Nous vous remercions d’avoir choisi une hotte de
ventilation Therma. Avec ce choix, vous avez misé
sur la qualité et la durabilité.
Ce mode d’emploi vous permet de faire connaissance
pas à pas avec votre hotte de ventilation et d’en
utiliser toutes les possibilités de manière optimale.
Nous vous recommandons de conserver ce mode
d’emploi à proximité de l’appareil, de telle sorte que
vous l’ayez immédiatement sous la main en cas
d’incertitude.
Vi ringraziamo sentitamente per aver voluto scegliere
una cappa d’aspirazione Therma. In tal modo avete
puntato sulla qualità e sulla durata.
Le presenti istruzioni per l’uso vi permettono di conoscere passo a passo la vostr a cappa d’aspirazione,
per poterne sfruttare in maniera ottimale tutte le possibilità. Vi consigliamo di tenere le presenti istr uzioni
vicino all’apparecchio, in modo d’averle subito a portata di mano se vi vengono dei dubbi.
servizio d’assistenza alla clientela . . . . . . 13
Se richiedete l’intervento
del servizio d’assistenza . . . . . . . . . . . 13
Centro di assistenza tecnica . . . . . . . . . 15
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5
Commande et régulation
de la hotte de ventilation
1
Istruzioni per il
funzionamento della
1
cappa d’aspirazione
Lumière
Si l’interrupteur (4) est sur la position , la lampe
est allumée. Le balancier se trouve sur la position
neutre la lumière est éteinte.
Régulation de la hotte d’aspiration
Mise en marche
Tirer le tiroir (1) 2 cm en avant, et la position
présélectionnée s’enclenche automatiquement.
Position llPuissance moyenne
Position lPuissance minimale
Position lllPuissance maximale
Illuminazione
Quando l’interruttore (4) è sulla posizione la luce
è accesa. Se l’indice si trova sulla posizione neutra la
luce è spenta.
Regolazione della velocità d’aspirazione
Accendere
Tirando 2 cm verso di voi il tiretto (1) la cappa inizia
ad aspirare con la velocità prescelta dall’interruttore
(3).
Posizione llaspirazione media
Posizione laspirazione debole
Posizione lllaspirazione massima
Déclencher
Le ventilateur s’arrêt automatiquement à la fermeture
du tiroir (1).
Légende:
1 Tiroir
2 Plaque signalétique
3 Interrupteur à balançoire ventilateur
4 Interrupteur à balançoire lumière
5 Lumière
6 Filtre métallique
Spegnere
Chiudendo il tiretto (1), il ventilatore si spengono
automaticamente.
Leggenda:
1 Tiretto
2 Targhetta dati
3 Interruttore ventilatore
4 Interruttore luce
5 Illuminazione
6 Filtro metallico
7
Service entretien
2
Manutenzione
2
Nettoyage du filtre metallique
Le filtre (6) possède une poignée qui permet de le
retirer. Pour cela, appuyez sur le filtre, poussez-le
vers l’arrière et retirez-le en l’abaissant à l’avant. Le
laver tous les 2 à 4 semaines dans le lavevaisselle ou
le laisser tremper dans un produit à vaisselle et bien
le laisser sécher.
Le non respect, des insructions de nettoyage,
peut provoquer un danger d’incendie!
Maintenance générale
Nettoyer les organes extérieures avec un détergent
doux de rinçage. Rincer complètement l’intérieur à
l’eau chaude à chaque remplacement ou du nettoyage du filtre metallique. Ne pas employer de détergents
puissants, de brosses ou de poudre à récurer.
La pulizia del filtro metallico
Sul filtro (6) metallico si trova un maniglia per facilitare
la sua estrazione. Premere sul filtro, spostarlo verso
l’indietro ed estrarlo davanti dal di sotto. Il filtro va
lavato ogni 2 - 4 settimane nella lavastoviglie oppure
immerso in una soluzione di detersivo per i piatti e
quindi asciugato bene.
L’inosservanza di questa prescrizione di pulizia
può generare un pericolo d’incendio!
