Therma DHC60.1IX User Manual

Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE CAPPA ASPIRANTE
DHC 60.1
Page 2
Norme di sicurezza ............................................................................................................. 19
Descrizione dell’apparecchio ............................................................................................. 20
Funzioni ................................................................................................................................................................. 20
Versione ad evacuazione esterna............................................................................................................................20
Versione ad evacuazione esterna con filtro ai carboni attivi ..................................................................................20
Installazione......................................................................................................................... 21
Rimozione dell’imballaggio ..................................................................................................................................21
Ubicazione .............................................................................................................................................................21
Raccordo elettrico..................................................................................................................................................21
Montaggio della cappa ..........................................................................................................................................21
Montaggio del camino (accessorio opzionale) ......................................................................................................21
Utilizzazione della cappa .................................................................................................... 2 3
Regolazione della velocità.....................................................................................................................................23
Ventilazione corretta..............................................................................................................................................23
Manutenzione ...................................................................................................................... 24
Filtro antigrasso .....................................................................................................................................................24
Filtro ai carboni attivi AKF 200 ............................................................................................................................24
Pulizia ....................................................................................................................................................................24
Sostituzione delle lampadine.................................................................................................................................24
Se la cappa non funziona................................................................................................... 25
Prima di contattare il servizio tecnico ...................................................................................................................25
Servizio e pezzi di ricambio .................................................................................................................................. 25
Dati tecnici ........................................................................................................................... 25
18
Page 3
Complimenti per la vostra nuova cappa aspirante!
Innanzitutto grazie per aver scelto Therma. Siamo certi che la vostra nuova cappa aspirante vi sarà di grande aiuto in cucina.
Prima di usare la cappa vi raccomandiamo tuttavia di leggere attentamente il presente manuale che vi fornirà una chiara descrizione dell’apparecchio e delle sue molteplici funzioni.
Per evitare i rischi che sempre si corrono utilizzando apparecchi elettrici, è importante che la vostra nuova cappa aspirante venga installata correttamente e che quindi leggiate attentamente le istruzioni onde evitare un uso inadeguato e rischi inutili.
Conservate il manuale d’istruzioni a portata di mano per quando utilizzerete la vostra nuova cappa.
Norme di sicurezza
Al momento d’installare e di mettere in funzione la cappa aspirante
La cappa aspirante è concepita per un normale
uso domestico con una normale cucina. Qualora fosse usata per altri scopi si rischia di danneggiarla. Questo rischio non è coperto dalla garanzia.
Eventuali collegamenti elettrici vanno eseguiti
da un elettricista qualificato. L’installazione della cappa deve essere eseguita da personale qualificato. Installazioni non eseguite secondo quando indicato possono causare una riduzione delle prestazioni nonché danni a persone o a cose.
La cappa non può essere collegata a condotti di
altri apparecchi ad alimentazione non elettrica. Qualora la cappa venga utilizzata contempora­neamente ad altri apparecchi ad alimentazione non elettrica, occorre predisporre un adeguato rifornimento d’aria.
Una volta installata, la cappa deve trovarsi
almeno 60 cm sopra i piani di cottura elettrici,70cm sopra quelli a gas e minimo 85 cm sopra stufe a legna la cui apertura (con coperchio) di riempimento non sia situata superiormente (Fig. 3). L'installazione della cappa è vietata, nei casi in cui l'apertura di riempimento (con chiusura) sia situata superiormente nonché al di sopra di punti fuoco aperti.
Si raccomanda di osservare le disposizioni
ufficiali in materia di scarico dei fumi.
Al momento di utilizzare la cappa
Non preparate pietanze flambé sotto la cappa.
Depositi di grassi all'interno e all'esterno del
mobile, nonché sui filtri possono provocare incendi.
I filtri metallici possono essere lavati in
lavastoviglie; ciò può provocare variazioni di colore del metallo.
A seconda delle abitudini culinarie, i filtri ai
carboni attivi andrebbero sostituiti 1-3 volte all'anno.
