Therma ECETOPSLIDE-803RS User Manual

GLASKERAMIK-KOCHFLÄCHE PLAN DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA
ECE Topslide-803
Grazie
Vi ringraziamo per aver scelto il piano di cottura in vetroceramica ECE Topslide Therma. Avete dunque scelto l’innovazione, la qualità e l’affidabilità.
Quest’istruzione d’uso vi dà la possibilità di conoscere a fondo il vostro apparecchio e di ricavarne tutte le ottimali possibilità d’impiego.
Indice
Informazioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ECE Topslide-603 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Spie calore residuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Regolatore di energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Messa in funzione del piano di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zona di cottura a doppo circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Scaldavivande «L» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Il pentolame giusto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pentole di cottura o tegami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Puliza e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Puliza cursore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cosa fare in caso di... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Segnalazione di difetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vendita pezzi di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ThermaPhon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
22
Informazioni importanti
Alfine di evitare danni corporali e materiali, vogliate leggere atten-tamente le seguenti istruzioni di mon­taggio e d’uso, prima della messa in funzione del vostro piano in vetroceramica.
L’apparecchio deve essere installato da un’elet-trici­sta qualificato.
Utilizzate il piano di cottura solo dopo essere stato installato. Questo evita eventuali contatti con le parti elettriche.
Le riparazioni devono essere effettuate da un servi­zio assistenza qualificato. Questo per evitare even­tuali gravi danni.
L’apparecchio è totalmente disinserito solo dopo avere tolto le valvole o la presa elettrica.
Evitate che i bambini si avvicinino al piano di cottura durante il funzionamento. Si eviteranno eventuali bruciature dovute al calore emesso dalle casseruo­le.
Dalla loro messa in funzione, le piastre scaldano velocemente. Accedentele solo quando avete posto il recipiente. Eviterete delle dispensioni inutili di energia.
Il piano in vetroceramica è a prova di temperatura. Sia il caldo che il freddo non portano scompensi. Evitate comunque di lasciare cadere oggetti (p.es. bottigliette delle spezie). Tali oggetti possono pro­vocare delle fessure o buche sul vetro.
In caso di fessure o buche, spegnete subito l’appa­rec-chio ed interrompete la corrente. Questo per evitare che eventuali trabocchi di cibi, raggiungano la tensione.
L’utilizzo di prodotti di pulizia non idonei possono provocare graffi, incrostazioni o decolorazioni (del decoro).
VOGLIATE DUNQUE UTILIZZARE SOLO PRODOTTI SPECIALI PER PULIZIA DEL PIANO IN VETRO­CERAMICA.
Consigliamo di conservare la presente istruzione d’uso nelle vicinanze dell’apparecchio.
Le spie di caloro residuo segnalano se una zona di cottura è accesa o, rispettivamente, ancora calda.
Se utilizzate una presa nelle vicinanze del vetro­ceramica, verificate che i cavi non siamo a contatto con il piano di cottura.
Se utilizzate il piano di cottura come piano di lavoro, fate attenzione. Involontariamente si potrebbero ac­cendere le piastre. Dopo l’utilizzazione, pulitelo ac­curatamente.
In caso di cottura con olio o grassi, controllatene la cottura. Esiste pericolo di incendio.
Se le piastre sono calde tenete lontano materiali infiammabili, fogli alu, zucchero di ogni genere e cibi contenenti zucchero. Se dovesse comunque succe­dere che questi materiali si fondino, levateli imme- diatamente aiutandovi con un raschietto (a caldo). Pur non causando danni di funzionamento, i guasti provocati da zucchero sono irreparabili.
Utilizzate solamente casseruole e pentole con fondo liscio, senza scanelature. Si eviteranno graffiature del vetro.
23
Messa in funzione
Prima dell’uso, per eliminare le tracce delle ultime rifini­ture, pulire il piano di cottura.
Pulire con acqua calda e detergente la superficie in vetroceramica ed il telaio strofinando per asciugare
A titolo di controllo, accendere brevemente ed in suc­cessione le zone di cottura.
Alla prima messa in funzione sarà possibile lo sviluppo di un leggero odore di breve durata.
