Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt «Sicherheitshinweise».
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Bitte unbedingt beachten!
Mit dem Warndreieck und/oder durch die Signalwörter «Achtung!», «Vorsicht!» sind Hin-
weise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit
oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes
wichtig sind.
1. Dieses Zeichen leitet Sie Schritt für Schritt beim
Bedienen dieses Gerätes.
2. . . .
3. . . .
Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes.
Mit diesem Zeichen sind Tipps und Hinweise
zum wirtschaftlichen und umweltschonenden
Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.
Für eventuell auftretende Störungen enthält diese Gebrauchsanweisung Hinweise zur selbständigen Behebung, siehe Abschnitt «Abhilfe bei Störungen».
Sollten diese Hinweise nicht ausreichen, haben Sie
jederzeit zwei Anlaufstellen, bei denen Ihnen weitergeholfen wird:
•Die Kundendienststelle in Ihrer Nähe (siehe Abschnitt «Kundendienst») oder
ServicePhon
0848 848 999
Hier erhalten Sie Antwort auf jede Frage, die die
Ausstattung und den Einsatz Ihres Gerätes betrifft.
Natürlich nehmen wir auch gerne Wünsche, Anregungen und Kritik entgegen. Unser Ziel ist es, zum
Nutzen unserer Kunden unsere Produkte und
Dienstleistungen weiter zu verbessern.
•Bei technischen Problemen steht Ihnen unser
Kundendienst jederzeit zur Verfügung (Adressen
und Telefonnummern finden Sie im Abschnitt
«Kundendienst»).
Wir bitten Sie, die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchzulesen und
anschliessend die ausgefüllte Garantiekarte direkt
an unseren Kundendienst in Mägenwil zu senden. Besten Dank.
Die Sicherheit dieses Gerätes entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den geltenden Sicherheitsvorschriften. Dennoch sehen wir uns veranlasst, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
Elektrische Sicherheit
Das Gerät darf nur durch einen Elektrofachmann
angeschlossen werden. Für die elektrische
Sicherheit müssen Einbaugeräte in normgerechte, passende Einbauschränke eingebaut werden.
•Beschädigte Geräte dürfen nicht benutzt werden.
Bei Störungen oder einem Defekt bitte die Sicherung ausschalten bzw. herausdrehen.
•Aus Sicherheitsgründen dürfen Reparaturen am
Gerät, insbesondere an stromführenden Teilen,
nur durch Elektrofachkräfte oder geschulte Kundendiensttechniker durchgeführt werden, da
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Wenden Sie sich im Störungsfall direkt an unseren
Kundendienst.
•Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand. So sind Sie sicher vor Berührungen mit
elektrischen Bauteilen.
Sicherheit für Kinder
Halten Sie Kleinkinder grundsätzlich fern. Stellen Sie
sicher, dass sich spielende Kinder nicht am Gerät betätigen.
•Kontrollieren Sie nach Gebrauch, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
Sicherheit beim
Reinigen
•Während der manuellen Reinigung der Kuchenblechführungen, Lampengläser und Backofentür
dürfen keine Heizelemente eingeschaltet sein.
Achten Sie darauf, dass der Backofen so weit
abgekühlt ist, dass Sie ohne Gefahr die Innenteile
berühren können.
•Halten Sie den Backofen stets sauber . Fettspritzer
und Flecken verursachen beim Aufheizen unangenehmen Geruch.
•Achten Sie auf saubere Dichtflächen an der Tür
und im Türrahmen.
•Im Bereich der Backofentürscharniere besteht
Verletzungsgefahr, lassen Sie deshalb den Ausund Einbau der Backofentür nur von einem geschulten Kundendiensttechniker ausführen.
•Dampf– und Hochdruck-Reinigungsgeräte sind
aus Gründen der elektrischen Sicherheit für die
Reinigung verboten.
Sicherheit während
der Benutzung
Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Kochen und Braten von Speisen verwendet werden.
•Der Backofen muss vor dem ersten Benutzen einmal aufgeheizt werden. Sorgen Sie für gute Raumbelüftung, gegebenenfalls mit der Dunstabzugshaube.
•An den Heizkörpern an der Backofendecke für
Oberhitze und Grill wie auch im aufgeheizten
Backofen besteht Verbrennungsgefahr.
•Beim Herausnehmen von heissem Gargut Topflappen oder Thermohandschuhe benutzen.
•Die geöffnete Backofentür nicht übermässig
belasten, nicht darauf sitzen oder steigen.
•Verwenden Sie ausser dem mitgelieferten Zubehör nur geeignete, temperaturbeständige Backformen und Bratgeschirre. Beachten Sie die Hinweise der Hersteller.
5
Page 6
Entsorgung
Verpackungsmaterial
entsorgen
Alle Verpackungsteile sind recycelbar, Folien
und Hartschaumteile entsprechend gekennzeichnet. Verpackungsmaterial und eventuell
Altgeräte bitte ordnungsgemäss entsorgen.
Beachten Sie bitte die nationalen und regionalen Vorschriften von Gerät und Verpackungsmaterial und die Materialkennzeichnung
(Materialtrennung, Abfallsammlung, Wertstoffhöfe).
Entsorgungshinweise
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Auskunft über Abholtermine oder Sammelplätze erhalten Sie bei der örtlichen Stadtreinigung oder der Gemeindeverwaltung.
Achtung! Ausgediente Altgeräte bitte vor der
Entsorgung unbrauchbar machen. Netzkabel
abtrennen.
6
Page 7
Der Einbaubackofen
Geräteübersicht
Bedienblende mit Schaltelementen
Backofengriff
Backofentür mit Vollglasfrontscheibe
Geräteschublade
Bedienblende
*
345612
1. Uhr–Funktionschalter
2. +/– Zeiteinstellung
3. Kontrolllampe für Backofen
4. Kontrolllampe für Backofen–Temperatur
5. Backofen–Funktionsschalter
6. Backofen–Temperaturregler
* Glaseinstich produktionstechnisch bedingt durch beidseitige Blendenbedruckung.
7
Page 8
Ausstattung
AKuchenblechführungen
BUnterhitze–Heizkörper
CGrillheizkörper
DOberhitze–Heizkörper
C + D Grossflächengrill
E + H Backofenleuchten
FFleischfettfilter
GBackraumentlüftung
JAlu–Bodenschale
1 – 5Einschubhöhen (Rillen)
Zubehör
Verwenden Sie ausser dem mitgelieferten Zubehör nur geeignete, temperaturbeständige
Backformen und Bratgeschirre. Beachten Sie
bitte die Hinweise der Hersteller.
