The First Years Tomy TFV600 User Manual

Page 1
TE/M15 Internal (AH) 11/13 Ref. No. Y7581 Made in China Fabriqué en Chine
EN TFV600 Digital Video Baby Monitor FR Interphone de Surveillance pour Bébé Vidéo Numérique TFV600 NL TFV600 Digitale Video Babymonitor DE TFV600 Digitaler Video-Babymonitor ES
Monitor para Bebés de Vídeo Digital TFV600 IT Monitor Video Digitale Bebè TFV600 PT
Monitor de Bebé de Vídeo Digital TFV600 PL
TFV600 Cyfrowy Wideo Monitor Dziecięcy CZ Digitální Video Chůvička TFV600 HU TFV600 Digitális Videós Bébimonitor SK Digitálny Video Detský Monitor TFV600 GR
Μόνιτορ Παρακολούθησησ Μωρού με Ψηφιακό Βίντεο TFV600 RU TFV600 Видеоняня HB TR TVF600 Dijital Video Bebek Telsizi
EN Instructions • FR Notice d'utilisation • NL Instructies • DE Gebrauchsanleitung • ES Instrucciones
IT Istruzioni • PT Instruções • PL Instrukcja obsługi • CZ Instrukce • HU Felhasználói útmutató
SK Inštrukcie • GR Οδηγίεσ • RU Инструкция • HB • TR Talimatlar
שומישתוארוה
ידיתעשומישלרצומהלע עדימהלכ תארומש.
EN Please retain for future reference FR Prière de conserver à titre d’information NL Bewaren ter informatie aub DE Bitte aufbewahren ES Conservar para futuras consultas IT Conservare per futura referenza PT Por favor guarde para futura referência PL
Proszę zachować do przyszłego wglądu
CZ Uchovejte, prosím, pro budoucí potřebu HU Kérjük tartsa meg jövőbeni hivatkozás céljából SK Ponechajte si prosím pre budúcnosť GR Παρακαλώ κρατήστε τισ για μελλοντική αναφορά RU Пожалуйста, сохраните для дальнейшего использования HB TR Lütfen daha sonra başvurmak üzere saklayın
TFV600קוניתל ילטיגיד ואדיו רוטינומ
© TOMY Oak Brook, Illinois 60523, USA All rights reserved.
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
Page 2
26 C
Exit any menu / sub-menu by highlighting the (return) icon or alternatively press and hold the button.
LOSS LINK
Continual Beep Alarm
LOW BATTERY
3x Beep per Minute Alarm
TALKBACKPAGER
Continual Beep Alarm
Main Menu
Enter the main menu from the video screen by pressing the button. Use the arrow keys to highlight your desired app and press the button again to select / enter.
BATTERY INSERTION & CHARGING PARENT UNIT EXPLAINED EN
USER DISPLAY
CAMERA UNIT SET-UP & FUNCTION
ON / OFF & Pager
Nightlight
Talkback
Zoom (x2) and Pan
On/Off & Pager Button
Nightlight Button
Cable Tidy
Wall Mount
Talkback
Volume
Volume
Temperature Display
Signal
On/Off Button
Sound Level Display
Volume Display
Sound Activation
Lullabies
Nightlight
Battery Level
Zoom (x2)
Menu / Select
Zoom (-2)
Remote Nightlight
LCD Screen Brightness
Remote Lullabies
Sound Activation
Camera Select
Multi-Camera Monitoring Only
Camera Management
Multi-Camera Monitoring Only
Return
Important! Always position Baby Unit at least 1 metre (but no more than 3 metres away) from your baby. Ensure all parts are kept out of baby’s reach. Never place any parts of the monitor in or on a cot. Keep cot sides and ends at least 40cm from surrounding furniture.
Activate the Camera Unit by pressing and holding the botton until it illuminates green. To locate a lost Parent Unit, activate it’s Pager Alarm by pressing the button 3 times in quick sucession. Its alarm will sound for 60 seconds. Once found, press any button on your Parent Unit to silence the alarm.
Press the button to activate the Nightlight. When active, the Nightlight brightness level can be adjusted by pressing and holding the button. Release the button when you have found your desired brightness level. The Nightlight can be used indepedently to the camera function, when the camera unit is powered by switched off press and hold the button.
To talk to your baby, partner or sitter from afar, press and hold the button.
Use the button to zoom into your video feedimage, once zoomed-in use the keys to pan around your zoomed image.
21
Page 3
Remote Nightlight
Lullabies
Sound Activation
Brightness
Multi-Camera Monitoring
For those quiet moments or when your baby is a little older you may not want to hear and see every sound and movement. Your baby monitor has a Sound Activated Monitoring mode, a feature that only captures sounds and movements above a pre-set threshold, for example a cry rather than a gurgle.
Monitoring will start 20 seconds after your baby settles. When activated, all sounds will be muted and the Video screen will turn black. There after every time your baby’s sounds rise above the threshold, this feature will be activated instantly and normal sound and video monitoring will continue until your baby settles again.
Adjust the brightness of your LCD screen by using the arrow keys. Press the button to select, conrm and return to live video feed;
For extra reassurance you can add, monitor and view up to four camera units from your one parent unit. With multi-cameras, monitoring can be set to automatically scroll from camera-to-camera or manual as you so choose. Additional camera units can be purchased from; www.tomy.eu
Activate Nightlight from afar. Nightlight shall remain active until selecting the icon within the menu.
To help calm and soothe baby from a distance, select and activate one of the following 3 ve-minute lullabies;
1. “Sleep-Baby-Sleep”. 2. “Brahms Lullaby”. 3. “Rock-a-bye Baby”.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SAFETY INFORMATION
BATTERY SAFETY
CARING FOR YOUR MONITOR
RADIO SAFETY
- Power Supply: Mains adaptor rating: PRI: 100-240V~50/60Hz 0.2A Max SEC: 6V 550mA
- Batteries: Parent Unit - Rechargeable 850mAh 3.6V Ni-MH battery (included).
- Operating Range: 300m in optimum ‘open field’ conditions.
- Operating Temperature: 0 - 50ºc.
- Frequencies: 2.400 - 2.4835GHz.
Removal and replacement of batteries should be carried out by an adult or under adult supervision. Take special care to ensure batteries are inserted correctly, observing (+) and (-) polarity marks on battery and product. Do not short-circuit the contacts in the battery compartment or the battery terminals. Remove exhausted batteries from product. Do not mix old (used) and new batteries or batteries of different types, e.g. rechargeable and alkaline or batteries of different makes/brands. Dispose of exhausted batteries safely, and never dispose of batteries in a re. Remove batteries from product after use or if storing for long periods. Only use batteries of the same or equivalent type to those recommended. Removal and recharging of rechargeable batteries should be carried out by an adult or under adult supervision. Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries. Do not expose the battery (batteries or battery pack) to excessive heat such as sunshine, re or the like. Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. Help the environment by disposing of your product and packaging responsibly. The wheelie bin symbols indicate the product and batteries must not be disposed of in the domestic waste as they contain substances which can be damaging to the environment and health. Please use designated collection points or recycling facilities when disposing of the item or batteries.
Do not immerse any parts in liquids. Do not place in direct sunlight. Periodically examine product for signs of damage to electrical parts and do not use until damage has been properly repaired.
DECLARATION OF CONFORMITY Tomy declare that this baby monitor:
1. Is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of European Directive 1999/5/EC.
2. Has been tested to all essential radio test suites.
3. Is in conformity with all applicable essential requirements of all applicable EC Directives; List of reference standards: EN60065, EN300328, EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493. Permitted for use throughout EU. This declaration is issued under the sole responsibility of TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK.
Head of Product Integrity
Restricted for indoor use only! The Tomy Baby Monitor is designed to help you monitor your child and is not a substitute for adult supervision. This product is not a toy. Always keep electrically operated items and their cables out of reach of babies and younger children. Under no circumstances should you place any part of your monitor in or on a cot. Ensure all wiring is positioned safely so that children cannot become entangled and that no trip hazard is created. Under no circumstances should the adaptors supplied with this monitor be used with any other equipment. No other adaptors than those supplied should be used with your monitor. Be careful not to position the adaptor where a child is likely to use it as a step. Putting weight on the adaptor while it is plugged in could damage the unit or cause injury to your child. It is normal for chargers to become hot during use – take care when handling, allow heat to disperse. DO NOT COVER. Disconnect charger if the product will not be used for several days. To prevent a shock hazard, please disconnect from power supply before cleaning. The rechargeable battery within the Parent Unit should be recycled. Do not dispose in normal waste. Do not attempt to dismantle any part of this product. WARNING: The direct plug-in adapter is used as a disconnect device; the disconnect device shall remain readily operable.
GUARANTEE
We guarantee your monitor against manufacturing defects for 24 months from the date of purchase on production of a valid receipt. In the first instance of a manufacturing defect, we recommend that you return your monitor to its place of purchase. If this does not satisfactorily resolve your problem, for further advice please refer to; www.tomy.eu. Full terms and conditions can be found on our website: www.tomy.eu
EN
2 3
OFF
1
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
Page 4
Quittez n'importe quel menu / sous-menu en sélectionnant l'icône retour . Sinon, appuyez et maintenez le bouton .
LIEN PERDU
Bip continu de l'alarme
BATTERIE FAIBLE
3-bips par minute de l'alarme
DISCUSSION TÉLÉAVERTISSEUR
Bip continu de l'alarme
Menu principal
Entrez dans le menu principal de l'écran vidéo en appuyant sur le bouton . Utilisez les touches échées pour sélectionner l'option souhaitée et appuyez sur le bouton à nouveau pour sélectionner.
INSERTION DES PILES & CHARGEMENT UNITÉ PARENTALE EXPLIQUÉE FR
AFFICHAGE DE L'UTILISATEUR
RÉGLAGE DE LA CAMÉRA & FONCTION
Téléavertisseur & MARCHE/ARRÊT
Veilleuse
Discussion
Zoom (x 2) et panoramique
Bouton du téléavertisseur & Marche/Arrêt
Bouton de veilleuse
Range-Câbles
Support mural
Discussion
Volume +
Volume -
Afchage de la
température
Signal
Bouton
Marche/Arrêt
Afchage du
niveau sonore
Afchage du
volume
Activation du son
Berceuses
Veilleuse
Niveau de charge de la batterie
Zoom (x 2)
Sélectionnez/Menu
Zoom (- 2)
Veilleuse à distance
Luminosité de l'écran LCD
Berceuses à distance
Activation du son
Sélection de la caméra
Multi-caméras de surveillance uniquement
Ajout/Suppression de la caméra
Multi-caméras de surveillance uniquement
Retour
Important! Positionnez toujours la caméra à une distance d'au moins 1 mètre (mais pas plus de 3 mètres) de votre enfant. Assurez-vous que tous les éléments soient hors de portée du bébé. Ne placez jamais les pièces de l'appareil dans ou sur le lit. Maintenez les bords latéraux et les extrémités à au moins 40 cm du mobilier environnant.
Activez la caméra en appuyant et maintenant sur le bouton jusqu'à ce qu'il s'allume en vert. Pour localiser l'unité parentale perdue, activez l'alarme du téléavertisseur de la caméra en appuyant rapide­ment sur le bouton 3 fois successivement. L'alarme de l'unité parentale retentit pendant 60 secondes. Une fois localisée, appuyez sur n'importe quel bouton de votre unité parentale pour couper l'alarme.
Appuyez sur le bouton pour allumer la veilleuse. Une fois allumée, ajustez le niveau de luminosité de la veilleuse en appuyant et maintenant sur le bouton jusqu'à ce que vous ayez trouvé le niveau de luminosité souhaitée. La veilleuse peut être utilisée indépendamment de la fonction caméra, lorsque la caméra est branchée mais éteinte: appuyez et maintenez le bouton .
21
Pour parler de loin à votre bébé, partenaire ou baby-sitter, appuyez et maintenez le bouton .
Utilisez le bouton pour zoomer sur l'image de votre ux vidéo. Après avoir fait un zoom avant, utilisez les touches pour faire un panoramique autour de votre image zoomée.
26 C
Page 5
Veilleuse à distance
Berceuses
Activation du son
Luminosité
Multi-caméras de surveillance
Pour ces moments de calme ou lorsque votre enfant est un peu plus âgé, peut-être ne vous voulez-vous pas entendre tous les sons et voir tous les déplacements. Votre interphone de surveillance pour bébé possède un mode de surveillance avec son activé, une fonction qui capte uniquement les sons et les mouvements au-dessus d'un seuil prédéni, par exemple, un cri plutôt qu'un gazouillis.
La surveillance commence 20 secondes après que votre bébé se soit calmé. Lorsqu'elle est activée, tous les sons sont mis en sourdine et l'écran vidéo devient noir. Par la suite, chaque fois que les sons produits par votre bébé s'élèvent au-dessus du seuil, cette fonction sera activée instantanément et la surveillance normale par le son et la vidéo se poursuit jusqu'à ce que votre bébé se calme à nouveau.
Réglez la luminosité de votre écran LCD à l'aide des touches échées . Appuyez sur le bouton pour sélectionner, conrmer et revenir au ux vidéo en direct.
Pour un réconfort supplémentaire, vous pouvez ajouter jusqu'à quatre caméra et contrôler l'ensemble depuis votre seule unité parentale. La surveillance multi-caméras peut être réglée pour faire déler automatiquement d'une caméra à une autre, ou en mode manuel, selon votre choix. Des caméras supplémentaires peuvent être achetées sur www.tomy.eu
Activez la veilleuse à distance. La veilleuse restera allumée jusqu'à ce que vous sélectionniez l'icône dans le menu .
Pour aider à calmer et apaiser bébé à distance, sélectionnez et activez l'une des 3 berceuses de cinq minutes suivantes : 1. « Dors-bébé-dors ». 2. « Berceuse de Brahms ». 3. « Rock-a-bye Baby ».
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE
ENTRETIEN DE VOTRE INTERPHONE DE SURVEILLANCE
SÉCURITÉ RADIO
Les batteries ne doivent être retirées et remplacées que par un adulte ou sous la surveillance d’un adulte. Prenez garde en particulier à ce que les batteries soient insérées correctement, en respectant les indications de polarité (+) et (-) sur la batterie et l’appareil. Ne mettez pas les bornes du compartiment de la batterie ou les bornes de la batterie en contact entre elles. Retirez les batteries usagées de l’appareil. Ne mélangez pas de vieilles batteries (usagées) et de nouvelles batteries ou des batteries de différents types, par exemple des batteries rechargeables et alcalines de différentes marques/fabrications. Jetez correctement les batteries usagées et ne jetez jamais des batteries dans un feu. Retirez les batteries de l’appareil après utilisation ou si vous le rangez pour une période prolongée. Utilisez uniquement des batteries du même type ou d’un type équivalent à celles recommandées. Les batteries ne doivent être retirées et remplacées que par un adulte ou sous la surveillance d’un adulte. N’essayez pas de recharger des batteries non rechargeables. N'exposez pas la batterie (piles ou bloc de batteries) à une chaleur excessive, comme celle du soleil, du feu ou autre. Si la batterie n'est pas correctement remplacée il existe un risque d'explosion. Remplacez-la uniquement avec le même type de batterie, ou un type équivalent. Le symbole de la poubelle à roulettes indiquent que ce produit et ces piles ne doivent pas être éliminés avec les autres ordures ménagères car ils contiennent des substances pouvant porter préjudice à l’environnement et à la santé. Veuillez utiliser les points de collecte ou les centres de recyclage désignés.
N’immergez aucun élément dans de l’eau. Ne le placez pas à la lumière directe du soleil. Examinez régulièrement votre produit pour détecter tout dommage au niveau des éléments électroniques et arrêtez toute utilisation jusqu’à ce que les dommages aient été correctement réparés.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Tomy déclare que son interphone de surveillance pour bébé :
1. Est conforme aux spécications essentielles et autres clauses correspondantes de la norme Européenne 1999/5/EC.
2. À subit toutes les suites de tests radio essentiels.
