteinte avent d’introduire les mets.
Remarques sur l’utilisation de la table des temps de cuisson
La table des temps de cuisson contient dans certains cas l’indication d’une plage de température, par exem­ple 160 – 175°C. Choisissez de préférence la tempéra- ture la plus basse indiquée. En cas contraire, votre gâ­teau sera trop cuit dessus, il ne sera pas assez levé ou il s’effondrera, parce que l’humidité qu’il contient n’a pas été suffisamment éliminée.
Si le temps de cuisson est trop long, ou si le dessus de l’aliment à cuire ne brunit pas comme il serait souhaita­ble, il faut alors choisir la température la plus élevée fi­gurant dans la table.
Le brunissement régulier des gâteaux peut être amé­lioré en diminuant d’environ 10°C la température de cuisson indiquée et en rallongeant le temps de cuisson mentionné.
Les données de la durée de cuisson peuvent varier en fonction de la grandeur des oeufs utilisés, des possibi­lités de liaison de la farine et de la matière du moule choisi.
Choix de la température
Le fontionnement à air circulant accélère la transmis­sion de la chaleur à la pièce à cuire par rapport à la me­thode conventionelle. La température indiquée dand la recette pour le chaffauge uniquement en haut et en bas peut être diminuée 20°C.
44
Page 17
Nettoyage et entretien
Lors du nettoyage de guides de plaques, éclairage du four et de la porte du four, aucun corps de chauf fe ne doit être enclenché. Attendez que le four soit suffisam­ment refroidi pour que vous puissiez toucher sans dan­ger les organes internes. Seul l’éclairage du four peut rester en fonction.
L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un système de nettoyage à vapeur ou à haute pression pour des raisons de sécurité électri­que.
Nettoyez régulièrement et à fond votre four lorsqu’il est tiède ou froid. Évitez la combustion des éclaboussures graisseuses.
Nettoyage du four émaillé
Nettoyez régulièrement et à fond votre four lorsqu’il est tiède ou froid. Évitez la combustion des éclaboussures graisseuses.
L’intérieur du four doit être lavé avec une éponge et de l’eau chaude. Si nécessaire, il faut tout d’abord mouil­ler les saletés incrustées, puis rincer à l’eau claire et bien essuyer pour sécher.
N’utilisez pas de détergent ou de produit à récurer pouvant provoquer des raies, pas de produit de nettoyage ni de paille de fer.
Nettoyage du gril, des plaques, des moules et des glissières
Ces objets doivent être nettoyés à l’aide d’eau chaude savonneuse. Ces pièces ne supportent pas le pas­sage dans la machine à laver la vaisselle.
Filtre à maille fine
Après chaque utilisation, nettoyez ce filtre avec une brosse douce et de l’eau chaude savonneuse, ou met­tez–le dans le lave–vaisselle. Si l’encrassement est important, il faut le laisser tremper.
45
Page 18
Montage et démontage des guides de plaques
Pour faciliter le nettoyage des guides de plaques, on peut les sortir du four.
A la hauteur de la position 3, les supports peuvent être retirés de la paroi par l’avant, puis on dégage l’arrière et on peut sortir le support par l’avant du four.
Pour remonter le support, il suffit de le suspendre par l’arrière, puis d’introduire les crochets de la partie avant dans les trous de la paroi et d’enfoncer le sup­port dans sa position normale.
Récipient réfléchissant
N’utilisez pas de détergent pouvant provoquer des rayures, ni de laine d’acier. Ne pas le nettoyer dans le lave–vaisselle.
Il suffit de laver le récipient après chaque utilisation, à l’aide d’une brosse douce et de l’eau chaude savon­neuse. Si l’encrassement est important, il faut le lais­ser tremper.
Utilisez une base lisse lors du nettoyage pour empêcher des deformations.
Panneau synoptique et porte du four
Veillez à la propreté des surfaces assurant l’étanchéité entre la porte et son cadre.