Der Backofen hat Kuchenblechführungen mit 5 Einschubebenen. Sie sind in den Tabellen und Abbildungen von 1= unten bis 5 = oben numeriert.
Schieben Sie die Bleche oder Roste zwischen
die Doppelstäbe, das hält sie beim Einschieben und Herausziehen sicher und vermeidet
Kippen.
Stopp–Position
5
4
3
2
1
Einhängebügel
8
Page 9
Vor dem ersten Benutzen
Tageszeit einstellen
Bei der Inbetriebnahme, das heisst sobald die Uhr
elektrisch versorgt wird, leuchtet das Symbol
«KOCHTOPF», «0·00» und «AUTO» blinken abwechselnd.
1. Stellen Sie den linken Drehknopf auf das Symbol
.
2. Stellen Sie mit dem rechten Drehknopf, durch Drehen nach rechts oder links, die aktuelle Uhrzeit ein.
3. Stellen Sie den linken Drehknopf auf das Symbol
.
Erstreinigung
Entfernen Sie alle Gegenstände aus dem
Backofen sowie evtl. vorhandene Aufkleber
und Schutzfolien am Gerät, mit Ausnahme der
Alu–Bodenschale unter dem Unterhitzeheizkörper. Typenschild nicht entfernen!
Bedienblende und Backofentür mit einem, mit warmer
Spülmittellauge, angefeuchteten Tuch abwischen und
trocknen.
Dabei kann die Backofenbeleuchtung eingeschaltet
werden, indem Sie den Funktionsschalter auf die
Funktion Backofenbeleuchtung einstellen.
Erstes Aufheizen
Der Backofen muss vor dem ersten Benutzen
einmal aufgeheizt werden. Sorgen Sie bitte für
gute Raumbelüftung.
–Funktionsschalter auf Ober–/Unterhitze und Tem-
peraturregler auf 250° C einstellen.
–Den leeren geschlossenen Backofen bei dieser
Temperatur etwa 60 Minuten betreiben.
250
9
Page 10
Die Elektronikuhr
Die elektronische Schaltuhr zeigt Ihnen die aktuelle
Tageszeit an und kann auch als «WECKER» verwendet werden. Vor allem aber enthält die Schaltuhr eine
Automatik, die Ihnen das Kochen, Backen, Braten
usw. erleichtert.
Wenn die Zeitanzeige blinkt, muss die
Tageszeit eingestellt werden, sonst ist der
Backofen nicht funktionsbereit!
Einstellen der Tonlage
des Piepstons
Der Piepston kann auf 3 verschiedene Tonlagen eingestellt werden.
–Wenn die Zeitanzeige mehr als 7 Sekunden auf
dem Symbol , oder steht, kann der Piepston,
durch Drehen des rechten Drehknopfes nach
links, eingestellt werden.
–Nach erfolgter Wahl des Piepstones stellen Sie
den linken Drehknopf auf das Symbol
.
Wenn Sie die Schaltuhr
als «Wecker» benutzen
Sie können entweder eine «Zeitdauer» (maximal
23 Std. 59 Min.) oder eine bestimmte «Weckzeit»
(z.B. 14.10 Uhr) einstellen.
1. Stellen Sie den linken Drehknopf auf das Symbol
.
2. Mit dem rechten Drehknopf stellen Sie durch Dre-
hen nach rechts die gewünschte Zeitdauer oder
Weckzeit ein.
In der Anzeige leuchtet das Symbol «GLOCKE» und
die ablaufende Zeit wird angezeigt.
Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Piepston.
3. Stellen Sie den linken Drehknopf auf das Symbol
, der Piepston wird abgeschaltet.
In der Anzeige erscheint wieder die Tageszeit.
A
U
T
O
10
Page 11
Automatikprogramme
Alle an der Schaltuhr eingegebenen Werte können S i e
jederzeit korrigieren, selbst dann, wenn ein Programm
bereits läuft.
–Ein bereits eingestelltes oder laufendes Pro-
gramm können Sie abbrechen oder löschen, indem Sie die eingestellten Werte auf «0:00» zu-
rückstellen.
Nach Ablauf eines Programmes muss der
linke Drehknopf immer auf das Symbol
stellt werden, sonst können Sie den Backofen
nicht manuell bedienen.
ge-
Das Sofortprogramm
Sie stellen die gewünschte Koch–, Back– oder Bratdauer ein und nach Ablauf dieser Zeit wird der Backofen ausgeschaltet und ein Piepston ertönt.
Das Programm startet sofort nach der Einstellung.
1. Stellen Sie zuerst Backofen–Funktion und –Temperatur ein.
2. Drehen Sie den linken Drehknopf auf das Symbol
.
In der Anzeige leuchten das Symbol «KOCHTOPF»
und «0.00»
3. Mit dem rechten Drehknopf stellen Sie durch Drehen nach rechts die gewünschte Koch–, Back–
oder Bratzeit ein und das Programm startet sofort.
Das Symbol «AUTO» in der Anzeige leuchtet auf.
4. Um die aktuelle Tageszeit anzuzeigen und ein unbeabsichtigtes Verstellen der eingestellten Zeit zu
verhindern, drehen Sie den linken Drehknopf auf
das Symbol
Nach Ablauf der eingestellten Zeit schalten sich der
Backofen und das Symbol «KOCHTOPF» aus, das
Symbol «AUTO» in der Anzeige blinkt und ein Piep-
ston ertönt, welchen Sie durch Drehen des linken
Drehknopfes auf das Symbol
Das Symbol «AUTO» in der Anzeige erlischt.
.
abschalten können.
A
U
T
O
A
U
T
O
5. Bringen Sie den Funktionsschalter und Tempera-
turregler in AUS–Position.
11
Page 12
Das Zeitprogramm
Sie stellen die gewünschte Koch–, Back– oder Bratdauer und die Tageszeit, zu der Ihr Essen fertig sein
soll, ein. Die Uhr schaltet dann automatisch zur richtigen Zeit den Backofen sowie alle Funktionen und Anzeigen ein und wieder aus. Ein Piepston macht Sie
darauf aufme r ksam, dass die Koch–, Back– oder Bratdauer abgelaufen ist.
