Wir danken Ihnen, dass Sie sich für das GlaskeramikKochfeld ECE Topslide von Therma entschieden haben. Sie haben damit auf Innovation, Qualität und
Dauerhaftigkeit gesetzt.
Diese Gebrauchsanweisung ermöglicht es Ihnen, Ihr
Gerät Schritt für Schritt kennenzulernen und alle Möglichkeiten optimal auszuschöpfen.
2
MERCI
GRAZIE
Nous vous remercions d'avoir choisi la table de cuisson
ECE Topslide de Therma. Ainsi, vous avez opté pour
l'innvovation, la qualité et la fiabilité.
Cette notice d'utilisation vous permettra de découvrir
tous les avantages de la table de cuisson en vitrocéramique et d'en profiter au maximum.
Vi ringraziamo per aver scelto il piano di cottura in
vetroceramica ECE Topslide Therma. Avete dunque
scelto l'innovazione, la qualità e l'affidabilità.
Quest'istruzione d'uso vi dà la possibilità di conoscere
a fondo il vostro apparecchio e di ricavarne tutte le
ottimali possibilità d'impiego.
Dati tecnici............................................................ 27
5
WICHTIGE HINWEISE
Lesen Sie vor dem ersten Benutzen des Glaskeramik-Kochfeldes
die Gebrauchsanweisung.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
Das Gerät muss durch einen konzessionierten Elektroinstallateur angeschlossen werden.
Benutzen Sie das Kochfeld nur im eingebauten Zustand. So sind Sie sicher vor Berührung mit elektrischen
Bauteilen.
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden. Unsachgemässe Reparaturen verursachen schwerwiegende Gefahren für den
Benutzer.
Das Gerät ist nur elektrisch vom Netz getrennt, wenn
die Sicherung ausgeschaltet oder der Netzstecker gezogen ist.
Verhindern Sie, dass Kleinkinder das Kochfeld während des Betriebes berühren. Sie sollten grundsätzlich
der Kochstelle ferngehalten werden.
Kinder können sich auch durch das Herunterziehen von
Töpfen und Pfannen verbrennen.
Die Kochfelder werden nach dem Einschalten schnell
heiss. Schalten Sie daher erst ein, wenn Sie ein Kochgefäss aufgesetzt haben. Sie verhindern somit auch
unnötigen Energieverbrauch.
Die Restwärmeanzeige gibt an, ob eine Kochstelle
eingeschaltet bzw. noch heiss ist.
Benutzen Sie eine Steckdose in der Nähe des Kochfeldes, achten Sie darauf, dass das Kabel des Elektrogerätes nicht mit der heissen Kochstelle in Berührung
kommt.
Benutzen Sie das Glaskeramik-Kochfeld mit Vorsicht als Arbeits- oder Ablagefläche. Es besteht die
Gefahr, dass das Ablagegut zu brennen beginnt, wenn
versehentlich eingeschaltet wird. Nach der Benutzung
als Arbeitsfläche ist eine gründliche Reinigung nötig.
Beim Arbeiten mit Ölen und Fetten sollte das Kochfeld - wegen Brandgefahr - nicht unbeaufsichtigt bleiben.
6
LES SÉCURITÉSINFORMAZIONI IMPORT-
ANTI
Avant d'utiliser votre table de
cuisson vitrocéramique pour la
première fois, lisez attentivement
les instructions d'installation et
d'utilisation, ceci afin d'éviter tout
dommage corporel et matériel.
L'appareil doit être installé par un électricien qualifié.
N'utilisez la table de cuisson qu'après son installation
pour éviter tout contact avec les parties électriques.
Les réparations ne doivent être éffectuées que par un
service après-vente qualifié. Une réparation non
conforme peut être la cause de graves dommages.
L'appareil n'est complètement déconnecté qu'après
que l'alimentation ait été interrompue au compteur de
votre habitation.
Eloignez les jeunes enfants de la table de cuisson
pendant son fonctionnement, vous éviterez ainsi qu'ils
se brûlent en touchant la surface ou en renversant un
récipient de cuisson.
Alfine di evitare danni corporali e
materiali, vogliate leggere attentamente le seguenti istruzioni di
montaggio e d'uso, prima della
messa in funzione del vostro piano
in vetroceramica.
L'apparecchio deve essere installato da un'elettricista
qualificato.
Utilizzate il piano di cottura solo dopo essere stato
installato. Questo evita eventuali contatti con le parti
elettriche.
Le riparazioni devono essere effettuate da un servizio
assistenza qualificato. Questo per evitare eventuali
gravi danni.
L'apparecchio è totalmente disinserito solo dopo
avere tolto le valvole o la presa elettrica.
Evitate che i bambini si avvicinino al piano di cottura
durante il funzionamento. Si eviteranno eventuali
bruciature dovute al calore emesso dalle casseruole.
Les zones de cuisson chauffent très rapidement dès
leur mise en fonctionnement. Ne les faites jamais
chauffer à vide.
Les témoins de chaleur résiduelle s'allument pour
signaler que les foyers fonctionnent ou qu'ils sont
encore chauds. Tenez éloignés les jeunes enfants
de l'appareil jusqu'à l'extinction de ces témoins.
Si vous utilisez un appareil électrique à proximité de
votre table de cuisson, veillez à ce que le câble
d'alimentation ne soit pas en contact avec la surface
chaude de la table.
Ne laissez rien sur la table de cuisson. Une mise en
fonctionnement accidentelle pourrait provoquer un
incendie.
En cas de surchauffe, l'huile et la graisse peuvent
s'enflammer. Surveillez donc attentivement la cuisson
lors des fritures avec ces deux produits.