Le panneau de commande ainsi que la porte du four doivent être nettoyés à l’eau chaude ou avec un pro­duit de nettoyage pour les vitres, puis séchés soigneu­sement. N’utiliser que de l’eau chaude pour l’intérieur de la porte du four.
La vitre intérieure est recouverte d’une couche spécia­lement résistante au rayonnement de la chaleur. Il faut donc éviter d’utiliser un détergent agressif pouvant provoquer des griffures de la surface, ainsi que tout produit moussant.
Lors du nettoyage de la porte, il faut faire bien attention à ce que celle–ci reste suspendue et que l’étrier proté­geant la charnière repose bien sur cette dernière (voir figure ci–contre).
46
Page 19
L’éclairage du four – échange des ampoules
STOP
Il est possible de remplacer soi–même les ampoules défectueuses.
La nouvelle ampoule de 25 watts, à 230/240 volts, avec un culot E 14, doit pouvoir résister à une tempéra­ture de 300 °C. Vous pouvez l’obtenir auprès de notre magasin central de pièces de rechange ou chez un électricien spécialisé.
La lampe en haut à droite dans la face arrière du four est protégée par un un verre rond de protection que l’on peut facilement dévisser.
L’ampoule située dans la paroi gauche est recouverte par une protection carrée en verre spécial qu’il faut re­tirer délicatement à l’aide d’un tournevis à pointe large, ainsi que le montre la figure ci–contre. Au préalable, il est nécessaire d’enlever le rail de guidage gauche de la plaque.
Avant de faire l’échange, il faut obligatoire­ment déconnecter l’alimentation électrique de tout l’appareil, en enlevant les fusibles.
47
Page 20
Conseil pratiques utiles
Problème Cause probable Solutions
Le rôti ou le soufflé ne monte pas suffisamment
Le rôti ne brunit pas Température trop élevée
Le rôti brunit trop Température trop élevée Consulter la table des températures,
Le rôti est trop sec La durée de cuisson est trop longue
Le rôti est trop humide L’humidité n’a pas pu s’échapper à
Erreur de température choisie Consulter la table des températures
Élever la température, vérifier l’etat de cuisson, s’il le faut, raccourcir le temps
Mauvais moule utilisé
avec une température trop basse
cause de la température trop élevée Trop d’humidité dans la pâte
Pour chaleur haut et bas, utiliser un moule foncé
diminuer la température et raccour­cir le temps de cuisson
Consulter la table des températures, augmenter la température et rac­courcir le temps de cuisson
Choisir la température la plus basse indiquée dans la table
Préparer une pâte moins humide
Si quelque chose ne fonctionne pas
Problème Cause probable Solutions
Le four ne fonnction pas Panne d’alimentation électrique Vérifier les fusibles Le four ne chauffe pas,
malgré la sélection de fonc­tion et de température
L’éclairage du four ne fonc­tionne pas
L’horloge électronique af­fiche 0.00 en clignotant
STOP
Les appareils défectueux ne doivent plus être utilisés. En cas d’incident, dévisser et retirer les fusibles. Ne modifiez pas l’appareil. T oute intervention non qualifiée peut causer des dommages matériels ou corpo­rels. Si les conseils ci–dessus sont insuffisants, veuillez contacter notre service technique.
Le programme automatique a été établi pour s’enclencher plus tard
L’ampoule est défectueuse Remplacer l’ampoule,
Une panne d’alimentation électrique s’est produite il y a un moment
Supprimer l’enclenchement automa­tique existant et le programmer à nouveau
regardez page 47 Remettre à jour la date et l’heure,
regardez page 35
48
Page 21
Instruction de montage cuisinière à encastrer SMS largeur 55 cm (400V / 230V)
Montage
1. a) Monter les plaques de cuisson en suivant les instructions no. 374307900/374307901, de façon que les connecteurs de plaque de cuisson puissent être assemblés, avant que le four sera encastré. Connecter correctement les pla– ques de cuisson. Une mise à la terre séparée n’est pas nécessaire.
b) Monter les plans de cuisson et les surfaces de
cuisson vitrocéramique en suivant les instruc– tions de montage séparées.
