Therma ECETOPSLIDE-800RS Operating Manual

GEBRAUCHSANWEISUNG D
GLASKERAMIK-KOCHFLÄCHE
NOTICE D'UTILISATION F
PLAN DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE
ISTRUZIONI PER L'USO I
PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA
ECE
Topslide-
DANKE
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für das Glaskeramik­Kochfeld ECE Topslide von Therma entschieden ha­ben. Sie haben damit auf Innovation, Qualität und Dauerhaftigkeit gesetzt. Diese Gebrauchsanweisung ermöglicht es Ihnen, Ihr Gerät Schritt für Schritt kennenzulernen und alle Mög­lichkeiten optimal auszuschöpfen.
2
MERCI
GRAZIE
Nous vous remercions d'avoir choisi la table de cuisson ECE Topslide de Therma. Ainsi, vous avez opté pour l'innvovation, la qualité et la fiabilité. Cette notice d'utilisation vous permettra de découvrir tous les avantages de la table de cuisson en vitrocé­ramique et d'en profiter au maximum.
Vi ringraziamo per aver scelto il piano di cottura in vetroceramica ECE Topslide Therma. Avete dunque scelto l'innovazione, la qualità e l'affidabilità. Quest'istruzione d'uso vi dà la possibilità di conoscere a fondo il vostro apparecchio e di ricavarne tutte le ottimali possibilità d'impiego.
3
INHALTSVERZEICHNIS
Wichtige Hinweise ................................................ 6
Vor dem ersten Benutzen...................................... 10
Gerätebeschreibung.............................................. 1 0
Bedienungshinweise ............................................. 10
Richtiges Kochgeschirr ......................................... 1 6
Pflege und Reinigung ............................................ 18
Was tun, wenn...................................................... 2 0
Garantie ................................................................ 22
Kundendienst ....................................................... 24
Technische Daten ................................................. 26
4
TABLE DES MATIERES
INDICE
Les sécurités ........................................................ 7
Avant la première utilisation .................................. 11
Description de l'appareil....................................... 11
Fonctionnement .................................................... 1 1
Conseils d'utilisation............................................. 17
Nettoyage et entretien........................................... 19
En cas d'anomalie de fonctionnement .................. 21
Garantie ................................................................ 23
Service après-vente.............................................. 25
Caractéristiques techniques ................................. 27
Informazioni importanti ........................................... 7
Messa in funzione ................................................. 11
Descrizione dell'apparecchio ................................ 11
Funzionamento ...................................................... 1 1
Stoviglie ed uso .................................................... 1 7
Manutenzione e cura ............................................. 19
Cosa fare in caso di.............................................. 21
Garanzia ............................................................... 23
Servicio assistenza ............................................... 25
Dati tecnici............................................................ 27
5
WICHTIGE HINWEISE
Lesen Sie vor dem ersten Benut­zen des Glaskeramik-Kochfeldes die Gebrauchsanweisung. Dadurch schützen Sie sich und ver­meiden Schäden an Ihrem Gerät.
Das Gerät muss durch einen kon­zessionierten Elektroinstallateur angeschlossen wer­den.
Benutzen Sie das Kochfeld nur im eingebauten Zu­stand. So sind Sie sicher vor Berührung mit elektrischen Bauteilen.
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von ge­schulten Fachleuten durchgeführt werden. Unsachge­mässe Reparaturen bergen schwerwiegende Gefahren für den Benutzer.
Das Gerät ist nur elektrisch vom Netz getrennt, wenn die Sicherung ausgeschaltet oder der Netzstecker ge­zogen ist.
Verhindern Sie, dass Kleinkinder das Kochfeld wäh­rend des Betriebes berühren. Sie sollten grundsätzlich der Kochstelle ferngehalten werden. Kinder können sich auch durch das Herunterziehen von Töpfen und Pfannen verbrennen.
Die Kochfelder werden nach dem Einschalten schnell heiss. Schalten Sie daher erst ein, wenn Sie ein Koch­gefäss aufgesetzt haben. Sie verhindern somit auch unnötigen Energieverbrauch.
Die Restwärmeanzeige gibt an, ob eine Kochstelle eingeschaltet bzw. noch heiss ist.