Attenzione! In caso d’inizio d’incendio, spegnete immediatamente la cappa e le zone di cottura.
Coprite le fiamme. Non usate mai acqua!
Al momento di smaltire la cappa
Fate in modo di evitare danni anche al momento
di smontare la cappa. Staccate la spina dalla presa di corrente e tagliare il cavo elettrico alla base. Chiedete al personale competente come procedere per lo smaltimento della cappa.
19
Page 4
Descrizione dell’apparecchio
Il materiale e la dima per l'installazione sono fornite a corredo.
Funzioni
La cappa può essere usata —Versione ad evacuazione esterna —Versione ad evacuazione esterna con filtro ai
carboni attivi
Versione ad evacuazione esterna
L’aria viene espulsa all’esterno con l’ausilio di una tubazione da collegare all’anello di raccordo posto sulla parte superiore della cappa. Attenzione! Nella sistemazione orizzontale il condotto dev’essere inclinato lateralmente (di circa 10°) e diretto verso l’alto per facilitare la fuoriuscita dell’aria dal locale verso l’esterno.
Versione ad evacuazione esterna con filtro ai carboni attivi
L’aria viene filtrata attraverso due filtri ai carboni attivi. Si ricorre a questo utilizzo quando le prescrizioni vigenti non autorizzano lo scarico dell'aria non filtrata direttamente all'esterno. Per utilizzarla in questa versione richiedere al fornitore o al servizio di assistenza il filtro ai carboni attivi AKF 200 specificando il modello dell’apparecchio.
Montaggio dei filtri ai carboni attivi
Togliere i due filtri grassi agendo sulle maniglie prima spingendole posteriormente poi verso il basso (fig. 1). Applicare un filtro per lato a copertura di entrambe le griglie di protezione della girante del motore, dopodichè girare la maniglia centrale dei filtri in senso orario (Fig. 2).
Fig. 1
20
Fig. 2
Page 5
Installazione
Rimozione dell’imballaggio
Controllate che la cappa aspirante non sia danneggiata. Danni dovuti al trasporto vanno segnalati immediatamente al responsabile del trasporto. In caso di danni, difetti o pezzi mancanti, occorre comunicarlo tempestivamente al rivenditore. Tenete sotto controllo il materiale d’imballaggio e tenetelo fuori dalla portata dei bambini.
Ubicazione
La cappa va montata in un mobile a muro. Una volta installata, la cappa deve trovarsi almeno 60 cm sopra i piani di cottura elettrici e 70 sopra quelli a gas (fig. 3).
Raccordo elettrico
La cappa dispone di un cavo elettrico con spina con messa a terra per una presa a muro da 230 V. Il cavo è lungo 1,2 m.
Fig. 3
Min
60 cm
Min
70 cm
GAS
Montaggio della cappa - Fig. 4
a. Posizionare al muro la dima di foratura (1),
marcare i due punti in corrispondenza dei fori da praticare (2) quindi eseguire i fori (2 x Ø12mm).
b. Inserire i due ganci forniti di tasselli a muro (3). c. Togliere i filtri grasso metallici (4). d. Agganciare la cappa, aggiustarla orizzontal
mente agendo sulle viti di regolazione (5).
e. Marcare due fori sulla parete (6). Quindi
togliere la cappa dai ganci e forare, in corrispondenza dei segni di marcatura, i fori (2 x Ø 8mm). Inserire i tasselli a muro (7) nei fori e riappendere la cappa ai ganci, fissare definitivamente la cappa (8) con delle viti (2 x Ø5x45mm).
f. Rimontare i filtri grasso metallici.