2. Sortir le tiroir d’ustensiles; pour ce faire pousser le
panneau de tiroir depuis le milieu vers l’intérieur jusqu’à ce que le tiroir se débloque du loquet. Tirer le tiroir jusqu’à la butée finale et le soulever.
3. Glisser la cuisinière dans la niche de façon à obte-
nir un montage affleuré.
4. Fixer la cuisinière latéralement, des deux côtés à
l’aide des 2 vis (détail A).
Si l’encastrement se fait à proximité d’un chauffage à bois il est indispensable d’installer un panneau réfractaire et isolant contre la cha­leur au niveau de l’appareil et jusqu’à une pro­fondeur de 30 cm. Au cas ou l’encastrement se fait dans une cui­sine métallique ancienne, le four peut être fixé en haut avec un angle de fixation no. 805013250–00/8. Pour ce faire forer 2 trous à diamètre 2,8mm selon estampage.
Connexion électrique/cheminement des câbles
La connexion au secteur doit être exécutée par un électricien agrée. Le câble d’alimentation doit être au moins de type H05VV–F ou supérieur. L’installation de l’appareil doit s’ef fectuer soit par l’en­tremise d’un câble avec fiche amovible, soit par un câ­ble posé à demeure avec un coupe–circuit séparant toutes les phases du secteur et possédant un espace d’au moins 3 mm ente les contacts. La connexion électrique par l’intermédiaire d’une prise doit être prévue du côté bâtiment de manière que la prise soit placée hors de l’éspace coordonné. En cas de connexion directe prévoir une longueur de câble d’environ 120cm.
1. Ouvrir la boîte de bornes de connexion (détail D).
2. Raccorder les bornes en se référant au couplage.
3. Assurer l’arrêt de traction en pressant fixe la fer-
meture à déclic (détail E).
4. Refermer la boîte de bornes de connexion
5. Poser le câble de raccordement électrique en des-
sous du canal de façon qu’il ne touche pas le tiroir.
En cas de service il faut débrancher l’appa­reil du réseau.
Contrairement aux prescriptions d’installation inté­rieure de l’ASE (article 47.330.1), l’appareil à encas­trer peut être monté dans des matériaux combustibles. Les parois et plafonds combustibles situés au–dessus de la surface de cuisson doivent être revêtus de maté­riau coupe–feu, selon les directives de la police du feu du canton concerné.
600
A
A
A
Plaquette signalétique
A
160
A
A
A = Appareil
D
20
A 548
N 550
détail A détail B
min. 20
A 567
N 580
N = Niche
détail C
ø 2,8 mm
15
20
N
A
détail D
Couplage
L1 L1
L1 L1
L2 L2
L2 L2
L3
L3
N N
Désignation des phases: L1, L2, L3 (correspondant à R, S, T).
B
A 757
435
170
détail E
400V3~50Hz 400V2~50Hz
400V3N~50Hz
400V2N~50Hz
230V
N 762 + 3
315 3721 1 1 / 03.99
49
Page 22
Données technique
Dimensions extérieures
Hauteur 75,7 cm Largeur 54,8 cm Profondeur 56,7 cm Profondeur max. avec porte ouverte 100,2 cm
Dimensions intérieures du four
Hauteur 29,5 cm Largeur 40,8 cm Profondeur 40,6 cm Volume 49,0 l
Poids total netto 46,0 kg
Consommation électrique
Chauffage supérieur 1200 W Chauffage inférieur 1100 W Gril à infrarouge 1800 W Gril à grande surface 3000 W Turbogril 1800 W
Veuillez inscrire dans ce cadre les données de la plaque signalétique de votre appareil. Vous trouverez la pla­que signalétique à droite sur le cadre du four après ouvrir la porte.
