THERMA BOKD.2ST User Manual

Page 1
MODE D’EMPLOI
HOTTE DE VENTILATION
CAPPA D’ASPIRAZIONE
FOUR ENCASTRÉ COURT
multi steam
BOK D.2 ST
Page 2
Chère cliente, cher client
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consul­ter ultérieurement, et remettez–le à l’éventuel pro­priétaire ultérieur de l’appareil.
Ils doivent impérativement être respectés.
Ce triangle d’avertissement et/ou les termes de signalisation ”Attention!”, ”Prudence!” soulignent des indications qui sont importan­tes pour votre sécurité ou pour la capacité de fonctionnement de l’appareil.
1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipu­lation de cet appareil.
2.
...
3. ...
Ce symbole précède des informations complémentaires concernant la manipulation et l’utilisation pratique de cet appareil.
Ce symbole signale des conseils et des indica­tions relatifs à l’utilisation économique et éco­logique de l’appareil.
Ce mode d’emploi contient des indications permettant d’éliminer soi–même des pannes qui pourraient éven­tuellement survenir. Voir chapitre ”Aide en cas de pan­ne”.
Si ces indications ne devaient pas suffire, vous avez deux points de consultation chez lesquels on pourra vous aider:
Le point de service après–vente à proximité de chez vous (voir chapitre ”Service après–vente”) ou
ServicePhon
0848 848 999
Vous y recevrez une réponse à chaque question concernant l’équipement ou l’utilisation de votre appareil. Bien entendu, vos désirs, suggestions ou critiques sont également bienvenus. Notre objectif est de poursuivre l’amélioration de nos produits et prestations de services au profit de notre clientèle.
En cas de problèmes techniques, notre service après–vente se tient à tout moment à votre dispo­sition (vous trouverez les adresses et numéros de téléphone au chapitre ”Service après–vente”).
Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi,
nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie
le service après–vente à Mägenwil.
2
Page 3
Table des matéres
Règles de sécurité 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité électrique 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité pour les enfants 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité durant l‘utilisation 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité lors du nettoyage 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elimination 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La cuisinière encastrée 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue de l’appareil 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau synoptique 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipement 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires du four 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la première utilisation 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’heure 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage initial 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Premier chauffage 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La commande des fonctions électroniques 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le champ d’affichage 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques générales sur les éléments de commande et d’affichage 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les fonctions du four 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enclencher/déclencher du four 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en action des fonctions du four 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température du four 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Minuterie / réveil 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmes automatiques 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la durée de cuisson au four 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enclenchement et déclenchement automatiques 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuisson à la vapeur 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuisson par intervalles 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sonde à viande 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité enfant 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symbole de service 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applications des fonctions du four 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuisson à la vapeur 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Air chaud et cuisson à la vapeur en alternance 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuisson en alternance 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chaleur tournante 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gamme pour pizza 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grillades 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turbogril 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gril à petite surface 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gril à grande surface 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage supérieur et inférieur 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Séchage 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rôtissage à basse température 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stérilisation 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations générales sur le rôtissage, la cuisson et la cuisson à la vapeur 26. . . . . . . . .
3
Page 4
Nettoyage et entretien 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du four émaillé 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage la plafond du four catalytique 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque à cuire, plaque avecbord haut 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gril et rosette à vapeur 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guides de plaques 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de génération de vapeur 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau synoptique et porte du four 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareils avec surface en acier inoxydable 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L’éclairage du four – échange des ampoules 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseil pratiques utiles 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si quelque chose ne fonctionne pas 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’installation 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion électrique 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prescriptions 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de cuisson à la vapeur 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuisson en alternance 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Air chaud et cuisson à la vapeur en alternance 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de cuisson et de rôtissage 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rôtis à basse température 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode pizza 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turbo–gril 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grillage 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de stérilisation 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de séchage 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service après–vente 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Point de vente de rechange 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ThermaPhon 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Page 5
Règles de sécurité
La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux pre­scriptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécu­rité suivantes.
Sécurité électrique
L’appareil doit être raccordé par un installateur électricien concessionnaire. La sécurité électri­que des appareils encastrés exige un montage précis, conforme aux normes en vigueur.
Tout appareil endommagé ne doit pas être utilisé. En cas de dérangement ou de défaut, dévissez puis retirez les fusibles.
Par sécurité, toute réparation sur place de l’appa­reil et spécialement de ses organes d’alimentation ne peut être effectuée que par un électricien quali­fié ou par un technicien du service de maintenance pour pallier aux dangers d’électrocution. En cas de panne, adressez–vous directement à notre ser­vice technique de vente.
N’utilisez la cuisinière que seulement lorsque cel­le–ci aura été installée. Vous serez ainsi assuré de ne pas toucher accidentellement des composants électriques.
Sécurité pour les
Les corps de chauffe situés au haut du four assu­rant le chauffage depuis le dessus et le gril, ainsi que le corps de chauffe inférieur, de même que les parois du four si elles sont chaudes peuvent pré­senter un danger de brûlure si l’on n’y prend pas garde.
Utilisez des gants thermiques ou un torchon pour retirer sans se brûler les mets cuits.
Si elle est ouverte, la porte du four ne doit pas être surchargée. Il est interdit de s’asseoir ou de grim­per sur celle–ci.
A part les accessoires livrés, n’utilisez que des plats et des moules de cuisson résistant à la tem­pérature élevée. Prenez garde aux recommanda­tions du fournisseur.
Après chaque utilisation, contrôlez que l’appareil est bien éteint.
Si vous utilisez des ingrédients à base d’alcool dans le four, il est possible qu’un mélange alcool–air légèrement inflammable se forme à l’intérieur. Dans ce cas, ouvrez la porte avec pru­dence. Ce faisant, éloignez toute présence de braise, d’étincelle ou defeu.
enfants
Éloignez les petits enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec la cuisinière.
Sécurité durant l`utilisation
Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la cuisson et le rôtissage d’aliments à usage dome­stique.
Avant la première utilisation, le four doit être chauffé à vide. Assurez–vous que l’aération de la pièce est suffisante et enclenchez la hotte d’aéra­tion si elle existe. L’apparition d’odeurs lors du pre­mier échauffement est un phénomène normal.
Le fond du four ne doit pas être recouvert ni de feuille d’aluminium ni du bol de fond ou d’autres plaques. La chaleur s’accumule et cause des dom­mages au fond du four.
Pendant la cuisson à la vapeur la porte du four de­vrait rester fermée. Des dommages aux meubles causés par l’humidité peuvent se produire par la vapeur qui se dégage. Évitez le contact direct avec la vapeur qui se dégage.
Sécurité lors du nettoyage
Lors du nettoyage manuel de guides de plaques, éclairage du four et de la porte du four, aucun corps de chauffe ne doit être enclenché. Attendez que le four soit suffisamment refroidi pour pouvoir entrer en contact sans danger avec les organes internes.
Maintenez toujours votre four parfaitement propre. Les éclaboussures de graisse et les taches déga­gent une mauvaise odeur lorsqu’elles chauffent.
Veillez à la propreté des surfaces assurant l’étan­chéité de la porte ainsi que le cadre de la porte.
Les charnières de la porte du four constituent un danger et elles ne peuvent être démontées et re­montées que par un technicien expérimenté fai­sant partie de notre équipe après–vente.
L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un sys­tème de nettoyage à haute pression pour des rai­sons de sécurité électrique.
5
Page 6
Elimination
Eliminer le matériel d'emballage
Tous les éléments d’emballage sont recycla­bles, et les feuilles et parties en mousse dure doivent être marquées de manière appropriée. Eliminez correctement, s. v. p., le matériel d’emballage et les éventuels appareils an­ciens. Veuillez observer les règlements nationaux et régionaux ainsi que le marquage du matériel (séparation du matériel, ramassage des déchets, dépôts de matières valables).
Consignes d'éliminaĆ tion
L’appareil ne doit pas être enlevé avec les déchets domestiques. Vous pouvez obtenir des renseignement sur les dates de passage ou les points de collecte auprès du service de nettoyage urbain local ou de l’administration communale.
Attention! Veuillez rendre inutilisables les an­ciens appareils ayant fini de servir, avant de les éliminer, sectionner le câble d’alimentation.
6
Page 7
La cuisinière encastrée
Vue de l'appareil
Tableau synoptique avec montre électronique
Poignée de la porte du four
Porte du four avec vitre frontale entièrement en verre
Tableau synoptique
11
Touche de commande
1. Enclenchement
2. Déclenchement
3. Sécurité pour les enfants
4. Sonde pour la viande
5. Fonctions du four
6. Régulateur+/– de température et de durée
7. Durée de cuisson
8. Fin de cuisson
9. Minuterie / réveil
10. L’heure
11. Tiroir à eau
1
2345 6 7
8910
7
Page 8
Equipement
A Rainures de guidage de plaque à pâtisserie
avec amortisseur de silicone B Corps de chauffe du gril C Corps de chauffe supérieur B + C Gril à grande surface D + E Éclairage du four F Filtre à maille fine G Ventilation du four H Fiche femelle pour sonde à viande J Générateur de vapeur K Rosace de vapeur 1 – 5 Guides de plaques (rainures)
Guides de plaques
avec amortisseur de silicone pour la protection de la surface émaillée.
Le four est muni de 2 gradins contenant 5 rainures de hauteur différente. Ces hauteurs sont numérotées dans une table allant de 1 à 5, selon l’échelle suivante:
1 = le plus bas, 5 = le plus haut
Enfilez la plaque ou le rôti entre les deux tiges de guidage, ce qui facilite l’entrée et la sortie et assure le maintien pendant la cuisson.
Accessoires du four
A part les accessoires livrés, n’utilisez que des plats et des moules de cuisson résistant à la température élevée. Prenez garde aux recom­mandations du fournisseur.