3. Est conforme à toutes les spécications essentielles applicables de toutes les normes CE applicables ; Listes des normes de référence : EN60065, EN300328, EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493. Autorisé à l’usage dans tous les pays de l’Union Européene. Cette déclaration est publiée sous la seule responsabilité de TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK.
Réservée pour une utilisation en intérieur uniquement. L’interphone de surveillance de bébé de Tomy est conçu pour vous aider à surveiller votre enfant et ne constitue pas une substitution à la surveillance parentale. Ce produit n’est pas un jouet. Gardez toujours les éléments électroniques et leurs câbles hors de portée des bébés et des jeunes enfants. Vous ne devez en aucun cas placer un élément de votre interphone de surveillance dans ou sur un lit d’enfant. Assurez-vous que tous les câbles sont placés de manière sûre an que les enfants ne puissent pas se prendre dedans et qu’aucun risque de trébuchement n’est créé. Les adaptateurs fournis avec l’interphone de surveillance ne doivent en aucun cas être utilisés avec un autre type d’équipement. Aucun autre adaptateur que ceux fournis ne doit être utilisé avec votre interphone de surveillance. Faites bien attention à ne pas placer l’adaptateur là où un enfant est susceptible de l’utiliser comme une marche. Le fait d’imposer du poids à l’adaptateur pendant qu’il est branché pourrait endommager l’élément et blesser votre enfant. Il est normal qu’un chargeur chauffe pendant son utilisation – faite attention lorsque vous le manipulez, attendez qu’il refroidisse. NE PAS RECOUVRIR. Débranchez le chargeur si vous n’utilisez pas l’appareil pendant plusieurs jours. An d’éviter un risque d’électrochoc, veuillez le débrancher de l’alimentation avant de le nettoyer. La batterie rechargeable située à l’intérieur de l’unité parentale doit être recyclée. Ne la jetez pas avec les déchets ménagers. N’essayez pas de démonter les éléments de ce produit. AVERTISSEMENT : l’adaptateur direct d’extension est utilisé comme un appareil de déconnexion. L’appareil de déconnexion doit toujours être prêt à fonctionner.
VOTRE GARANTIE
Tomy garantie votre interphone de surveillance pour les défauts de fabrication pour une durée de 24 mois à partir de la date d’achat sous présentation d’une facture valide. À la première manifestation d’un défaut de fabrication, nous vous recommandons de retourner votre interphone de surveillance à son lieu d’achat. Si cela ne résout pas votre problème de manière sufsante, veuillez contacter notre service après vente en ligne. Les conditions détaillées et les informations de contact de notre service après vente en ligne peuvent être trouvées sur notre site web : www.tomy.eu
FR
- Alimentation : puissance nominale de l’adaptateur principal : PRI: 100-240V~50/60Hz 0.2A Max SEC: 6V 550mA.
- Batteries: Unité parentale – Batterie rechargeable 850mAh 3,6V Ni-MH (incluse).
- Portée de fonctionnement : 300m dans des conditions optimales « champ dégagé ».
- Température de fonctionnement : 0 – 50ºC.
- Fréquences : 2.400~2.4835GHz.
Directeur de l’intégrité du produit
2 3
OFF
1
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
Page 6
26 C
21
Verlaat elk menu/submenu door het Terug-pictogram te markeren. U kunt ook de -knop ingedrukt houden.
VERBROKEN VERBINDING
Continu Piepalarm
BATTERIJ BIJNA LEEG
3-piepen-per-minuutalarm
ZENDONTVANGINSTALLATIE PIEPER
Continu Piepalarm
Hoofdmenu
Ga naar het Hoofdmenu van het videoscherm door op de -knop te drukken. Gebruik de pijltjestoetsen om de door u gewenste functie te markeren en druk weer op de -knop om te selecteren.
BATTERIJPLAATSING & OPLADEN OUDERTOESTEL UITGELEGD NL
GEBRUIKERSWEERGAVE
INSTALLATIE & WERKING CAMERATOESTEL
AAN/UIT & Pieper
Nachtlamp
Zendontvanginstallatie
Zoom (x2) en Pannen
Aan-/Uit- & Pieperknop
Nachtlampknop
Kabelopberger
Wandbevestiging
Zendontvan-
ginstallatie
Volume +
Volume -
Temperatuur-
weergave
Signaal
Aan-/Uitknop
Weergave
Geluidsniveau
Volumeweergave
Geluidsactivatie
Wiegeliedjes
Nachtlamp
Batterijniveau
Zoom (x2)
Menu / Selecteren
Zoom (-2)
Nachtlamp op afstand
Helderheid LCD-scherm
Wiegeliedje op afstand
Geluidsactivatie
Camera selecteren
Alleen voor multicamerabewaking
Toevoegen/verwijderen van camera
Alleen voor multicamerabewaking
Terug
Belangrijk! Plaats het cameratoestel altijd minstens 1 meter (maar niet meer dan 3 meter) van uw baby vandaan. Zorg ervoor dat alle onderdelen buiten het bereik van de baby blijven. Plaats nooit delen van de monitor in of op een kinderbedje. Houd de zijden en uiteinden van het kinderbedje minstens 40 cm uit de buurt van omliggende meubels.
Activeer het Cameratoestel door de -knop ingedrukt te houden tot deze groen oplicht. Om een verloren Oudertoestel te vinden activeert u het Pieperalarm van de Camera door 3 keer snel na elkaar op de
-knop te drukken. Het alarm van het Oudertoestel klinkt gedurende 60 seconden. Eenmaal gevonden, druk dan op een willekeurige toets op uw Oudertoestel om het alarm uit te schakelen.
Druk op de -knop om de Nachtlamp aan te zetten. Eenmaal aan, pas dan de helderheid van de Nachtlamp aan door de -knop ingedrukt te houden totdat u uw gewenste helderheid gevonden heeft. De Nachtlamp kan onafhankelijk van de camerafunctie gebruikt worden, wanneer het Cameratoestel stroom heeft maar is uitgeschakeld: houd de -knop ingedrukt.
Om van veraf met uw baby, partner of babysitter te praten, houd u de -knop ingedrukt.
Gebruik de -knop om in te zoomen op uw videobeelden. Wanneer u bent ingezoomd, gebruikt u de toetsen om rond te pannen in uw ingezoomde beeld.
Page 7
Nachtlamp op afstand
Wiegeliedjes
Geluidsactivatie
Helderheid
Multicamerabewaking
Voor die stille momenten of wanneer uw baby wat ouder is, wilt u wellicht niet elk geluid horen en elke beweging zien. Uw babymonitor heeft een Geluidsgeactiveerde Bewakingsmodus, een functie die alleen geluiden en bewegingen vastlegt die boven een vooraf ingestelde drempel uit komen, bijvoorbeeld gehuil in plaats van gekir.
Bewaking begint 20 seconden nadat uw baby tot rust komt. Wanneer dit is geactiveerd worden alle geluiden gedempt en wordt het Videoscherm zwart. Daarna wordt deze functie meteen geactiveerd telkens wanneer uw baby’s geluiden boven de drempel uit komen en normale geluids- en videobewaking gaat door totdat uw baby weer tot rust komt.
Pas de helderheid van uw LCD-scherm aan met behulp van de -pijltjestoetsen. Druk op de -knop om te selecteren, bevestigen en terug te keren naar de live-videobeelden.
Voor extra geruststelling kunt u maximaal vier Cameratoestellen toevoegen en ze allemaal controleren vanuit uw ene Oudertoestel. Multicamerabewaking kan worden ingesteld om automatisch van camera naar camera te schakelen of om dit handmatig te doen, wat u kiest. Extra Cameratoestellen kunnen worden gekocht via www.tomy.eu
Activeer de Nachtlamp op afstand. De Nachtlamp zal aan blijven totdat u het -pictogram in het
-menu selecteert.
Om de baby van een afstand te helpen kalmeren en troosten selecteert en activeert u een van de volgende 3 wiegeliedjes van vijf minuten: 1. „Slaap kindje, slaap”. 2. „Wiegenlied van Brahms”. 3. „Rock-a-bye Baby”.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
VEILIGHEIDSINFORMATIE
VEILIGHEID VAN DE BATTERIJ
ZORG VOOR UW MONITOR
RADIOVEILIGHEID
- Voeding: Netadapter cijfer: PRI: 100-240V ~ 50/60Hz 0.2A Max SEC: 6V 550mA
- Batterijen: Oudertoestel – Oplaadbaar 850mAh 3,6V Ni-MH batterij (inbegrepen).
- Bereik: 300m in optimale ‘open veld’ condities.
- Werktemperatuur: 0 - 50ºC.
- Frequenties: 2.400 ~ 2.1835GHz.
Verwijdering en vervanging van batterijen moet door een volwassene of onder volwassen toezicht uitgevoerd worden. Wees extra voorzichtig en verzeker u ervan dat de batterijen goed geplaatst worden, let op de (+) en (-) polariteitmarkeringen op de batterij en op het product. Veroorzaak geen kortsluiting in de contacten in het batterijvak of de batterijterminals. Verwijder lege batterijen uit het product. Gebruik niet tegelijkertijd oude (gebruikte) en nieuwe batterijen of batterijen van verschillende typen, bijvoorbeeld oplaadbare en alkaline of batterijen van verschillende fabrikanten/merken. Gooi de lege batterijen veilig weg en gooi batterijen nooit in vuur. Verwijder batterijen uit een product na gebruik of wanneer het lange tijd niet gebruikt zal worden. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of gelijkwaardig type als aanbevolen. Verwijderen en opladen van oplaadbare batterijen moet uitgevoerd worden door een volwassene of onder volwassen toezicht. Probeer niet om niet-oplaadbare batterijen op te laden. Stel de batterij (batterijen of accu) niet bloot aan overmatige hitte, zoals zonlicht, vuur of dergelijke. Explosiegevaar indien batterij onjuist wordt vervangen. Alleen vervangen door hetzelfde of een gelijkwaar­dig type. Het symbool met de afvalcontainer geeft aan dat het product en de batterijen niet bij het huisafval gegooid mogen worden, aangezien ze stoffen bevatten die het milieu en de gezondheid kunnen schaden. Maak gebruik van ophaalpunten of recyclingfaciliteiten.
Dompel geen onderdelen onder in vloeistoffen. Plaats niet direct in zonlicht. Controleer periodiek het product voor tekenen van schade aan de elektrische onderdelen en gebruik het niet totdat de schade naar behoren is gerepareerd.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Tomy verklaart dat deze babymonitor:
1. In overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van Europese Richtlijn 1999/5/EC.
2. Is getest op alle essentiële radiotests.
3. In overeenstemming is met alle van toepassing zijnde essentiële eisen van alle toepassende EG-richtlijnen; Lijst van referentiestandaarden: EN60065, EN300328, EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493. Toegestaan voor gebruik in de gehele EU. Deze verklaring wordt afgegeven onder de uitsluitende verantwoordelijk van TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK.
Uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. De Tomy Baby Monitor is ontwikkeld om u te helpen met het monitoren van uw kind en is geen vervanging voor volwassen toezicht. Dit product is geen speelgoed. Houdt altijd elektrisch bedienbare voorwerpen en de kabels van deze voorwerpen buiten bereik van baby’s en jonge kinderen. Onder geen enkele omstandigheid moet u delen van uw monitor in of op het kinderbedje plaatsen. Verzeker dat alle draden veilig gepositioneerd zijn zodat kinderen er niet verstrikt in kunnen raken en er geen gevaar voor struikelen aanwezig is. Onder geen enkele omstandigheid moeten de bij deze monitor geleverde adapters gebruikt worden bij andere uitrustingen. Geen andere adapters dan de geleverde moeten gebruikt worden bij uw monitor. Wees voorzichtig dat u de adapter niet plaatst waar een kind het zeer waarschijnlijk als een trede zal gebruiken. Wanneer er gewicht wordt geplaatst op de adapter terwijl deze is ingestoken, kan dit schade toebrengen aan het toestel of letsel veroorzaken bij uw kind. Het is normaal dat laders warm worden tijdens het gebruik – let hierop bij het gebruik, zorg dat de warmte zich kan verspreiden. NIET BEDEKKEN. Koppel de lader los wanneer het product enkele dagen niet gebruikt zal worden. Om een elektrische schok te voorkomen koppelt u de stroomvoorziening af voor het schoonmaken. De oplaadbare batterij in het Oudertoestel moet gerecycled worden. Gooi deze niet weg in uw normale afval. Probeer niet om een deel van dit product te ontmantelen. WAARSCHUWING: De rechtstreeks insteekadapter wordt gebruikt als een uitschakelapparaat; het uitschakelapparaat zal goed bruikbaar blijven.
UW GARANTIE
Tomy waarborgt uw monitor tegen productiefouten gedurende 24 maanden vanaf de aankoopdatum van het product op vertoon van een geldig aankoopbewijs. Op het moment van een productiefout raden wij u aan om uw monitor terug te brengen naar de plaats van aankoop. Als dit niet naar uw voldoening het probleem oplost, neemt u contact op met ons webcareteam. De volledige voorwaarden en onze webcare-contactgegevens kunt u vinden op onze website: www.tomy.eu
NL
Hoofd Product Integriteit
2 3
OFF
1
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
Page 8
Verlassen Sie jedes Menü/Untermenü, indem Sie das Rückkehrsymbol markieren. Halten Sie alternativ dazu die -Taste gedrückt.
VERLORENE VERBINDUNG
Kontinuierlicher Pieptonalarm
NIEDRIGER BATTERIESTAND
3-maliger Piepton pro
Minute Alarm
GEGENSPRECHENPAGER
Kontinuierlicher
Pieptonalarm
Hauptmenü
Rufen Sie das Hauptmenü vom Videobildschirm aus durch Drücken der -Taste auf. Markieren Sie mit den Pfeiltasten Ihre gewünschte Funktion und drücken Sie die -Taste erneut, um eine Auswahl zu treffen.
EINSETZEN & AUFLADEN DER BATTERIE ERKLÄRUNG DES ELTERNTEILS DE
BENUTZERANZEIGE
AUFBAU & FUNKTION DER KAMERAEINHEIT
EIN/AUS & Pager
Nachtlicht
Gegensprechen
Zoomen (x2) und Schwenken
Ein/Aus- & Pager-Taste
Nachtlichttaste
Kabelaufwicklung
Wandhalterung
Gegensprechen
Lautstärke +
Lautstärke -
Temperaturanzeige
Signal
Ein/Aus-Taste
Geräuschpe-
gelanzeige
Lautstärkeanzeige
Geräuschaktivier­ung
Schlaieder
Nachtlicht
Batteriezustand
Zoom (x2)
Menü/Auswahl
Zoom (-2)
Fern-Nachtlicht
LCD-Bildschirmhelligkeit
Fern-Schlaieder
Geräuschaktivierung
Kameraauswahl
Nur Multi-Kameraüberwachung
Kamera hinzufügen/entfernen
Nur Multi-Kameraüberwachung
Zurückkehren
Wichtig! Stellen Sie die Kameraeinheit immer mindestens 1 Meter (aber nicht mehr als 3 Meter) von Ihrem Baby entfernt auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile außerhalb der Reichweite des Babys sind. Legen Sie niemals irgendwelche Teile des Monitors in oder auf ein Kinderbett. Lassen Sie um das Kinderbett herum mindestens 40 cm Abstand zu umstehenden Möbeln.
Aktivieren Sie die Kameraeinheit durch Gedrückt halten der -Taste, bis sie grün leuchtet. Um ein verlegtes Elternteil zu lokalisieren, aktivieren Sie den Pager-Alarm der Kameraeinheit, indem Sie 3-mal schnell nacheinander die -Taste drücken. Der Alarm vom Elternteil ertönt 60 Sekunden lang. Drücken Sie eine beliebige Taste an Ihrem Elternteil, sobald Sie es gefunden haben, um den Alarm auszuschalten.