-
Montaggio del camino
g. Fissare il supporto del camino (10) con tasselli a
muro Ø 8mm (9) e viti Ø5x45mm (11) a 3-4 mm sotto il soffitto, ben centrato rispetto la cappa sottostante e perfettamente in orizzontale.
h. Fissare l’anello di connessione sulla sommità
della cappa con due viti Ø3,5x6,5mm (12) ; poi inserire un tubo lungo abbastanza da raggiungere l’esterno (13).
i. Effettuare il collegamento elettrico (14) (vedi
capitolo „Collegamento elettrico”).
j. Inserire il camino (15) (Opzional da ordinare a
parte) e fissarlo in alto al supporto del camino con due viti Ø3x9mm (16). Far scivolare verso il basso la parte inferiore del camino ed inserire il camino sul lato superiore della cappa (17).
k. Inserire infine le grigliette (18) su entrambi i lati
del camino.
21
Page 6
Fig. 4 -
Montaggio della cappa / Montag gio del camino
22
Page 7
Utilizzazione della cappa
Regolazione della velocità - Fig. 5
La cappa è dotata di un motore a tre velocità, più una posizione a regime intensivo. Per ottenere le migliori prestazioni consigliamo di utilizzare le basse velocità in condizioni normali e le alte velocità in caso di odori particolarmente forti e concentrazione eccessiva di vapore.
Consigliamo di accendere la cappa alcuni minuti prima di cucinare e di lasciarla accesa finché non sono stati eliminati tutti gli odori. Consigliamo, inoltre, di accendere la cappa anche solo quando si fa bollire l'acqua; in questa maniera si evita la formazione della condensa.
Illuminazione
La cappa è dotata di due lampadine da 40 W (E
14). L'illuminazione viene regolata tramite l'interruttore di sinistra.
V entilazione corretta
Affinché la ca ppa aspirante funzioni correttamente si dovrebbero chiudere le finestre della cucina e aprire una finestra in una stanza adiacente.
Importante
Se la cappa funziona contemporaneamente a un bruciatore o a un caminetto che dipendono dalla quantità d’aria presente nell’ambiente (per esempio caldaie a gas, diesel, carbone o legna, scaldaacqua, ecc.) fare attenzione poiché la cappa, quando scarica l’aria, toglie al bruciatore o al caminetto l’aria necessaria alla combustione.
Ciò non vale se la cappa è utilizzata nel modo di funzionamento a riciclo interno.
Fig. 5
Fig. 6
23
Page 8
Manutenzione
Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, staccate la cappa dalla presa di corrente.
Filtro antigrasso
Serve a trattenere le particelle di grasso in sospensione. Il filtro metallico andrebbe lavato ogni mese con acqua calda e detersivo, se possibile nella lavastoviglie (60°C). Per rimuovere il filtro:
Per lo smontaggio spingere verso la parte
posteriore dell’apparecchio ed estrarlo verso il
basso (fig. 1). Lasciar asciugare prima di procedere nuovamente al montaggio.
Filtro ai carboni attivi AKF 200
Serve per dissolvere gli odori emanati dai cibi durante la cottura. Richiederlo al servizio assistenza tecnica o alla Ditta costruttrice. Il filtro ai carboni attivi non deve essere assolutamente lavato. Per togliere i filtri ai carboni attivi girare la maniglia centrale in senso antiorario sino allo sbloccaggio degli stessi.
Pulizia
Per pulire l’esterno della cappa utilizzate uno straccio umido con un detersivo neutro. Non utilizzate mai prodotti abrasivi.
Sostituzione delle lampadine - Fig. 5
Staccate la cappa dalla presa di corrente.
Rimuovere i filtri o la plafoniera.
Togliere la lampada non funzionante e
sostituirla con lampada da max. 40W (E14).
Qualora si volesse chiamare l’assistenza tecnica
perché non funziona l’illuminazione, controllare
prima che le lampade siano ben inserite.
Fig. 5
24
Page 9
Se la cappa non funziona
Prima di contattare il servizio tecnico
Controllate che la spina sia inserita e che non sia saltato un fusibile. Non fate nulla di rischioso o che possa danneggiare l’apparecchio. Se quest’ultimo continua a non funzionare contattate il vostro rivenditore o un servizio tecnico competente.