Le four est équipé des accessoires suivants: 1 Plaque à cuire (celle–ci n’est pas propre à la
marche à la vapeur)
1 Plaque à cuire avec bord haut (celle–ci n’est pas
propre à la marche à la vapeur) 2 Rôtissoires pour cuire/rôtir/griller 1 Sonde à viande 1 Rosace de vapeur 1 Filtre à maille fine
5
4
3
2
1
Position de stop
8
Page 9
Avant la première utilisation
Réglage de l'heure
Après le raccordement de l’alimentation électrique,
l’affichage indique «12:00» en clignotant.
1. Pressez brièvement la touche 12 00 s’allument fixement, le symbole «:» cligno­tant entre ceux–ci.
2. Réglez l’heure actuelle en pressant la touche ou .
Le réglage de l’heure doit être effectué dans un délai de 4 secondes. Sinon, pressez à nou­veau brièvement sur la touche
4 secondes après le réglage de l’heure à la minute près, le symbole clignotant s’éteint. L’heure est alors fixée.
Pour entreprendre une correction de l’heure (par
exemple lors du passage de l’heure d’été/hiver), pressez à nouveau sur la touche réglage en pressant la touche acoustique n’a aucune signification dans ce cas.
. Les chiffres
.
et modifiez le
ou . Le signal
Nettoyage initial
Enlever du four tous les objets qu’il contient, soigneusement les étiquettes qui s’y trouvent encore, ainsi que les feuilles de protection.
Ne pas enlever la plaque signalétique de l’appareil!
Le four doit être nettoyé avant la première utilisation afin d’éliminer toute trace possible laissée par la fabri­cation.
Le four (mais ne pas la plafond du four), le tableau sy­noptique et la porte du four doivent être lavés à l’eau chaude contenant un détergent puis séchés.
Vous pouvez y voir plus clair en allumant l’éclairage in­terne.
Appuyez sur la touche
.
Premier chauffage
Avant la première mise en service, le four doit être chauffé à vide durant quelques instants.
1. Pressez la touche
, pour enclencher le four.
2. En touchant la touche sélectionez la fonction air chaud.
3. Au moyen de la touche
Laissez fonctionner à cette température le four fermé pendant 60 minutes environ.
4. Pour arrêter le four, pressez la touche
à plusieures reprises,
modifiez 250°#C.
.
9
Page 10
La commande des fonctions électroĆ niques
Le champ d'affichage
Symboles
Service
Sécurité enfant
Fonctions du four
Temperatur du four
Préchauffage
Sonde à viande ne peut pas être utilisée
Sonde à viande
Durée de cuisson
Fin de cuisson
Minuterie / réveil
Remarques générales sur les éléments de comĆ mande et d'affichage
Délai de réglage de 4 seconĆ des
La prochaine étape de réglage après l’enclenchement et tous les réglages doit intervenir en moins de 4 se­condes. Le signal acoustique indique que les 4 secon­des sont passées. Vous pouvez réactiver la com­mande immédiatement en pressant la touche correspondante.
Temporisation automatique en fin de cuisson
Après déclenchement de l’appareil le ventilateur de ni­che continue à fonctionner jusqu’à ce que la tempéra­ture soit descendue au–dessous de 200° C. En des­sous de 200° C, le ventilateur de niche fonctionne encore pendant 10 minutes. La chaleur restante est alors affichée jusqu’à ce qu’elle atteigne 40° C.
Déclenchement de sécurité
En cas de réglages de la fonction et de la température sans limitation de temps la coupure de sécurité déclenche le four automatiquement. Selon la hauteur de la température réglée:
Pour réglages jusqu’à 120°C après 12 heures
Pour réglages jusqu’à 230°C après 6 heures
10
Page 11
Les fonctions du four
En pressant plusieurs fois sur la touche , on peut sélectionner la fonction désirée parmi celles qui figu­rent ci–dessous, présentées dans l’ordre de leur appa­ration:
Eclairage peut être activé seul, p.e. pour nettoyer le four. L’éclairage est enclenché avec n’importe quelle autre fonction.
Cuisson à la vapeur
Pour legumes, pommes de terres, riz, nouilles ou autres garnitures Générateur de vapeur: réglage fixe à 96 °C
Cuisson par intervalles
Pour la cuisson, le rôtissage ainsi que pour régénérer de mets réfrigérés et congelés. 75% d’air chaud et 25% de la vapeur en alter­nance. Chauffage préréglé à 180 °C
Air chaud
Pour la cuisson sur jusqu’à 3 niveaux d’enfi­lage et pour le rôtissage. Chauffage par le corps de chauffe de la paroi arrière, avec ventilateur enclenché Chauffage préréglé à 170°C
Niveau pour pizzas
Pour pizzas, gâteaux aux fruits, quiches et tar­tes. Air chaud tournant avec ventilateur Chauffage préréglé à 230°C
Gril Turbo
Pour griller de gros morceaux de viande. Gril à petites surfaces enclenché avec ventila­teur. Chauffage préréglé à 180°C
Gril pour petites surfaces
Pour griller par rayonnement des morceaux plats. – Gril à petite surface enclenché avec moteur tournant. Chauffage préréglé à 230°C
Gril pour grandes surfaces
Pour de grandes quantités de viande plate pour être grillée. – Chauffage par le corps de chauffe supérieur et le gril à petites surfaces Chauffage préréglé à 230°C
Chauffage supérieur/inférieur
Pour cuire sur un seul niveau Chauffage préréglé 220°C
Séchage au four
Pour sécher des herbes ou dégeler en dou­ceur p.e. tourte à la crême. Chauffage infé­rieur, avec ventilateur enclenché Chauffage préréglé à 50°C
Rôtissage à basse température
avec corps de chauffe de la paroi arrière en­clenché, de même que le ventilateur Chauffage préréglé à 120/80°C
11
Page 12
Enclencher/déclencher du four
1. Pressez la touche pour enclencher le four. Avant de régler une fonction, une température ou un
temps, il faut en général presser la touche Exception: la minuterie.
Les erreurs de manipulation sont signalées par un bref signal acoustique triple. Dans ce cas, pressez la touche début avec la touche
Les fonctions et températures du four sont enclen­chées au moyen de la commande électronique, et ar­rêtées manuellement au moment désiré touche automatiquement lorsque le programme est écoulé.
et reprendrez dès le
.
.
ou
2. Pour arrêter le four, pressez la touche
.
Mise en action des fonctions du four
Les fonctions air chaud, niveau pizza, niveau gril, chauffage supérieur/inférieur être sélectionnées à choix pour différentes préparations.
Au moyen de la touche
désirée. Le symbole représentant la fonction ré­glée s’allume sur l’affichage.
A chaque fonction est subordonnée un niveau de tem­pérature déterminé selon la pratique. Si vous ne dés­irez pas modifier cette température, les corps de chauffe s’enclenchent après un délai de 4 secondes.
sélectionez la fonction
Température du four
Lorsqu’une fonction est sélectionnée, une tempéra­ture préréglée apparaît sur l’affichage.
Pouvez sélectionner une valeur comprise entre 40
et 230°C en pressant la touche
Avec la fonction air chaud, niveau pizza et chauffage supérieur/ inférieur, il apparaît en outre le symbole «préchauffage» Lorsque la température réglée est atteinte, un signal acoustique retentit et le symbole «préchauffage» s’éteint.
.
ou .
12
Page 13
Minuterie / réveil
La minuterie est utilisable pour surveiller et contrôler les temps de cuisson et autres opéra­tions de cuisine, même indépendamment du four. La minuterie peut être réglée simultané­ment avec d’autres temps. Dans ce cas, l’affi­chage indique le réglage de la minuterie, tan­dis que les réglages automatiques continuent de fonctionner.
1. Pressez la touche tent sur l’affichage.
2. La pression de la touche le temps de 1 minute à 9 heures/59 minutes.
Environ 4 secondes après le réglage, le temps com­mence à s’écouler, le symbole de temps et l’heure actuelle s’affiche.
Un signal acoustique (triple) retentit lorsque le temps réglé est écoulé. Le symbole acoustique est répété toutes les 15 secondes. Pour l’annuler, pressez la touche nulée 2 minutes après que le temps de cuisson est écoulé.
. Le symbole et :00 cligno-
ou permet de régler
s’allume
clignote et le signal
. Cette fonction est an-
13
Page 14
Programmes automatiĆ ques
Attention! Avant de régler un programme automatique avec la commande électronique du four, la fonction et la température doivent être sélec­tionnées. Sans ces sélections, aucun réglage de temps pour procédure automatique ne peut être entrepris.
Déclenchement automatique
Par déclenchement automatique, on désigne des pro­grammations du four qui démarrent immédiatement après le réglage (à l’heure actuelle), et qui sont arrê­tées après le temps de cuisson réglé.
Réglage de la durée de cuisĆ son au four
1. Pressez la touche : l’affichage indique 00, «:» et le symbole
clignote.
2. Avec la touche désiré.
Pour les programmes de temps de cuisson, vous pou­vez régler des temps de 1 minute à 9 heures/59 minu­tes.
L’affichage indique le temps de cuisson écoulé et le symbole
Exemple:
Heure actuelle = 11h15. Temps de cuisson 45 minutes.
Pressez la touche
minutes.
Corrections:
Pressant la touche
ché au moyen de la touche
La fin du temps de cuisson est signalée par un triple si­gnal acoustique. L’affichage indique alors l’heure, tan­dis que le symbole de la fonction sélectionnée cligno­te.
Jusqu’au déclenchement du four un signal acoustique retentit à intervalles de 15 secondes durant 2 minutes environ.
clignote.
45 minutes – l’appareil est enclenché durant 45
ou réglez le temps de cuisson
et réglez avec touche ou
et en modifiant le temps affi-
ou .
Pour arrêter le four et le signal acoustique, pressez
la touche
14
.
Page 15
Réglage de l'heure de déclenĆ chement
1. Pressez la touche . L’affichage indique l’heure actuelle, «:» et le symbole
2. Réglez l’heure de déclenchement désirée au moyen de la touche
Le réglage de l’heure ne peut pas être effectué au–delà d’une période de 24 heures.
L’affichage indique l’heure de déclenchement et le symbole
Exemple:
Heure actuelle 11:15. Le met doit être prêt à 12h00.
Pressez la touche
che quement à 12h00.