Drücken Sie die -Taste, um das Nachtlicht einzuschalten. Stellen Sie die Helligkeit des Nachtlichts nach dem Einschalten durch Gedrückt halten der -Taste ein, bis Sie Ihre gewünschte Helligkeitsstufe gefunden haben. Das Nachtlicht kann unabhängig von der Kamerafunktion verwendet werden, wenn die Kameraeinheit mit Strom versorgt aber ausgeschaltet ist: halten Sie die -Taste gedrückt.
Halten Sie die -Taste gedrückt, um zu Ihrem Baby, Partner oder Babysitter aus der Ferne zu sprechen.
Zoomen Sie mit der -Taste in Ihr Videoüber­tragungsbild hinein. Schwenken Sie nach dem Hineinzoomen mit den Tasten Ihr vergrößertes Bild.
21
26 C
Page 9
Fern-Nachtlicht
Schlaflieder
Geräuschaktivierung
Helligkeit
Multi-Kameraüberwachung
Für diese ruhigen Momente oder wenn Ihr Baby etwas älter ist, möchten Sie möglicherweise nicht jedes Geräusch und jede Bewegung hören und sehen. Ihr Babymonitor hat einen durch Geräusche aktivierten Überwachungsmodus, eine Funktion, die Geräusche und Bewegungen nur über einen voreingestellten Schwellenwert erfasst, beispielsweise Weinen statt Glucksen.
Die Überwachung beginnt 20 Sekunden nachdem Ihr Baby sich beruhigt hat. Bei einer Aktivierung werden alle Geräusche stumm geschaltet und der Videobildschirm wird schwarz. Danach wird diese Funktion jedes Mal sofort aktiviert, wenn die Geräusche Ihres Babys über den Schwellenwert steigen, und die normale Geräusch- und Videoüberwachung wird fortgesetzt, bis Ihr Baby sich wieder beruhigt hat.
Passen Sie die Helligkeit Ihres LCD-Bildschirms mit den Pfeiltasten an. Drücken Sie die -Taste, um die Live-Videoübertragung auszuwählen, zu bestätigen und zu ihr zurückzukehren.
Zur zusätzlichen Absicherung können Sie bis zu vier Kameraeinheiten hinzufügen und diese alle von Ihrem einen Elternteil aus überwachen. Die Multi-Kameraüberwachung kann so eingestellt werden, dass sie, je nach Ihren Wünschen, automatisch oder manuell von Kamera zu Kamera übergeht. Zusätzliche Kameraeinheiten erhalten Sie unter www.tomy.eu
Aktivieren Sie das Nachtlicht aus der Ferne. Das Nachtlicht leuchtet solange, bis Sie das -Symbol im
-Menü auswählen.
Um das Baby aus der Ferne zu beruhigen und zu trösten, wählen und aktivieren Sie eines der folgenden 3 fünfminütigen Schlaieder: 1. „Schlaf, Kindlein, Schlaf“. 2. „Guten Abend, gut Nacht“. 3. „Rock-a-bye Baby“.
TECHNISCHE DATEN
SICHERHEITSINFORMATION
BATTERIESICHERHEIT
PFLEGE IHRES ÜBERWACHUNGSGERÄTS
FUNKSICHERHEIT
- Energiezufuhr: Hauptadapter: PRI: 100-240V~50/60Hz 0.2A Max SEK: 6V 550mA.
- Batterien: Elternteil - Wiederauadbar 850mAh 3,6V Ni-MH Batterie (enthalten).
- Empfangsbereich: 300m unter optimalen ‘offenen Feld’-Bedingungen.
- Betriebstemperatur: 0 – 50ºC.
- Frequenzen: 2.400 - 2.4835GHz.
Das Entfernen und Ersetzen von Batterien sollte von einem Erwachsenen oder unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. Gehen Sie besonders sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind, achten Sie auf die (+) und (-) Polaritätszeichen auf Batterie und Produkt. Schließen Sie die Kontakte des Batteriefachs oder der Batterieanschlüsse nicht kurz. Entfernen Sie entleerte Batterien aus dem Gerät. Verwenden Sie keine alten (benutzten) und neuen Batterien oder Batterien verschiedener Art, z.B. wiederauadbare und Alkaline, oder Batterien verschiedener Marken/Hersteller gleichzeitig. Entsorgen Sie leere Batterien sicher, und werfen Sie entladene Batterien niemals ins Feuer. Nehmen Sie nach dem Gebrauch oder für längere Aufbewahrungszeit die Batterien aus dem Gerät. Benutzen Sie nur Batterien des gleichen oder eines entsprechenden Typs der empfohlenen Batterien. Entfernen und Auaden von wiederauadbaren Batterien sollte von einem Erwachsenen oder unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. Versuchen Sie nicht, nicht-auadbare Batterien aufzuladen. Setzen Sie die Batterie (Batterien oder Akkupack) nicht übermäßiger Hitze wie zum Beispiel der Sonne, Feuer o. Ä. aus. Wenn eine falsche Batterie eingesetzt wird, besteht die Gefahr einer Explosion. Setzen Sie nur eine gleiche Batterie oder eine Batterie gleichen Typs ein. Das Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass das Produkt und die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Denn sie enthalten Substanzen, die umwelt- und gesundheitsschädlich sein können. Bitte entsorgen Sie das Produkt und die Batterien nur in dafür vorgesehenen Sammelbehältern oder Wiederverwertungsstellen.
Tauchen Sie keine Teile in Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonnenbestrahlung aus. Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Schäden an den elektrischen Teilen und benutzen Sie das Gerät nicht, bevor der Schaden behoben worden ist.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Tomy erklärt, dass dieses Babyüberwachungsgerät:
1. Den grundsätzlichen Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der EU-Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
2. In allen essentiellen Funksituationen getestet wurde.
3. In Übereinstimmung mit allen anwendbaren essentiellen Anforderungen aller anwendbaren EU-Richtlinien steht; Liste der Referenzstandards: EN60065, EN300328, EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493. Zugelassen zum Gebrauch in der EU. Diese Erklärung ist herausgegeben unter der alleinigen Verantwortung der TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK.
Nur für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen. Das Tomy Babyüberwachungsgerät wurde entworfen, um Ihnen die Überwachung Ihres Kindes zu erleichtern und ist kein Ersatz für die Aufsicht eines Erwachsenen. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie elektrisch betriebene Geräte immer von Babys und jungen Kindern fern. Sie sollten unter keinen Umständen einen Teil des Überachungsgeräts im oder auf dem Kinderbett ablegen. Stellen Sie sicher, dass die Verkabelung sicher positioniert ist, sodass sich Kinder nicht verfangen können und keine Stolpergefahr entsteht. Die mit diesem Gerät gelieferten Adapter sollten unter keinen Umständen mit anderen Geräten benutzt werden. Für das Überwachungsgerät sollten keine anderen Adapter als die mitgelieferten benutzt werden. Gehen Sie sicher, dass Sie den Adapter nirgendwo abstellen, wo das Kind ihn als Trittstufe benutzen könnte. Hohes Gewicht auf dem eingesteckten Adapter kann das Gerät beschädigen oder Ihr Kind verletzen. Es ist normal, dass Ladegeräte beim Gebrauch heiß werden – seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät anfassen, lassen Sie das Gerät abkühlen. NICHT ABDECKEN. Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts, wenn das Produkt mehrere Tage nicht in Gebrauch ist. Bitte unterbrechen Sie die Stromzufuhr, wenn Sie das Gerät putzen, um elektrische Schläge zu vermeiden. Die wiederauadbare Batterie des Elternteils sollte recycelt werden. Werfen Sie sie nicht in den normalen Hausmüll. Versuchen Sie nicht, irgendwelche Teile dieses Produkts zu entfernen. WARNUNG: Der Einsteck­Adapter wird als Abschaltvorrichtung eingesetzt; stellen Sie daher sicher, dass er jederzeit zugänglich ist.
IHRE GARANTIE
Tomy bietet Ihnen für das Überwachungsgerät gegen Vorlage des Kassenbons 24 Monate ab Kauf eine Garantie über Herstellungsdefekte. Wir empfehlen, dass Sie im Falle eines Herstellungsdefekts das Gerät zunächst zum Laden zurückbrin­gen, indem Sie es gekauft haben. Bitte kontaktieren Sie unser Webcare-Team, sollte dies das Problem nicht zu Ihrer Zufriedenheit beheben. Die AGB und Kontaktdaten zu unserem Webcare-Team nden Sie auf unserer Website: www.tomy.eu
DE
Leiter Produkintegrität
2 3
OFF
1
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
Page 10
Salir de cualquier menú / submenú marcando el icono Volver. Alternativamente, mantenga pulsado el botón .
PÉRDIDA DE CONEXIÓN
Pitido continuo de alarma
BATERÍA BAJA
Alarma de 3 pitidos
por minuto
MICRÓFONO RECEPTOR MENSÁFONO
Pitido continuo de alarma
Menú principal
Acceda al menú principal desde la pantalla de vídeo pulsando el botón . Use las teclas de dirección para marcar su característica deseada y pulse el botón otra vez para seleccionar.
INTRODUCCIÓN DE LA BATERÍA Y CARGA
UNIDAD PARENTAL EXPLICADA
ES
PANTALLA DEL USUARIO
CONFIGURACIÓN Y FUNCIÓN DE LA UNIDAD DE CÁMARA
ACTIVADO/DESACTIVADO y Mensáfono
Luz nocturna
Micrófono receptor
Zoom (x2) y desplazamiento
Activado/ Desactivado y Botón del mensáfono
Botón de luz nocturna
Organizador de cables
Soporte de pared
Micrófono
receptor
Volumen +
Volumen -
Visualización de
temperatura
Señal
Botón de Activado/
Desactivado
Visualización del
nivel de sonido
Visualización de
volumen
Activación de sonido
Canciones de cuna
Luz nocturna
Nivel de carga de la batería
Zoom (x2)
Menú / Seleccionar
Zoom (-2)
Luz nocturna a distancia
Brillo de la pantalla LCD
Canciones de cuna a distancia
Activación de sonido
Selección de cámara
Solo supervisión multicámara
Agregar/Quitar cámara
Solo supervisión multicámara
Volver
¡Importante! Coloque la unidad de cámara siempre a 1 metro como mínimo (pero no a más de 3 metros) de distancia de su bebé. Asegúrese de que todas las piezas se mantienen fuera del alcance del bebé. Nunca coloque ninguna pieza del monitor sobre la cuna ni en ella. Mantenga los laterales y extremos de la cuna a 40 cm de distancia como mínimo de los muebles circundantes.
Active la unidad de cámara manteniendo pulsado el botón hasta que se ilumine en verde. Para localizar una Unidad Parental, active la alarma del mensáfono de la unidad de cámara pulsando el botón 3 veces sucesiva y rápidamente. La Unidad Parental de la alarma sonará durante 60 segundos. Una vez encontrada, pulse cualquier botón en la Unidad Parental para silenciar la alarma.
Pulse el botón para encender la luz nocturna. Una vez encendida, ajuste el nivel de brillo de la luz nocturna manteniendo pulsado el botón hasta que haya encontrado el nivel de brillo deseado. La luz nocturna puede usarse independientemente de la función de cámara, cuando la unidad de cámara está alimentada eléctricamente pero apagada: Mantenga pulsado el botón .
Para hablar con su bebé, compañero o canguro desde lejos, mantenga pulsado el botón .
Use el botón para aumentar la imagen de vídeo recibida. Una vez aumentada, use las teclas para desplazarse sobre la imagen aumentada.
21
26 C
Page 11
Luz nocturna a distancia
Canciones de cuna
Activación de sonido
Brillo
Supervisión multicámara
Para aquellos momentos silenciosos o cuando su bebé sea un poco más mayor, quizás no desee escuchar y ver cada sonido y movimiento. Su monitor de bebé cuenta con un modo de supervisión activado por sonido, una función que solamente captura los sonidos y los movimientos por encima de un umbral predenido, por ejemplo, un llanto en lugar de un gorjeo.
La supervisión se iniciará 20 segundos después de que su bebé se haya tranquilizado. Cuando esté en funcionamiento, todos los sonidos se silenciarán y la pantalla de vídeo se volverá negra. A partir de entonces, cada vez que los sonidos de su bebé superen el umbral, esta función se activará instantánea­mente y la supervisión del sonido y vídeo normal continuará hasta que el bebé se vuelva a tranquilizar.
Ajuste el brillo de su pantalla LCD usando la teclas de dirección . Pulse el botón para seleccionar, conrmar y volver al modo de vídeo en directo.
Para estar todavía más seguro, puede agregar hasta cuatro unidades de cámara y supervisarlas todas desde su Unidad Parental. La supervisión multicámara se puede congurar para que se desplace automáticamente de cámara a cámara o a manual, tal como elija. Se pueden adquirir unidades de cámara adicionales en www.tomy.eu
Active la luz nocturna a distancia. La luz nocturna permanecerá encendida hasta que seleccione el icono en el menú .
Para ayudar a calmar y apaciguar al bebé a distancia, seleccione y active una de las siguientes 3 canciones de cuna de cinco minutos: 1. “Sleep-Baby-Sleep”. 2. “Canción de cuna de Brahms”. 3. “Duérmete niño, duérmete ya”.
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SEGURIDAD DE LAS PILAS
CUIDADO DE SU MONITOR
SEGURIDAD DE RADIO
- Suministro eléctrico: Tasa del adaptador a la red eléctrica: PRI: 100-240V~50/60Hz 0.2A Max SEC: 6V 550mA
- Baterías: Unidad Parental - Recargable 850mAh 3,6V Batería Ni-MH (incluida).
- Intervalo de funcionamiento: 300m en condiciones óptimas de “campo abierto”.
- Temperatura de funcionamiento: 0 – 50ºC.
- Frecuencias: 2.400 - 2.4835GHz.
La extracción y sustitución de las pilas debe llevarse a cabo por un adulto o bajo la supervisión de un adulto. Preste especial atención al asegurarse de que las pilas estén insertadas correctamente, comprobando las marcas de polaridad (+) y (-) en las pilas y en el producto. No cortocircuite los contactos del compartimento de las pilas o los terminales de las pilas. Extraiga las pilas agotadas del producto. No mezcle pilas viejas (usadas) y nuevas o pilas de tipos distintos, por ejemplo, pilas recargables y alcalinas o de marcas/fabricantes distintos. Deseche las pilas usadas de un modo seguro, y no las tire nunca al fuego. Extraiga las pilas del producto después de usarlo o si no va a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado. Use solo pilas iguales o equivalentes al tipo recomendado. La extracción y recarga de pilas recargables debe llevarse a cabo por un adulto o bajo la supervisión de un adulto. No intente recargar pilas no recargables. No exponga la batería (baterías o paquete de baterías) al calor excesivo, como por ejemplo a la luz directa del sol, al fuego o similares. Sustituir la batería incorrectamente puede causar riesgos de explosión. Sustituya únicamente por el mismo tipo o uno equivalente. Los símbolos de cubo de basura con ruedas indican que ni el producto ni las baterías deben desecharse junto con los residuos domésticos, dado que contienen sustancias que pueden resultar perjudiciales para el medio ambiente y nocivas para la salud. Procure utilizar los puntos de recogida designados o las instalaciones de reciclaje.
No sumerja ninguna pieza en líquidos. No lo coloque bajo luz solar directa. Examínelo periódicamente en busca de daños en componentes eléctricos y no lo use hasta que los daños hayan sido debidamente reparados.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Tomy declara que este monitor de bebés:
1. Está en cumplimiento con los requisitos esenciales y otras estipulaciones relevantes de la Directiva Europea 1999/5/EC.