1. Stellen Sie zuerst Backofen–Funktion und –Temperatur ein.
2. Drehen Sie den linken Drehknopf auf das Symbol
.
3. Mit dem rechten Drehknopf geben Sie durch Drehen nach rechts die gewünschte Koch–, Back–
oder Bratdauer ein.
4. Stellen Sie den linken Drehknopf auf das Symbol
.
5. Mit dem rechten Drehknopf geben Sie durch Drehen die gewünschte Uhrzeit ein, wann Ihr Essen
fertig sein soll.
Das Symbol «AUTO» in der Anzeige leuchtet auf.
Sobald sich die Backofenheizung einschaltet leuchtet
in der Anzeige das Symbol «KOCHTOPF».
A
U
T
O
A
U
T
O
Um die aktuelle Tageszeit anzuzeigen und ein
unbeabsichtigtes Verstellen der eingestellten
Zeit zu verhindern, drehen Sie den linken
Drehknopf auf das Symbol
Nach Beendigung des Programmes schalten sich der
Backofen und das Symbol «KOCHTOPF» aus, das
Symbol «AUTO» in der Anzeige blinkt und ein Piepston ertönt, welchen Sie durch Drehen des linken
Drehknopfes auf das Symbol abschalten können.
Das Symbol «AUTO» in der Anzeige erlischt.
6. Bringen Sie den Funktionsschalter und Temperaturegler in AUS–Position.
.
A
U
T
O
12
Page 13
Schalter für Backofen-Funktionen
Funktionsschalter
Der Funktionsschalter wird nach rechts oder links gedreht und auf die gewünschte Funktion eingestellt.
Die Backofenbeleuchtung ist gleichzeitig mit allen eingestellten Funktionen eingeschaltet.
Beleuchtung – In dieser Position und mit allen
Funktionen eingeschaltet.
Heissluft –
Rückwandheizkörper und Backofengebläse
Pizzastufe – Rückwandheizkörper, Unterhitze und Backofengebläse
Turbogrill –
Kleinflächengrill mit Backofengebläse
Kleinflächengrill –
Grillheizkörper
Grossflächengrill –
Oberhitze und Grillheizkörper
Oberhitze
Unterhitze
Ober– / Unterhitze
Temperaturregler
Durch Drehen nach rechts wird die gewünschte Backofentemperatur zwischen 50 und 275 °C eingestellt.
Nicht über den Anschlag hinaus drehen.
Zum Ausschalten auf die ”0” Position zurückdrehen.
Der Backofen wird erst dann aufgeheizt, wenn Funkti-
onsschalter und Temperaturregler eingestellt sind.
Kontrolllampen
Die Funktions–Kontrolllampe
leuchtet, wenn der Backofen eingeschaltet ist. Sie erlischt, wenn alle Schalter auf AUS–Position stehen.
Die Temperatur–Kontrolllampe
leuchtet bei eingeschalteter Backofenheizung. Sie erlischt, wenn die gewählte Temperatur erreicht ist und
leuchtet beim Nachheizen immer wieder auf.
13
Page 14
Anwendung der Backofenfunktionen
Heissluft
Der Backofen wird durch zirkulierende Heissluft beheizt. Mit dem Lüfter an der Backofenrückwand wird
die heisse Luft im Backofen intensiv bewegt. Es können Temperaturen zwischen 50 und 275° C eingestellt
werden.
Bei Funktion Heissluft wird die Wärme dem Gargut
schneller zugeführt als bei der konventionellen Methode. Die Temperatur kann daher etwa 25° C niedriger gewählt werden, als in Rezepten für Ober–/Unterhitze angegeben wird.
Je nach Back– oder Bratgut können Sie bis zu 3 Ebenen nutzen, siehe Back– und Brattabelle Seite 26.
Pizzastufe
Die Funktion Pizzastufe wird vorteilhaft beim Backen
von Teig mit wenig oder ohne Zucker wie Pizza,
Obstkuchen auf dem Blech, Quiches oder Wähen angewendet. Bei dieser Einstellung wirken Heissluft und
Unterhitze zusammen.
Die Strahlungswärme der Unterhitze führt zu kräftiger
Krustenbildung und verhindert ein Durchfeuchten des
Teiges.
Frische Fruchtwähe oder Pizza können auf
zwei Ebenen gleichzeitig gebacken werden.
Vertauschen Sie nach der halben Garzeit die
Bleche.
Siehe Back– und Brattabelle Seite
LEERER MERKER.
Grillieren
Grilliert wird generell bei geschlossener Backofentür. Lassen Sie das Gerät beim Grillieren
nicht ohne Aufsicht.
Die Hitze der Heizkörper an der Backofendecke strahlt
auf die darunter eingeschobenen Grilladen. Hinweise
über die Einschubhöhen finden Sie in der Grilliertabelle Seite 30.
Zum Grillieren müssen Funktion und Temperatur eingestellt werden. Die Wahl der Funktion hängt von Art,
Menge und Höhe des Grilliergutes ab.
Die Temperatur kann dem jeweiligen Gargut angepasst werden, da der Backofenthermostat auch bei
den Grillfunktionen die Temperatur im eingestellten
Bereich hält.
14
Page 15
Turbogrill
Für hohe Bratenstücke, Rollbraten, Geflügel etc. wählen Sie die Funktion Turbogrill mit Temperatureinstellungen von ca. 180° C, siehe Tabelle Seite 30.
Der Infrarotgrill wirkt mit dem Lüfter zusammen. So
wird nicht nur die Oberseite des Grilliergutes gebräunt,
sondern die Grillhitze wird intensiv an alle Seiten des
Gargutes herangeführt.
Hohe Bratenstücke wie Rollbraten, Schweinekarree,
Haxe oder Geflügel werden an der Oberfläche knusprig gebräunt und bleiben innen zart und saftig. Auch für
Gratins und Aufläufe kann diese Garmethode eingesetzt werden.
Schieben Sie das Kuchenblech in Einschubhöhe 1
oder 2 und den Rost mit dem Gargut in die Einschubhöhe darüber.
Flächengrill
Für flaches Grilliergut wie Steaks, Koteletts, Würstchen, Fisch oder ähnliches geeignet. Zum Überbacken von Toast, Überflämmen von Marzipan und Eis
oder Überkrusten von Aufläufen. Da die Strahlungswärme nur auf der Oberfläche der Grillierstücke
knusprig bräunen kann, müssen diese nach einiger
Zeit gewendet werden, siehe Grilliertabelle Seite 30.