Veuillez toujours indiquer ces don­nées si: – vous demandez l’intervention du service après–vente – vous commandez des pièces de rechange ou des accessoires – vous avez des questions
technique
Therma
kW V ~50Hz
+
EZ 13
S
Typ
Prod–nr:
Serie
EH B4.1 Z
50
Page 23
– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives
ab e de cu sso et de ôt ssage au
Laisser re oser 10 minutes dans le
– Les méthodes recommandées de cuisson, les températures et les temps de cuisson et de rôtissage, ainsi que les niveaux d’enfilage sont imprimés en caractères gras – Les indications de température qui sont munies d’un astérisque nécessitent un préchauffage à la température indiquée
Table de cuisson et de rôtissage au four
Chauffage de supérieur et inférieur
Temp°CTemps
min.
Cuisson au four
Rainure
Temp°CTemps
Air tournante (AT)
min.
Rainure
2
niveaux
Tartes (pâte brisée et feuilletée) sans filtre à graisse de viande
avec fruits frais avec liaison sucrée 230* 40 – 45 2 190* 40 – 45 2 ––– avec fruits surgelés avec liaison sucrée 240* 45 – 55 2 190* 45 – 55 2 ––– Tarte française (sans liaison sucrée) 230* 45 – 50 2 200* 30 – 35 2 ––– Tarte au fromage 210* 45 – 50 2 190* 35 – 40 2 ––– Tarte aux champignons 240* 25 – 30 2 210* 30 – 35 2 ––– Tarte au brocoli / poireau 200* 50 – 55 2 180* 40 – 45 ––– ––– Tarte surprise 200* 40 – 45 1 180* 40 – 45 ––– –––
Gâteaux – tourtes (pâte à cake, pâte levée, pâte au seré) sans filtre à graisse de viande
Biscuit 180* 30 – 35 2 160* 40 – 45 3 ––– Roulade 240* 6 – 10 3 200* 7 – 10 3 ––– Gougelhopf 175* 60 – 65 2 160 65 – 70 2 ––– Apple pie (pâte levée) 175* 50 – 55 2 160 40 – 45 3 ––– Tranches au rhum, aux oranges ou aux carottes 200 20 – 25 3 ––– ––– ––– ––– Cake marbré 180 60 – 70 2 170 65 – 70 2 ––– Cake tyrolien 180 65 – 70 2 170 60 – 65 2 ––– Cake à la noix de coco 180 60 – 65 2 160 65 – 70 2 ––– Tarte aux courgettes douces 180 60 – 65 2 160 40 – 45 3 ––– Cake aux noix 180 60 2 160 50 – 60 2 ––– Tourte au céré / au frommage 180 90 2
Laisser reposer 10 minutes dans le
four éteint
Petits biscuits (pâte à biscuit, pâte sablée, masse à meringue) sans filtre à graisse de viande
Pâtisserie soufflée, choux à la crème 210* 40 – 45 3 190 35 – 45 3 2 + 4 Fonds de pâte sablée pour tourtes 190* 20 – 25 2 160* 20 – 25 2 ––– Fonds de tartelettes 190* 20 – 25 2 ––– ––– ––– ––– Miroirs 180* 25 – 28 3 160* 20 – 25 3 2 + 4 Croissants aux amandes 200* 20 – 25 3 180* 20 – 25 3 2 + 4 Meringues 90 2h – 3h 3 90 2h – 3h 3 2 + 4
Pâte feuilletée sans filtre à graisse de viande
Petits salés pour l’apéro 210* 15 – 20 3 190* 8 – 10 3 2 + 4 Croissants au jambon 220* 25 – 28 3 220* 20 – 25 3 ––– Feuilletés 200* 20 – 25 3 180* 18 – 20 3 2+ 4 Filet de porc en croûte 220* 40 – 45 2 200* 35 – 45 2 ––– Petites saucisses en croûte 220* 20 – 25 3 200* 20 – 25 3 2 + 4
51
Page 24
Table de cuisson et de rôtissage au
f
our
Cuisson au four
Chauffage de supérieur et inférieur
Air tournante (AT) (AT)
Temp°CTemps
min.