2. Ha sido comprobado para todos los bancos de pruebas de radio esenciales.
3. Está en conformidad con todos los requisitos esenciales aplicables de todas las Directivas CE aplicables; Lista de estándares de referencia: EN60065, EN300328, EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493. Permitido para su uso en toda la UE. Esta declaración se emite bajo la responsabilidad única de TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK.
Uso restringido a interiores. El Monitor Tomy Baby está diseñado para ayudarle a vigilar a su niño y no se trata de un sustituto de la supervisión de adultos. Este producto no es un juguete. Mantenga siempre los elementos eléctricos en funcionamiento y sus cables fuera del alcance de bebés y niños pequeños. No coloque ninguna pieza de su monitor dentro o encima de la cuna bajo ninguna circunstancia. Asegúrese de que todo el cableado esté colocado correctamente de modo en que los niños no puedan quedarse enredados con éste ni que constituya un riesgo de tropiezo. No se deben utilizar bajo ninguna circunstancia los adaptadores suministrados con este monitor en ningún otro equipo. No se debe utilizar ningún otro adaptador aparte de los suministrados con su monitor. Procure no situar el adaptador allí donde un niño pueda usarlo como un escalón. Si coloca peso encima del adaptador mientras éste se encuentra enchufado podría dañar la unidad o causar lesiones a su niño. El calenta­miento de los cargadores durante su uso es normal – manipule con cuidado, deje que se enfríe –. NO CUBRIR. Desconecte el cargador si el producto no va a utilizarse durante varios días. Para prevenir un riesgo de descarga eléctrica, desconecte el cargador de la toma de alimentación eléctrica antes de limpiarlo. La pila recargable dentro de la Unidad Parental debe reciclarse. No desechar en los residuos normales. No intente desmontar ninguna parte de este producto. ADVERTENCIA: El adaptador de conexión directa se usa como dispositivo de desconexión; el dispositivo de desconexión deberá permanecer listo para ser operado.
SU GARANTÍA
Tomy le garantiza su monitor en caso de defectos de fabricación durante 24 meses desde la fecha de adquisición mostrada en un recibo válido. En caso de detectar un defecto de fabricación, le recomendamos que devuelva su monitor al lugar de compra. Si esto no le resolviera su problema de forma satisfactoria, póngase en contacto con nuestro equipo de atención al cliente a través de la red. Puede encontrar las bases, condiciones y datos de contacto de nuestro equipo de atención al cliente a través de la red en nuestra página web: www.tomy.eu
ES
Jefe de Integridad del Producto
2 3
OFF
1
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
Page 12
Uscire da qualsiasi menu / sottomenu evidenziando l’icona Indietro . In alternativa, premere e tenere premuto il pulsante .
PERDITA COLLEGAMENTO
Segnale acustico continuo
di allarme
BATTERIA QUASI SCARICA
Allarme 3 bip al minuto
INTERFONO CERCAPERSONE
Segnale acustico continuo
di allarme
Menu principale
Accedere al menu principale dalla schermata video premendo il pulsante . Usare i tasti freccia per evidenziare la funzione desiderata e premere di nuovo il pulsante per selezionare.
INSERIMENTO E CARICA DELLA BATTERIA SPIEGAZIONE DEL DISPOSITIVO GENITORE IT
DISPLAY UTENTE
IMPOSTAZIONE E FUNZIONE UNITÀ VIDEOCAMERA
ON/OFF e cercapersone
Luce notturna
Interfono
Zoom (x2) e panoramica
Pulsante On/Off e cercapersone
Pulsante luce notturna
Contenitore cavo
Montaggio a parete
Interfono
Volume +
Volume -
Display della
temperatura
Segnale
Pulsante On/Off
Display del livello
sonoro
Display del
volume
Attivazione tramite suono
Ninnenanne
Luce notturna
Livello della batteria
Zoom (x2)
Menu / Selezione
Zoom (-2)
Luce notturna in remoto
Luminosità dello schermo LCD
Ninnenanne in remoto
Attivazione tramite suono
Selezione videocamera
Solo per monitoraggio con più videocamere
Aggiungere/rimuovere videocamera
Solo per monitoraggio con più videocamere
Indietro
Importante! Posizionare sempre l’unità videocamera ad almeno 1 metro (ma a non più di 3 metri) dal bambino. Assicurarsi che tutte le parti siano tenute fuori dalla portata del bambino. Non posizionare mai una qualsiasi parte del monitor dentro o sopra un lettino. Tenere i lati e le estremità del lettino ad almeno 40 cm dai mobili circostanti.
Attivare l’unità videocamera premendo e tenendo premuto il pulsante nché non si illumina in verde. Per trovare un Dispositivo Genitore andato perso, attivare l’allarme cercapersone dell’unità videocamera premendo il pulsante 3 volte in rapida successione. L’allarme del Dispositivo Genitore viene emesso per 60 secondi. Una volta trovato il Dispositivo Genitore, premere un pulsante qualsiasi sul dispositivo stesso per silenziare l’allarme.
Premere il pulsante per accendere la luce notturna. Quando la luce notturna è accesa, regolarne la luminosità premendo e tenendo premuto il pulsante nché non si ottiene il livello di luminosità desiderato. La luce notturna può essere usata indipendentemente dalla funzione della videocamera, quando l’unità videocamera è alimentata ma spenta: premere e tenere premuto il pulsante .
Per parlare al bambino, al partner o alla baby-sitter da lontano, premere e tenere premuto il pulsante .
Usare il pulsante per effettuare lo zoom in avanti dell’immagine della trasmissione video. Dopo aver effettuato lo zoom in avanti, usare i tasti per eseguire una panoramica intorno all’immagine ingrandita.
21
26 C
Page 13
Luce notturna in remoto
Ninnenanne
Attivazione tramite suono
Luminosità
Monitoraggio con più videocamere
Nei momenti tranquilli o quando il bambino è un po’ più grande, si potrebbe decidere di non ascoltare e vedere ogni suo suono e movimento. Il Monitor Bebè ha una modalità di monitoraggio attivata tramite suono, una funzione che catturerà solamente i suoni e i movimenti superiori a una soglia preimpostata, per esempio un grido piuttosto che un gorgoglio.
Il monitoraggio inizierà 20 secondi dopo che il bambino si è calmato. Quando è attivato, tutti i suoni saranno silenziati e la schermata video diventerà nera. Da questo momento in poi, ogni volta che i suoni prodotti dal bambino superano la soglia, questa funzione verrà attivata immediatamente e il normale monitoraggio di audio e video continuerà no a quando il bambino non si tranquillizzerà di nuovo.
Regolare la luminosità dello schermo LCD usando i tasti freccia . Premere il pulsante per selezionare, confermare e tornare alla trasmissione del video dal vivo.
Per una maggiore tranquillità, è possibile aggiungere no a quattro unità videocamera e monitorarle tutte da un unico Dispositivo Genitore. Il monitoraggio con più videocamere può essere impostato per passare automaticamente o in modo manuale da videocamera a videocamera, in base alla propria scelta. Unità videocamera aggiuntive possono essere acquistate da www.tomy.eu
Attivare la luce notturna a distanza. La luce notturna rimane accesa nché non si seleziona l’icona nel menu .
Per aiutare a calmare e tranquillizzare il bambino a distanza, selezionare e attivare una delle seguenti 3 ninnenanne da cinque minuti: 1. “Sleep-Baby-Sleep”. 2. “Ninna nanna di Brahms”. 3. “Dormi bambino, Dormi piccino”.
SPECIFICHE TECNICHE
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
SICUREZZA DELLE BATTERIE
MANUTENZIONE DEL MONITOR
SICUREZZA SULLE ONDE RADIO
- Alimentazione elettrica: tensione nominale adattatore rete: PRI: 100-240V ~ 50/60Hz 0.2A Max SEC: 6V 550mA.
- Batterie: Dispositivo Genitore – Ricaricabili da 850mAh 3,6V Batteria Ni-MH (inclusa).
- Raggio d’azione: 300m in condizioni ottimali di ‘campo aperto’.
- Temperatura: da 0 a 50ºC.
- Frequenze: 2.400 - 2.4835GHz.
La rimozione e la sostituzione delle batterie dovrebbero essere eseguite solo da un adulto o sotto la supervisione di un adulto. Prestate particolare attenzione che le batterie siano inserite correttamente, osservando la posizione dei simboli della polarità (+) e (-) posti sulle batterie e sul prodotto. Non mettete in corto circuito i contatti nel comparto delle batterie o i terminali delle batterie. Rimuovete le batterie esaurite dal prodotto. Non mischiate le batterie vecchie (usate) con quelle nuove o batterie di tipo diverso, come ad esempio batterie ricaricabili e batterie alcaline, o batterie di marche/fabbricazioni diverse. Smaltite le batterie esaurite in modo sicuro e non gettatele mai nel fuoco. Rimuovete le batterie dal prodotto dopo l’uso o se lo riponete per lunghi periodi di tempo. Utilizzate solo batterie dello stesso tipo di quelle raccomandate o equivalenti. La rimozione e la ricarica delle batterie ricaricabili dovrebbero essere effettuate da un adulto o sotto la supervisione di un adulto. Non tentate di ricaricare batterie non ricaricabili. Non esporre la batteria (batterie o pacco batteria) a calore eccessivo, come quello del sole, di un incendio o simili. Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo scorretto. Sostituire soltanto con lo stesso tipo o uno equivalente. I simboli rafguranti il cassonetto crociato indicano che il prodotto e le batterie non devono essere gettate nei riuti domestici in quanto contengono sostanze nocive all’ambiente ed alla salute. Utilizzare gli appositi punti di raccolta e i contenitori per la raccolta differenziata.
Non immergete il monitor e le sue parti in alcun liquido. Non posizionatelo sotto la luce diretta del sole. Esaminate periodicamente il prodotto per vericare se le parti elettriche presentano segni di danneggiamento e non utilizzatelo no a quando eventuali danni non siano stati opportunamente riparati.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La Tomy dichiara che il presente Baby Monitor:
1. È conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti stabilite dalla Direttiva Europea 1999/5/CE.
2. È stato sottoposto a tutte le prove essenziali per garantire la sicurezza delle onde radio.
3. È conforme a tutti i requisiti applicabili essenziali previsti da tutte le Direttive CE pertinenti. Elenco degli standard di riferimento: EN60065, EN300328, EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493. L’utilizzo è autorizzato in tutti i paesi dell'UE. La presente dichiarazione è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva di TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK.
Limitato soltanto all’uso interno. Il Baby Monitor della Tomy è stato progettato per aiutarvi a monitorare il vostro bambino e non sostituisce la supervisione diretta di un adulto. Questo prodotto non è un giocattolo. Mantenete sempre le parti elettriche e i relativi cavi fuori dalla portata dei neonati e dei bambini più piccoli. In nessuna circostanza si devono posizionare le parti del monitor all’interno o al di sopra del lettino. Assicuratevi che tutti i cavi siano posizionati in modo sicuro per impedire che i bambini possano rimanervi impigliati e che possano inciamparvi. In nessuna circostanza si devono utilizzare gli adattatori forniti con il monitor in combinazione con altra apparecchiatura. Non si devono utilizzare adattatori diversi da quelli forniti con il monitor. Fate attenzione a non posizionare l’adattatore in un luogo in cui un bambino potrebbe utilizzarlo come gradino. Evitate di applicare dei pesi sull’adattatore mentre si trova inserito nella presa della corrente, poiché ciò potrebbe causare dei danni al dispositivo e potrebbe causare lesioni al bambino. È normale che i caricatori si riscaldino quando sono in uso, quindi fate attenzione quando maneggiate il vostro e lasciate che il calore si disperda. NON COPRITELO. Scollegate il caricatore se non utilizzate il prodotto per diversi giorni. Per impedire il rischio di scosse elettriche, vi preghiamo di scollegarlo dall'alimentazione elettrica prima di pulirlo. La batteria ricaricabile posta all’interno del Dispositivo Genitore deve essere riciclata. Non smaltite la batteria con i riuti domestici. Non cercate di smontare il prodotto e le sue parti. AVVERTENZA: l’adattatore a presa diretta viene utilizzato come un dispositivo di spegnimento; il dispositivo di spegnimento deve poter comunque essere immediatamente utilizzabile.
LA VOSTRA GARANZIA
La Tomy garantisce che il vostro monitor è esente da difetti di fabbricazione per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto con l’esibizione di una ricevuta valida. Non appena riscontrate un difetto di fabbricazione, vi raccomandiamo di riportare il monitor nel luogo in cui lo avete acquistato. Se ciò non risolvesse il problema in modo soddisfacente, vi preghiamo di contattare il nostro team di assistenza al cliente sul nostro sito web, www.tomy.eu. Sul sito potrete trovare i dettagli per contattare il nostro team di assistenza e anche il testo completo dei Termini e delle Condizioni.
IT
Direttore dell’Ufcio Integrità del Prodotto
2 3
OFF
1
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
Page 14
Saia de qualquer menu / submenu realçando o ícone Voltar . Em alternativa, prima e mantenha premido o botão .
LIGAÇÃO PERDIDA
Alarme Sonoro Contínuo
BATERIA FRACA
Alarme de 3 Sinais por Minuto
RESPONDER PAGER
Alarme Sonoro Contínuo
Menu Principal
Entre no Menu Principal a partir do ecrã de vídeo premindo o botão . Use as teclas de seta para realçar a funcionalidade pretendida e prima o botão novamente para selecionar.
INSERÇÃO E CARREGAMENTO DA BATERIA A UNIDADE DOS PAIS EXPLICAD
AP
T
EXIBIÇÃO DO UTILIZADOR
INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO DA UNIDADE DE CÂMARA
Ligado/Desligado e Pager
Luz Noturna
Responder
Zoom (x2) e Deslocar
Ligado/ Desligado e Botão de Pager
Botão de Luz Noturna
Arrumação do Cabo
Suporte para Parede
Responder
Volume +
Volume -
Exibição da
Temperatura
Sinal
Botão
Ligado/Desligado
Exibição do
Nível de Som
Exibição do
Volume
Ativação por Som
Canções de Embalar
Luz Noturna
Nível da Bateria
Zoom (x2)
Menu / Selecionar
Zoom (-2)
Luz Noturna Remota
Brilho do Ecrã LCD
Canções de Embalar Remotas
Ativação por Som
Seleção de Câmara
Apenas para Monitorização de Multi-Câmara
Adicionar/Remover Câmara
Apenas para Monitorização de Multi-Câmara
Voltar
Importante! Posicione sempre a Unidade de Câmara pelo menos a 1 metro (mas não mais que 3 metros) de distância do seu bebé. Certique-se de que todas as peças são mantidas fora do alcance do bebé. Nunca coloque quaisquer peças do monitor dentro ou sob um berço. Mantenha os lados e as extremidades do berço a pelo menos 40 cm da mobília circundante.
Ative a Unidade de Câmara premindo e mantendo premido o botão até que este se acenda a verde. Para localizar uma Unidade dos Pais perdida, ative o Alarme de Pager da Unidade de Câmara premindo o botão 3 vezes em rápida sucessão. O alarme da Unidade dos Pais irá soar durante 60 segundos. Uma vez encontrada, prima qualquer botão na Unidade dos Pais para silenciar o alarme.
Prima o botão para mudar para a Luz Noturna. Uma vez ligada, ajuste o nível de brilho da Luz Noturna premindo e mantendo premido o botão até que encontre o nível de brilho que pretende. A Luz Noturna pode ser usada independentemente da função de câmara, quando a Unidade de Câmara está ligada à alimentação mas está desligada: prima e mantenha premido o botão .
Para falar com o seu bebé, parceiro ou ama à distância, prima e mantenha premido o botão .