Fettes Grilliergut nicht zu dicht unter dem Heizkörper
einschieben.
Schieben Sie das Grilliergut, je nach Dicke, auf dem
Rost in Einschubhöhe 4 oder 5, der Abstand zum Heizkörper kann durch die Rostwölbung nach oben oder
unten variiert werden. Das Kuchenblech als Auffangschale in die Einschubhöhe darunter schieben.
Falls Sie in kurzer Folge mehrmals hintereinander Grillieren, sollten Sie das Kuchenblech
nach jedem Vorgang reinigen.
Kleinflächengrill
Für kleinere Mengen flacher Grilladen gibt der Kleinflächengrill die Gewähr für gutes Gelingen. Temperaturbereich 210 bis 250 °C.
Grossflächengrill
Für flache Grilladen, halbe Hähnchen etc. auf dem
vollbelegten Rost. In dieser Funktion wird der Kleinflächengrill zusammen mit dem Oberhitzeheizkörper betrieben. Temperaturbereich 210 bis 275 °C, siehe Grilliertabelle Seite 30.
15
Page 16
Ober- / Unterhitze
Ober– und Unterhitze ist die konventionelle Funktion
von Elektrobacköfen. Heizkörper auf dem Backofenboden und an der Decke im Backraum geben Strahlungswärme an das Gargut. Temperatureinstellungen
sind zwischen 50 und 275° C möglich.
Backen oder Braten mit Ober– und Unterhitze ist auf
einer Ebene möglich.
Temperatureinstellungen und Einschubhöhen siehe
Back– und Brattabelle Seite 26.
Dörren mit Heissluft
Sie können in 3 bis 4 Ebenen dörren, siehe Dörrtabelle
Seite 31. Vertauschen Sie von Zeit zu Zeit die Bleche
in den Einschubhöhen.
Belegen sie das Kuchenblech mit Backpapier und legen Sie das Dörrgut einschichtig und eng zusammen
darauf.
Dörrbleche als Sonderzubehör siehe Bestellkarte.
Lassen Sie die Backofentüre ca. 2 cm offen
(Holzkelle einklemmen).
Prüfen Sie kurz vor Ablauf der Dörrzeit den Trocknungsgrad des Dörrgutes:
Nehmen Sie 2 bis 3 Stücke des Dörrgutes heraus und
pressen SIe s i e z w i schen Daumen und Zeigefinger. Es
darf kein Saft austreten, das Dörrgut darf aber auch
nicht brüchig sein.
16
Page 17
Sterilisieren
mit Unterhitze oder Heissluft
Gemüse blanchieren, unter kaltem Wasser kurz abkühlen und in die Gläser einfüllen.
Vorbereitetes Obst direkt in die Gläser einfüllen.
Alle verwendeten Gläser müssen gleich gross
und in einwandfreiem Zustand sein. Prüfen Sie
auch den Zustand der Gummidichtungen.
Salz– bzw. Zuckerwasser aufkochen und die Gläser
bis zu 3/4 Höhe damit auffüllen.
Das Kuchenblech in die unterste Rille schieben und
die Gläser auf das Blech stellen.
Die Gläser dürfen sich gegenseitig und das
Backofengehäuse nicht berühren.
Die Sterilisierzeit und –temperatur finden Sie in der
Sterilisiertabelle Seite 31.
Öffnen Sie während des Sterilisiervorgangs
auf keinen Fall die Backofentür.
Nach Ablauf der Sterilisierzeit die Gläser aus dem
Ofen nehmen und vor Zugluft geschützt, auf einer
Holz– oder Stoffunterlage vollständig auskühlen lassen.
Nach dem Auskühlen und nach einigen Tagen die
Dichtheit der Verschlüsse prüfen. W enn sie sich leicht
abheben lassen, das entsprechende Glas nochmals
sterilisieren oder dessen Inhalt sofort verbrauchen.
17
Page 18
Allgemeine Informationen zum Braten
und Backen
Braten mit Heissluft und
Ober-/Unterhitze
Die Bratzeit hängt von Art, Gewicht und Höhe des Bratens ab. Im allgemeinen rechnet man je cm Fleischhöhe:
•Rind, Wild15 – 18 Minuten
•Schwein, Kalb 15 – 18 Minuten
•Filet, Roastbeef10 – 12 Minuten.
Je höher das Fleischstück, desto niedriger sollte die
Backofentemperatur sein.
Der Garzustand kann durch Drücken mit einem Löffel
geprüft werden. Gibt der Braten nicht mehr nach, ist er
gar.
Lassen Sie den Braten vor dem Aufschneiden ca. 10
Minuten zugedeckt stehen, dann läuft kaum noch Saft
heraus.
Braten und Backen auf dem
Rost
Braten mit der Anrichteseite nach oben auf den Rost
legen. Das Kuchenblech zum Auffangen des Bratensaftes in die Einschubhöhe darunter einschieben.
Braten und Backen im Bratge
fäss oder auf dem Blech
Grosses Tiefkühlgebäck wie z.B. Pizza auf das mit
Backpapier belegte Kuchenblech legen, um wegen
grosser Temperaturdifferenzen, Backblechverzug zu
vermeiden.
Mageres Fleisch, Wildfleisch und Hackbraten direkt in
ein Bratgefäss (Bräter, Pyrex- oder Steingutform) oder
auf das Kuchenblech legen.
Falls eine Bratzeit von über einer Stunde erforderlich
ist, legen Sie die Zutaten für die Sauce erst eine halbe
Stunde vor Garzeit–Ende in das Bratgefäss. Lassen
sie diese leicht anbräunen und füllen Sie dann etwas
heisses Wasser ein.
Temperaturwahl
Bei Funktion Heissluft wird die Wärme dem Gargut
schneller zugeführt als bei der konventionellen Methode. Die Temperatur kann daher etwa 25 °C niedriger gewählt werden, als in Rezepten für Ober–/Unterhitze angegeben wird.
Fleischfettfilter
Bei Bratvorgängen mit Heissluft und beim Turbogrilliern Fleischfettfilter einhängen, er schützt das Backofeninnere vor übermassiger Verschmutzung.