Corrections:
En pressant à nouveau sur la touche
difiant le réglage au moyen de la touche
Un triple signal acoustique retentit pour vous rendre at­tentif de la fin de la cuisson. L’affichage indique alors à nouveau l’heure actuelle, et le symbole de la fonction sélectionnée clignote.
clignote.
et réglez 12.00 avec la tou-
ou – l’appareil se déclenche automati-
clignote.
ou .
et en mo-
ou .
Jusqu’au déclenchement automatique du four après 2 minutes, un signal acoustique retentit toutes les 15 se­condes.
Pour arrêter le four et le signal acoustique, pressez
la touche
.
15
Page 16
Enclenchement et déclencheĆ ment automatiques
Des programmations du four qui démarrent automati­quement à une heure ultérieure, et qui s’arrêtent auto­matiquement après un temps de cuisson prédétermi­né.
1. Pressez la touche et le symbole
. L’affichage indique 00, «:»
clignote.
2. Avec la touche son désiré.
3. Maintenant pressez la touche
4. Avec la touche
chement désirée.
Exemple:
Heure actuelle 7:30. Le temps de cuisson 45 minutes. Le met doit être prêt à 12h00.
Régléz avec la touche – et avec la touche La commande enclenche le four automatiquement à
11h15 (12.00 minus 00.45) et après 45 minutes s’arrête automatiquement à 12h00.
L’affichage indique le moment de déclenchement,
«:» et le symbole
Après 4 secondes, les fonctions du four et l’éclairage sont déclenchés. L’affichage indique le symbole et la fonction choisie (sans cadre), l’heure actuelle et les symboles
A cette heure là, la fonction sélectionnée est arrêtée, le symbole temps de cuisson écoulé.
Contrôle:
Contrôlez le temps de cuisson sur l’affichage en
pressant la touche ment avec la touche
Correction:
Pressez la touche
temps de cuisson ou l’heure de déclenchement en pressant la touche
et .
disparaît de l’affichage, qui reprend le
ou , réglez le temps de cuis-
.
ou , réglez l’heure de déclen-
et ou 00.45
et ou 12.00.
clignote.
, et l’heure de déclenche-
.
ou et en modifiant le
ou .
Un triple signal acoustique retentit pour vous rendre at­tentif de la fin de la cuisson. L’affichage indique alors à nouveau l’heure actuelle, et le symbole de la fonction sélectionnée clignote.
Jusqu’au déclenchement automatique du four après 2 minutes, un signal acoustique retentit toutes les 15 se­condes.
Pour arrêter le four et le signal acoustique, pressez
la touche
16
.
Page 17
Programmes de cuisson à la vapeur
Important ! Les programmes de cuisson à la vapeur doivent être réglés avec les programmes automatiques durée de cuisson ou heure d’arrêt.
Par la dévaporisation automatique pendant 5 minutes environ à la fin de la durée de cuisson et le temps de chauffage de 2 minutes environ des réglages au–des­sous de 10 minutes n’ont que peu d’effet.
Il se peut que la porte du four s’embue pendant la dévaporisation.
N’utilisez que les grilles pour la marche à la va­peur.
En ouvrant la porte il n’y a plus que la vapeur des plats chauds qui s’échappe. La légère buée sur le panneau de commande se volati­lise après peu de temps.
Pour éviter des dépôts calcaires vous pouvez utiliser de l’eau détartré, par exemple d’un ap­pareil de filtrage d’eau.
Important !
N’utilisez que de l’eau.
Quand l’eau est épuisée un signal acoustique retentit. Peu après le remplissage d’eau le signal acoustique s’arrête.
Cuisson à la vapeur
1. Verser environ 0,7 litres d’eau dans le tiroir à l’eau, ne pas verser directement dans le générateur de vapeur.
2. Mettre le four en marche avec touche
3. Choisir la fonction cuisson à la vapeur avec tou-
che
4. Presser la touche cuisson ou l’heure d’arrêt désirée avec touche 6 ou .
La première vapeur est visible après 2 minutes envi­ron. Un signal acoustique simple indique que la température de cuisson d’environ 96 °C est atteinte.
Un triple signal acoustique retentit pour vous rendre at­tentif de la fin de la cuisson.
5. Pour arrêter le four et le signal acoustique, pressez la touche
.
ou et régler la durée de
.
.
Après le refroidissement du four l’eau résiduelle
doit être absorbée du générateur de vapeur à l’aide d’une éponge, briquer ensuite éventuelle­ment avec quelques gouttes de vinaigre.
Laisser la porte du four entrouverte env. 2 cm pour faire sécher l’intérieur du four complètement (coincer une louche en bois).
17
Page 18
Cuisson par intervalles
L’alternance permanente entre 75% d’air chaud et 25% de vapeur se fait automatiquement.
1. Verser environ 0,7 litres d’eau dans le tiroir à l’eau dans le panneau de commande. La provision d’eau suffit pour environ 1 heure.
2. Enclencher le four avec touche
3. Choisir la fonction cuisson par intervalles avec tou-
che che
4. Presser touche son désirée ou l’heure d’arrêt respectivement avec touche
Procédé ultérieur comme cuisson à la vapeur.
et régler la température désirée avec tou­ ou .
ou et régler la durée de cuis-
ou .
.
18
Page 19
Sonde à viande
Cuisson automatique en fonction de la tempéra­ture à coeur
La sonde à viande mesure la température au coeur du mets. et arrête automatiquement le four lorsque la va­leur désirée est atteinte durant la cuisson.
1. Plantez la sonde à viande dans le mets et introdui­sez la cocotte ou la grille dans le four.
2. Insérez la fiche de la sonde à viande jusqu’au ni­veau de la poignée dans la prise située sur la paroi droite du four.
Le symbole
3. Après avoir sélectionné la fonction et la tempéra­ture du four, pressez la touche à effleurement
L’heure sur l’affichage est remplacée par l’indication en degrés Celsius, préréglée à 70°C.
4. Au moyen de la touche rature à coeur désirée pour votre mets entre 30 et 99°C.
Les températures suivantes sont recommandées pour le coeur du rôti:
Rôti de boeuf 80°C Rosbif ou filet de boeuf: très saignant 45°C
Rôti de porc 80 – 85°C Rôti d’agneau 70 – 75°C Rôti de veau 75°C
Sur l’affichage apparaissent le symbole de la fonction, la température du four réglée (rouge), le symbole sonde à viande
L’élévation de la température à coeur est indiquée sur l’affichage.
apparaît sur l’affichage..
ou , réglez la tempé-
saignant 50°C moyen 60°C
et la température à coeur.
.
Contrôle ou correction
Vous pouvez contrôler la température à coeur réglée en pressant la touche pressant la touche
Un triple signal acoustique retentit lorsque la cuisson est terminée.
Toutes les 15 secondes, un signal retentit durant 2 mi­nutes avant le déclenchement automatique de toutes les fonctions de la commande électronique.
Pour arrêter le four et le signal acoustique, pressez
la touche
.
et si nécessaire la corriger en
ou .
19
Page 20
Sécurité enfant
La commande du four peut être protégée contre un en­clenchement ou un déréglage intempestif par un blo­cage de sécurité. Lorsque ce système est activé, les enfants ne peuvent effectuer aucun réglage sur l’appa­reil susceptible de provoquer une surchauffe ou créer d’autres dangers. Tirez également profit de cette sécu­rité en cas d’absence prolongée.
La sécurité enfant peut uniquement être acti­vée lorsque le four est arrêté.
Activation de la sécurité enĆ fant
Lorsque la sécurité enfant est activée, il faut presser simultanément sur la touche tout procédé de réglage et de toute correction.
lors de
1. Pressez la touche
ensuite la touche enfoncées durant 4 secondes environ, jusqu’à ce que le symbole
Le symbole la sécurité enfant est en action.
1. Pressez enfin la touche pareil.
apparaît sur l’affichage, indiquant que
et maintenez–la enfoncée,
et maintenez les deux touches
apparaisse sur l’affichage.
, ce qui déclenche l’ap-
Désactivation de la sécurité enfant
Pressez d’abord la touche puis la touche ,
jusqu’à ce que le symbole chage.
disparaisse de l’affi-
Symbole de service
Les dérangements de la commande électronique sont signalés par le symbole de service l’affichage et un code d’erreur spécifique place de l’in­dication de température.
s’éclairant sur
Déclenchez le fusible. Réenclenchez le fusible
après quelques minutes et essayez de mettre l’ap­pareil en marche. Si le symbole de service se réal­lume, veuillez prévenir le service après–vente et indiquer le modèle (voir page 35) et le code d’er­reur, par exemple 001.
Pour des raisons de sécurité, le ventilateur du four
fonctionne continuellement: le cas échéant, met­tez l’appareil hors fonction au moyen du fusible.
20
Page 21
Applications des fonctions du four
Cuisson à la vapeur
Les programmes de cuisson à la vapeur doi­vent être mis avec le programme automatique durée de cuisson ou heure d’arrêt. Voir page
17.
Ce mode de préparation convient à tous les aliments qu’ils soient frais ou congelés. Vous pouvez préparer, échauffer, décongeler, pocher ou blanchir des légu­mes, de la viande, du poisson, des pâtes alimentaires, du riz, du maïs, de la semoule et des oeux.
N’ouvrez en aucun cas la porte du four pen­dant la cuisson à la vapeur.
Toute sorte de vaisselle avec une résistance aux écarts de température de 100°C au minimum convient à la cuisson à la vapeur.
La soufflerie veille à ce que la vapeur soit répandue également en cas d’utilisation des grilles. La tempéra­ture est de 96°C environ.
N’utilisez pas de plaques à pâtisserie émaillées pour la cuisson à la vapeur. Des cou­pes perforées en acier chromé y conviennent très bien – elles sont disponibles comme ac­cessoire spécial.
Après le non–usage pendant quelque temps il faut laver soigneusement le tiroir à l’eau, les tuyaux souples de raccordement et le pot à va­peur.
La cuisson à la vapeur à court terme facilite le nettoyage du four.