Descrizioni dell’apparecchio
ECE Topslide-803
1. Zona di cottura 180 mm 1700 W
2. Zona di cottura 180 mm 1700 W a tre circuiti 420 / 180 mm 4200 W (1. + 2.)
3. Zona di cottura 210 mm 2100 W
4. Zona di cottura 145 mm 1200 W
5. Spie calore residuo
6. Regolatore d’energia
Funzionamento
Le zone di cottura sono delineate sul vetroceramica. I diametri delle zone di cottura corrispondono ai normali diametri delle casseruole e pentole. Fate attenzione ai fondi dei recipienti.
2
1
36
5
4
Spie calore residuo
Le spie del calore residuo (4 lampadine che corris-pon­dono alle diverse zone di cottura) si illuminano quando la superficie della zona di cottura corrispon-dente, rag­giunge una temperatura che può provocare delle bruciature. Anche dopo il disinsertimento della piastra, la spia resta accesa fino a che la temperatura è scesa a ca. 60°C.
24
Regolatore di energia
La regolazione si effettua tramite le quattro manopole a cursore (fig.1 - pos.1) che sono situate sulla destra del piano di cottura. Ogni manopola ha une zona di regolazione (fig.1 - pos.2) contrassegnata da simboli
(fig.1 - pos.3).
fig.1
pos.2
Messa in funzione del piano di cottura
Per la messa in funzione del piano in vetroceramica tutte le manopole devono essere messe sulla posizione "0". Per accendere il vetroceramica, bisogna spostare la manopola posteriore sulla posizione contrassegnata con una chiave (fig.2). Il apparira una linea orrizontale "_". Spostare ora la manopola nuovamente sulla posi­zione "0", affinchè figuri "0" su tutte le zone (fig.1). Tutte le zone sono ora pronte per l’uso. Entro 5 secondi scegliere la temperatura desiderata, mediante la mano­pola a cursore. (Se inizialmente le manopole non sono sulla posizione "0", lampeggerà une linea "_". Questo significa che l’apparecchio non può essere azionato (fig.3).)
Informazioni:
Sicurezza di bambini
Quando tutte le zone di cottura indicano "0", bisogna scegliere una zona di cottura entro 5 secondi. Senza questa seconda scelta, l’apparecchio si disinserisce.
pos.1
0
pos.3
fig.2
Disinserimento di sicurezza
Se si dovesse dimenticare di spegnere una zona di cottura, la stessa sarà disinserita automaticamente, dopo 6 ore.Dopo il disinserimento dell’ultima zona di cottura, tutto il sistema di comando è disinserito.
Una linea orrizontale lampeggia sul quadrante po­steriore (fig.2)
Entro 5 secondi dovete spostare l’ultimo cursore verso il davanti e nuovamente dietro.
Disinserimento del piano di cottura
Quando tutte le manopole scorrevoli si trovano sulla posizione "0" (fig.1) il sistema elettronico si disinserisce automaticamente dopo 5 secondi.
0
fig.3
0
25
Zona di cottura a doppo circuito
La zona di cottura a doppo circuito offre la possibilità di utilizzare, a secondo del diametro della pentola, solo la parte interna (fig.4) o complem entarmente anche quelle esterna (fig.5).
Per accendere la parte interna, scegliere - con il piano di cottura inserito - la temperatura desiderata, tramite cursore.
Ponendo il potenziomero sul massimo (fig.6 - pos.1) viene inserita anche la zona esterna. Il puntino in alto a sinistra (fig.6 - pos.2) lo conferma.
Spostando ora il potenziomero si regolano le due zone. Procedendo alla stessa maniera durante il funziona­mento, si può disinserire la zona esterna. Il puntino in alto a sinistra resterà comunque inserito.
Scaldavivande "L"
Se si sceglie una posizione appena sopra lo "0", apprirà "L" (fig.7). Questo significa che la zona scelta portrà essere utilizzata come scaldavivande.
fig.4 fig.5
fig.6
pos.1
fig.7
pos.2
0
0
26
Il pentolame giusto
Ragionevole consumo di energia
Per risparmiare energia dovreste . . .
- Utilizzare pentolame adatto, con fondo liscio e piatto.
- In linea di pricipio, posare prima pentole e tegami sulle zone di cottura e poi accenderle.
- Mettere sempre un coperchio su pentole e tegami.
- Per sfruttare il calore residuo, spegnete i posti di cottura un certo tempo prima di togliere le pentole.
- Utilizzate il calore residuo delle zone di cottura per mantenere le pietanze calde.