Nehmen Sie beim Backen den Fleischfettfilter immer
heraus, sonst erreichen Sie, durch die schlechtere
Wärmeverteilung keine optimalen Backresultate.
Vorheizen
Durch die sehr schnell erreichte, eingestellte Temperatur erübrigt sich das Aufheizen des Backofens bei
den meisten Back– und Bratvorgängen, siehe Back–
und Brattabellen.
Wir empfehlen das Vorheizen bei:
–Fleischgerichten und Kurzbratstücken wie Filet,
Roastbeef, Schnitzel oder Kotelett. Die Fleischporen schliessen sich schneller und das Bratgut
bleibt saftig.
–Kleingebäck, das leicht auseinanderläuft, Bröt-
chen, Wähen, Biskuitrollen.
Dazu wird der Backofen vor dem Einschieben aufgeheizt bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Hinweise zum Gebrauch der
Backtabelle
Bei zu hohen Temperaturen bäckt der Kuchen schnell
von oben zu, er geht nicht richtig auf oder fällt zusammen, weil nicht genügend Feuchtigkeit ausbacken
konnte.
Back- und Bratgeschirr
Zum Backen und Braten mit Heissluft können Sie, ausser dem mitgelieferten Zubehör, dunkle und helle
Backformen, Backkeramik und hitzebeständige Formen verwenden. Jedoch verlängern helle Bleche und
Formen die Back– und Bratzeiten. Beachten Sie bitte
die HInweise der Geschirrhersteller.
Backformen oder Bratgeschirr werden auf das Kuchenblech gestellt.
18
Dauert der Backvorgang zu lange oder bräunt das
Backgut nicht wie erwartet, so stellen Sie eine höhere
Temperatur ein.
Die gleichmässige Bräunung des Kuchens kann durch
Senken der Backtemperatur (ca. 10 °C) verbessert
werden. In diesem Fall ist die Backzeit zu verlängern.
Die Angaben für die Backdauer können sich auch verändern, da Eigrösse, Bindefähigkeit des Mehls sowie
das Formenmaterial unterschiedlich sind.
Page 19
Reinigung und Pflege
Während der Reinigung der Kuchenblechführungen,
Lampengläser und Backofentür dürfen keine Heizelemente eingeschaltet sein. Achten Sie darauf, dass der
Backofen so weit abgekühlt ist, dass Sie ohne Gefahr
die Innenteile berühren können. Nur die Backofenbeleuchtung darf eingeschaltet werden.
Dampf– und Hochdruck–Reinigungsgeräte
sind aus Gründen der elektrischen Sicherheit
für die Reinigung verboten.
Reinigen Sie das Gerät gründlich und regelmässig in
handwarmem oder kaltem Zustand. Vermeiden Sie
wiederholtes Festbrennen von Verschmutzungen.
Backofen mit katalytischer
Reinigungshilfe
(rauhe, poröse Oberfläche)
Ihr Backofen ist mit einer katalytischen Reinigungs-
hilfe ausgerüstet, die im Bereich von über 200° C kleinere Verschmutzungen verbrennt. Kleinere Fettflecken an den Backofenwänden sind normal. Beachten
Sie die folgenden Hinweise für eine optimale Funktion
der Reinigungshilfe.
Nach dem Braten oder Grillieren von stark spritzendem Gargut (Fleisch mit hohem Fettanteil) lassen Sie
den Backofen zur Reinigung noch etwa 5 Minuten bei
höchster Temperatur eingeschaltet.
Verwenden Sie keine kratzenden und scheuernden Putzmittel, Backofensprays oder
Stahlwatte. Diese zerstören die katalytische
Reinigungshilfe.
Backofen immer nur kurz öffnen, das unterstützt die katalytische Reinigungshilfe.
Verwenden S i e keine textilen Lappen. Die Flusen bleiben an der rauhen Oberfläche hängen.
Back-/Brat-/Grillrost, Kuchen
bleche und Kuchenformen
mit warmer Spülmittellauge reinigen. Die Teile sind
nicht zur Reinigung in der Geschirrspülmaschine
geeignet.
Fleischfettfilter
Waschen Sie den Fleischfettfilter nach jedem Gebrauch mit einer weichen Bürste in heisser Spülmittellauge oder einfach in der Spülmaschine. Bei hartnäckiger Verschmutzung einweichen und wirken lassen.
19
Page 20
Kuchenblechführungen
Zur leichteren Reinigung der Kuchenblechführungen
können diese aus dem Backofen ausgebaut werden.
Dazu werden die Kuchenblechführungen vor n e im Bereich der Einschubhöhe 3 ruckartig aus der Backofenseitenwand herausgezogen, hinten ausgehängt und
nach vorne aus dem Backofen herausgenommen.
Wieder einbauen: zuerst hinten einhängen, dann die
vorderen Befestigungshaken in die Löcher der Seitenwände stecken und die Kuchenblechführungen eindrücken.
Alu-Bodenschale
Verwenden Sie keine kratzenden und scheuernden Reinigungsmittel, Putzmittel oder
Stahlwatte.
Nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen.
Waschen Sie die Alu–Bodenschale nach jedem Gebrauch mit einer weichen Bürste in heisser Spülmittellauge. Bei hartnäckiger Verschmutzung in heisser
Lauge einweichen und wirken lassen.
Verwenden Sie eine glatte Unterlage beim
Reinigen, um Deformationen der Alu–Boden-
schale zu verhindern.
Bedienblende und
Backofentür
Achten Sie bitte auf saubere Dichtflächen an
der Tür und im Türrahmen.
Die Schalterblende und die Backofentür aussen mit ei-
nem, mit warmer Spülmittellauge oder mit Fensterreiniger angefeuchteten Tuch abwischen und trocknen.
Verwenden Sie keine aggressiven, säure-
haltigen oder Glaskeramik–Reinigungs-
mittel! Diese zerstören die Beschichtung.
Für die Innenseite der Backofentür nur Spülmittellauge verwenden.
Die Innenscheibe ist mit einer hitzeabstrahlen-
den Schicht bedampft. Aggressive Mittel und
starkes Kratzen oder Scheuern beschädigen
die Beschichtung und beeinträchtigen die hit-
zeabstrahlende Wirkung.
Achten Sie beim Reinigen der Tür darauf, dass die
Scharnierbügel immer von der Tür aus in Richtung
Backofen fest auf den Scharnieren aufliegen (Abb.).