Air chaud et cuisson à la vapeur en alternance
Avec la combinaison d’air chaud et de cuisson à la va­peur en alternance la viande, les légumes et les garni­tures peuvent être cuits dans le four l’un après l’autre et en même temps utilisant la cuisson à la vapeur, afin qu’il soient prêts à être servis en même temps.
Avec l’air chaud le rôti est fait revenu et cuit doucement tout en devenant blondi et croustillant. Ensuite vous mettez les légumes garnis et décorés et les garnitures préparées sur des plats à servir ou dans des coupes et vous les mettez ensemble avec le rôti dans le four et vous cuisez tout ensemble à la vapeur.
Vous trouverez des indications dans la table à la page
37.
21
Page 22
Cuisson en alternance
Cuisson à la vapeur et air chaud en alternance
Ce mode de préparation convient surtout à:
Pour la cuisson de grandes pièces de viande
Pour la décongélation et l’échauffement de plats
déjà cuits et divisés en portions. Coupez les rôtis entiers en tranches avant de les échauffer.
Utilisez des moules à pâtisserie courants ou des formes et récipients de friture résistants à la chaleur.
Les températures dépendent du genre des plats. Choi­sissez des températures entre environ 120 à 160°C pour échauffer, choisissez des températures propor­tionellement plus hautes pour la cuisson et le rôtissa­ge. Vous trouverez des indications dans le tableau à la page 37.
Chaleur tournante
Le four entier est chauffé par l’air chaud qui circule in­tensivement grâce à un ventilateur situé dans la paroi arrière. La température peut être réglée entre 40 et 230°C.
La fonction d’air chaud permet de transmettre plus ra­pidement que dans la méthode conventionnelle la cha­leur à l’aliment à rôtir. La température peut être ainsi réduite d’environ 25°C par rapport à la recette pour le chauffage normal en haut et en bas.
Selon l’aliment à cuire ou à rôtir, on peut utiliser jusqu’à trois niveaux différents. Regardez le table de cuisson et de rôtissage au four page 38.
C’est ainsi que vous pouvez éviter des encras­sements excessifs: Utilisez pour les rôtis gras, avec l’air chaud et le turbogril la plaque avec bord haut et le pas- soire – celui–ci est disponible comme acces­soire spécial.
Gamme pour pizza
La fonction pizza est utilisée de préférence pour cuire les gâteaux ne contenant que peu ou pas de sucre, tels que les pizzas, les gâteaux aux fruits ou les quiches. Cette gamme allie la fonction d’air tournant à celle du chauffage inférieur seulement.
La chaleur rayonnée par le corps de chauffe inférieur provoque la formation d’une croûte suffisamment rési­stante, ce qui évite le ramollissement de la pâte.
On peut également utiliser les deux échelons supérieurs pour cuire ou pour rôtir, sans que la chaleur circulante s’en trouve modifiée.
Regardez le table de cuisson et de rôtissage au four page 41.
22
Page 23
Grillades
La grillade s’opère généralement en fermant la porte du four. Ne laissez cependant pas votre
gril sans surveillance. La chaleur produite par les corps de chauffe rayonne contre le plafond du four et atteint la pièce à rôtir qui est placée en dessous. Les indications concernant la hau­teur optimale de celle–ci se trouvent dans la table de grillade. Pour griller, il suffit de positionner les sélecteurs de fonction et de température correspondants. Le choix de la fonction dépend de la qualité, de la quantité et de la hauteur de la viande à griller. La température doit être adaptée au type de viande, car le thermostat du four assure son service et main­tient la température à l’intérieur du domaine assigné, conformément aux valeurs de la table.
Turbogril
La fonction turbogril est intéressante pour rôtir les gros morceaux de viande, les gigots, la volaille, etc. Sélec­tionnez la fonction turbogril et une température de 180°C. Le gril à petite surface travaille avec le ventilateur pour répartir uniformément la chaleur. Non seulement la surface supérieure, mais aussi tous les côtés sont dorés uniformément. Les pièces de viande de grande hauteur, les rôtis rou­lés, les carrés de porc, les jarrets ou la volaille acquiè­rent une surface bien dorée et croustillante, alors que l’intérieur reste tendre et juteux. Cette méthode de cuisson peut également s’appliquer aux gratins et aux soufflés. Glissez la plaque à gâteaux dans les glissières à l’échelon 1 ou 2 en posant la grille supportant l’aliment à rôtir immédiatement dessus, ainsi que le montre la figure ci–contre.
Si vous devez effectuer plusieurs grillades consécutives, il faut nettoyer la plaque après chacune d’elles.
Fonctions de gril à surface
Pour les tranches plates, telles que les steaks, les côtelettes, les petites saucisses, le poisson ou autre. On peut également faire des toasts, brunir du masse­pain ou de la glace, réaliser une crème brûlée, gratiner un soufflé ou brunir un gratin. La chaleur rayonnée par le gril n’étant destinée qu’à brunir la surface et la ren­dre croustillante il ne faut l’utiliser qu’en fin de cuisson. Regardez la table de grillage page 41. Si les aliments à griller sont gras, il vaut mieux les éloi­gner du corps de chauffe. Glissez les aliments à griller à l’échelon 4 ou 5 selon l’épaisseur. La distance entre les aliments et le corps de chauffe peut varier vers le haut ou vers le bas selon la courbure de la voûte du gril. Il faut glisser la plaque à gâteaux dans les guides au niveau sous pour récupérer le jus et éviter l’encrassement du four.
23
Page 24
Gril à petite surface
Pour de petites quantités de grillades de tranches pla­tes, le gril à petite surface est particulièrement bien in­diqué. Le domaine de température se situe entre 210 et 230° C.
Gril à grande surface
Cette fonction permet de griller des tranches plates ou des demi–poulets sur toute la surface de la plaque. La conjonction du gril à petite surface et du chauffage su­périeur permet de maintenir une température réglable entre 210 et 230 °C. Regardez les tables de cuisson page 41.
Chauffage supérieur et inférieur
Le chauffage simultané en haut et en bas constitue le fonctionnement normal du four. Les corps de chauffe situés au plancher et au plafond de l’enceinte chauf­fante transmettent leur chaleur aux denrées à cuire. La température peut être réglée entre 40 et 230°C.
Le rôtissage et la cuisson par chauffage en haut et en bas ne sont possibles que sur un seul niveau.
Voir le tableaux de cuisson et de rôtissage à la page 38 pour le réglage de la température et les niveaux d’enfi­lage.
Séchage
Cette fonction combine le chauffage inférieur avec la circulation d’air chaud dans le four.
Le séchage peut s’effectuer sur 3 ou 4 niveaux (voir la tabelle de séchage) en prenant soin d’intervertir de temps en temps les plateaux.
Garnissez la plaque de gâteau avec du papier de pro­tection et disposez les produits à sécher aussi serrés que possible, mais sur une seule couche.
Plaque à séchage comme accessoire spécial, voir la bulletin de commande.
Laisser ouverte d’environ 2 cm la porte du four, en plaçant un coin en bois.
Vérifier le degré de séchage de vos aliments avant la fin de la durée de séchage prévue:
Il suffit de prendre en main 2 ou 3 morceaux de l’ali­ment à sécher et de le presser entre le pouce et l’index. Il ne doit plus s’écouler aucun jus, mais le produit séché ne doit pas être cassant.
24
Page 25
“Lo”
Rôtissage à basse température
Cette fonction permet d’obtenir des rôtis particulière­ment croustillants qui restent cependant agréable­ment juteux.
1. Au moyen la touche
rôtissage à basse température. L’affichage indi­que le symbole d’air chaud et “Lo”.
Au bout de 4 secondes les affichages suivants sont lu­mineux pendant 10 minutes: 120 °C (température de préchauffage) et :10 (temps de préchauffage). Le sym­bole la température de 120 °C soit atteinte, puis un signal sonore retentit. La température du four reste alors constante au niveau de 80 °C environ.
2. Le rôti est cuit très chaud dans la rôtissoire. Le rôti
3. La plaque à gâteaux sera glissée à l’échelon 1
Le temps et la température se trouvent dans la table de cuisson page 40. Les fonctions ”Lo”, 80°C, et le symbole restent ensuite enclenchées, de même que la durée réelle de fonc­tionnement jusqu’à ce que le four soit éteint.
(préchauffage) reste lumineux jusqu’à ce que
peut également être posé sur la grille placée au ni­veau du milieu
pour collecter le jus
, sélectionnez la fonction
Stérilisation
avec cuisson en alternance
Blanchissez tout d’abord vos légumes, refroidissez– les sous l’eau froide et mettez–les dans les bocaux. Les fruits préparés seront introduits directement dans les bocaux.
Tous les verres utilisés devront être de même
grandeur et en parfait état. Vérifiez l’étan-
chéité des caoutchoucs de fermeture. Cuisez séparément de l’eau sucrée ou salée puis ter­minez le remplissage des bocaux jusqu’au 3/4 de leur hauteur. Enfilez la plaque à gâteaux dans l’échelon inférieur puis disposez les bocaux bien alignés sur la plaque.
Les bocaux ne doivent pas se toucher et ne
doivent pas entrer en contact avec le four. Le temps de stérilisation et la température se trouvent dans la table de stérilisation page 42.
N’ouvrez jamais la porte du four pendant toute
la durée de stérilisation. Lorsque la stérilisation est terminée, retirez les bocaux du four et laissez–les refroidir sur une planche en bois ou sur une couverture, à l’abri de tout courant d’air. Après refroidissement, vérifiez l’étanchéité de la fer­meture. Si le couvercle s’enlève facilement, il faut répéter la stérilisation du bocal correspondant ou utili­ser immédiatement son contenu.
25
Page 26
Informations générales sur le rôtissage, la cuisson et la cuisson à la vapeur
Rôtissage avec l'air chaud et chauffage en haut et en bas
Le temps de rôtissage dépend du genre du rôti choisi, de son poids et de sa hauteur. L’usage est de calculer le temps nécessaire par centimètre de hauteur:
Boeuf, chasse 15 – 18 minutes
Porc, veau 15 – 18 minutes
Filet, roastbeef 10 – 12 minutes
Plus le morceau de viande est haut, plus la tempéra­ture du four peut être moins élevée. L’état de cuisson de la viande peut être testé en pres­sant dessus avec une cuillère. Si le rôti ne s’enfonce pas, il est cuit. Laissez le rôti dans le four une dizaine de minutes après l’avoir éteint, pour permettre au jus de s’écouler, ce qui simplifie le découpage.