Pulizia generale
L’esterno della cappa va pulito con una soluzione di
acqua e detersivo neutro. Ogni volta che si cambia o
si lava il filtro metallico, lavare l’interno della cappa
con acqua saponata calda. Non usare mai né spazzole né detersivi corrosivi o abrasivi.
Remplacement de lampe
- Couper le courant de la hotte. (Tirer la fiche ou
dévisser le fusible.)
- Dévisser les deux vis à gauche et à droite du cache
de lampe et sortir le cache vers l’avant hors des
guides.
- Remplacer par le même modèle de lampe.
- Nettoyer le couvercle, lorsque nécessaire, dans un
produit de rinçage et bien laisser sécher. Remettre
en place le cache de lampe dans les guides et serre
les vis.
- Rétablir le courant.
Sostituzione della lampada
- Staccare la corrente di alimentazione della cap-
pa aspirante. (Levare la presa di corrente oppu re estrarre i fusibili domestici.)
- Svitare le viti che si trovano alla sinistra e alla destra
del vetro protettivo della lampada, estrarlo dalla sua
guida verso davanti.
- Quando si sostituisce la lampadina, utilizzare lo
stesso modello.
- Se necessario lavare in acqua saponata il vetro
protettivo ed asciugarlo bene. Montare il vetro inserendolo nella sua guida ed avvitare accuratamente
le due viti ai lati.
- Ricollegare la cappa alla corrente elettrica.
9
Commandes incorrectes
Uso errato
et leurs suites
3
L’utilisation non appropriée de la hotte de ventilation
comme:
- enclenchement tardif
- réglage sur puissance d’aspiration trop faible
- faire bouillir de l’eau sous enclencher la hotte de
ventilation
peut occasionner les choses suivantes:
- développement de gouttes de graisse
- engraissement prématuré du filtre à graisse
- salissure forte du boîtier de la hotte de ventilation
- dépôts de graisse et salissure sur le meuble
- développement d’eau de condensation
e conseguenze
3
L’uso non appropriato della cappa come:
- accenderla in ritardo
- uso con ventilazione troppo debole
- far bollire l’acqua senza accendere la cappa
può avere le seguenti conseguenze:
- formazione di gocce di grasso
- intasamento precoce del filtro
- l’involucro della cappa si sporca maggiormente
- deposizione di grasso e residui sui mobili
- formazione di acqua condensata sulle pareti
Une salissure forte derrière le filtre (6) et dans les
tuyaus d’air d’évacuation peut avoir comme raison:
- vitesse de l’air d’évacuation trop élevée au filtre de
graisse (la hotte de ventilation est enclenchée à une
puissance d’évacuation d’air trop forte)
Un forte insudiciamento dietro al filtro (6) e nelle
tubazioni di sfiato può avere la seguente causa:
- elevata velocità d’aspirazione al filtro antigrasso (la
cappa viene accesa con un’intensità della ventilazione troppo forte)
11
Nous restons à votre
Rimaniamo a
disposition, même
4
après la vente
Le service après-vente Therma met un personnel
qualifié à la disposition de ses clients.
Avant de faire appel au service
après-vente
- Assurez-vous que vous n’avez fait aucune erreur
de manipulation.
- Contrôlez la votre hotte de ventilation suivant les
indications du chapitre 3.
Vous voulez solliciter le service
après-vente
Vostra disposizione
4
anche dopo l’acquisto
Il ben addestrato servizio d’assistenza Therma è a
disposizione di tutti i nostri clienti.
Prima di richiedere l’intervento del
servizio d’assistenza alla clientela
- Accertatevi che non vi sia stato un errore d’uso.
- Controllate la vostra cappa d’aspirazione come descritto al capitolo 3.
Se richiedete l’intervento
del servizio d’assistenza
- Notez les indications suivantes que vous trouvez
sur la plaque signalétique (2) de l’encadrement
rouge de votre appareil:
- Numéro de série
- Désignation de modèle
- La plaque signalétique (2) se trouve en haut sur le
tiroir.
- Notez minutieusement vos observations, vous simplifierez ainsi l’analyse préliminaire et le travail de
nos techniciens.
- Recherchez le point d’accueil du service après-vente le plus proche, en vous servant de la liste ci-jointe
et appelez-le.