20
Page 21
Edelstahl-Aussenfläche
Achten Sie beim Reinigen darauf, dass das
Edelstahl–Oberflächenfinish (die feine waagerechte Linienführung) nicht gegen die Struktur bearbeitet wird.
Keine kreisenden Bewegungen!
Entfernen Sie leichte Verschmutzungen mit einem
weichen, sauberen, feuchten Tuch – Mikrofasertücher
eignen sich besonders gut.
Kratzende und scheuernde Mittel sind nicht geeignet.
Bei starker Verschmutzung können Sie ein handelsüb-
liches Edelstahlpflegemittel verwenden. Beachten Sie
die Hinweise der Hersteller bei Anwendung dieser Reinigungs– und Pflegemittel.
Backofenbeleuchtung - Austausch der
Glühlampe
STOP
Defekte Glühlampen können Sie selbst austauschen.
Sie benötigen bis 300° C temperaturbeständige Lam-
pen, 25 Watt, 230/240 Volt - E 14. Sie erhalten diese
beim Zentralen Ersatzteildienst oder in Elektro-Fachgeschäften.
Die Backofenleuchte rechts oben in der Rückwand hat
ein rundes Schutzglas, das Sie herausschrauben können.
Die rechteckige Glasabdeckung in der linken Seitenwand kann mit einem Schraubendreher vorsichtig aus
dem Rahmen ausgeklipst werden, nachdem die linke
Kuchenblechführung ausgehängt wurde.
Bevor Sie die Backofenlampe öffnen, muss
das Gerät stromlos gemacht werden. Sicherungen ausschalten oder herausdrehen.
21
Page 22
Nützliche Tipps für die Praxis
Problemmögliche UrsacheAbhilfe
Back- oder Bratgut geht
nicht richtig auf
Back- oder Bratgut bräunt
nicht
Back- oder Bratgut wird zu
dunkel
Backgut wird zu trockenBackdauer wegen zu niedriger Tempera-
Backgut ist zu feuchtWegen zu hoher Temperatur konnte
Falsche TemperatureinstellungDie eingestellte Temperatur mit den
Angaben der Tabelle überprüfen
Zu niedrige Temperatur
Falsches Formenmaterial
Zu hohe TemperaturDie eingestellte Temperatur mit den
tur zu lang
nicht genügend Feuchtigkeit ausbacken.
Temperatureinstellung erhöhen,
Garzustand prüfen, evtl. Zeit verkürzen
Bei Ober-/Unterhitze nur dunkle
Backformen verwenden
Angaben der Tabelle überprüfen,
ggf. Temperatureinstellung vermindern und Zeit verlängern
Die eingestellte Temperatur mit den
Angaben der Tabelle überprüfen,
ggf. Temperatureinstellung erhöhen
und Zeit verkürzen
Unteren Temperaturwert der Tabelle
einstellen
Zu viel Flüssigkeit im Teig
Teig mit weniger Flüssigkeit zubereiten
Wenn etwas nicht funktioniert
Problemmögliche UrsacheAbhilfe
Der Backofen funktioniert
nicht
Der Backofen wird trotz eingeschalteter Funktion und
Temperatur nicht warm
Backofenbeleuchtung funktioniert nicht
AUTO, 0:00 und der KOCHTOPF blinken in der Elektronikuhr
STOP
Beschädigte Geräte dürfen nicht benutzt werden. Bei Störung oder Defekt bitte Sicherungen ausschalten
oder herausdrehen.
Nehmen Sie keine Eingriffe am Gerät vor. Unsachgemässe Arbeiten können zu Sach- und Personenschä-
den führen.
Wenn Sie mit diesen Tipps Störungen oder Defekte nicht beseitigen können, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Störung in der StromversorgungSicherungen überprüfen
Automatikprogramm mit späterem Garbeginn wurde eingestellt
Die Glühlampe ist defektGlühlampe austauschen
StromausfallTageszeit einstellen
Automatikeinstellungen der Elektronikuhr löschen, ggf. neu einstellen.
s. Seite 21
s. Seite 9
22
Page 23
Installationsanweisung
Einbau-Backofen SMS Breite 55 cm (400 V)
Einbau
Beim Einbau in brennbares Material sind die
NIN 2000, Kapitel 4.2.2 und die Brandschutzrichtlinien und deren Verordungen der Vereinigung kantonaler Feuerversicherungen zwingend einzuhalten.
1. Geräteschublade bis zum Endanschlag herausziehen, anheben und herausnehmen.
2. Den Backofen frontbündig in die Nische schieben.
3. Den Backofen beidseitig mit min. 2 Schrauben be-festigen (Detail A).
A
A
A
Typenschild
A
60
ca.50
A
A 757
N 762
435
170
D
Detail A
A 548
N 550
A 567
N 605
A = Apparat
N = Nische
5 / 6= 635
6 / 6= 762
105
315 5386 03 / 11.00
23
Page 24
Elektrischer Anschluss/
Zuleitung
Der Elektroanschluss muss von einem konzessionierten Installateur ausgeführt werden.
Als Netzanschlussleitung muss eine Leitung vom Typ
H05VV–F oder höherwertig verwendet werden.
Die Installation muss über eine Zuleitung mit Stecker
erfolgen oder es ist in der festverlegten Hausinstallation eine Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung vorzusehen, die das Gerät gleichzeitig un d
allpolig vom Netz trennt, entsprechend der NIN 2000.
Der Anschluss mittels einer Steckdose ist bauseitig so
vorzusehen, dass die Steckdose ausserhalb des
Koordinationsraumes liegt. Beim Direktanschluss
Drahtlänge ca. 120 cm vorsehen.
1. Anschluss – Klemmenkasten öffnen (Detail D).
2. Schnappverschluss der Zugentlastung öffnen
(Detail E).
3. Klemmenanschluss gemäss Anschlussschema.
4. Zugentlastung durch Festdrücken des Schnapp-verschlusses sicherstellen (Detail F).
Detail D
Detail E
Detail F
5. Anschluss – Klemmenkasten schliessen.
6. Anschlusskabel unter dem Kanal verlegen, so
dass es nicht an der Schublade streift.
Im Servicefall muss das Gerät vom Netz getrennt werden!