Rôtir sur le gril
La pièce à rôtir doit être déposée sur le gril avec le côté à dresser tourné vers le haut. Enfilez la plaque du gril dans les glissières 1 ou 2 puis introduisez le gril juste au–dessus sur le rail de la glissière.
Ustensiles pour rôtir et cuire
Pour rôtir et cuire avec l’air circulant, vous utiliserez de préférences les ustensiles livrés avec l’appareil, à sa­voir les formes claires et foncées pour la cuisson, la céramique et les formes résistant à la température. Notez que les plaques et les formes métalliques clai­res nécessitent un temps de cuisson plus long. Veuil­lez consulter les instructions remises à cet effet par le fabricant.
Les moules à cuire ou les autres ustensiles doivent être posés sur la plaque à gâteaux.
Toute sorte de vaisselle avec une résistance aux écarts de température de 100°C au minimum convient à la cuisson à la vapeur – ce qui n’est pas le cas pour la cuisson en alternance. Mettez le récipient sur la grille.
Choix de la température
Le fonctionnement à air chaud accélère la transmis­sion de la chaleur à la pièce à cuire par rapport à la méthode conventionnelle. La température indiquée dans la recette pour le chauffage uniquement en haut et en bas peut être diminuée de 25°C.
Rôtir dans une rôtissoire ou sur la plaque
Poser les gâteaux surgelés comme p.e. la pizza sur la plaque à gâteau couverte de papier de protection pour la cuisson pour éviter la déformation de la plaque de four par suite de grandes différences de température.
Mettez le morceau de viande maigre, de chasse ou de hachis directement dans la rôtissoire (récipient à rôtir, en pyrex ou en terre cuite vernie) ou sur la plaque.
Si le temps de cuisson doit dépasser une heure, ajou­tez les ingrédients pour la sauce dans la rôtissoire une demi–heure avant la fin de la cuisson, puis laissez do­rer et complétez avec un peu d’eau chaude.
Filtre à maille fine
Installez le filtre à maille fine avant de lancer le rôtis­sage à l’air chaud ou avec le turbogril. Ce filtre protège l’intérieur du four d’une salissure exagérée. Il faut par contre enlever ce filtre lors de la cuisson nor­male. La meilleure répartition de la chaleur permet de diminuer le temps de préparation.
26
Page 27
Préchauffage
Le préchauffage n’est plus nécessaire dans la plupart des préparations, car la température préréglée est at­teinte très rapidement (Veuillez consulter la table des temps de rôtissage et de cuisson). Nous recommandons de préchauffer:
Steaks et tranches de viande, telles que filet, roast-
beef, escalope ou côtelette. Les pores de la viande se referment plus rapidement et l’intérieur reste plus juteux.
Pâtisserie pouvant couler facilement, petits pains,
gâteaux, roulades, etc.
Il suffit alors de prérégler la température voulue et d’at­tendre que celle–ci soit atteinte avent d’introduire les mets.
Remarques sur l'utilisation de la table des temps de cuisson
En cas de températures trop élevées le gâteau cuit vite de haut en bas, il ne lève pas proprement ou il tombe parce que trop peu d’humidité pouvait se dégager. Si le temps de cuisson est trop long, ou si le dessus de l’aliment à cuire ne brunit pas comme il serait souhaita­ble, vous mettez une température plus haute. Le brunissement régulier des gâteaux peut être amélioré en diminuant d’environ 10°C la température de cuisson indiquée et en rallongeant le temps de cuis­son mentionné. Les données de la durée de cuisson peuvent varier en fonction de la grandeur des oeufs utilisés, des possibi­lités de liaison de la farine et de la matière du moule choisi.
27
Page 28
Nettoyage et entretien
Pendant le nettoyage du système de génération de va­peur, des guides de plaque à pâtisserie, des verres de l’éclairage du four et de la porte du four aucun des corps de chauffe ne doit être en marche. Attendez que le four soit suffisamment refroidi pour que vous puissiez toucher sans danger les organes in­ternes. Seul l’éclairage du four peut rester en fonction.
L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un sys­tème de nettoyage à haute pression pour des raisons de sécurité électrique.
Nettoyez régulièrement et à fond votre four lorsqu’il est tiède ou froid. Évitez la combustion des éclaboussures graisseuses.
Nettoyage du four émaillé
N’utilisez pas de paille de fer, pas de produit détergent ou nettoyage à récurer pouvant pro­voquer des raies.
N’utilisez pas de nettoyants caustiques pour enlever le calcaire.
Attention! Des détartrants chimiques peuvent détruire le clean–émail du four. Observer ab­solument les indications du producteur.
Laver l’intérieur du four avec du détergent chaud ou un nettoyant au vinaigre en usage dans le commerce et une éponge ou un chiffon.
Ramollier d’abord les encrassements si nécessaire ou brièvement mettre en marche la cuisson à la vapeur. Donnez quelques gouttes de vinaigre avec l’eau dans le générateur de vapeur, empêchant ainsi des dépôts calcaires.
Puis rincer à l’eau claire et bien essuyer pour sécher.
28
Page 29
Nettoyage la plafond du four catalytique
(surface rugueuse, poreuse) Votre plafond du four est équipé d’un système de net-
toyage catalytique chargé de brûler les petits résidus à une température supérieure à 200°#C. Soyes attentif aux indications suivantes pour un fonctionnement opti­mal du système de nettoyage.
N’utilisez pas de produit pouvant provoquer
des griffures, de détergent moussant, de spray
pour four ou de paille de fer, car ces produits
détruisent les propriétés d’autonettoyage du
four.
N’ouvrir que rapidement le four afin de renfor-
cer l’effet autonettoyant.
N’utilisez pas de chiffons textiles, car les filo-
ches restent prises dans la rugosité des surfa-
ces autonettoyantes.
Plaque à cuire, plaque avecĆ bord haut
doivent être nettoyés à l’aide d’eau chaude savon­neuse. Ces pièces ne supportent pas le passage dans la machine à laver la vaisselle.
Filtre à maille fine
Après chaque utilisation, nettoyez ce filtre avec une brosse douce et de l’eau chaude savonneuse, ou met­tez–le dans le lave–vaisselle. Si l’encrassement est important, il faut le laisser tremper.
Gril et rosette à vapeur
Nettoyez avec une brosse douce et de l’eau chaude savonneuse ou dans le lave–vaisselle .
Guides de plaques
Pour faciliter le nettoyage des guides de plaques, on peut les sortir du four.
Pour cela desserrer l’écrou moleté, pousser les guida­ges pour les plaques à pâtisserie légèrement vers l’ar­rière, les soulever et les enlever du four vers l’avant.
Nettoyez dans le lave–vaisselle ou avec une brosse douce et de l’eau chaude savonneuse.
Enlever les amortisseurs de silicone et les net-
toyer à part, les remettre ensuite. Monter les les guidages pour les plaques à pâtisserie:
les accrocher en arrière, ensuite les fixer devant à la pointe filetée et les serrer avec l’écrou moleté.
29
Page 30
Système de génération de vapeur
Amenée d'eau et générateur de vapeur
Il est important que le générateur de vapeur soit essuyé après chaque usage. Absorber l’eau avec une éponge et essuyer éventuelle­ment avec quelques gouttes de vinaigre.
Afin de réduire le dépôt calcaire il ne faudrait utiliser que de l’eau détartré, p.ex. provenant d’un appareil de filtrage d’eau en usage dans le commerce.
D’éventuels résidus calcaires peuvent être enlevés au moyen d’un mélange d’eau pure et de vinaigre.
Attention! Des détartrants chimiques peuvent détruire le clean–émail du four. Observer ab­solument les indications du producteur.
1. Verser du mélange d’eau pure et de vinaigre (env. 2 dl) par le tiroir à eau dans le générateur de va­peur.
2. Laisser agir pendant env. 10 minutes dans le générateur de vapeur.
Vous pouvez également essuyer l’intérieur du four avec le mélange d’eau pure et de vinaigre qui se trouve dans le générateur de vapeur.
3. Enlever le mélange d’eau pure et de vinaigre à l’aide d’une éponge absorbante qui ne gratte pas.
4. Laver le système de génération de vapeur par le tiroir à eau avec de l’eau claire (1–2 dl) et détartrée.
5. Enlever l’eau du générateur de vapeur à l’aide d’une éponge et le sécher.
6. Laisser la porte du four entrouverte env. 2 cm pour faire sécher l’intérieur du four complètement (coin­cer une louche en bois).
30
Page 31
Panneau synoptique et porte du four
Veillez à la propreté des surfaces assurant l’étanchéité entre la porte et son cadre.
Le panneau de commande et le côté extérieur de la porte du four doivent être nettoyés avec un chiffon hu­mecté d’un détergent ou d’un nettoyant pour les vitres et ensuite séchés.
Ne pas utiliser des nettoyants acidifères agressifs ou des produits de nettoyage pour vitrocéramique! Ceux–ci détruisent la
couche.
N’utiliser que des détergents pour le côté intérieur de la porte du four.
La vitre intérieure est recouverte d’une couche résistante au rayonnement de la chaleur. Des nettoyants agressifs et gratter ou écurer forte­ment abîment la couche et diminuent l’effet de résistance au rayonnement de la chaleur.
Lors du nettoyage de la porte faites attention à ce que les étriers reposent fermement sur les charnières, ceci toujours de la porte en direction du four.
Appareils avec surface en acier inoxydable
Lors du nettoyage, veillez à ce que la finition de la surface en acier inoxydable ne ce fasse pas contre la structure (les fines lignes horizonta-
les). Pas de mouvements circulaires! Pour enlever les taches normales, passez simplement un chiffon doux, propre et humide – des chiffons de mi­crofibre sont particulièrement bons pour ce but.