Benutzen Sie eine Steckdose in der Nähe des Koch­feldes, achten Sie darauf, dass das Kabel des Elektro­gerätes nicht mit der heissen Kochstelle in Berührung kommt.
Benutzen Sie das Glaskeramik-Kochfeld mit Vor­sicht als Arbeits- oder Ablagefläche. Es besteht die Gefahr, dass das Ablagegut zu brennen beginnt, wenn versehentlich eingeschaltet wird. Nach der Benutzung als Arbeitsfläche ist eine gründliche Reinigung nötig.
Beim Arbeiten mit Ölen und Fetten sollte das Koch­feld - wegen Brandgefahr - nicht unbeaufsichtigt blei­ben.
6
LES SÉCURITÉS INFORMAZIONI IMPORT-
ANTI
Avant d'utiliser votre table de cuisson vitrocéramique pour la première fois, lisez attentivement les instructions d'installation et d'utilisation, ceci afin d'éviter tout dommage corporel et matériel.
L'appareil doit être installé par un électricien qualifié.N'utilisez la table de cuisson qu'après son installation
pour éviter tout contact avec les parties électriques. Les réparations ne doivent être éffectuées que par un
service après-vente qualifié. Une réparation non conforme peut être la cause de graves dommages.
L'appareil n'est complètement déconnecté qu'après que l'alimentation ait été interrompue au compteur de votre habitation.
Eloignez les jeunes enfants de la table de cuisson pendant son fonctionnement, vous éviterez ainsi qu'ils se brûlent en touchant la surface ou en renversant un récipient de cuisson.
Alfine di evitare danni corporali e materiali, vogliate leggere atten­tamente le seguenti istruzioni di montaggio e d'uso, prima della messa in funzione del vostro piano in vetroceramica.
L'apparecchio deve essere installato da un'elettricista qualificato.
Utilizzate il piano di cottura solo dopo essere stato installato. Questo evita eventuali contatti con le parti elettriche.
Le riparazioni devono essere effettuate da un servizio assistenza qualificato. Questo per evitare eventuali gravi danni.
L'apparecchio è totalmente disinserito solo dopo avere tolto le valvole o la presa elettrica.
Evitate che i bambini si avvicinino al piano di cottura durante il funzionamento. Si eviteranno eventuali bruciature dovute al calore emesso dalle casseruole.
Les zones de cuisson chauffent très rapidement dès leur mise en fonctionnement. Ne les faites jamais chauffer à vide.
Les témoins de chaleur résiduelle s'allument pour signaler que les foyers fonctionnent ou qu'ils sont encore chauds. Tenez éloignés les jeunes enfants
de l'appareil jusqu'à l'extinction de ces témoins.  Si vous utilisez un appareil électrique à proximité de
votre table de cuisson, veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas en contact avec la surface chaude de la table.
Ne laissez rien sur la table de cuisson. Une mise en fonctionnement accidentelle pourrait provoquer un incendie.
En cas de surchauffe, l'huile et la graisse peuvent s'enflammer. Surveillez donc attentivement la cuisson lors des fritures avec ces deux produits.
Eloignez du plan de cuisson toutes les matières susceptibles de fondre: plastiques, feuilles d'alu et surtout les sucres et les aliments riches en sucres. Si, par mégarde, quelque chose devait fondre sur le plan de cuisson, il faut l'enlever immédiatement (à chaud) à l'aide d'un racloir. La prévention est indispensable car les dégâts causés par les sucres sont irréparables après coup. Ils n'entravent cependant pas le fonctionne­ment.
Dalla loro messa in funzione, le piastre scaldano velocemente. Accedentele solo quando avete posto il recipiente. Eviterete delle dispensioni inutili di energia.
Le spie di caloro residuo segnalano se una zona di cottura è accesa o, rispettivamente, ancora calda.
Se utilizzate una presa nelle vicinanze del vetro­ceramica, verificate che i cavi non siamo a contatto con il piano di cottura.
Se utilizzate il piano di cottura come piano di lavoro, fate attenzione. Involontariamente si potrebbero accendere le piastre. Dopo l'utilizzazione, pulitelo accuratamente.
In caso di cottura con olio o grassi, controllatene la cottura. Esiste pericolo di incendio.