Pentole di cottura o tegami
Le pentole ed i tegami non dovrebbero risultare più piccoli delle zone di cottura e possibilmente non dovreb­bero avere un diametro superiore di 2-4 cm a quello dei posti di cottura.
Utilizzate unicamente pentolame a fondo piatto, sia per cuocere che per arrostire.
Il fondo deve sempre risultare pulito ed asciutto. Cuoce­te con i coperchi.
Assicuratevi che i fondi delle pentole non siano danneg­giati. Pentole con bordi rugosi o taglienti possono graf­fiare la superficie di vetroceramica.
La vetroceramica può anche graffiarsi con granelli di sabbia (ad es. dovuti alla pulizia di verdure) trascinati dal fondo delle pentole, oppure a causa di fondi con bordi rugosi.
Pentolame con fondi di rame o di alluminio possono colorare la vetroceramica in modo tale da rendere dif­ficile se non impossibile l’asportazione delle macchie formatesi.
I fondi delle pentole non devono risultare concavi o convessi.
Dopo l’uso, controllate che l’apparecchio sia stato spento. Tutti i tasti devono risultare disat­tivati.
27
Pulizia e cura
Pulite a fondo e regolarmente la vetroceramica quando questa è fredda o tiepida. Evitate croste di cibo bruciato e sporcizia.
I materiali adatti per la pulizia sono: panni o carta per pulizie domestiche e prodotti per la pulizia e la cura di piani in vetroceramica. Per la pulizia di croste si utilizza al meglio un raschietto, facilmente reperibile nei negozi specializzati o nei grandi magazzini. Per la pulizia, mantenere il raschietto leggermente inclinato rispetto al piano in vetroceramica. Lo sporco da arrostiture o da cibi stracotti si asporta raschiettando la superficie.
La sporcizia leggera creata da cibi non bruciati si aspor­ta facilmente con un panno bagnato, eventualmente con detersivo.
Tutto lo sporco che aderisce si toglie comodamente e facilmente con il raschietto. Depositi e fasce calcaree dovute al prosciugamento dell’acqua, spruzzi di grasso e colorazioni metalliche si asportano con prodotti per pulire la vetroceramica o l’acciaio inossidabile, reperibili in commercio.
I detergenti non dovrebbero venire in contatto con la vetroceramica calda.
Alcuni detergenti vanno tolti completamente quando sono ancora allo stato liquido, dato che se vengono riscaldati potrebbero attaccare la vetroceramica. Suc­cessivamente strofinare a secco. Vi preghiamo di pre­stare attenzione alle raccomandazioni del produttore.
Non utilizzate per nessun motivo prodotti abra­sivi od agressivi come sprays per grill o per forni, smacchiatori o antiruggine, polveri o spugne abrasive che graffiano.
Problemi particolari
Quando un detergente chimico non basta . . . Provate con il raschietto. Potrebbe portarvi più presto al
risultato desiderato .
Se vi trovate in presenza di macchie scure . . . Se la pulizia con il raschietto o con un detersivo per acciai
inossidabili non porta ad alcun miglioramento, si trat ta probabilmente di depositi causati da detergenti inadatti o da fondi abrasivi lasciati dalle pentole. La funzionalità del posto di c ottura non viene compromessa.
Se notate colorazioni metalliche sulle zone di cottura . . . Avete usato pentole e tegami con fondo inadatto oppure, nella
maggioranza dei casi, deter genti inadatti. Queste co lorazioni si lasciano asportare solo con molta difficoltà con dete rgenti per vetroceramica o per acciai inossidabili.
Quando la superficie presenta graffi o cavità. .. Questi difetti estetici, causati da materiali abrasivi o fusi, non
possono essere tolti. La funzionalità del posto di cott ura non viene compromessa.
28
Pulizia cursore
I cursori si sollevano facilmente aprendoli lateralmente, verso l’alto. Utilizzate solamente degli stracci umidi.
29
Cosa fare in caso di ...
Prima di chiamare il nostro servizio assistenza, assicuratevi che l’apparecchio è stato utilizzato correttamente e che i fusibili siano in buono stato.
Se sentite dei ronzii durante la cottura. => Non si tratta du un difetto. Con l’aumento del calore dovrebbe scomparire.
Se dovesse presentarsi un cambiamento di colore del vetroceramica => Non si tratta di difetti di materiale ma bensì di resti di cibo non perfettamente eliminati. Questo non implica nessun problema di funziona­mento o di durevolità dell’apparecchio.