Anschlussschema
L1
Phasenbezeichnungen:
L1, L2, (entspricht R, S,)
L2
400V2~50Hz
24
315 5386 03 / 11.00
Page 25
Technische Daten
Aussenmasse
Höhe75,7 cm
Breite54,8 cm
Tiefe56,7 cm
Tiefe bei geöffneter Tür100,2 cm
Gesamtgewicht netto44,0 kg
BackofenInnenmasse
Höhe29,5 cm
Breite 40,8 cm
Tiefe40,6 cm
Volumen49,0 l
Leistungsaufnahme
Oberhitze1200 W
Unterhitze1100 W
Rückwandheizkörper (Heissluft)2400 W
Kleinflächengrill1800 W
Grossflächengrill3000 W
Turbogrill1800 W
Pizzastufe3500 W
Richtlinien
Dieses Gerät entspricht den EG-Richtlinien
73/23/EWG Niederspannungsrichtlinie einschliesslich Änderung 90/683/EWG
89/336/EWG EMV-Richtlinie einschliesslich Änderung 92/31/EWG
93/68/EWG CE–Kennzeichnungsrichtlinie
Bitte tragen Sie die Daten vom Typenschild Ihres Gerätes hier ein. Sie finden das Typenschild am
Backofenrahmen rechts, nach dem Öffnen der Backofentür.
Bitte geben Sie diese Daten
immer an bei:
– Kundendienstanforderung
– Ersatzteil- oder Zubehör bestellung
– technischen Rückfragen
Therma
kW V ~50Hz
+
EZ 13
S
Typ
Prod–nr:
Serie
BO G.2 ZR
25
Page 26
– Die angegebenen Garzeiten und Temperaturen sind Richtwerte
Back- und
anschliessend 10 Min. im ausgeschalteten
– Empfohlene Garmethoden, Temperaturen, Back– oder Bratzeiten und Einschubhöhen sind fettgedruckt
– Bei den mit * versehenen Temperaturangaben wird der Backofen mit der angegebenenTemperatur vorgeheizt
Backofen–Funktion (einstellen siehe Seite 13)
-
Ober– + UnterhitzeHeissluft (HL)(HL)(HL)
Brattabelle
Temp
°C
Wähen und Pasteten (Geriebener und Blätterteig)ohne Fleischfettfilter
– Die angegebenen Garzeiten und Temperaturen sind Richtwerte
Back- und
– Empfohlene Garmethoden, Temperaturen, Back– oder Bratzeiten und Einschubhöhen sind fettgedruckt
– Bei den mit * versehenen Temperaturangaben wird der Backofen mit der angegebenenTemperatur vorgeheizt
Backofen–Funktion (einstellen siehe Seite 13)
-
Ober– + UnterhitzeHeissluft (HL)(HL)(HL)
Brattabelle
Temp
°C
Zeit
Min.
Ebene
Temp
°C
Zeit
Min.
Ebene
2
Ebenen3Ebenen
Hefeteig (Kuchen, Zopf, Brot und Pizza)ohne Fleischfettfilter
Guetzli zum Trocknen160*15 – 203140*15 – 1832 + 41+3+5
Lebkuchen oder
Honigkuchenteig
Chräbeli oder Springerli
Guetzli über Nacht auf Blech trocknen lassen
180*15 – 183160*18 – 2032 + 41+3+5
175*15 – 253175*15 – 2532 + 41+3+5
140*18 – 223130*18 – 2232 + 41+3+5
27
Page 28
– Die angegebenen Garzeiten und Temperaturen sind Richtwerte
Back- und
– Empfohlene Garmethoden, Temperaturen, Back– oder Bratzeiten und Einschubhöhen sind fettgedruckt
– Bei den mit * versehenen Temperaturangaben wird der Backofen mit der angegebenenTemperatur vorgeheizt
Forellenfilets à 200g190*20 – 253180*20 –253––––––
250*13 – 163230*13 – 153––––––
190*25 – 303180*25 – 3031 + 4–––
28
Page 29
– Die angegebenen Garzeiten und Temperaturen sind Richtwerte
Back- und
– Empfohlene Garmethoden, Temperaturen, Back– oder Bratzeiten und Einschubhöhen sind fettgedruckt
– Bei den mit * versehenen Temperaturangaben wird der Backofen mit der angegebenenTemperatur vorgeheizt
Backofen–Funktion (einstellen siehe Seite 13)
-
Ober– + UnterhitzeHeissluft (HL)(HL)(HL)
Brattabelle
Temp
°C
Zeit
Min.
Ebene
Temp
°C
Zeit
Min.
Ebene
2
Ebenen3Ebenen
Niedertemperatur-Garen
(vor dem Garen in der Pfanne anbraten)mit Fleischfettfilter
Roastbeef, 1 kgvorheizen
garen
Kalbsbraten, 1 kgvorheizen
garen
Schweinscarré, 1 kgvorheizen
garen
Pizzastufe
Pilzwähe210*25 – 302
Käsewähe190*40 – 452
Spinatwähe190*30 – 353
Wähe mit frischen Früchten + Guss 1 Ebene
Wähe mit frischen Früchten + Guss 2 Ebenen
140*
8085 – 952
140*
80100–1102
140*
85 – 952
80
Funktions–
schalter
120*
120*
120*
85 – 952––––––
80
100–1102––––––
80
85 – 952––––––
80
Temperatur
°C
200*35 – 40
Backzeit in
Minuten
Ebene
Blech auf 2
Blech auf 2 + 4
Wähe mit gefrorenen Früchten + Guss210*40 – 45Blech auf 2
Früchtewähe mit Guss in Pyrexform210*35 – 401
Pizza, rund (original Kuchenblech)200*8 – 10Blech auf 2
Pizza (Schamottplatte)240*7 – 81
29
Page 30
–Die angegebenen Garzeiten sind Richtwerte
Turbo-Grillieren
Backofen–
– bei Fleisch mit Fleischfettfilter
– bei Fleisch auf Rost, Kuchenblech auf Ebene
– Fleisch nach halber Garzeit wenden
1
Funktion
Temperatur
°C
Backzeit in
Minuten
Ebene
Gnocchi nach römischer Art
(Griess)
Gnocchi nach Pariser Art
(Brandteig)
Gnocchi nach Piemonteser Art
(Kartoffeln)
Nudelauflauf
Gratinierter Kartoffelauflauf
Poulet (900 – 1000g)
gefüllter Schweinerollbraten (2000g)
200
200
200
200
200
160
160
Grilliertabelle
Backofen–
– mit Fleischfettfilter
– Kuchenblech als Auffangschale auf Ebene 1
– Backofen 3 Min. vorheizen
4 – 8 Schweinekoteletts2751510
2 – 4 Schweinekoteletts2751212
marinierte Schweinekoteletts
Funktion
Temperatur
°C
250
20 – 252
15 – 183
20 – 252
23 – 282
20 – 233
502
90 – 953
Grillzeit in
Minuten
1.Seite 2.Seite
1212
Ebene
4
4
4
Filetssteak
4 Filetssteak
2 Pouletshälften
4 Pouletshälften
1 – 4 Pouletsschenkel
4 – 6 Pouletsschenkel
Grillwürstchen bis 6 Stück
Grillwürstchen mehr als 6 Stück
Grillschnecken bis 4 Stück
Grillschnecken bis 6 Stück
ganze Fische
Toastbrot (ohne Belag)
Grill 5 Minuten vorheizen