Rainure
Temp°CTemps
min.
Rainure
2
niveaux
Pâte levée (gâteaux, tresses, pain et pizzas) sans filtre à graisse de viande
Couronne briochée 190* 35 – 40 2 170 25 – 30 2 ––– Nid d’abeille (plaque spéciale profonde) 200* 18 – 20 3 ––– ––– ––– ––– Gougelhopf 180* 50 – 60 2 160 45 – 50 2 ––– Tresse 200 35 – 40 2 190 20 – 25 2 1 + 4 Criossant 200* 30 2 180* 15 – 20 3 2 + 4 Pain selon taille 220 40 – 45 3 190 45 – 50 3 1 + 4 Petits pains 220 18 – 20 3 200 20 – 25 3 2 + 4 Jambon cuit dans le pain préchauffer
cuire Petit pain fraîchement cuit 250* 5 2 220* 4 – 6 3 2 + 4 Petit croissant fraîchement cuit 220* 5 2 220* 3 – 5 3 2 + 4 Pizza (plaque originale de cuisson) 200* 15 – 20 2 200* 10 – 15 2 ––– Pizza (plaque en terre cuite – préchauffer 20 min. ) 275* 9 – 10 1 250* 6 – 9 1 –––
220*
180
110–120 1 160 90 – 100 2 –––
Délicatesses du monde entier sans filtre à graisse de viande
Cake américain aux bananes (USA) 180* 70 2 160* 70 – 75 2 ––– Gâteau au coco d’Itaparica (Brésil) 180 45 – 50 2 160 40 – 45 2 ––– Tourte de Linz (Autriche) 180 40 – 45 2 160 40 – 45 2 ––– Tourte Sacher (Autriche) 180 50 2 160 70 – 75 2 ––– Savarin (France) 180 25 2 ––– ––– ––– –––
Spécialités suisses sans filtre à graisse de viande
Pitte au Prättigau (Grisons) 180 40 – 45 2 160 30 – 35 2 ––– Pain de poire (Suisse orientale) 200 45 – 50 2 180 45 – 50 3 ––– Tourte aux carottes (Argovie) 180* 45 – 50 2 160 40 – 45 2 ––– Vol au vent glaronais (Glaris) 200* 35 – 40 2 180* 32 – 38 2 ––– Pain d’épice 180* 18 – 20 3 160* 13 – 16 3 2 + 4 Tourte du presbytère (Zurich) 220* 35 2 ––– ––– ––– –––
Biscuits de noël sans filtre à graisse de viande
Milans et tous les biscuits à pâte au beurre
Biscuits à sécher 160* 15 – 20 3 130* 13 – 17 3 2 + 4 Pain d’épice 175* 15 – 25 3 160* 10 – 14 3 2 + 4 Pain d’anis
Laisser sécher les biscuits pendant la nuit sur une tôle pour la cuisson au four.
180* 15 – 18 3 160* 10 – 14 3 2 + 4
140* 18 – 22 3 130* 18 – 22 3 2 + 4
52
Page 25
Table de cuisson et de rôtissage au
f
our
Cuisson au four
Chauffage de supérieur et inférieur
Air tournante (AT) (AT)
Temp°CTemps
min.
Rainure
Temp°CTemps
min.