Eloignez du plan de cuisson toutes les matières
susceptibles de fondre: plastiques, feuilles d'alu et
surtout les sucres et les aliments riches en sucres. Si,
par mégarde, quelque chose devait fondre sur le plan
de cuisson, il faut l'enlever immédiatement (à chaud) à
l'aide d'un racloir. La prévention est indispensable car
les dégâts causés par les sucres sont irréparables
après coup. Ils n'entravent cependant pas le fonctionne-
Dalla loro messa in funzione, le piastre scaldano
velocemente. Accedentele solo quando avete posto il
recipiente. Eviterete delle dispensioni inutili di energia.
Le spie di caloro residuo segnalano se una zona di
cottura è accesa o, rispettivamente, ancora calda.
Se utilizzate una presa nelle vicinanze del vetroceramica, verificate che i cavi non siamo a contatto con
il piano di cottura.
Se utilizzate il piano di cottura come piano di lavoro,
fate attenzione. Involontariamente si potrebbero
accendere le piastre. Dopo l'utilizzazione, pulitelo
accuratamente.
In caso di cottura con olio o grassi, controllatene la
cottura. Esiste pericolo di incendio.
Se le piastre sono calde tenete lontano materiali
infiammabili, fogli alu, zucchero di ogni genere e cibi
contenenti zucchero. Se dovesse comunque succedere
che questi materiali si fondino, levateli immediata-mente aiutandovi con un raschietto (a caldo). Pur non
causando danni di funzionamento, i guasti provocati da
zucchero sono irreparabili.
7
WICHTIGE HINWEISEFortsetzung
Halten Sie alles von der heissen Kochfläche fern,
das anschmelzen kann: Kunststoffe, Alufolie, Zucker
in fester oder flüssiger Form sowie auch zuckerhaltige
Speisen. Ist doch etwas auf der Kochfläche angeschmolzen, müssen Sie dies umgehend (im heissen
Zustand) mit einem Klingenschaber entfernen.
Zuckerschäden lassen sich später nicht mehr beseitigen, beeinträchtigen aber die Funktion nicht.
Verwenden Sie auf Glaskeramik-Kochfeldern nur
Töpfe und Pfannen mit ebenen Boden, die keine Ränder und Grate aufweisen. Es entstehen sonst bleibende Kratzer.
Die Glaskeramik-Kochfläche ist temperaturschockfest. Sowohl Kälte als auch Hitze können ihr nichts
anhaben. Vermeiden Sie aber, dass Gegenstände auf
das Kochfeld fallen. Punktförmige Schlagbelastungen,
z.B. durch das Herunterfallen eines Gewürzfläschchens,
können in ungünstigen Fällen zu Rissen oder Brüchen
in der Glaskeramikplatte führen.
Beim Auftreten von Brüchen, Sprüngen oder Rissen
in der Glaskeramikplatte ist das Kochfeld sofort auszuschalten und vom Netz zu trennen. Schalten Sie
dafür die Sicherung aus oder ziehen Sie den Netzstekker und benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Durch defekte Stellen könnten überkochende Speisen
an spannungsführende Teile des Kochfeldes gelangen.
Beachten Sie die Hinweise zur Pflege und Reinigung
der Glaskeramik. Bei unsachgemässer Behandlung
übernehmen wir keine Haftung.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf!
8
LES SÉCURITÉSContinuationINFORMAZIONI IMPORTANTI
Continuazione
ment.
Veillez toujours à ce que le fond des cocottes ou
des poêles notamment soit bien lisse, propre et
sec afin de ne pas laisser de traces, voire de
rayures. Prenez également la précaution de soulever
ce genre de récipients lorsque vous les manipulez.
Evitez de laisser tomber quoi que ce soit sur la
surface vitrocéramique. Un choc punctuel, comme
par exemple la chute d'une salière peut provoquer
une fissure ou une cassure du verre.
S'il y a fissure ou cassure du verre, mettez
toutes les manettes sur la position arrêt, débranchez
l'appareil et appelez votre sevice après-vente.
L'utilisation de produits d'entretien non adaptés
provoque des éraflures, attaque la surface ou a
pour conséquence une décoloration du décor.
C'est pour-quoi il est impératif d'utiliser
exclusivement un produit d'entretien SPECIAL
TABLES VITROCERAMIQUES. N'utilisez également
en aucun cas des objets tranchants pour retirer les
débordements. Utilisez uniquement un grattoir
spécial, se trouvant dans le commerce.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en
cas de mauvaise utilisation et de non-respect des
règles de sécurité. Veillez également à respecter
scrupuleuse-ment les instructions d'entretien.
Utilizzate solamente casseruole e pentole con
fondo liscio, senza scanelature. Si eviteranno
graffiature del vetro.
Il piano in vetroceramica è a prova di temperatura.
Sia il caldo che il freddo non portano scompensi.
Evitate comunque di lasciare cadere oggetti (p.es.
bottigliette delle spezie). Tali oggetti possono
provocare delle fessure o buche sul vetro.
In caso di fessure o buche, spegnete subito
l'apparec-chio ed interrompete la corrente. Questo
per evitare che eventuali trabocchi di cibi,
raggiungano la tensione.
L'utilizzo di prodotti di pulizia non idonei possono
provocare graffi, incrostazioni o decolorazioni (del
decoro).
VOGLIATE DUNQUE UTILIZZARE SOLO PRODOTTI
SPECIALI PER PULIZIA DEL PIANO IN VETROCERAMICA.
Consigliamo di conservare la presente
istruzione d'uso nelle vicinanze
dell'apparecchio.
Il est très important que cette notice soit
gardée avec l'appareil pour toute future
consultation. Si cet appareil devait être
vendu ou transféré à une autre personne,
assurez-vous que la notice d'utili-sation
suive l'appareil de façon à ce que le nouvel
utilisateur puisse être informé du
fonctionnement de celui-ci.
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.