- Soyez là lorsque le technicien se présentera à votre
domicile, car il a besoin d’informations.
- Annotate i dati seguenti, che tr overete nel quadro
rosso della targhetta (2) del vostro apparecchio:
- Numero di serie
- Denominazione del modello
- La targhetta dei dati (2) si trova sopra il tiretto.
- Annotate tutto con cura; faciliterete la preparazione
ed il lavoro dei nostri tecnici di manutenzione.
- Individuate nell’elenco seguente il servizio d’assi-
stenza Therma più vicino a voi e chiamatelo.
- Fate in modo di trovarvi in casa quando viene il
nostro tecnico, perché egli necessita delle vostre
informazioni.
13
Kundendienst - Service après vente - Servizio dopo vendita
Ersatzteilverkauf
Point de vente de rechange
Vendita pezzi di ricambio
Tel. 062 / 889 91 05
Fax 062 / 889 91 10
GarantieGarantieGaranzia
Wir gewähren auf allen Produkten,L’utilisateur final de tout produitPer questo prodotto concediamo
die in der Schweiz gekauft und inacheté et utilisé en Suisse, bénéficieuna garanzia di 12 mesi a partire
Betrieb sind, eine einjährige Voll-d’une garantie complète d’unedella data di vendita. La garanzi a
Garantie, gerechnet ab Liefer-année à partir de la date de livraison.è valida dietro presentazione
datum an den Endverbraucher.La facture ou le justificatif d’achatdella fattura o dello scontrino
Massgebend für den Garantie-correspondant fait foi en la matière.d’acquisto.
anspruch ist die Faktura oder ein
entsprechender Verkaufsbeleg.
oder
ou
oppure
0848 848 028
14
ThermaPhon
Der telefonische
Beratungsdienst
der Therma
Montag bis Freitag
09.00 - 12.00 Uhr
Le service d’information téléphonique de Therma
Lundi à vendredi de
09.00 - 12.00 Uhr
01-405 85 60
Il servizio di consulenza telefonica della Therma
Lunedi-venerdi dasse ore
09.00 - 12.00 Uhr
Für Auskünfte, Ratschläge und Tips
rund um die Anwendun g vo n H au sh al tapparaten.
Eine Dienst leistung, die für Ihr e Anliegen rund um die Haushaltapparate täglich für Sie bereit steht.
Nutzen Sie das ThermaPhon, zum Beispiel für:
•prompte Auskunft
bei Fragen zur Bedienun g de r
Apparate
•hilfreiche Ratschläge
bezüglich Unterh alt und Pflege
der Haushaltgeräte
•nützliche Tips
beim Kochen, Backen, Spülen
oder Waschen und Tro cknen
•kompetente Beratung
bei der Wahl eines G erä te s,
das Ihren Wünschen
entsprechen soll
Pour renseignements, conseils et
«combines» c oncernant l’utilisation de
vos appareils ménagers.
Une prestation de service à vo tre disposition chaque jour pour toutes questions
touchant aux appareils ménagers.
Appelez ThermaPhon par ex-emple
pour:
•renseignements rapides
concernant l’utilisation de s
appareils
•conseils judicieux
pour l’entretien et le s soins à apporter
aux appareils ménag ers
•«combines» utiles
pour la cuisson en géné ral, la
cuisson au four, le lavage de
vaisselle ou pour laver/sécher
le linge
•conseils compét ents
pour le choix d’un apparei l
correspond an t à vo s dé sirs
Per informazioni, suggerimenti e consigli su tutto quanto concerne l’uso degli
elettrodomestici.
Un servizio giornalmente a vostra disposizione per soddisf are le vostre richi este
riguardanti gli el ettrodomestici.
Utilizzate il servizio ThermaPhon, ad
esempio per:
•informazioni sollecite
sull’impiego degli apparecchi
•consigli preziosi
in merito alla manutenzione e
alla cura degli elettrodomestici
•suggerimenti utili
per cucinare, arrostire,
risciacquare o la va re e as ci ug are
•consulenza co mp ete nte
per la scelta di un apparecchio che
soddisfi le vostre esigenze e i
vostri desideri