Rainure
2
niveaux
Toast et Gratins sans filtre à graisse de viande
Toast Hawaii 240* 10 – 15 2 230* 10 – 14 2 2 + 4 Toast Champignons 240* 10 – 15 2 230* 8 – 12 2 2 + 4 Gratin de nouilles 200 45 – 55 2 190 30 – 40 2 ––– Soufflé aux cerises (moule de 2 litres) 200* 35 – 38 2 ––– ––– ––– ––– Gratin de pomme de terre 200 60 – 65 2 180 60 – 65 2 1 + 4 Tomates garnit avec du fromage 200* 25 – 30 3 190* 25 – 30 3 1 + 4 Glace gratinée avec masse à méringue ––– ––– ––– 250* 2 – 3 3 –––
Légumes, riz, mais, etc. comme accompagnement sans filtre à graisse de viande
Mais, couvert 200* 30 2 190* 30 – 35 2 ––– Riz, couvert 200* 30 2 190* 30 – 35 2 ––– Frites au four blanchies 220* 30 – 35 3 200* 30 – 40 3 2 + 4 Frites au four (brutes) 230* 30 – 40 3 200* 35 – 40 3 2 + 4 Pommes de terre au four / pommes de terre
sautées Pommes duchesse 220* 30 – 35 3 200* 15 – 20 3 2+ 4
230* 40 – 45 3 200* 30 – 40 3 2 + 4
53
Page 26
Table de cuisson et de rôtissage au
f
our
Cuisson au four
Chauffage de supérieur et inférieur
Air tournante (AT) (AT)
Temp°CTemps
min.
Rainure
Temp°CTemps
min.
Rainure
2
niveaux
Rôti à basse température
(à précuire dans la poêle avant le rôtissage) avec filtre à graisse de viande
Roastbeef, 1 kg préchauffer
cuire
Rôti de veau, 1 kg préchauffer
cuire
Carré de porc, 1 kg préchauffer
cuire
Curiosités du monde entier sans filtre à graisse de viande
Moussaka (Grèce) 180* 45 – 50 2 160 40 – 50 2 ––– Lasagne (Italie) 200 60 – 65 2 180 45 – 55 2 ––– Poivron garni (Hongrie) 200* 80 – 90 2 170 60 – 70 2 –––
Viande, volaille, gibier et poisson sans gril avec filtre àgraisse de viande
Rôti de porc, 1kg 190* 85 – 90 2 180* 75 – 85 2 ––– Rôti de veau, 1kg 190* 70 – 85 2 180* 55 – 65 2 ––– Rôti de bœuf, 1kg 200* 75 – 80 2 180* 65 – 75 2 ––– Rôti hâché, 1kg 200* 75 – 80 2 180* 55 – 70 2 ––– Rôti tessinois (au lard) 200* 60 – 65 2 180* 55 – 65 2 ––– Roastbeef, 1kg 210* 25 – 30 2 210* 18 – 25 2 ––– Chicken Nuggets
(mettre une feuille d’aluminium sur la plaque)
Poulet, 1 – 1,2kg 190* 50 – 60 2 180* 45 – 55 2 ––– Canard, 1,5 – 2kg 180* 65 – 75 2 170* 80 – 90 2 ––– Oie, 3kg 180* 140 – 190 1 160* 100 – 120 2 ––– Dinde, 4,5– 5,5kg
(sur plaque à gâteau profonde)
Rôti de cerf 190* 60 – 70 2 180* 80 – 90 2 ––– Truites dans la feuille d’aluminium, 300g
(utiliser une feuille épaisse)
Filets de truite de 200 grammes 190* 20 – 25 3 180* 20 –25 3 –––
140*
80 85 – 95 2
140*
100–110 2
80
140*
85 – 95 2
80
250* 13 – 16 3 230* 13 – 15 3 2 + 4
160* 210 – 230 2 150 190 – 220 2 –––
190* 25 – 30 3 180* 18 – 23 3 –––
140*
80
140*
80
140*
80
85 – 95 2 –––
100–110 2 –––
85 – 95 2 –––
54
Page 27
Turbo–gril
– Pour toutes viandes avec filtre à graisse de viande
Pour toutes viandes sur le gril,plaque surla rainure 1
– – Retourner la viande à la moitié du temps de rôtissage
Commutateur
de fonction
Température
°C
Temps de
cuisson en
minutes
Rainure
Gnocchi à la Romaine
(semoule)
Gnocchi à la Parisienne
(pâte à choux)
Gnocchi à la Piémontaise
(pomme de terre)
Gratin de nouilles
Gratin de pomme de terre
Poulet (900 – 1000g)
Roulade de porc garnie (2000g)
Table de grillage
– avec filtre à graisse de viande
Plaque à gâteau utilisée comme récipient sur la rainure 1
– – Préchauffage du four pendant 3 minutes
Commutateur
de fonction
200
200
200
200
200
160
160
Température
°C
20 – 25 2
15 – 18 3
20 – 25 2
23 – 28 2
20 – 23 3
50 2
90 – 95 3
Temps de
cuisson en
minutes
1.page 2.page