Les produits égratignants et abrasifs ne sont pas ap­propriés.
Pour enlever les taches tenaces, servez vous d’un pro­duit approprié à l’acier inox que l’on trouve habituelle­ment dans le commerce. Veuillez observer les instruc­tions relatives à l’emploi de produits de nettoyage et d’entretien.
31
Page 32
L'éclairage du four - échange des ampoules
STOP
Il est possible de remplacer soi–même les ampoules défectueuses. La nouvelle ampoule de 25 watts, à 230/240 volts, avec un culot E 14, doit pouvoir résister à une tempéra­ture de 300 °C. Vous pouvez l’obtenir auprès de notre magasin central de pièces de rechange ou chez un électricien spécialisé.
Remplacer la lampe arrière du four:
Retirer la vitre de protection en la tournant vers la gau­che.Retirer les disques d’étanchéité et l’anneau métal­lique, puis nettoyer la vitre de protection.
Remplacer la lampe latéral du four:
Retirer le gradin de gauche, desserrer les vis de la pro­tection métallique à l’aide d’un tournevis cruciforme. Retirer la protection métallique et le joint, puis les net­toyer.
Avant de faire l’échange, il faut obligatoire­ment déconnecter l’alimentation électrique de tout l’appareil, en enlevant les fusibles.
Attention! Ne pas endommager les joints!
Attention!
Les joints doivent être en parfait état. Faire ve­nir le service après–vente en cas de joints en­dommagés.
32
Page 33
Conseil pratiques utiles
Problème Cause probable Solutions
Le rôti ou le soufflé ne monte pas suffisamment
Le rôti ne brunit pas Température trop élevée
Le rôti brunit trop Température trop élevée Consulter la table des températures,
Le rôti est trop sec La durée de cuisson est trop longue
Le rôti est trop humide L’humidité n’a pas pu s’échapper à
Erreur de température choisie Consulter la table des températures
Élever la température, vérifier l’etat de cuisson, s’il le faut, raccourcir le temps
Mauvais moule utilisé
avec une température trop basse
cause de la température trop élevée Trop d’humidité dans la pâte
Pour chaleur haut et bas, utiliser un moule foncé
diminuer la température et raccour­cir le temps de cuisson
Consulter la table des températures, augmenter la température et rac­courcir le temps de cuisson
Choisir la température la plus basse indiquée dans la table
Préparer une pâte moins humide
Si quelque chose ne fonctionne pas
Problème Cause probable Solutions
Le four ne fonnction pas Panne d’alimentation électrique Vérifier les fusibles Le four ne chauffe pas,
malgré la sélection de fonc­tion et de température
L’éclairage du four ne fonc­tionne pas
Sonde à viande ne fonc­tionne pas
Le symbole du service après–vente est allumé
L’heure du jour clignote sur l’horloge électronique.
STOP
Les appareils défectueux ne doivent plus être utilisés. En cas d’incident, dévisser et retirer le fusible.
Ne modifiez pas l’appareil. Toute intervention non qualifiée peut causer des dommages matériels ou corpo-
rels.
Si les conseils ci–dessus sont insuffisants, veuillez contacter notre service technique.
Le programme automatique a été établi pour s’enclencher plus tard
L’ampoule est défectueuse Remplacer l’ampoule
La sonde n’est pas fichée correctement ou est défectueuse
Selon le code de panne Prévenir le service après–vente
Une panne d’alimentation électrique s’est produite il y a un moment
Supprimer l’enclenchement automa­tique existant et le programmer à nouveau
regardez page 32 Examiner le contact à fiche
Remettre à jour la date et l’heure regardez page 9
33
Page 34
Instructions d'installation
Four à encastrer, largeur 55 cm (400 V)
Montage
En cas de montage dans des matériaux in­flammables, les normes NIBT 2000, chapitre
4.2.2 et les directives de protection contre l’in­cendie et leurs ordonnances de l’association des assurances incendie cantonales doivent obligatoirement être respectées.
1. Glisser le four dans la niche de façon à obtenir un montage affleuré.
Lors de l’installation, veiller à ne pas pincer la câble.
2. Fixer le four du front avec 2 vis (détail A).
Connexion électrique
A
A
A
Pla­quette
A
180
signaléti­que
ca.50
A
A 595
A
435
N 600
6 / 6 = 762
5 / 6 = 635
La connexion au secteur doit être exécutée par un électricien agrée.
Le câble d’alimentation doit être au moins de type H05VV–F ou supérieur.
L’installation doit posséder un câble d’alimentation avec fiche ou, en cas de raccordement fixe, l’installa­tion électrique domestique doit comporter un dispositif permettant de séparer l’appareil du réseau sur tous les pôles avec un interstice d’ouverture de contact de min. 3 mm (NIBT 2000).
En cas de connexion directe prévoir une longueur de câble de min. 120cm.
1. Raccorder les bornes en se référant au couplage.
2. Assurer l’arrêt de traction.
3. Poser le câble de raccordement électrique qu’il ne
touche pas le tiroir.
En cas de service il faut débrancher l’appa­reil du réseau.
A 548 N 550
détail A
Couplage
L1
115
L2
A 567
N min. 580
105
A=Appareil N=Niche
400V2~50Hz
34
Désignation des phases: L1, L2, (correspondant à R, S).
315 5251 04 / 12.00
Page 35
Caractéristiques techniques
Dimensions extérieures
Hauteur 59,5 cm Largeur 54,8 cm Profondeur 56,7 cm Profondeur max. avec porte ouverte 100,2 cm Poids total netto 45,0 kg
Dimensions intérieures du four
Hauteur 31,5 cm Largeur 40,8 cm Profondeur 40,6 cm Volume 52,0 l
Consommation électrique
Chauffage supérieur 1000 W Chauffage inférieur 1000 W Corps de chauffe de la paroi arrière 2400 W Gamme de pizza 3400 W Générateur de vapeur 1800 W Gril à petite surface 1900 W Gril à grande surface 2900 W Turbogril 1900 W
Indications étant dues à la production
1 à 2 piqûres dans le verre sont visibles du côté gauche du panneau de commande, selon modèle. Celles–ci sont déterminées par la technique de production et n’ont aucune influence sur la qualité et durée de la vie de l’appareil.
Prescriptions
Cet appareil est conforme aux directive CE 73/23/CEE du 19.02.1973 (Directive sur la basse tension) 89/336/CEE du 03.05.1989 (Directive CEM y compris directive de modification 92/31/CEE) 90/683/CEE.
Veuillez inscrire dans ce cadre les données de la plaque signalétique de votre appareil. Vous trouverez la plaque signalétique à droite sur le cadre du four si la porte est ouverte.
Veuillez toujours indiquer ces données si: – vous demandez l’intervention du
service après–vente
– vous commandez des pièces de
rechange ou des accessoires
– vous avez des questions
techniques
Therma
kW V ~50Hz
+
EZ 13
S
Typ
Prod–nr:
Serie
BOK D.2 ST
35
Page 36
– Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximatives
Tableau de cuisson à la
Fonction
du four
Temps de
cuisson en
minutes
Rainure
vapeur
Risotto 25 – 30 2 Riz pour être servi sec 35 – 40 2 Polenta 35 – 40 2 Pommes de terre en peau 35 – 45 2 Pommes de terre à l’anglaise 35 – 40 2 Choucroute 50 – 60 2 Ratatouille 25 – 30 2 Chou de Bruxelles 30 – 35 2 Chou–fleur entier 20 – 25 2 Tomates 15 – 20 2 Choux–raves, céleri, fenouil 35 – 40 2 Betteraves 60 – 70 2 Courgettes 20 – 25 2 Carottes 30 – 35 2 Décongeler et cuire des legumes 30 – 35 2 Haricots blanchis 20 – 22 2 Legumes blanchis 12 – 15 2 Jambon de noix 1 Kg 50 – 65 2 Côtelette de porc salée et fumée
600 – 1000 Gr Échauffer du pâté à base de viande de
porc hachée
en tranches de 1 cm d’épaisseur
Saucisse de Strasbourg 15 – 20 2 Saucisse de Saint–Gall 25 – 30 2 Saucisson vaudois 25 – 35 2 Saucisse de porc 20 – 25 2 Truites 250 – 300 gr 20 – 25 2 Filets de poisson 10 – 15 2
45 – 55 2
20 – 25 2
36
Remplir de l’eau à temps afin que le temps de cuisson ne se prolonge pas.
Page 37
– Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximatives
Fonction
Cuisson en alternance
Régénérer le menu 6 assiettes ø 24cm
Rôti de porc 1 Kgk 180 55 – 65 2 Rôti de bœuf 1 kg 180 55 – 65 2 Rôti de veau 1 kg 180 45 – 55 2 Pâté à base de viande de porc hachée
cru 500 gr Côtelette de porc salée et fumée 600 –
1000 gr Faire tremper pendant 2 heures
Poulet 1 kg 180 45 – 55 2 Canard 1,5 – 2 kg 180 55 – 65 2 Oie 3 kg 170 130 – 170 1 Gratin de pomme de terre
Gratin de pommes de terre au poireau Gratin de nouilles 180 35 – 45 2 Lasagne 180 45 – 50 2 Pains divers 500 – 1000 gr 190 – 200 50 – 60 2 Petits pains 50 – 60 gr 200 – 210 20 – 25 2
du four
Température
5 C
140 15 – 20 1, 3 +5
180 30 – 40 2
180 35 – 45 2
180 40 – 50 2
Temps de
cuisson en
minutes
Rainure
– Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximatives
– La température à coeur de la viande devrait être entre 60 – 63°C avant de commuter sur cuisson à la vapeur.
Air chaud et cuisson à la vapeur en alternance
Rôti de bœuf 1 kg Chou de Bruxelles, mais
Rôti de porc 1 kg Pommes de terre, legumes, Sauce
préparée à partir du jus du rôti
Rôti de veau 1 kg Riz sec, legumes
Poulet 1 kg, pommes de terre sautées
Tomates gratinées
Fonction
du four
Temp.