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
Grillrost mit Wölbung nach untenGrillrost mit Wölbung nach oben
5 4
65
1616
2518
1515
2015
64
64
109
109
10–––
1 – 21 – 2
5
5
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
– Die angegebenen Garzeiten und Temperaturen sind Richtwerte
Rheinpark–Center,
Netzibodenstrasse 23 b
Fax062 / 889 95 85
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
Fax062 / 889 95 85
Administration du service
5506 Mägenwil
Tel.062 / 889 91 31
Fax 062 / 889 91 21
Service après–venteServizio dopo vendita
1028 Préverenges
Le Trési 6
Fax021 / 803 23 05
1950 Sion
Route de la picine 10
Fax027 / 323 85 02
Eine Nummer für die ganze Schweiz
Un numéro pour toute la Suisse
Un unico numero telefonico
la Svizzera
Ersatzteilverkauf
Vente des pièces de rechange
Vendita di pezzi di ricambio
Tel. 062 / 889 91 23
er tutta
oder
Administrazione servizio
5506 Mägenwil
Tel.062 / 889 91 31
Fax062 / 889 91 21
6916 Grancia
Zona Industriale E
Fax091 / 994 38 46
0848 848 999
u
oppure
Fax 062 / 889 91 10
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Fax031 / 925 31 30
Garantie
Für jedes Therma–Produkt gewähren wir ab Datum der Auslieferung
ein Jahr Vollgarantie. Schadhaft gewordene Teile werden kostenlos
ausgebessert oder ersetzt. Unsere
Garantieleistung schliesst die Kosten für Arbeits– und Reisezeit wie
auch für Ersatzmaterial ein.
Für Abnützung oder Beschädigung,
verursacht durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter oder
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften
kann die Vollgarantie nicht beansprucht werden.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit
Therma une année de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise
en service. Les pièces défectueuses
sont réparées ou remplacées gratuitement. Notre garantie couvre les
frais de main–d’oeuvre et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
L’usure o u les dommages causés par
des influences extérieures, des cas
de force majeure, l’intervention de
tiers ou pour des dommages des à l’inobservation des mode d’emploi ne
sont pas couverts par la garantie.
Garanzia
Ogni prodotto Therma beneficia di un
anno di garanzia completa a partire
dalla data di consegna o dalla sua
messa in funzione. Tutti i pezzi danneggiati vengono riparati o cambiati
gratuitamente. Nella garanzia sono
comprese le spese di manodopera,
di viaggio e dei ricambi.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti
esterni, forza maggiore, intervento di
terzi o la inosservanza delle prescrizioni per l’installazione ed istruzioni
per l’uso.
34
Page 35
ThermaPhon
Der telefonische
Beratungsdienst
der Therma
Montag bis Freitag
09.00 – 12.00 Uhr
Le service d’information téléphonique de Therma
Lundi à vendredi de
09.00 – 12.00 Uhr
01 – 405 85 60
Il servizio di consulenza telefonica
della Therma
Lunedi a venerdi dalle ore
09.00 – 12.00 Uhr
Für Auskünfte, Ratschläge und
Tips rund um die Anwendung
von Haushaltapparaten.
Eine Dienstleistung, die für Ihre
Anliegen rund um die Haushalt–
apparate täglich für Sie bereit
steht.
Nutzen Sie das ThermaPhon,
zum Beispiel für:
prompte Auskunft
bei Fragen zur Bedienung
der Apparate
hilfreiche Ratschläge
bezüglich Unterhalt und
Pflege der Haushaltgeräte
nützliche Tips
beim Kochen, Backen,
Lüften, Kühlen und Spülen
kompetente Beratung
bei der Wahl eines Gerätes,
das Ihren Wünschen entsprechen soll
Pour renseignements, conseils
et «astuces» concernant l’utilisation de vos appareils ménagers.
Une prestation de service à votre
disposition chaque jour pour toutes questions touchant aux appareils ménagers.
Appelez ThermaPhon par ex–
emple pour:
renseignements rapides
concernant l’utilisation des
appareils
conseils judicieux
pour l’entretien et les soins à
apporter aux appareils
ménagers
«astuces» utiles
pour la cuisson en général,
la cuisson au four, l’aération,
la réfrigération et le rinçage
conseils compétents
pour le choix d’un appareil
correspondant à vos désirs
Per informazioni, suggerimenti e
consigli su tutto quanto concerne
l’uso degli elettrodomestici.
Un servizio giornalmente a vostra disposizione per soddisfare le
vostre richieste riguardanti gli
elettrodomestici.
Utilizzate il servizio Therma-Phon, ad esempio per:
informazioni immedia-
mente
sull’impiego degli apparecchi
consigli preziosi
in merito alla manutenzione
e alla cura degli elettrodomestici
suggerimenti utili
per cucinare, arrostire, ventilare, raffreddare e lavare le
stoviglie
consulenza competente
per la scelta di un apparecchio che soddisfi
le vostre esigenze e i vostri
desideri
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice
Die Electrolux–Gruppe ist der weltweit größte Hersteller von gas– und strombetriebenen Geräten für die Küche, zum Reinigen und für Forst und Garten.
Jedes Jahr verkauft die Electrolux–Gruppe in über 150 Ländern der Erde über 55 Millionen Produkte (Kühlschränke, Herde, Waschmaschinen, Staubsauger,
36
Motorsägen und Rasenmäher) in einem Wert von rund 14 Mrd. USD.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.