4 – 8 Côtelettes de porc 275 15 10
Rainure
4
2 – 4 Côtelettes de porc 275 12 12
Côtelettes de porc marinées
Steak au filet
4 Steak au filet
2 Poulets coupés
4 Poulets coupés
1 – 4 cuisses de poulet
4 – 6 cuisses de poulet
Saucisses grillées, jusqu’a 6 pièces
Saucisses grillées, plus de 6 pièces
Escargots jusqu’à 4 Stück
Escargots jusqu’à 6 Stück
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
12 12
5 4
6 5
16 16
25 18
15 15
20 15
6 4
6 4
10 9
10 9
4
4
5
5
4
4
4
4
5
5
5
5
Poisson entier Pain toasté (sans garniture)
Préchauffer le gril pendant 5 minutes
250
250
10 –––
1 – 2 1 – 2
5
5
Rôtissoire avec voûte contre le bas Rôtissoire avec voûte contre le
haut
55
Page 28
Table de stérilisation
Seulement avec chauffage inférieur sur la rainure inférieure.
Les bocaux ne doivent pas se toucher.
Stériliser jusqu’à
T empérature
°C
Baies
Fraises Myrtilles Framboises Groseilles mûres
Groseilles acides 150 – 160 35 – 45 15 –––
Fruits à pépins
Fruits à chère dure Poires Coings Prunes
Légumes
Carottes 150 – 160 50 15 60 Champignons 150 – 160 45 30 60 Mixed Pickles 150 –160 50 15 ––– Choux–raves
Haricots Petits pois Asperges
150 – 160 35 – 45 ––– –––
150 – 160 35 – 45 15 –––
150 – 160 50 80 – 120 45 – 60
ce que le liquide
perle
T emps min.
Continuer de
stériliser
T emps min.
Laisser reposer
dans le four
éteint
T emps min.
56
Page 29
Kundendienst – Service après–vente – Servizio dopo vendita
5506 Zürich–Mägenwil 1028 Préverenges 6916 Grancia
Industriestrasse 10 Le Trési 6 Zona Industriale E Tel. 01 / 405 88 11 Tél. 021 / 803 24 10 Tel. 091 / 994 29 71 Fax 01 / 405 88 18 Fax 021 / 803 23 05 Fax 091 / 994 38 46
8400 Winterthur 3966 Réchy
Bürglistrasse 27 Route de Grône Tel. 01 / 405 88 06 Tél. 021 / 803 24 10 Fax 01 / 405 88 18 Fax 021 / 803 23 05
8718 Schänis
Biltenerstasse Tel. 01 / 405 88 01 Fax 01 / 405 88 18
7000 Chur
Comercialstrasse 19 Eine Nummer für die ganze Schweiz Tel. 071 / 388 20 50 Pour toute la Suisse un seul numéro téléphone Fax 071 / 388 20 49 Un unico numero telefonico per tutta la Svizzera
9200 Gossau
Poststrasse 10 Tel. 071 / 388 20 50 Fax 071 / 388 20 49
4133 Pratteln
Rheinpark–Center, Netzibodenstrasse 23 b Tel. 062 / 889 95 72 Fax 062 / 889 95 85
6032 Emmen 3063 Ittigen/Bern
Buholzstrasse 1 Ey 5 Tel. 062 / 889 95 71 Tel. 031 / 925 31 41 Fax 062 / 889 95 85 Fax 031 / 925 31 30
ServicePhon
0848 848 999
Kundendienst–Administration Administration du service Administrazione servizio 5506 Mägenwil 5506 Mägenwil 5506 Mägenwil
Tel. 062 / 889 91 31 Tel. 062 / 889 91 31 Tel. 062 / 889 91 31 Fax 062 / 889 91 21 Fax 062 / 889 91 21 Fax 062 / 889 91 21
Ersatzteilverkauf Vento des pièces de rechange Vendita di pezzi di ricambio
Tel. 062 / 889 91 05
oder
0848 848 028
ou oppure
Fax 062 / 889 91 10
Garantie Garantie Garanzia
Wir gewähren auf allen Produkten, L’utilisateur final de tout produit Per questo prodotto concediamo die in der Schweiz gekauft und in acheté et utilisé en Suisse, bénéficie una garanzia di 12 mesi a partire Betrieb sind, eine einjährige Voll– d’une garantie complète d’une della data di vendita. La garanzia Garantie, gerechnet ab Liefer– année à partir de la date de livraison. è valida dietro presentazione datum an den Endverbraucher. La facture ou le justificatif d’achat della fattura o dello scontrino Massgebend für den Garantie– correspondant fait foi en la matière. d’ acquisto. anspruch ist die Faktura oder ein entsprechender Verkaufsbeleg.