Se le piastre sono calde tenete lontano materiali infiammabili, fogli alu, zucchero di ogni genere e cibi contenenti zucchero. Se dovesse comunque succedere che questi materiali si fondino, levateli immediata- mente aiutandovi con un raschietto (a caldo). Pur non causando danni di funzionamento, i guasti provocati da zucchero sono irreparabili.
7
WICHTIGE HINWEISE Fortsetzung
Halten Sie alles von der heissen Kochfläche fern, das anschmelzen kann: Kunststoffe, Alufolie, Zucker in fester oder flüssiger Form sowie auch zuckerhaltige Speisen. Ist doch etwas auf der Kochfläche ange­schmolzen, müssen Sie dies umgehend (im heissen Zustand) mit einem Klingenschaber entfernen. Zuckerschäden lassen sich später nicht mehr besei­tigen, beeinträchtigen aber die Funktion nicht.
Verwenden Sie auf Glaskeramik-Kochfeldern nur Töpfe und Pfannen mit ebenen Boden, die keine Rän­der und Grate aufweisen. Es entstehen sonst bleiben­de Kratzer.
Die Glaskeramik-Kochfläche ist temperaturschock­fest. Sowohl Kälte als auch Hitze können ihr nichts anhaben. Vermeiden Sie aber, dass Gegenstände auf das Kochfeld fallen. Punktförmige Schlagbelastungen, z.B. durch das Herunterfallen eines Gewürz­fläschchens, können in ungünstigen Fällen zu Rissen oder Brüchen in der Glaskeramikplatte führen.
Beim Auftreten von Brüchen, Sprüngen oder Ris­sen in der Glaskeramikplatte ist das Kochfeld sofort auszuschalten und vom Netz zu trennen. Schalten Sie dafür die Sicherung aus oder ziehen Sie den Netzstek­ker und benachrichtigen Sie den Kundendienst. Durch defekte Stellen könnten überkochende Spei­sen an spannungsführende Teile des Kochfeldes gelangen.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf!
8
LES SÉCURITÉS Continuation INFORMAZIONI IMPORTANTI
Continuazione
Veillez toujours à ce que le fond des cocottes ou des poêles notamment soit bien lisse, propre et sec afin de ne pas laisser de traces, voire de rayures. Prenez également la précaution de soulever ce genre de récipients lorsque vous les manipulez.
Evitez de laisser tomber quoi que ce soit sur la surface vitrocéramique. Un choc punctuel, comme par exemple la chute d'une salière peut provoquer une fissure ou une cassure du verre.
S'il y a fissure ou cassure du verre, mettez toutes les manettes sur la position arrêt, débranchez l'appareil et appelez votre sevice après-vente.
Utilizzate solamente casseruole e pentole con fondo liscio, senza scanelature. Si eviteranno graffiature del vetro. Il piano in vetroceramica è a prova di temperatura. Sia il caldo che il freddo non portano scompensi. Evitate comunque di lasciare cadere oggetti (p.es. bottigliette delle spezie). Tali oggetti possono provocare delle fessure o buche sul vetro.
In caso di fessure o buche, spegnete subito l'apparec-chio ed interrompete la corrente. Questo per evitare che eventuali trabocchi di cibi, raggiungano la tensione.
L'utilisation de produits d'entretien non adaptés provoque des éraflures, attaque la surface ou a pour conséquence une décoloration du décor. C'est pour-quoi il est impératif d'utiliser exclusivement un produit d'entretien SPECIAL TABLES VITROCERAMIQUES. N'utilisez également en aucun cas des objets tranchants pour retirer les débordements. Utilisez uniquement un grattoir spécial, se trouvant dans le commerce.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de mauvaise utilisation et de non-respect des règles de sécurité. Veillez également à respecter scrupuleuse-ment les instructions d'entretien.
Il est très important que cette notice soit gardée avec l'appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utili-sation suive l'appareil de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci.
L'utilizzo di prodotti di pulizia non idonei possono
provocare graffi, incrostazioni o decolorazioni (del decoro). VOGLIATE DUNQUE UTILIZZARE SOLO PRODOTTI SPECIALI PER PULIZIA DEL PIANO IN VETRO­CERAMICA.
Consigliamo di conservare la presente istruzione d'uso nelle vicinanze dell'apparecchio.
9
Loading...
+ 19 hidden pages