Use o botão para fazer zoom na imagem de transmissão de vídeo. Uma vez feito o zoom, use as teclas para deslocar à volta da imagem ampliada.
21
26 C
Page 15
Luz Noturna Remota
Canções de Embalar
Ativação por Som
Brilho
Monitorização de Multi-Câmara
Para aqueles momentos de silêncio ou quando o seu bebé é um pouco mais velho pode não querer ouvir e ver todos os sons e movimentos. O monitor de bebé tem um modo de Monitorização de Ativação por Som, uma funcionalidade que apenas captura sons e movimentos acima de um limite predenido, por exemplo, um choro em vez de um gorgolejo.
A monitorização irá começar 20 segundos depois de o seu bebé se acalmar. Quando estiver ativado, todos os sons serão silenciados e o Ecrã de Vídeo cará preto. Daí em diante, de cada vez que os sons do seu bebé subirem acima do limite, esta funcionalidade será ativada automaticamente e a monitorização de som e vídeo normal irá continuar até que o seu bebé se acalme outra vez.
Ajuste a o brilho do ecrã LCD utilizando as teclas de seta . Prima o botão para selecionar, conrmar e voltar à transmissão de vídeo em direto.
Como garantia extra, pode adicionar quatro Unidades de Câmara e monitorizá-las todas a partir da Unidade dos Pais. A Monitorização de Multi-Câmara pode ser denida para percorrer de câmara a câmara ou para manual, como preferir. Podem ser adquiridas Unidades de Câmara adicionais em www.tomy.eu
Ative a Luz Noturna à distância. A Luz Noturna irá permanecer acesa até que selecione o ícone no menu .
Para ajudar a acalmar o bebé à distância, selecione e ative uma das seguintes 3 canções de embalar de cinco minutos: 1. “Dorme bebé, dorme”. 2. “Canção de embalar”. 3. “Canção de berço”.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
SEGURANÇA DA BATERIA
MANUTENÇÃO DO SEU MONITOR
SEGURANÇA DE RÁDIO FREQUÊNCIA
- Fonte de alimentação: Classicação nominal do adaptador principal: PRI: 100-240V~50/60Hz 0.2A Max SEC: 6V 550mA.
- Pilhas: Unidade dos Pais – Pilha Ni-MH (incluída) recarregável de 850mAh a 3,6V.
- Gama de Funcionamento: 300m em condições ótimas de “campo livre”.
- Temperatura de Funcionamento: 0 – 50ºC.
- Frequências: 2.400 - 2.4835GHz.
A remoção e substituição das pilhas deve ser feita por um adulto ou sobre a supervisão de um adulto. Tenha cuidado para garantir que as pilhas são inseridas corretamente, atendendo às marcas (+) e (-) de polaridade nas pilhas e no produto. Não curte-circuite os contatos no compartimento das pilhas ou nos terminais das mesmas. Retire as pilhas gastas do produto. Não misture pilhas velhas (usadas) com pilhas novas ou pilhas de diferentes tipos, como por exemplo, pilhas recarregáveis e alcalinas ou pilhas de diferentes fabricantes/marcas. Elimine as pilhas gastas de forma segura e nunca as atire para um fogo. Retire as pilhas do produto depois de o utilizar ou se guardar o produto durante longos períodos de tempo. Apenas utilize pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente ao recomendado. A remoção e recarga de pilhas recarregáveis deve ser feita por um adulto ou sobre supervisão de um adulto. Não tente recarregar pilhas não recarregáveis. Não exponha a bateria (pilhas ou bateria) a calor excessivo tal como luz solar, fogo ou semelhante. Perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente. Substitua apenas por baterias do mesmo tipo ou equivalentes. O símbolo caixote do lixo cruzado indica que o produto e pilhas não podem ser deitados fora no lixo doméstico, uma vez que contêm substâncias prejudiciais ao ambiente e à saúde. Por favor utilize pontos de recolha ou instalações de reciclagem.
Não mergulhe quaisquer peças em líquidos. Não coloque directamente sob a luz solar. Examine periodicamente o seu produto, procurando por sinais de danos a peças eléctricas e não utilize o produto até que os danos tenham sido devidamente reparados.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A Tomy declara que este monitor de bebé:
1. Respeita os requisitos essenciais e outras cláusulas relevantes da Diretiva Europeia 1999/5/CE.
2. Foi testado para todas as séries de ensaios essenciais.
3. Está em conformidade com todos os requisitos essenciais aplicáveis de todas as Diretivas CE; Lista das normas de referência: EN60065, EN300328, EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493. Utilização permitida em toda a UE. Esta declaração foi emitida sob a total responsabilidade da TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK.
Limitado apenas a uso no interior. O Monitor de Bebé da Tomy está construído para o ajudar a monitorizar a sua criança e não corresponde a um substituto da supervisão de um adulto. Este produto não é um brinquedo. Mantenha sempre os itens de funcionamento elétrico e os respetivos cabos longe do alcance de bebés e pequenas crianças. Sob nenhumas circunstâncias deverá colocar qualquer parte do monitor dentro ou sobre o berço. Certique-se de que todos os os estão posicionados de forma segura para que as crianças não possam car enoveladas e para que não se crie nenhum perigo de tropeçar. Sob nenhumas circunstâncias deverão os adaptadores fornecidos com este monitor ser utilizados com outro equipamento qualquer. Não se deverão utilizar quaisquer outros adaptadores além dos fornecidos com este monitor. Tenha cuidado ao posicionar os adaptadores para que não o faça num local onde seja provável que uma criança o utilize como degrau. Submeter o adaptador a uma carga enquanto está ligado poderá danicar a unidade ou causar lesões à sua criança. É normal que os carregadores quem quentes durante a sua utilização – tenha cuidado ao manuseá-los, deixe que o calor se disperse primeiro. NÃO OS TAPE. Desligue o carregador se o produto não se destinar a ser utilizado por vários dias. Para evitar o perigo de choque, por favor, desligue da fonte de alimentação antes de proceder com a limpeza. A bateria recarregável dentro da Unidade dos Pais deve ser reciclada. Não a deite fora no lixo doméstico. Não tente desmontar quaisquer partes deste produto. AVISO: O adaptador de ligação direta é usado como um dispositivo de desconexão; o dispositivo de desconexão deve estar sempre prontamente operável.
A SUA GARANTIA
A Tomy dá garantia ao seu monitor contra defeitos de fabrico durante 24 meses a partir da data de compra comprovada com uma fatura válida. No primeiro caso de um defeito de fabrico, recomendamos que devolva o seu monitor ao respetivo local de compra do mesmo. Se este procedimento não resolver, de forma satisfatória, o seu problema contate a nossa equipa de apoio na web. Pode encontrar uma descrição completa dos nossos termos e condições e os detalhes de contato da nossa equipa de apoio na web no nosso sítio da internet: www.tomy.eu
PT
Responsável pela Integridade de Produto
2 3
OFF
1
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
Page 16
Wyjdź z dowolnego menu / pod-menu poprzez podświetlenie ikony Powrót. Ewentualnie naciśnij i przytrzymaj przycisk .
UTRACONE POŁĄCZENIE
Ciągły sygnał
dźwiękowy alarmu
NISKI POZIOM
NAŁADOWANIA BATERII
Alarm 3 sygnały na minutę
TALKBACKPAGER
Ciągły sygnał
dźwiękowy alarmu
Menu główne
Wejdź do Głównego Menu z ekranu wideo poprzez przyciśnięcie przycisku . Użyj strzałek aby podświetlić pożądaną cechę i naciśnij ponownie przycisk aby wybrać.
WKŁADANIE I ŁADOWANIE BATERII
OBJAŚNIENIE URZĄDZENIA RODZICÓW
PL
WYŚWIETLACZ UŻYTKOWNIKA
USTAWIENIA I FUNKCJE KAMERY
Włącz/Wyłącz i Pager
Nocne podświetlenie (Nightlight)
Talkback
Zoom (x2) i Panorama
Przyciski Włącz/Wyłącz i Pager
Przycisk Podświetlenia nocnego (Nightlight)
Osłona do kabli
Uchwyt do mocowania na ścianie
Talkback
Głośność +
Głośność -
Wyświetlacz
temperatury
Sygnał
Przycisk
Włącz/Wyłącz
Wyświetlacz
poziomu dźwięku
Wyświetlacz
poziomu głośności
Uruchomienie dźwięku
Kołysanki
Nocne podświetlenie (Nightlight)
Poziom naładowania baterii
Zoom (x2)
Menu / Wybierz
Zoom (-2)
Zdalne podświetlenie nocne (Nightlight)
Jasność ekranu LCD
Zdalne kołysanki
Uruchomienie dźwięku
Wybór kamery
Monitorowanie tylko wielokamerowe
Dodaj/Usuń kamerę
Monitorowanie tylko wielokamerowe
Powrót
Ważne! Kamerę należy ustawiać zawsze w odległości co najmniej 1 metra (ale nie więcej niż 3 metry) od swojego dziecka. Upewnij się, że wszystkie elementy znajdują się poza zasięgiem dziecka. Nigdy nie umieszczaj żadnych elementów monitora w łóżeczku ani na nim. Ustawiaj łóżeczko tak, aby jego boki i końce były oddalone od otaczających mebli o co najmniej 40 cm.
Uruchom kamerę naciskając i przytrzymując przycisk dopóki nie zaświeci się na zielono. Aby zlokalizować zgubione Urządzenie Rodziców, uruchom alarm przywołujący w kamerze poprzez naciśnięcie przycisku 3 razy w krótkiej serii. Alarm Urządzenia Rodziców będzie brzmiał przez 60 sekund. Po znalezieniu, naciśnij dowolny przycisk w Urządzeniu Rodziców aby wyciszyć alarm.
Naciśnij przycisk aby włączyć nocne podświetlenie. Po włączeniu ustaw jasność nocnego podświetlenia poprzez przyciśnięcie i przytrzymanie przycisku do momentu uzyskania pożądanego poziomu jasności. Nocne podświetlenie może być używane niezależnie od funkcji kamery, gdy kamera jest podłączona do prądu ale wyłączona: naciśnij i przytrzymaj przycisk .
Aby móc mówić do dziecka, partnera lub opiekunki z oddalenia, naciśnij i przytrzymaj przycisk .
Użyj przycisku aby powiększyć obraz strumienia wideo. Po powiększeniu, użyj przycisków aby zrobić panoramę przybliżonego obrazu.
21
26 C
Page 17
Zdalne podświetlenie nocne
Kołysanki
Uruchomienie dźwięku
Jasność
Monitorowanie wielokamerowe
W chwilach ciszy lub gdy dziecko jest trochę starsze, możesz nie chcieć słuchać i oglądać każdego dźwięku i ruchu. Twój monitor dziecięcy ma tryb Monitorowania Aktywowanego Dźwiękiem, opcję, która wychwytuje dźwięki i ruchy głośniejsze od ustalonego progu, na przykład płacz zamiast gaworzenia.
Monitorowanie zacznie się 20 sekund po uspokojeniu dziecka. Po uruchomieniu, wszystkie dźwięki zostaną wyciszone a ekran wideo zmieni kolor na czarny. Następnie, za każdym razem gdy hałas u dziecka wzrośnie powyżej progu, opcja będzie się uaktywniać natychmiast i będzie przekazywany normalny dźwięk i obraz wideo do czasu uspokojenia się dziecka.
Podwyższ jasność ekranu LCD używając strzałek . Naciśnij przycisk aby wybrać, potwierdzić i powrócić strumienia wideo na żywo.
Dla zwiększenia bezpieczeństwa, można dodać do czterech kamer i monitorować je wszystkie z jednego Urządzenia Rodziców. Monitorowanie wielokamerowe może być ustawione na automatyczne przełączanie z jednej kamery na następną lub na ręczne, w zależności od Państwa wyboru. Dodatkowe kamery można zakupić na stronie www.tomy.eu
Uruchamianie podświetlenia nocnego z odległości. Podświetlenie nocne pozostanie włączone dopóki nie wybierzesz ikony w menu.
Aby pomóc uspokoić i ukoić dziecko z odległości, zaznacz i aktywuj jedną z 3 następujących pięciominutowych kołysanek: 1. „Sleep-Baby-Sleep”. 2. „Kołysanka Brahmsa”. 3. „Rock-a-bye Baby”.
PARAMETRY TECHNICZNE
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE BATERII
DBANIE O MONITOR
BEZPIECZEŃSTO RADIOWE
Wyjmowanie i wymiana baterii powinny być dokonywane wyłącznie przez dorosłego bądź pod nadzorem dorosłego. Należy zwrócić szczególną uwagę, czy baterie są włożone prawidłowo, patrząc na znaki biegunowości (+) i (-) na baterii i urządzeniu. Nie należy zwierać styków komory baterii ani końcówek baterii. Wyjmij zużyte baterie z urządzenia. Nie używaj razem starych (używanych) i nowych baterii, baterii różnych typów, np. akumulatorów i alkalicznych lub baterii różnych producentów/marek. Pozbądź się wyczerpanych baterii w bezpieczny sposób i nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Wyjmij baterie z nieużywanego urządzenia bądź przy przechowywaniu go przez dłuższy czas. Należy używać wyłącznie baterii takiego samego lub równoważnego rodzaju do zalecanego. Wyjmowanie i ładowanie akumulatorów powinno być dokonane wyłącznie przez osobę dorosłą lub pod jej nadzorem. Nie należy próbować ładować baterii jednorazowych. Nie wystawiaj baterii (lub akumulatorów) na działanie nadmiernego ciepła, takie jak bezpośrednie słońce, ogień itp. Występuje ryzyko eksplozji baterii jeśli nie została poprawnie wymieniona. Używaj tylko tego samego typu baterii lub jego odpowiednika. Symbol pojemnika na śmieci na kółkach oznacza, że produktu i baterii nie należy utylizować z odpadami domowymi, ponieważ mogą zawierać substancje, które mogą być szkodliwe dla środowiska i zdrowia. Proszę używać wyznaczonych punktów zbiórki lub zakładów recyklingu.
Nie wolno zanurzać żadnej części w płynach. Nie należy wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Okresowo należy sprawdzać, czy nie występują uszkodzenia części elektrycznych i nie należy używać urządzenia aż do prawidłowego naprawienia uszkodzeń.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Tomy deklaruje, że niniejszy monitor dziecięcy:
1. Spełnia podstawowe wymagania i inne odpowiednie przepisy Europejskiej Dyrektywy 1999/5/WE.
2. Został przetestowany we wszystkich podstawowych zestawach testów radiowych.
3. Jest zgodny ze wszystkimi odpowiednimi podstawowymi wymogami stosowanych Dyrektyw WE; Lista wzorców: EN60065, EN300328, EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493. Zezwolono na użytkowanie w UE. Niniejsza deklaracja jest wydana na wyłączną odpowiedzialność TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK.
Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych. Monitor Dziecięcy Tomy jest zaprojektowany, aby pomóc w monitorowaniu stanu Twojego dziecka i nie zastąpi nadzoru osoby dorosłej. Niniejszy produkt nie jest zabawką. Zawsze trzymaj przedmioty zasilane elektrycznością i ich kable poza zasięgiem niemowląt i młodszych dzieci. Pod żadnym pozorem nie wolno kłaść żadnej części monitora w bądź na łóżeczku. Upewnij się, że całe okablowanie jest bezpiecznie ułożone tak, że dzieci nie mogą się w nie zaplątać i nie ma niebezpieczeństwa potknięcia. Pod żadnym pozorem zasilacze dostarczone z monitorem nie powinny być używane z innymi urządzeniami. Żadne zasilacze inne od dostarczonych nie powinny być używane z monitorem. Uważaj, aby nie ustawić zasilacza w miejscu, gdzie dziecko mogłoby go użyć jako stopnia. Położenie ciężaru na zasilaczu, gdy jest on podłączony, może uszkodzić urządzenie bądź spowodować obrażenia u Twojego dziecka. Normalnym jest, że ładowarki nagrzewają się podczas użytkowania – należy ostrożnie się obchodzić z nimi, pozwolić na rozproszenie ciepła. NIE PRZYKRYWAĆ. Odłącz ładowarkę, jeśli produkt nie będzie używany przez kilka dni. Aby zapobiec ryzyku porażenia, prosimy odłączyć urządzenie od zasilania przed czyszczeniem. Akumulator w Urządzeniu Rodziców powinien być poddany recyklin­gowi. Nie składuj ze zwykłymi odpadami. Nie próbuj rozmontować żadnej części tego wyrobu. OSTRZEŻENIE: bezpośrednio podłączany adapter używany jest jako urządzenie rozłączające, dlatego powinien być łatwo dostępny.