Segnalazione di difetti
"_" lampeggia su tutte le spie: => difetto di funzione
--> causata da un’errata manipolazione:
- un’utensile è stato sbadatamente posto sui cur­ sori.
- i cursori sono stati (anche solo un attimo) solle­ vati.
- i cursori sono stati rovinati (p.es. piegati).
fig.8
0
fig.9
il livello di potenza lampeggia alternativamente con
"E":
=> l’apparecchio è stato installato con la potenza d’accumulazione limitata (vedi capitolo informa-zio­ni d’uso). L’elettronica è automaticamente com­mutata sul livello di potenza autorizzata (fig.8). Questa potenza è sufficiente per il normale uso. (Tramite l’elettronica, la ripartizione di potenza per­mette, malgrado tutto, una utilizzazione di tutte le zone.)
se appare una "F": => il sistema elettronico è equipaggiato da un limi­tatore di temperatura, come protezione al sur­riscaldamento. La zona di cottura rappresentata con "F" sarà automaticamente spenta (fig.9). Potete riutilizzare la zona quando avrà riacquistato la sua normale temperatura e la manopola scorre­vole è riportata sulla posizione "0".
0
30
Informazione
Le due zone a sinistra possono comunque essere utilizzate. Raccomandiamo tuttavia ridurre l’utiliz-za­zione per 1 ora ca.
Se questa indicazione compare più volte, senza utilizzare continuamente il piano di cottura, vogliate controllare il sottostante forno: un’eventuale difetto di isolazione può essere la cau­sa. Oppure, il montaggio di ECE Topslide è troppo vicino a fonti di calore (forno a legna, radiatori, ecc.). Il segnale "F" sparisce quando si sposta il cursore su "0" (riappare normalmente).
Attenzione
Se dovessero presentarsi dei difetti sul vetro
STOP
(fessure o buche) spegnete immediatamente. Disinserite le valvole o togliete la spina e chia­mate il servizio assis-tenza.
Le seguenti informazioni devono essere trasmesse in caso di richiesta d’intervento:
Tipo ..............................................................................
Modello .. .. ........................ ....................... ......................
Prod.No. ... ........................ ............. ............ ...................
Queste informazioni sono contrassegnate sulla targhet­ta che si trova alla pagina 31.
Con riserva di modifichie tecniche.
Dati tecnici
Dimensioni esterne
Larghezza : 765 mm Profondità : 505 mm Altezza : 49 mm
Dimensioni intaglio
Larghezza : 750 mm Profondità : 490 mm
Placchetta segnaletica
THERMA
7.50 W 400 V 3 ~ 50 Hz
+
S
EZ 13
Typ 099.0
Prod-nr:
941 591 355
Serie
ECE TOPSLIDE-803 RS
Tensione : 400V 3 ~ 50 Hz Potenza zone di cotture : 7.5 kW
31
Kundendienst - Service après vente - Servizio dopo vendita
5506 Zürich/Mägenwil 1204 Genève 6916 Grancia
Industriestrasse 10 Rue des Rois 15 Zona Industriale E Tel. 01 / 405 88 11 Tél. 021 / 803 24 10 Tel. 091 / 994 29 71 Fax 01 / 405 88 18 Fax 021 / 803 23 05 Fax 091 / 994 38 46
8400 Winterthur 1028 Préverenges
Bürglistrasse 27 Le Trési 6 Tel. 01 / 405 88 06 Tél. 021 / 803 24 10 Fax 01 / 405 88 18 Fax 021 / 803 23 05
8718 Schänis 3966 Réchy
Biltnerstrasse Route de Grône Tel. 01/ 405 88 01 Tél. 027 / 458 20 85 Fax 01 / 405 88 18 Fax 027 / 458 20 54
7000 Chur
Comercialstrasse 19 Tel. 071 / 388 20 50 Fax 071 / 388 20 49
9200 Gossau
Poststrasse 10 Tel. 071 / 388 20 50 Fax 071 / 388 20 49
4133 Pratteln
Rheinpark-Center Netzibodenstrasse 23b Tel. 062 / 889 95 72 Fax 062 / 889 95 85
6032 Emmen 3063 Ittigen/Bern
Buholzstrasse 1 Ey 5 Tel. 062 / 889 95 71 Tel. 031 / 925 31 41 Fax 062 / 889 95 85 Fax 031 / 925 31 30
Eine neue Nummer für die ganze Schweiz Pour toute la Suissi un seul numéro téléphone Un unico numero telefonico per tu tta la S vizze ra