5 C
180 50 – 60 30 – 35
180 40 – 50 30 – 35
180 40 – 50 30 – 35
190 40 – 50
Temps de
cuisson
en
minutes
viande
Fonction
du four
Temps de
cuisson
en
minutes
viande et
c. accom-
pagne-
ment
30 10
Rainure
1 3
1 3
1 3
1 4
37
Page 38
– Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximatives
Table de
– Les méthodes recommandées de cuisson, les températures et les temps de cuisson et de rôtissage, ainsi que les niveaux
d’enfilage sont imprimés en caractères gras
– Les indications de température qui sont munies d’un * nécessitent un préchauffage à la température indiquée
Table de
Cuisson au four (régler, regardez page 38)
Chauffage supérieur et inférieur
Air chaud (AC) (AC) (AC)
cuisson et de rôtissage
Tartes (pâte brisée et feuilletée) sans filtre à graisse de viande
avec fruits frais avec liaison sucrée 210* 35 – 40 2 190* 35 – 40 2 2 + 4 ––– avec fruits surgelés avec liaison sucrée 230* 35 – 40 2 200* 35 – 40 2 ––– ––– Tarte française (sans liaison sucrée) 220* 40 – 45 2 200* 40 – 45 2 ––– ––– Tarte au fromage 210* 40 – 45 2 180* 40 – 45 2 ––– ––– Tarte aux champignons 220* 25 – 30 2 200* 35 – 40 2 ––– ––– Tarte au brocoli / poireau 180* 45 – 50 2 170 45 – 50 2 ––– ––– Tarte surprise 180* 45 – 50 2 170 45 – 50 2 ––– –––
Gâteaux – tourtes (pâte à cake, pâte levée, pâte au seré) sans filtre à graisse de viande
Biscuit 170* 30 – 35 2 160* 40 – 45 3 ––– ––– Roulade 220* 6 – 10 3 200* 7 – 10 3 ––– ––– Gougelhopf 170* 60 – 65 2 160 65 – 70 2 ––– ––– Apple pie (pâte levée) 170* 50 – 55 2 160 40 – 45 3 ––– ––– Tranches au rhum, aux oranges ou aux
carottes Cake marbré 170 60 – 70 2 160 60 – 70 2 ––– ––– Cake tyrolien 170 65 – 70 2 160 65 – 70 2 ––– ––– Cake à la noix de coco 170 60 – 65 2 160 60 – 65 2 ––– ––– Tarte aux courgettes douces 170 60 – 65 2 160 55 – 60 3 ––– ––– Cake aux noix 170 60 2 160 65 2 ––– –––
Temp°CTemps
min.
180 20 – 25 3 170 20 – 25 3 ––– –––
Rainure
Temp°CTemps
min.
Rainure
2
niveaux3niveaux
Petits biscuits (pâte à biscuit, pâte sablée, masse à meringue) sans filtre à graisse de viande
Pâtisserie soufflée, choux à la crème 200* 35 – 40 3 180 35 – 40 3 2 + 4 ––– Fonds de pâte sablée pour tourtes 180* 20 – 25 2 160 20 – 25 2 ––– ––– Fonds de tartelettes 180* 20 – 25 2 170 20 – 25 3 1 + 4 ––– Miroirs 180* 20 – 25 3 160* 20 – 25 3 2 + 4 ––– Meringues 90 2h – 3h 3 90 2h – 3h 3 1 + 4 1+3+5
Pâte feuilletée sans filtre à graisse de viande
Petits salés pour l’apéro 200* 10 – 12 3 190* 10 – 12 3 1 + 4 1+3+5 Croissants au jambon 200* 16 – 20 3 190* 16 – 20 3 1 + 4 1+3+5 Feuilletés 200* 16 – 20 3 190* 16 – 20 3 1 + 4 1+3+5 Filet de porc en croûte 200* 40 – 45 2 190* 40 – 45 2 ––– ––– Petites saucisses en croûte 200* 20 – 25 3 190* 20 – 25 3 1 + 4 1+3+5
38
Page 39
– Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximatives
Table de
– Les méthodes recommandées de cuisson, les températures et les temps de cuisson et de rôtissage, ainsi que les niveaux
d’enfilage sont imprimés en caractères gras
– Les indications de température qui sont munies d’un * nécessitent un préchauffage à la température indiquée
Cuisson au four (régler, regardez page 38)
Chauffage supérieur et inférieur
Air chaud (AC) (AC) (AC)
cuisson et de rôtissage
Temp°CTemps
min.
Rainure
Pâte levée (gâteaux, tresses, pain et pizzas) sans filtre à graisse de viande
Süsses Hefegebäck 400 – 600 g 180* 35 – 40 2 170 35 – 40 2 ––– ––– Nid d’abeille (plaque spéciale profonde) 190* 18 – 20 3 180* 18 – 20 3 ––– ––– Gougelhopf 170* 50 – 60 2 160 50 – 55 2 ––– ––– Tresse 500 g 190 35 – 40 2 180 35 – 40 2 1 + 4 ––– Croissant 200* 25 – 30 2 180* 20 – 25 3 1 + 4 –––
Délicatesses du monde entier sans filtre à graisse de viande
Cake américain aux bananes (USA) 170* 70 2 160* 70 2 ––– ––– Gâteau au coco d’Itaparica (Brésil) 170 45 – 50 2 ––– ––– ––– ––– ––– Tourte de Linz (Autriche) 170 40 – 45 2 160 40 – 45 3 ––– ––– Tourte Sacher (Autriche) 170 50 2 160 50 3 ––– ––– Savarin (France) 170 25 2 ––– ––– ––– ––– –––
Temp°CTemps
min.
Rainure
2
niveaux3niveaux
Spécialités suisses sans filtre à graisse de viande
Pitte au Prättigau (Grisons) 170 40 – 45 2 160 35 – 40 2 ––– ––– Pain de poire (Suisse orientale) 190 45 – 50 2 180 45 – 50 2 1 + 4 ––– Tourte aux carottes (Argovie) 170* 45 – 50 2 160 50 – 55 2 ––– ––– Vol au vent glaronais (Glaris) 190* 35 – 40 2 180* 35 – 38 2 ––– ––– Pain d’épice 170* 18 – 20 3 160* 16 – 18 3 ––– ––– Tourte du presbytère (Zurich) 200* 35 2 190* 30 – 35 2 ––– –––
Biscuits de noël sans filtre à graisse de viande
Milans et tous les biscuits à pâte au beurre
Biscuits à sécher 160* 15 – 20 3 140* 15 – 18 3 2 + 4 1+3+5 Pain d’épice 170* 15 – 20 3 160* 15 – 25 3 2 + 4 1+3+5 Pain d’anis
Laisser sécher les biscuits pendant la nuit sur une tôle pour la cuisson au four.
170* 15 – 18 3 160* 18 – 20 3 2 + 4 1+3+5
160* 12 – 15 3 130* 12 – 15 3 2 + 4 1+3+5
39
Page 40
– Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximatives
Table de
Rôtis à basse
– Les méthodes recommandées de cuisson, les températures et les temps de cuisson et de rôtissage, ainsi que les niveaux
d’enfilage sont imprimés en caractères gras
– Les indications de température qui sont munies d’un * nécessitent un préchauffage à la température indiquée
Cuisson au four (régler, regardez page 38)
Chauffage supérieur et inférieur
Air chaud (AC) (AC) (AC)
cuisson et de rôtissage
Temp°CTemps
min.
Rainure
Légumes comme accompagnement sans filtre à graisse de viande
Frites au four blanchies 220* 30 – 35 3 200* 30 – 40 3 1 + 4 ––– Frites au four (brutes) 230* 30 – 40 3 200* 30 – 40 3 1 + 4 –––
Viande, volaille, gibier et poisson sans gril avec filtre àgraisse de viande
Rôti de porc, 1kg 190* 85 – 90 2 180* 80 –90 2 ––– ––– Rôti de veau, 1kg 190* 70 – 85 2 180* 65 – 75 2 ––– ––– Rôti de bœuf, 1kg 200* 75 – 80 2 190* 75 – 80 2 ––– ––– Rôti hâché, 1kg 200* 75 – 80 2 190* 60 – 75 2 ––– ––– Rôti tessinois (au lard) 200* 60 – 65 2 190* 60 – 65 2 ––– ––– Roastbeef, 1kg 210* 25 – 30 2 200* 25 – 30 2 ––– ––– Chicken Nuggets
(mettre une feuille d’aluminium sur la plaque)
Poulet, 1 – 1,2kg 190* 50 – 60 2 180* 50 – 55 2 ––– ––– Canard, 1,5 – 2kg 180* 65 – 75 2 170* 60 – 65 2 ––– ––– Oie, 3kg 180* 140 – 190 1 170* 140 – 190 2 ––– ––– Dinde, 4,5– 5,5kg
(sur plaque à gâteau profonde)
Rôti de cerf 190* 60 – 70 2 180* 60 – 70 2 ––– –––
230* 13 – 16 3 230* 13 – 15 3 ––– –––
160* 210 – 230 2 150* 190 – 220 2 ––– –––
Temp°CTemps
min.
Rainure
2
niveaux3niveaux
Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives – La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air chaud est imprimé en caractère gras – Les indications de température qui sont munies d’un astérisque nécessitent un préchauffage à la température indiquée
température
à précuire dans la poêle avant le rôtissage
(à précuire dans la poêle avant le rôtissage) avec filtre à graisse de viande
Roastbeef, 1 kg préchauffer
Rôti de veau, 1 kg préchauffer
Carré de porc, 1 kg préchauffer
40
cuire
cuire
cuire
Cuisson au four (Regardez à page 12)
Chauffage de supérieur et inférieur
Temp°CTemps
140*
80
140*
80
140*
80
min.
85 – 95 2
100–110 2
85 – 95 2
Rainure
Air chaud (AC) (AC “Lo”)
Temp°CTemps
140*
80
140*
80
140*
80
min.
85 – 95 2
100–110 2
85 – 95 2
Rainure
Temp°CTemps
120*
80
120*80100 –
120*
80
min.