Conservate sempre la ricevuta.
Servizio e pezzi di ricambio
I pezzi di ricambio possono essere richiesti ai centri vendita autorizzati. Quando richiedete un servizio oppure ordinate dei pezzi di ricambio dovete indicare il numero dell’articolo e la denominazione del modello. Queste informazioni le potete trovare sull’etichetta situata dietro il filtro antigrasso.
Modello: Numero dell’articolo: Data dell’acquisto:
Dati tecnici
Modello DHC 60.1
Funzionamento max. 402 m3/h / 297 m3/h*
min. 179 m3/h
Dimensioni altezza 252 mm (senza camino)
larghezza 599 mm
profondità 515 mm Illuminazione 2 x 40 W (E14) Filtro antigrasso Metallico Voltaggio 220-230 V / 50 Hz Totale corrente elettrica 250 W *
Valido per cappe usate con filtro ai carboni attivi.
25
Page 10
Therma Haushalt AG Therma Ménagers SA Therma Casalinghi SA
Haushaltapparate Appareils ménagers Apparecchi casalinghi
Flurstrasse 56 Le Trési 6 via alla Foce 4
8048 Zürich 1028 Préverenges 6933 Muzzano - Piodella
Tel. 01 405 85 50 Tel. 021 803 24 15 Tel. 091 994 91 25
Fax 01 405 85 85 Fax 021 803 25 24 Fax 091 994 96 51
THERMA Kundendienst Eine Nummer für die ganze Schweiz Service après-vente Pour toute la Suisse un seul numéro téléphone Servizio dopo vendita Un unico numero telefonico per tutta la Svizzera
ServicePhone 0848 848 999
Adressen Telefon-Nr. Fax-Nr. 5506 Zürich-Mägenwil 062 / 889 95 70 062 / 889 95 85
Industriestrasse 10 8400 Winterthur 052 / 224 08 10 052 / 224 08 19
Bürglistrasse 27 8718 Schänis 052 / 224 08 10 052 / 224 08 19
Biltnerstrasse 7000 Chur 081 / 284 52 66 081 / 284 17 71
Ringstrasse 37 9200 Gossau 071 / 388 20 50 071 / 388 20 49
Poststrasse 10 4133 Pratteln 061 / 81 1 52 00 061 / 811 50 88
Rheinpark Center Netzibodenstrasse 23 b
6020 Emmenbrücke 041 / 268 80 20 041 /268 80 29 Rüeggisingerstrasse 9
3063 Ittigen/Bern 031 / 925 31 41 031 / 925 31 30 Ey 5
6915 Noranco 091 / 994 29 71 091 / 994 38 46 Strada Noranco-Figino Zona Industriale E
1028 Préverenges 021 / 803 24 10 021 / 803 23 05 Le Tresi 6
3966 Réchy 027 / 458 20 85 027 / 458 20 54 Route de Grône
1204 Genève 022 / 328 40 31 022 / 320 61 88 Rue des Rois 15
Kundendienstadiministration 062 / 889 91 31 062 / 889 91 21 Administration du service après vente Administrazione servizio dopo-vendita 5506 Mägenwil
Ersatzteilverkauf 0848 848 028 Eine Nummer für die ganze Schweiz Vento des pièces de rechange Pour toute la Suisse un seul numéro téléphone Vendita di pezzi di ricambio Un unico numero telefonico per tutta la Svizzera
Ersatzteilverkauf 062 / 889 91 05 062 / 889 91 10 ThermaPhon 01 / 405 85 60 Der Beratungsdienst für Haushaltapparate
Montag - Freitag 09.00 - 12.00 Uhr Service de conseils téléphoniques Lundi à vendredi de 9h à 12h Il servizio-consulenza per gli elettrodomestici Lunedi-venerdi dalle ore 09.00 alle 12.00
L 919 Ed. 05/97
26
Loading...