ServicePhon
0848 848 999
Kundendienst-Administration Administration du service Administrazione servizio 5506 Mägenwil 5506 Mägenwil 5506 Mägenwil
Tel. 062 / 889 91 31 Tel. 062 / 889 91 31 Tel. 062 / 889 91 31 Fax 062 / 889 91 21 Fax 062 / 889 91 21 Fax 062 / 889 91 21
Ersatzteilverkauf Point de vente de rechange Vendita pezzi di ricambio
Tel. 062 / 889 91 05
Fax 062 / 889 91 10
Garantie Garantie Garanzia
Wir gewähren auf allen Produkten, L’utilisateur final de tout produit Per questo prodotto concediamo die in der Schweiz gekauft und in acheté et utilisé en Suisse, bénéficie una garanzia di 12 mesi a partire Betrieb sind, eine einjährige Voll- d’une garantie complèt e d’une della data di vendita. La garanzia Garantie, gerechnet ab Li efer- année à partir de la date de livraison. è valida dietro presentazione datum an den Endverbraucher. La facture ou le justificatif d’achat della fattura o dello scontrino Massgebend für den Garantie- correspondant fait foi en la matière. d’acquisto. anspruch ist die Faktura oder ein entsprechender Verkaufsbeleg.
oder ou oppure
0848 848 028
32
ThermaPhon
Il servizio di consu­lenza telefonica del­la Therma
Lunedi-venerdi dasse ore
09.00 - 12.00 Uhr
Per informazioni, suggerimenti e con­sigli su tutto quanto concerne l’uso degli elettrodomestici.
Un servizio giornalmen te a vostra dispo­sizione per soddisfare le vostre richieste riguardanti gli elettrodomestici.
Utilizzate il servizio ThermaPhon, ad esempio per:
informazioni sollecite
sull’impiego degli apparecchi
consigli preziosi
in merito alla manutenzione e alla cura degli elettrodomestici
suggerimenti utili
per cucinare, arrostire, risciacquare o lavare e asciugare
consulenza competente
per la scelta di un apparecchio che soddisfi le vostre esigenze e i vostri desideri
Der telefonische Beratungsdienst der Therma
Montag bis Freitag
09.00 - 12.00 Uhr
Le service d’infor­mation téléphoni­que de Therma
Lundi à vendredi de
09.00 - 12.00 Uhr
01-405 85 60
Für Auskünfte, Ratschläge und Tips rund um die Anwendung von Haushalt­apparaten.
Eine Dienstleistung, die für Ihre Anlie­gen rund um die Haushaltapparate täg­lich für Sie bereit steht.
Nutzen Sie das ThermaPhon, zum Bei­spiel für:
prompte Auskunft
bei Fragen zur Bedie nung der Apparate
hilfreiche Ratschläge
bezüglich Unterhalt und Pfl ege der Haushaltgeräte
nützliche Tips
beim Kochen, Backen, Spülen oder Waschen und Trocknen
kompetente Beratung
bei der Wahl eines Gerätes, das Ihren Wünschen entsprechen soll
Pour renseignements, conseils et «combines» concernant l’utilisation de vos appareils ménagers.
Une prestation de service à votre dispo­sition chaque jour pour toutes questio ns touchant aux appareils mé nagers.
Appelez ThermaPhon par ex-emple pour:
renseignements rapides
concernant l’utilisation des appareils
conseils judicieux
pour l’entretien et les s oi ns à apporter aux appareils ménagers
«combines» utiles
pour la cuisson en général, la cuisson au four, le lavage de vaisselle ou pour laver/sécher le linge
conseils compétents
pour le choix d’un appareil correspondant à vos désirs
33
A+T Hausgeräte AG A+T Appareils Ménagers SA A+T Apparecchi Casalinghi SA A+T Apparecchi Casalinghi SA
Badenerstrasse 585 Le Trési 6 Centro Montana Via alla Foce 4 8048 Zürich 1028 Préverenges 6616 Loso ne 6933 Muzzano-Piodella Telefon 01 405 85 00 Téléphone 021 803 24 15 Telefono 091 791 14 12 Telefono 091 994 91 25 Telefax 01 405 87 00 Téléfax 021 803 25 24 Telefax 091 792 18 03 Telefax 091 994 96 51
374 2398-00 / 01.98
Loading...