TWOJA GWARANCJA
Tomy udziela gwarancji na wady produkcyjne monitora na okres 24 miesięcy od daty zakupu po okazaniu ważnego dowodu zakupu. W przypadku pierwszego wykrycia wady produkcyjnej radzimy zwrócić monitor do miejsca zakupu. Jeśli to nie rozwiąże problemu w sposób satysfakcjonujący, prosimy o kontakt z naszym zespołem webcare. Pełne zasady i warunki oraz dane kontaktowe naszego webcare mogą zostać znalezione na naszej stronie internetowej: www.tomy.eu
PL
- Zasilanie: parametry zasilacza: napięcie znamionowe wejściowe: 100-240V~50/60Hz 0.2A Max Napięcie znamionowe wyjściowe: 6V 550mA.
- Baterie: Urządzenie Rodziców – Akumulatory Ni-MH 850mAh 3,6V (załączone).
- Zasięg działania: 300m w optymalnych warunkach ‘otwartego pola’.
- Temperatura Pracy: 0 – 50ºC.
- Częstotliwości: 2.400 - 2.4835GHz.
Szef Integralności Produktu
2 3
OFF
1
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
Page 18
Z kterékoli nabídky / podnabídky odejdete zvýrazněním ikony Návrat. Případně stiskněte a podržte tlačítko .
ZTRACENÉ SPOJENÍ
Zvukový poplach v režimu
nepřetržitého pípání
BATERIE TÉMĚŘ VYBITÁ
Zvukový poplach v režimu
3 pípnutí za minutu
ODPOVÍDÁNÍPAGER
Zvukový poplach v režimu
nepřetržitého pípání
Hlavní nabídka
Do hlavní nabídky vstoupíte z video obrazovky stisknutím tlačítka . Pomocí tlačítek se šipkami zvýrazněte požadovanou funkci a opětovným stisknutím tlačítka proveďte její výběr.
VKLÁDÁNÍ A NABÍJENÍ BATERIÍ
VYSVĚTLENÍ FUNKCÍ RODIČOVSKÉ JEDNOTKY
CZ
UŽIVATELSKÝ DISPLEJ
NASTAVENÍ A FUNKCE KAMEROVÉ JEDNOTKY
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ a Pager
Noční lampička
Odpovídání
Přiblížení (x2) a posuv obrazu
Tlačítko zapnutí/vypnutí a tlačítko Pager
Tlačítko Noční lampička
Stahovač kabelu
Držák na zeď
Odpovídání
Hlasitost +
Hlasitost -
Zobrazení teploty
Signál
Tlačítko
zapnutí/vypnutí
Zobrazení
úrovně hlasitosti
Zobrazení
hlasitosti
Zapnutí zvukem
Ukolébavky
Noční lampička
Nabití baterie
Přiblížení (x2)
Nabídka / výběr
Oddálení (-2)
Noční lampička na dálku
Jas LCD displeje
Ukolébavky na dálku
Zapnutí zvukem
Výběr kamery
Pouze při sledování více kamerami
Přidání/odebrání kamery
Pouze při sledování více kamerami
Návrat
Důležité! Kamerovou jednotku vždy umísťujte alespoň 1 metr (avšak ne více než 3 metry) od dítěte. Zajistěte, aby všechny součásti byly mimo dosah dítěte. Nikdy nepokládejte žádné části chůvičky na postýlku či do ní. Mezi bočnicemi či čely postýlky a okolostojícím nábytkem nechávejte mezeru alespoň 40 cm.
Kamerovou jednotku zapněte stisknutím a podržením tlačítka , dokud se nepodsvítí zeleně. Pro nalezení ztracené rodičovské jednotky zapněte pagerový poplach kamerové jednotky stisknutím tlačítka třikrát rychle po sobě. Po dobu 60 sekund se rozezní poplach rodičovské jednotky. Jakmile rodičovskou jednotku naleznete, poplach vypněte stisknutím kteréhokoli tlačítka na ní.
Noční lampičku zapněte stisknutím tlačítka . Jakmile je zapnuta, upravte její jas stisknutím a podržením tlačítka dokud nezískáte požadovanou úroveň jasu. Noční lampičku lze používat nezávisle na funkci kamery, tedy v případě, kdy je kamerová jednotka napájena avšak vypnuta: stiskněte a podržte tlačítko .
Pokud chcete na dítě, partnera či osobu na hlídání na dálku hovořit, stiskněte a podržte tlačítko .
Pomocí tlačítka přiblížíte obraz z video zdroje. Po dokončení přiblížení procházejte pomocí tlačítek po přiblíženém obrazu.
21
26 C
Page 19
Noční lampička na dálku
Ukolébavky
Zapnutí zvukem
Jas
Sledování více kamerami
Pro chvilky klidu či pokud je vaše dítě již trošku větší a nemusíte slyšet každý jeho zvuk a vidět každý pohyb. Vaše dětská chůvička má režim Zvukem zapnutého sledování, což je funkce zaznamenávající pouze zvuky a pohyby překračující přednastavené prahové hodnoty: například pláč, ale nikoli broukání.
Sledování začne 20 sekund poté, co se vaše dítě uloží ke spánku. Při zapnutí tohoto režimu se veškeré zvuky zcela ztiší a obrazovka zčerná. Následně se pokaždé, kdy zvuky dítěte přesáhnou nastavenou úroveň, okamžitě tyto funkce znovu spustí a normální sledování zvuku a obrazu bude pokračovat do chvíle, dokud se dítě znovu neuloží ke spánku.
Jas LCD obrazovky upravte pomocí tlačítek šipek . Stiskněte tlačítko pro výběr, potvrzení a návrat na živě vysílaný obraz.
Pro větší jistotu můžete přidat až čtyři kamerové jednotky a sledovat je všechny na své jediné rodičovské jednotce. Sledování více kamerami lze nastavit na automatické přecházení mezi jednotlivými kamerami či na ruční procházení dle libosti. Dodatečné kamerové jednotky lze zakoupit na stránkách www.tomy.eu
Zapněte noční lampičku na dálku. Noční lampička bude svítit dokud nevyberete v nabídce ikonu .
Abyste dítě snáze na dálku uklidnili a utišili, vyberte a spusťte jednu z následujících tří pětiminutových ukolébavek: 1. „Spi, děťátko, spi” 2. „Brahmsova ukolébavka”. 3. „Rocková ukolébavka”.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
BEZPEČNOST PŘI POUŽÍVÁNÍ BATERIÍ
ÚDRŽBA VAŠÍ CHŮVIČKY
RÁDIOVÁ BEZPEČNOST
Vyjmutí a vložení baterií by mělo být provedeno dospělou osobou, nebo pod jejím dozorem. Dbejte na to, aby byly baterie vloženy správně, všímejte si označení polarity (+) a (-) na bateriích a na přístroji. Zabraňte zkratování kontaktů v prostoru pro baterie. Vybité baterie z přístroje odstraňte. Nemíchejte staré (použité) baterie s novými, nebo baterie různých typů, např. dobíjecí a alkalické nebo baterie různých značek. Vybité baterie bezpečně zlikvidujte a nikdy je nevhazujte do ohně. Vyjměte baterie z přístroje po jeho použití, nebo pokud jej nebudete delší dobu používat. Používejte pouze doporučené baterie stejného nebo ekvivalentního typu. Vyjmutí a dobíjení dobíjecích baterií by mělo být provedeno dospělou osobou, nebo pod jejím dohledem. Nepokoušejte se nabíjet baterie, které nejsou dobíjecí. Nevystavujte baterii (baterie nebo akumulátor) nadměrnému teplu, jako například přímému slunečnímu světlu, ohni a podobně. Nebezpečí výbuchu při nesprávné výměně baterie. Baterii nahraďte pouze stejným nebo ekvivalentním typem. Symbol popelnice značí, že ani výrobek ani baterie nesmí být likvidovány spolu s domácím odpadem, neboť obsahují látky škodící zdraví a životnímu prostředí. Zaneste je prosím na sběrné místo nebo do recyklačního zařízení.
Neponořujte žádnou z částí do kapaliny. Neumísťujte na přímé sluneční světlo. Pravidelně kontrolujte produkt, kvůli známkám poškození elektrických částí a nepoužívejte jej, dokud není vada odstraněna.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Tomy prohlašuje, že tato dětská chůvička:
1. Je v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními Evropské Směrnice 1999/5/ES.
2. Byla testována na všechny základní sady testů rádiových frekvencí.
3. Je v souladu se všemi základními požadavky všech platných Směrnic ES; Seznam referenčních norem: EN60065, EN300328, EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493. Povoleno pro použití v celé EU. Toto prohlášení je vydáno na výhradní zodpovědnost TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK.
Pouze pro použití v interiérech. Dětská chůvička Tomy je navržena jako pomůcka při hlídání Vašeho dítěte a není náhradou za dozor dospělé osoby. Tento výrobek není hračka. Elektricky ovládané předměty a jejich kabely uchováve­jte vždy z dosahu kojenců a mladších dětí. Za žádných okolností neumísťujte jakoukoliv část chůvičky do dětské postýlky nebo na ni. Ujistěte se, že všechny kabely jsou bezpečně umístěny a dítěti nehrozí uškrcení nebo klopýtnutí. V žádném případě nepoužívejte adaptéry dodané s chůvičkou k jinému zařízení. K Vaší chůvičce nepoužívejte jiné adaptéry, než ty dodané. Dejte pozor, abyste neumístili adaptér tak, že by ho dítě použilo jako schůdek. Váhové zatížení adaptéru zapnutého do zásuvky může způsobit jeho poškození nebo úraz dítěte. Je normální, že se nabíječky během používání zahřívají – při manipulaci buďte opatrní, nechte je vychladnout. NEZAKRÝVEJTE. Nabíječku odpojte, pokud nebudete používat chůvičku delší dobu. Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, před čištěním odpojte nabíječku od napájení. Dobíjecí baterie v rodičovské jednotce by měly být recyklovány. Nevhazujte do nádob s běžným odpadem. Nepokoušejte se rozebírat jakoukoliv část tohoto výrobku. VAROVÁNÍ: Přímý zásuvný adaptér se používá jako odpojovací zařízení; je nutné, aby odpojovací zařízení bylo pohotově připraveno k použití.
VAŠE ZÁRUKA
Tomy poskytuje záruku na výrobní vady Va ší chůvičky po dobu 24 měsíců od data nákupu po předložení platného dokladu o jejím pořízení. V případě výskytu výrobní vady doporučujeme nejprve vrátit Vaši chůvičku prodejci, od kterého jste ji koupili. Pokud zde nebude uspokojivě vyřešen Váš problém, kontaktujte, prosím, náš online zákaznický servis. Úplné podmínky a naše kontaktní údaje najdete na našich webových stránkách: www.tomy.eu
CZ
- Napájení: síťový adaptér: PRI: 100-240V ~ 50/60Hz 0.2A Max SEC: 6V 550mA
- Baterie: rodičovská jednotka – dobíjecí baterie 850mAh 3,6V Ni-MH (přiloženy)
- Provozní dosah: 300m v optimálních podmínkách v „otevřeném prostoru“
- Provozní teplota: 0 – 50ºC.
- Frekvence: 2.400 - 2.4835GHz.
Vedení integrity produktů
2 3
OFF
1
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
Page 20
Bármelyik menüből/almenüből a Visszatérés ikon kijelölésével léphet ki. Vagy nyomja meg és tartsa nyomva a gombot.
MEGSZŰNT KAPCSOLAT
Folyamatos „beep“ riasztás
ALACSONY AKKU
TÖLTÖTTSÉGI SZINT
Percenként 3 „beep“ riasztás
ADÓ-VEVŐ FUNKCIÓSZEMÉLYI HÍVÓ FUNKCIÓ
Folyamatos „beep“ riasztás
Főmenü
A videó képernyőről a gomb megnyomásával léphet be a főmenübe. A kívánt funkció kijelöléséhez használja a nyíl billentyűket és nyomja meg újra a gombot a kiválasztáshoz.
AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE ÉS TÖLTÉSE
SZÜLŐI EGYSÉG ISMERTETÉSE HU
FELHASZNÁLÓ KIJELZŐ
KAMERA EGYSÉG TELEPÍTÉSE ÉS RENDELTETÉSE
BE/KI és személyi hívó
Éjszakai fény
Adó-vevő funkció Zoom (x2) és pásztázás
Be/Ki és személyi hívó gomb
Éjszakai fény gomb
Vezeték bújtatója
Fali illeszték
Adó-vevő
funkció
Hangerő +
Hangerő -
Hőmérséklet
kijelző
Hangjelzés
Be/Ki gomb
Hangerőszint
kijelző
Hangerő kijelző
Hang aktiválása
Altatódal
Éjszakai fény
Akkumulátor töltöttségi szintje
Zoom (x2)
Menü / Kiválaszt
Zoom (-2)
Távvezérelt éjszakai fény
LCD képernyő fényerőssége
Távvezérelt altatódal
Hang aktiválása
Kamera kiválasztása
Csak több kamerás felügyelet esetén
Kamera Hozzáadása/Eltávolítása
Csak több kamerás felügyelet esetén
Visszatérés
Fontos! Minden esetben a gyermektől legalább 1 méternyi távolságra (de 3 méternél nem távolabb) helyezze el a kamera egységet. Gondoskodjon arról, hogy egyik elemét se tudja elérni a gyermek. Soha ne helyezze a monitor egyik elemét sem a gyermekágyba vagy arra rá. A gyermekágy oldalait és végeit legalább 40 cm távolságra helyezze a körülötte lévő bútoroktól.
A kamera egységet úgy aktiválhatja, hogy a gombot megnyomja és nyomva tartja addig, amíg zölden el nem kezd világítani. Az elveszített szülői egység megtalálásához aktiválja a kamera egység személyi hívó riasztási funkcióját úgy, hogy a gombot gyorsan megnyomja háromszor egymás után. A szülői egység riasztási funkciója 60 másodpercig hangjelzést fog kiadni. Amikor megtalálta, nyomja meg a szülői egységen lévő bármelyik gombot a hangjelzés elnémításához.
A gomb megnyomásával bekapcsolhatja az éjszakai fényt. Ha bekapcsolta, az éjszakai fény erősségét a gomb megnyomásával, és a kívánt fényerősség megtalálásáig való nyomva tartásával állíthatja be. Az éjszakai fény használható a kamera funkciótól függetlenül, amikor a kamera egység működőképes, de ki van kapcsolva: nyomja meg és tartsa nyomva a gombot.
Ha a gyermekéhez, párjához vagy bébiszitteréhez szeretne beszélni, nyomja meg és tartsa nyomva a gombot.
Használja a gombot a bejövő videó képen való nagyításhoz. Ha nagyított a képen, használja a billentyűket a nagyított képen való pásztázáshoz.