85 – 95
110
85 – 95
Page 41
– Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximatives
– Les indications de température qui sont munies d’un * nécessitent un préchauffage à la température indiquée
Mode pizza
Commutateur
de fonction
Température
°C
Temps de
cuisson en
Rainure
minutes
Tarte au fromage 180* 40 – 45 2
Gâteau aux épinards 180* 30 – 35 3
Tarte avec fruits frais avec liaison sucrée
Tarte avec fruits frais avec liaison sucrée 2 niveaux
Tarte avec fruits surgelés avec liaison sucrée
Gâteaux aux fruits avec liaison dans un moule en pyrex
Pizza ronde (sur plaque à gâteau originale) 200* 8 – 10 plaque sur 2
Pizza (sur pierre à pizza) 230* 7 – 9 1
Turbo-gril
– Pour toutes viandes avec filtre à graisse de viande
Pour toutes viandes sur le gril, plaque sur la rainure 1
– – Retourner la viande à la moitié du temps de
rôtissage
Poulet coupés
Poulet (900 – 1000g)
Roulade de porc garnie (2000g)
Grillage
– avec filtre à graisse de viande – Plaque à gâteau utilisée comme récipient sur la
rainure 1
– Préchauffage du four pendant 3 minutes
4 – 8 Côtelettes de porc 230 15 10
1 niveau
Commutateur
de fonction
Commutateur
de fonction
190* 35 – 40
200* 40 – 45 plaque sur 2
200* 35 – 40 1
Température
°C
Temps de
cuisson en
minutes
200
160
160
Température
°C
1. page 17
2. page 15 50 2
90 – 95 3
Temps de
cuisson en
minutes
1.page 2.page
plaque sur 2
plaque sur 2 + 4
Rainure
4
Rainure
4
2 – 4 Côtelettes de porc 230 12 12
2 Poulets coupés
4 Poulets coupés
1 – 4 cuisses de poulet
4 – 6 cuisses de poulet
Saucisses grillées, jusqu’a 6 pièces
Saucisses grillées, plus de 6 pièces
Escargots jusqu’à 4 Stück
Escargots jusqu’à 6 Stück
Poisson entier
Pain toasté (sans garniture)
Préchauffer le gril pendant 5 minutes
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
Rôtissoire avec voûte contre le bas Rôtissoire avec voûte contre le haut
16 16
25 18
15 15
20 15
6 4
6 4
10 9
10 9
10 –––
1 – 2 1 – 2
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
41
Page 42
– Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximatives
Table de
Seulement avec cuisson en alternance sur la rainure inférieure.
Les bocaux ne doivent pas se toucher
stérilisation
Stériliser jusqu’à
Température
°C
Baies
Fraises Myrtilles Framboises Groseilles mûres
Groseilles acides 140 – 150 35 – 45 15 –––
Fruits à pépins
Fruits à chère dure Poires Coings Prunes
Légumes
Carottes 140 – 150 50 15 60 Champignons 140 – 150 45 30 60 Mixed Pickles 150 –160 50 15 ––– Choux–raves
Haricots Petits pois Asperges
140 – 150 35 – 45 ––– –––
140 – 150 35 – 45 15 –––
150 – 160 50 80 – 120 45 – 60
ce que le liquide
perle
Temps min.
Continuer de
stériliser
Temps min.
Laisser reposer
dans le four
éteint
Temps min.
Table de séchage
Utilisez une plaque à sécher. Vous obtiendrez de meilleurs résultats si vous éteignez le
four à la moitié du temps de séchage. Ouvrez ensuite et laissez bien refroidir, de
préférence toute la nuit. Finissez ensuite le séchage.
Température °C Temps h
Légumes
Haricots 75 6 – 8 Poivrons (en lamelles) 75 5 – 6 Légumes pour potages 75 5 – 6 Champignons 50 6 – 8 Herbes 40 – 50 2 – 3
Fruits
Pruneaux 75 8 – 10 Abricots 75 8 – 10 Quartiers de pomme 75 6 – 8 Poires 75 6 – 9
42
Page 43
Service après-vente
Point de vente de rechange
Garantie
ThermaPhon
43
Page 44
444546
Page 45
Page 46
Service après-vente
ServicePhon
Un unico numero telefonico per tutta
Te l. 062 / 889 91 23 oder
0848 848 028
Kundendienst–Administration 5506 Mägenwil
Tel. 062 / 889 91 31 Fax 062 / 889 91 21
Kundendienst 5506 Zürich–Mägenwil
Industriestrasse 10 Fax 01 / 405 88 18
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12 Fax 01 / 405 88 18
7000 Chur
Comercialstrasse 19 Fax 071 / 388 20 49
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15 Fax 071 / 260 26 67
4127 Birsfelden
Hauptstr. 52 Fax 061 / 312 40 73
6032 Emmen
Buholzstrasse 1 Fax 062 / 889 95 85
Administration du service 5506 Mägenwil
Tel. 062 / 889 91 31 Fax 062 / 889 91 21
Service après–vente Servizio dopo vendita 1028 Préverenges
Le Trési 6 Fax 021 / 803 23 05
1950 Sion
Route de la picine 10 Fax 027 / 323 85 02
Eine Nummer für die ganze Schweiz Un numéro pour toute la Suisse Un unico numero telefonico per tutta la Svizzera
Ersatzteilverkauf Vente des pièces de rechange Vendita di pezzi di ricambio
Tel. 062 / 889 91 23
oder
Administrazione servizio 5506 Mägenwil
Tel. 062 / 889 91 31 Fax 062 / 889 91 21
6916 Grancia
Zona Industriale E Fax 091 / 994 38 46
ServicePhon
0848 848 999
ou
oppure
Fax 062 / 889 91 10
3063 Ittigen/Bern
Ey 5 Fax 031 / 925 31 30
Garantie
Für jedes Therma–Produkt gewäh­ren wir ab Datum der Auslieferung ein Jahr Vollgarantie. Schadhaft ge­wordene Teile werden kostenlos ausgebessert oder ersetzt. Unsere Garantieleistung schliesst die Ko­sten für Arbeits– und Reisezeit wie auch für Ersatzmaterial ein. Für Abnützung oder Beschädigung, verursacht durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter oder Nichtbeachtung der Gebrauchsan­weisung und Betriebsvorschriften kann die Vollgarantie nicht bean­sprucht werden.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit Therma une année de garantie à par­tir de la date de livraison ou de la mise en service. Les pièces défectueuses sont réparées ou remplacées gratui­tement. Notre garantie couvre les frais de main–d’oeuvre et de dépla­cement, ainsi que les pièces de re­change. L’usure ou les dommages causés par des influences extérieures, des cas de force majeure, l’intervention de tiers ou pour des dommages des à l’i­nobservation des mode d’emploi ne sont pas couverts par la garantie.
Garanzia
Ogni prodotto Therma beneficia di un anno di garanzia completa a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. Tutti i pezzi dan­neggiati vengono riparati o cambiati gratuitamente. Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e dei ricambi. Dalla copertura sono esclusi il logo­ramento ed i danni causati da agenti esterni, forza maggiore, intervento di terzi o la inosservanza delle prescri­zioni per l’installazione ed istruzioni per l’uso.
Page 47
ThermaPhon
Der telefonische Beratungsdienst der Therma
Montag bis Freitag
09.00 – 12.00 Uhr
Le service d’infor­mation téléphoni­que de Therma
Lundi à vendredi de
09.00 – 12.00 Uhr
01 – 405 85 60
Il servizio di con­sulenza telefonica della Therma
Lunedi a venerdi dalle ore
09.00 – 12.00 Uhr
Für Auskünfte, Ratschläge und Tips rund um die Anwendung von Haushaltapparaten.
Eine Dienstleistung, die für Ihre Anliegen rund um die Haushalt– apparate täglich für Sie bereit steht.
Nutzen Sie das ThermaPhon, zum Beispiel für:
S prompte Auskunft
bei Fragen zur Bedienung der Apparate
S hilfreiche Ratschläge
bezüglich Unterhalt und Pflege der Haushaltgeräte
S nützliche Tips
beim Kochen, Backen, Lüften, Kühlen und Spülen
S kompetente Beratung
bei der Wahl eines Gerätes, das Ihren Wünschen ent­sprechen soll
Pour renseignements, conseils et «astuces» concernant l’utilisa­tion de vos appareils ménagers.
Une prestation de service à votre disposition chaque jour pour tou­tes questions touchant aux ap­pareils ménagers.
Appelez ThermaPhon par ex– emple pour:
S renseignements rapides
concernant l’utilisation des appareils
S conseils judicieux
pour l’entretien et les soins à apporter aux appareils ménagers
S «astuces» utiles
pour la cuisson en général, la cuisson au four, l’aération, la réfrigération et le rinçage
S conseils compétents
pour le choix d’un appareil correspondant à vos désirs
Per informazioni, suggerimenti e consigli su tutto quanto concerne l’uso degli elettrodomestici.
Un servizio giornalmente a vos­tra disposizione per soddisfare le vostre richieste riguardanti gli elettrodomestici.
Utilizzate il servizio Therma- Phon, ad esempio per:
S informazioni immedia-
mente
sull’impiego degli apparecchi
S consigli preziosi
in merito alla manutenzione e alla cura degli elettrodo­mestici
S suggerimenti utili
per cucinare, arrostire, venti­lare, raffreddare e lavare le stoviglie
S consulenza competente
per la scelta di un apparec­chio che soddisfi le vostre esigenze e i vostri desideri
47
Page 48
A+T Hausgeräte AG
Badenerstrasse 587 8048 Zürich Telefon 01 405 85 00 Telefax 01 405 85 85
Internet: www.therma.ch E–Mail: info@therma.ch
A+T Appareils Ménagers SA
Le Trési 6 1028 Préverenges Téléphone 021 803 24 15 Téléfax 021 803 25 24
Internet: www.therma.ch E–Mail: info@therma.ch
A+T Apparecchi Casalinghi SA
Centro Montana 6616 Losone Telefono 091 791 14 12 Telefax 091 792 18 03
Internet: www.therma.ch E–Mail: info@therma.ch
315 5378 43 / 05.02
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerations, cookers, washing machines, vaccum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year for a value of
48
approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Loading...