85
Page 30
ThermaPhon
Der telefonische Beratungsdienst der Therma
Montag bis Freitag
09.00 – 12.00 Uhr
Le service d’infor­mation téléphoni­que de Therma
Lundi à vendredi de
09.00 – 12.00 Uhr
01 – 405 85 60
Il servizio di con­sulenza telefonica della Therma
Lunedi–venerdi dasse ore
09.00 – 12.00 Uhr
Für Auskünfte, Ratschläge und Tips rund um die Anwendung von Haushaltapparaten.
Eine Dienstleistung, die für Ihre Anliegen rund um die Haushalt– apparate täglich für Sie bereit steht.
Nutzen Sie das ThermaPhon, zum Beispiel für:
S prompte Auskunft
bei Fragen zur Bedienung der Apparate
S hilfreiche Ratschläge
bezüglich Unterhalt und Pflege der Haushaltgeräte
S nützliche Tips
beim Kochen, Backen, Lüften, Kühlen und Spülen
S kompetente Beratung
bei der Wahl eines Gerätes, das Ihren Wünschen ent­sprechen soll
Pour renseignements, conseils et «astuces» concernant l’utilisa­tion de vos appareils ménagers.
Une prestation de service à votre disposition chaque jour pour tou­tes questions touchant aux ap­pareils ménagers.
Appelez ThermaPhon par ex– emple pour:
S renseignements rapides
concernant l’utilisation des appareils
S conseils judicieux
pour l’entretien et les soins à apporter aux appareils ménagers
S «astuces» utiles
pour la cuisson en général, la cuisson au four, l’aération, la réfrigération et le rinçage
S conseils compétents
pour le choix d’un appareil correspondant à vos désirs
Per informazioni, suggerimenti e consigli su tutto quanto concerne l’uso degli elettrodomestici.
Un servizio giornalmente a vos­tra disposizione per soddisfare le vostre richieste riguardanti gli elettrodomestici.
Utilizzate il servizio Therma- Phon, ad esempio per:
S informazioni immedia-
mente
sull’impiego degli apparecchi
S consigli preziosi
in merito alla manutenzione e alla cura degli elettrodo­mestici
S suggerimenti utili
per cucinare, arrostire, venti­lare, raffreddare e lavare le stoviglie
S consulenza competente
per la scelta di un apparec­chio che soddisfi le vostre esigenze e i vostri desideri
86
Page 31
A+T Hausgeräte AG
Badenerstrasse 585 8048 Zürich Telefon 01 405 85 00 Telefax 01 405 87 00
A+T Appareils Ménagers SA
Le Trési 6 1028 Préverenges Téléphone 021 803 24 15 Téléfax 021 803 25 24
A+T Apparecchi Casalinghi SA
Centro Montana 6616 Losone Telefono 091 791 14 12 Telefax 091 792 18 03
315 3360 18 / 03.99
87
Loading...