21
26 C
Page 21
Távvezérelt éjszakai fény
Altatódal
Hang aktiválása
Fényerő
Több kamerás felügyelet
A nyugalmasabb pillanatokban vagy amikor a gyermeke egy picit nagyobb elképzelhető, hogy nem kíván hallani minden egyes hangot és látni minden egyes mozgást. A bébi monitor rendelkezik egy hang által aktiválható felügyeleti üzemmóddal, amely egy olyan funkció, amikor csak azokat a hangokat és mozgásokat érzékeli a bébi monitor, amelyek egy előre beállított tűréshatár felettiek, mint például a sírás, s nem a gagyogás.
A felügyelet 20 másodperccel azután fog elkezdődni, hogy a gyermeke lecsendesedett. Amikor aktiválva van, minden hang el fog némulni, és a videó képernyő el fog sötétülni. Ezután minden egyes alkalommal, amikor a gyermeke által kiadott hang tűréshatár feletti, ez a funkció azonnal aktiválódik, és normál hang és videó felügyelet folyamatosan működik egészen addig, amíg a gyermeke újra le nem csendesedik.
Az LCD képernyő fényességét a nyíl billentyűk használatával állíthatja be. Nyomja meg a gombot az élő videókép kiválasztásához, megerősítéséhez és az ahhoz való visszatéréshez.
A fokozott biztonság érdekében, négy kamera egységet csatlakoztathat és mindegyiket ugyanarról a szülői egységről működtetheti. A több kamerás felügyelet beállítható úgy ís, hogy automatikusan vagy manuálisan váltson egyik kameráról a másikra, az Ön választása szerint. További kamera egységek vásárolhatók a www.tomy.eu honlapon
Aktiválja az éjszakai fényt távolról. Az éjszakai fény világítani fog, amíg az ikon ki van választva a menüben.
Ha szeretné elcsendesíteni és megnyugtatni gyermekét amikor távolabb van tőle, válassza ki és aktiválja a következő három perces altatódalok egyikét: 1. „Sleep-Baby-Sleep”. 2. „Brahms Lullaby”.
3. „Rock-a-bye Baby”.
MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓK
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
AKKUMULÁTOR BIZTONSÁG
A FIGYELŐ KARBANTARTÁSA
RÁDIÓS BIZTONSÁG
Az elemek eltávolítását és cseréjét csak felnőtt végezheti, vagy felnőtt felügyelete szükséges. Különösen figyeljen arra, hogy az akkumulátorokat megfelelően helyezze be, figyelve a (+) és (-) polaritás jelzésre az akkumulátorokon és a termékben. Ne zárja rövidre az akkumulátor rekeszben vagy aljzatokban található csatlakozásokat. A lemerült akkumulátort távolítsa el a termékből. Ne használjon együtt régi (használt) és új akkumulátorokat, vagy különböző típusú, pl. újratölthető és alkáli elemeket, vagy különböző gyártmányú/márkájú akkumulátorokat. A lemerült elemeket vigye el a hivatalos gyűjtőhelyek egyikébe, és soha ne dobja őket tűzbe. Használat után, vagy hosszabb ideig tartó tárolás esetén vegye ki az elemeket a termékből. Csak az ajánlott típusú, vagy azzal egyenértékű elemeket használ­jon. Az újratölthető akkumulátorok eltávolítását csak felnőtt végezheti, vagy felnőtt felügyelete szükséges. Ne próbálja tölteni a nem újratölthető elemeket. Ne tegye ki az akkumulátort (elemeket vagy akkumulátor egységet) túlzott hőnek, például napfénynek, tűznek vagy hasonlónak. Nem megfelelő akkumulátor használata esetén robbanásveszély áll fenn. Csak ugyanolyan vagy egyenértékű típusra cserélje. A kerekes kuka szimbólum azt jelzi, hogy a terméket és az elemeket nem szabad a háztartási hulladék közé rakni, mivel környezetre és egészségre ártalmas anygokat tartalmazhatnak. Kérjük, vegye igénybe a gyűjtőpontokat vagy az újrahasznosító telepeket.
Ne merítse vízbe az alkatrészeket. Ne helyezze közvetlen napfényre. Rendszeresen ellenőrizze az egyes részeket esetleges elektromos károsodás jeleit keresve, és ne használja a terméket addig, míg a hibákat megfelelően ki nem javították.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A Tomy elismeri, hogy ez a babafigyelő:
1. Megfelel az 1995/5/C Európai Irányelv alapvető követelményeinek és egyéb kapcsolódó rendelkezéseinek.
2. Tesztelve lett minden alapvető rádiótesztelő berendezésre.
3. Megfelel az összes alkalmazható Európai Bizottsági Irányelv minden alapvetően alkalmazható követelményének; az említett szabványok listája: EN60065, EN300328, EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493. Használata az EU területén engedélyezett. Ez a nyilatkozat a TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK teljes felelőssége alatt került kibocsátásra.
Kizárólag beltéri használatra való. A Tomy Babafigyelőt gyermeke felügyeletének segítésére tervezték, és nem helyettesíti a felnőtt felügyeletet. A termék nem játék. Az elektromos dolgokat és azok kábeleit mindig tartsa olyan helyen, ahol a babák vagy kisebb gyermekek nem érhetik el. Semmilyen körülmények között ne helyezze a babafigyelő egyetlen darabját sem a kiságyba vagy kiságyra. Győződjön meg róla, hogy minden vezeték biztonságosan helyezkedik el, hogy a gyermekek ne gabalyodjanak bele és ne keletkezzen kóboráram. Semmilyen körülmények között ne használja az ehhez a készülékhez kapott adaptereket más készülékekkel. Ne használjon más készülékhez kapott adaptert ezzel a készülékkel. Az adapter elhelyezésekor legyen körültekintő, hogy a gyermek ne használhassa azt lépcsőként. Ha a bedugott adapterre súlyt helyez, az károsíthatja az egységet vagy sérüléseket okozhat gyermekének. A töltőknél normális, ha használat közben felmelegszenek – óvatosan bánjon velük, várja meg, míg a hő eltávozik. NE FEDJE LE. Ha a terméket több napig nem használja, húzza ki a töltőt. Az áramütés veszélyének megelőzésének érdekében tisztítás előtt húzza ki az áramforrásból. A Szülői Egységben található újratölthető akkumulátor újrahasznosítható. Ne tegye a normál hulladék közé. A termék egyik részét se próbálja meg szétszerelni. FIGYELEM! A közvetlen plug-in adapter leválasztó eszközként használatos; a leválasztó eszköznek mindenkor működőképesnek kell maradnia!
AZ ÖN GARANCIÁJA
A Tomy a vásárlás napjától számított 24 hónapon belül, az eredeti számla bemutatása mellett garanciát vállal a gyártásból eredő esetleges hibákra. Az első előforduló gyártási hiba esetén azt ajánljuk, vigye vissza a terméket a vásárlás helyére. Ha ez nem oldja meg a problémát, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a webes ügyfélszolgálatunkkal. A további feltételek és kikötések, illetve a webes ügyfélszolgálat kapcsolatfelvételi adatai megtalálhatók a webolda­lunkon: www.tomy.eu
HU
- Áramforrás: Vezetékes adapter besorolása: PRI: 100-240V~50/60Hz 0.2A Max SEC: 6V 550mA.
- Akkumulátorok: Szülői Egység - Újratölthető 850mAh 3,6V Ni-MH elem (a csomagban).
- Működési tartomány: 300m, optimális ‘nyílt téri’ körülmények között.
- Működési hőmérséklet: 0 – 50ºC.
- Frekvenciák: 2.400 - 2.4835GHz.
A Termékintegritás vezetője
2 3
OFF
1
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
Page 22
Akúkoľvek ponuku/vedľajšiu ponuku opustíte zvýraznením ikony návratu . Alternatívne môžete stlačiť a podržať tlačidlo .
STRATENÁ LINKA
Neprerušované pípanie alarmu
SLABÁ BATÉRIA
3 pípnutia alarmu za minútu
SPÄTNÁ ODOZVA
PAGER
Neprerušované pípanie alarmu
Hlavná ponuka
Do hlavnej ponuky vojdete z hlavnej obrazovky videa po stlačení tlačidla . Na zvýraznenie požadovanej funkcie použite klávesy so šípkou a vyberte ju opätovným stlačením tlačidla .
VLOŽENIE A NABÍJANIE BATÉRIE
VYSVETLENIE RODIČOVSKEJ JEDNOTKY
SK
POUŽÍVATEĽSKÝ DISPLEJ
NASTAVENIE A FUNKCIA JEDNOTKY KAMERY
ZAPNUTIE/VYPNUTIE a pager
Nočné osvetlenie
Spätná odozva Priblíženie (x2) a panorámovanie
Vypínač a pager
Tlačidlo nočného osvetlenia
Skrinka na kábel
Montáž na stenu
Spätná odozva
Hlasitosť +
Hlasitosť -
Zobrazenie
teploty
Signál
Vypínač
Zobrazenie
úrovne zvuku
Zobrazenie
hlasitosti
Aktivácia zvuku
Uspávanky
Nočné osvetlenie
Úroveň nabitia batérie
Priblíženie (x2)
Ponuka/Výber
Oddialenie (-2)
Nočné osvetlenie na diaľku
Jas LCD obrazovky
Uspávanky na diaľku
Aktivácia zvuku
Výber kamery
Iba pre monitorovanie viacerými kamerami
Pridať/Odstrániť kameru
Iba pre monitorovanie viacerými kamerami
Späť
Dôležité! Kamerovú jednotku vždy umiestnite minimálne 1 meter (avšak nie viac, ako 3 metre) od vášho dieťaťa. Uistite sa, že všetky diely sú mimo dosahu dieťaťa. Žiadnu časť monitora nikdy neumiestňujte do alebo na detskú postieľku. Boky a zadnú časť detskej postieľky udržujte minimálne 40 cm od okolitého nábytku.
Kamerovú jednotku aktivujete stlačením a podržaním tlačidla , až kým sa nerozsvieti nazeleno. Ak chcete lokalizovať stratenú rodičovskú jednotku, aktivujte alarm pagera kamerovej jednotky stlačením tlačidla 3-krát rýchlo za sebou. Na 60 sekúnd zaznie alarm rodičovskej jednotky. Po objavení stlačte ktorékoľvek tlačidlo na rodičovskej jednotke a vypnite alarm.
Nočné osvetlenie zapnete stlačením tlačidla . Po zapnutí nastavte úroveň jasu nočného osvetlenia stlačením a podržaním tlačidla , až kým nenájdete požadovanú úroveň jasu. Nočné osvetlenie môžete používať nezávisle od funkcií kamery, keď je kamerová jednotka napájaná, ale vypnutá: stlačte a podržte tlačidlo .
Ak chcete prehovoriť na dieťa, partnera alebo pestúnku z diaľky, stlačte a podržte tlačidlo .
Ak chcete priblížiť dodávaný video obraz, použite tlačidlo . Po priblížení použite tlačidlá a prechádzajte po priblíženom obraze.
21
26 C
Page 23
Nočné osvetlenie na diaľku
Uspávanky
Aktivácia zvuku
Jas
Monitorovanie viacerými kamerami
Kvôli tichým momentom, alebo ak je vaše dieťa o niečo staršie, nebudete možno chcieť počuť a vidieť každý zvuk a pohyb. Váš detský monitor má režim zvukom aktivovaného monitorovania. Je to funkcia, ktorý zachytáva zvuky a pohyby nad predvolenou prahovou hodnotou, napríklad radšej plač ako iba mrnkanie.
Monitorovanie sa spustí 20 sekúnd po usadení vášho dieťaťa. Ak je aktivované, všetky zvuky sa vypnú a video obrazovka sčernie. Následne sa vždy, keď zvuk vášho dieťaťa prekročí prahovú hodnotu, táto funkcia okamžite aktivuje a normálne zvukové a video monitorovanie bude pokračovať, až kým sa vaše dieťa znovu neupokojí.
Jas vašej LCD obrazovky nastavíte pomocou kláves so šípkou . Stlačením tlačidla vyberiete, potvrdíte a vrátite sa k prehrávaniu videa naživo.
Pre mimoriadne opätovné uistenie môžete pridať až štyri jednotky kamery a monitorovať ich všetky pomocou jednej rodičovskej jednotky. Monitorovanie viacerými kamerami môžete nastaviť na automa­tiku, aby rolovali kamera od kamery, alebo na manuál, podľa vášho výberu. Ďalšie kamerové jednotky môžete zakúpiť na www.tomy.eu
Aktivovanie nočného osvetlenia zo vzdialenosti. Nočné osvetlenie zostane svietiť, až kým nevyberiete ikonu v ponuke .
Ak chcete upokojiť a učičíkať dieťa zo vzdialenosti, vyberte a aktivujte jednu z nasledovných 3 päťminútových uspávaniek: 1. „Sleep-Baby-Sleep“. 2. „Brahmsova Uspávanka“. 3. „Rock-a-bye Baby“.
TECHNICKÉ ÚDAJE
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
BEZPEČNOSŤ BATÉRIÍ
STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ MONITOROVACÍ SYSTÉM
RÁDIOVÁ BEZPEČNOST
Vyberanie a výmenu batérií by mala vykonávať dospelá osoba alebo by mali prebiehať pod dozorom dospelej osoby. Zvlášť dajte pozor, aby batérie boli vložené správne s ohľadom na znamienka polarity (+) a (-) na batérii a na výrobku. Neskratujte kontakty v priestore pre batériu alebo kontaktoch batérie. Vybité batérie vyberte z produktu. Nemiešajte staré (použité) a nové batérie alebo batérie rôznych typov, napríklad nabíjateľné a alkalické batérie alebo batérie rôznych značiek. Vybité batérie bezpečne vyhoďte, a nikdy nevyhadzujte batérie do ohňa. Po použití alebo pri dlhodobom skladovaní batérie vyberte z výrobku. Používajte len batérie toho istého alebo ekvivalentného typu ako odporúčané batérie. Vyberanie a nabíjanie nabíjateľných batérií by mala vykonávať dospelá osoba alebo by mali prebiehať pod dozorom dospelej osoby. Nepokúšajte sa nabíjať nenabíjateľné batérie. Nevystavujte batériu (batérie alebo akumulátor) nadmernému teplu ako slnečnému žiareniu, ohňu a podobne. Nebezpečenstvo výbuchu pri nesprávnej výmene batérie. Batériu nahraďte iba rovnakým alebo ekvivalentným typom. Symbol koša na kolieskach znamená, že výrobok a batérie nie je možné likvidovať spolu s bežným komunálnym odpadom, pretože obsahujú látky škodlivé pre životné prostredie a zdravie. Prosím použite zberné miesta alebo zariadenia na recykláciu.
Neponárajte žiadne časti do tekutín. Neklaďte na priame slnečné svetlo. Pravidelne kontrolujte na príznaky poškodenia elektrických častí a nepoužívajte, kým poškodenie nie je riadne opravené.
VYHLÁSENIE O ZHODE Tomy vyhlasuje, že tento detský monitorovací systém:
1. Je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími relevantnými ustanoveniami európskej smernice 1999/5/ES.
2. Prešiel všetkými podstatnými testovacími sadami.
3. Je v súlade so všetkými uplatniteľnými smernicami ES; zoznam referenčných noriem: EN60065, EN300328, EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493. Povolené na používanie v celej EÚ. Toto vyhlásenie je vydané vo výhradnej zodpovednosti TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK.
Obmedzené iba na použitie vo vnútri. Detský monitorovací systém Tomy je určený na to, aby vám pomohol monitorovať vaše dieťa a nie je náhradou za dozor dospelej osoby. Tento výrobok nie je hračka. Časti napájané elektrickým prúdom a ich káble vždy držte mimo dosahu malých detí. Nikdy nedávajte žiadnu časť monitorovacieho systému do postieľky alebo na ňu. Uistite sa, že celá kabeláž je umiestnená bezpečne tak, aby sa dieťa nemohlo do nej zamotať a aby sa nevytváralo nebezpečenstvo potknutia. Adaptéry dodávané s týmto monitorovacím systémom by sa nikdy nemali používať s inými zariadeniami. S týmto monitorovacím systémom by sa nemali používať žiadne iné ako dodávané adaptéry. Dajte pozor, aby ste neumiestnili adaptér tam, kde ho dieťa môže použiť ako stupienok. Zaťaženie zapojen­ého adaptéra môže poškodiť jednotku alebo spôsobiť zranenie vášho dieťaťa. Pre nabíjačky je normálne, že sa počas používania zohrejú na vysokú teplotu – pri manipulácii buďte opatrní, nechajte teplo, aby sa rozptýlilo. NEZAKRÝVA­JTE. Ak sa výrobok nebude používať niekoľko dní, odpojte nabíjačku. Aby sa predišlo nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom, pred čistením odpojte od napájania. Nabíjateľnú batériu v rodičovskej jednotke recyklujte. Nevyhadzujte do bežného odpadu. Nepokúšajte sa rozoberať časti tohto výrobku. VAROVANIE: Priamy napájací adaptér sa používa ako odpájacie zariadenie, odpájacie zariadenie zostane pripravené na okamžité použitie.
VAŠA ZÁRUKA
Tomy poskytuje pre váš monitorovací systém záruku na výrobné chyby počas 24 mesiacov od dátumu zakúpenia pri predložení platného potvrdenia. Pri prvom výskyte výrobnej chyby odporúčame vrátiť váš monitorovací systém na miesto jeho nákupu. Ak toto nevyrieši uspokojivo váš problém, prosím kontaktujte náš tím technickej podpory. Úplné podmienky a kontakt na náš tím technickej podpory nájdete na našej webovej stránke: www.tomy.eu
SK
- Napájanie: Napájací adaptér: PRI: 100-240 V~50/60 Hz 0.2A Max SEC: 6V 550mA
- Batérie: rodičovská jednotka – nabíjateľná batéria 850mAh 3,6V Ni-MH (v balení).
- Prevádzkový rozsah: 300m pri optimálnych podmienkach typu “otvorený priestor”.
- Prevádzková teplota: 0 – 50ºC.
- Frekvencia: 2.400 - 2.4835GHz.
Vedúci oddelenia integrity výrobkov
2 3
OFF
1
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
Page 24
Εξέλθετε οποιουδήποτε μενού / υπο-μενού επισημαίνοντασ το εικονίδιο Επιστροφήσ . Εναλλακτικά, πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί .
ΑΠΩΛΕΙΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
Συνεχήσ Ήχοσ Συναγερμού
ΧΑΜΗΛΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
Συναγερμόσ 3 Ηχητικών
Σημάτων ανά Λεπτό
ΗΧΗΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΒΟΜΒΗΤΗΣ
Συνεχήσ Ήχοσ Συναγερμού
Κεντρικό Μενού
Εισέλθετε στο Κεντρικό Μενού από την οθόνη βίντεο πιέζοντασ το κουμπί . Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βελάκια για να επισημάνετε την επιθυμητή λειτουργία και πιέστε το κουμπί ξανά για να την επιλέξετε.
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ & ΦΟΡΤΙΣΗ
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΓΟΝΕΑ
GR
ΕΝΔΕΙΚΤΗΣ ΧΡΗΣΤΗ
ΡΥΘΜΙΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΚΑΜΕΡΑΣ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ & Βομβητήσ
Φωσ Νύχτασ
Ηχητικέσ Οδηγίεσ
Μεγέθυνση (x2) και Πανοραμική Λήψη
Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση & Κουμπί Βομβητή
Κουμπί Φωτόσ Νύχτασ
Εξάρτημα Τακτοποίησησ Καλωδίων
Επιτοίχιο Στήριγμα
Ηχητικέσ Οδηγίεσ
Αύξηση
έντασησ ήχου
Μείωση
έντασησ ήχου
Ενδείκτησ
Θερμοκρασίασ
Σήμα
Κουμπί
Ενεργοποίησησ/
Απενεργοποίησησ
Ενδείκτησ
Έντασησ Ήχου
Ενδείκτησ
Έντασησ Ήχου
Ενεργοποίηση Ήχου
Νανουρίσματα
Φωσ Νύχτασ
Επίπεδο φορτίου μπαταρίασ
Μεγέθυνση (x2)
Μενού / Επιλέξτε
Σμίκρυνση (-2)
Απομακρυσμένο Φωσ Νύχτασ
Φωτεινότητα Οθόνησ LCD
Απομακρυσμένα Νανουρίσματα
Ενεργοποίηση Ήχου
Επιλογή Κάμερασ
Παρακολούθηση Πολλαπλών Καμερών Μόνο
Προσθήκη/Αφαίρεση Κάμερασ
Παρακολούθηση Πολλαπλών Καμερών Μόνο
Επιστροφή
Σημαντικό! Τοποθετείτε πάντα τη Μονάδα Κάμερασ τουλάχιστον 1 μέτρο (αλλά όχι μακρύτερα από 3 μέτρα) μακριά από το μωρό σασ. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα τμήματα βρίσκονται εκτόσ τησ εμβέλειασ του μωρού. Ποτέ μην τοποθετείτε κανένα από τα τμήματα του μόνιτορ μέσα ή πάνω στο κρεβατάκι του μωρού. Διατηρείτε τισ πλευρέσ και τισ κορυφέσ του κρεβατιού του μωρού τουλάχιστον 40 εκατοστά μακριά από περιβάλλοντα έπιπλα.
Ενεργοποιήστε τη Μονάδα Κάμερασ πιέζοντασ και κρατώντασ πιεσμένο το κουμπί έωσ ότου αυτό ανάψει πράσινο. Για να εντοπίσετε κάποια Μονάδα Γονέα που έχετε χάσει, ενεργοποιήστε τον Συναγερμό Βομβητή τησ Μονάδασ Κάμερασ πιέζοντασ το κουμπί 3 φορέσ με γρήγορη διαδοχή. Ο συναγερμόσ τησ Μονάδασ Γονέα θα ηχήσει για 60 δευτερόλεπτα. Αφού την εντοπίσετε, πιέστε οποιοδήποτε κουμπί στη Μονάδα Γονέα για να σιγήσετε τον συναγερμό.
Πιέστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε το Φωσ Νύχτασ. Αφού το ενεργοποιήσετε, ρυθμίστε το επίπεδο φωτεινότητασ του Φωτόσ Νύχτασ πιέζοντασ και κρατώντασ πιεσμένο το κουμπί έωσ ότου επιτύχετε το επιθυμητό επίπεδο φωτεινότητασ. Το Φωσ Νύχτασ μπορεί να χρησιμοποιηθεί ανεξάρτητα από τη λειτουργία τησ κάμερασ, όταν η Μονάδα Κάμερασ τροφοδοτείται αλλά είναι απενεργοποιημένη: πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το κουμπί .
Για να μιλήσετε στο μωρό, σύντροφο ή νταντά σασ από μακριά, πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί .
Χρησιμοποιήστε το κουμπί για να μεγεθύνετε την ροή εικόνα βίντεο. Αφού έχετε μεγεθύνει, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα για να πλοηγηθείτε στην μεγεθυσμένη σασ εικόνα.
21
26 C
Page 25
Απομακρυσμένο Φωσ Νύχτασ
Νανουρίσματα
Ενεργοποίηση Ήχου
Φωτεινότητα
Παρακολούθηση Πολλαπλών Καμερών
Για εκείνεσ τισ ήσυχεσ στιγμέσ ή όταν το μωρό σασ έχει κάπωσ μεγαλώσει, ενδέχεται να μην επιθυμείτε να ακούτε και να βλέπετε κάθε του ήχο και κίνηση. Η συσκευή παρακολούθησησ μωρού έχει μια λειτουργία Ενεργοποίησησ Παρακολούθησησ μετά από Θόρυβο, ένα χαρακτηριστικό που συλλαμβάνει μόνο ήχουσ και κινήσεισ που ξεπερνούν ένα προκαθορισμένο κατώφλι, για παράδειγμα ένα κλάμα παρά ένα γουργούρισμα.
Η παρακολούθηση θα ξεκινήσει 20 δευτερόλεπτα αφού το μωρό σασ έχει ησυχάσει. Όταν ενεργοποιηθεί, όλοι οι ήχοι θα σιγάσουν και η οθόνη Βίντεο θα μαυρίσει. Έκτοτε κάθε φορά που οι ήχοι του μωρού σασ ξεπεράσουν το κατώφλι, αυτή η λειτουργία θα ενεργοποιείται άμεσα και η παρακολούθηση κανονικού ήχου και εικόνασ θα συνεχιστεί μέχρι το μωρό σασ να ησυχάσει ξανά.
Ρυθμίστε τη φωτεινότητα τησ LCD οθόνησ σασ χρησιμοποιώντασ τα πλήκτρα με τα βελάκια. Πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε, επιβεβαιώσετε και να επιστρέψετε στη ζωντανή ροή βίντεο.
Για επιπλέον εξασφάλιση, μπορείτε να προσθέσετε μέχρι τέσσερισ Μονάδεσ Καμερών και να τισ παρακολουθείτε όλεσ αυτέσ από τη Μονάδα Γονέα σασ. Η Παρακολούθηση με Πολλαπλέσ Κάμερεσ μπορεί να ρυθμιστεί να κυλάει αυτόματα από κάμερα σε κάμερα ή χειροκίνητα, όπωσ εσείσ επιθυμείτε. Επιπρόσθετεσ Μονάδεσ Καμερών μπορούν να αγοραστούν από το www.tomy.eu
Ενεργοποιήστε το Φωσ Νύχτασ από απόσταση. Το Φωσ Νύχτασ θα παραμείνει ενεργό μέχρι να επιλέξετε το εικονίδιο στο μενού .
Για να βοηθήσετε να ηρεμήσει το μωρό εξ αποστάσεωσ, επιλέξτε και ενεργοποιήστε ένα από τα ακόλουθα 3 πεντάλεπτα νανουρίσματα: 1. “Sleep-Baby-Sleep”. 2. “Brahms Lullaby”. 3. “Rock-a-bye Baby”.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΡΑΔΙΟΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ
Η αφαίρεση και αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει να γίνεται από έναν ενήλικα ή κάτω από την επίβλεψη ενόσ ενήλικα. Φροντίστε να τοποθετηθούν σωστά οι μπαταρίεσ παρατηρώντασ τα σήματα πολικότητασ (+) και (-) τησ μπαταρίασ και του προϊόντοσ. Μην βραχυκυκλώνετε τισ επαφέσ του θαλάμου των μπαταριών ή τουσ ακροδέκτεσ των μπαταριών. Αφαιρέστε αποφορτισμένεσ μπαταρίεσ από το προϊόν. Μην βάζετε μαζί παλιέσ (χρησιμοποιημένεσ) και καινούριεσ μπαταρίεσ ή μπαταρίεσ διαφορετικού τύπου, π.χ. επαναφορτιζόμενεσ με αλκαλικέσ ή μπαταρίεσ διαφορετικήσ μάρκασ. Απορρίψτε με ασφάλεια τισ άδειεσ μπαταρίεσ και ποτέ μην πετάτε μπαταρίεσ στη φωτιά. Αφαιρέστε τισ μπαταρίεσ από το προϊόν μετά τη χρήση ή κατά την αποθήκευση για μεγάλα χρονικά διαστήματα. Χρησιμοποιήστε μόνο μπαταρίεσ ισοδύναμου τύπου με αυτέσ που προτείνονται. Η αφαίρεση και η επαναφόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να γίνεται από ενήλικα ή κάτω από την επίβλεψη ενόσ ενήλικα. Μην προσπαθήσετε να φορτίσετε μη επαναφορτιζόμενεσ μπαταρίεσ. Μην εκθέτετε τη μπαταρία (μπαταρίεσ ή πακέτο μπαταριών) σε υπερβολική θερμότητα όπωσ το φωσ του ήλιου, η φωτιά ή παρόμοιο. Κίνδυνοσ έκρηξησ σε περίπτωση που η μπαταρία αντικατασταθεί λανθασμένα. Αντικαταστήστε τη μόνο με τον ίδιο ή ισοδύναμο τύπο. Το σύμβολο των τροχοφόρων δοχείων υποδεικνύει ότι το αντικείμενο και οι μπαταρίεσ δεν πρέπει να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα επειδή περιέχουν ουσίεσ επιζήμιεσ για το περιβάλλον και την υγεία. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε τα σημεία συλλογήσ ή τισ εγκαταστάσεισ ανακύκλωσησ.
Μη βυθίζετε οποιοδήποτε μέροσ τησ συσκευήσ σε υγρά. Μην αφήνετε τη συσκευή σε άμεσο ηλιακό φωσ. Να ελέγχετε το προϊόν περιοδικά για σημάδια βλάβησ στα ηλεκτρικά μέρη και να μην το χρησιμοποιείτε αν δεν έχει επισκευαστεί κατάλληλα οποιαδήποτε βλάβη.
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ Η Tomy δηλώνει ότι αυτή η συσκευή παρακολούθησησ μωρού:
1. Συμμορφώνεται με τισ απαραίτητεσ απαιτήσεισ και τισ άλλεσ σχετικέσ διατάξεισ τησ Ευρωπαϊκήσ Οδηγίασ 1999/5/EC.
2. Έχει ελεγχθεί με όλεσ τισ απαραίτητεσ σειρέσ ελέγχου ραδιοεπικοινωνιών.
3. Συμμορφώνεται με όλεσ εφαρμόσιμεσ απαραίτητεσ απαιτήσεισ όλων των εφαρμόσιμων Ευρωπαϊκών Οδηγιών. Πρότυπα αναφοράσ: EN60065, EN300328, EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493. Επιτρέπεται η χρήση στην ΕΕ. Αυτή η δήλωση γίνεται με αποκλειστική ευθύνη τησ TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK.
Αποκλειστικά για εσωτερική χρήση. Η συσκευή παρακολούθησησ μωρού Tomy Baby Monitor είναι σχεδιασμένη για να διευκολύνει την παρακολούθηση του μωρού σασ και δεν αποτελεί υποκατάστατο τησ επίβλεψησ από έναν ενήλικο. Το προϊόν αυτό δεν είναι παιχνίδι. Πάντα να κρατάτε τισ ηλεκτρικέσ συσκευέσ και τα καλώδιά τουσ μακριά από μωρά και μικρά παιδιά. Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να τοποθετήσετε κάποιο μέροσ τησ συσκευήσ μέσα ή πάνω στο κρεβατάκι του μωρού. Βεβαιωθείτε ότι η καλωδίωση είναι καλά τοποθετημένη έτσι ώστε να μην είναι δυνατό το μπέρδεμα κάποιου παιδιού σε αυτή και να μην υπάρχει κίνδυνοσ στραβοπατήματοσ. Μην χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση τουσ μετασχηματιστέσ που παρέχονται με αυτή τη συσκευή σε συνδυασμό με άλλο εξοπλισμό. Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικούσ από τουσ παρεχόμενουσ μετασχηματιστέσ με αυτή τη συσκευή. Προσέξτε να μην τοποθετήσετε το μετασχηματιστή σε μέροσ όπου το παιδί θα μπορούσε να τον χρησιμοποιήσει σαν σκαλοπάτι. Η τοποθέτηση βάρουσ στο μετασχηματιστή ενώ είναι συνδεδεμένοσ μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη μονάδα ή τραυματισμό στο παιδί σασ. Είναι φυσιολογικό ο φορτιστήσ να ζεσταίνεται κατά τη φόρτιση – χειριστείτε τον με προσοχή, αφήνοντασ τη θερμοκρασία να διαχυθεί. ΜΗΝ ΚΑΛΥΠΤΕΤΕ. Αποσυνδέστε το φορτιστή αν το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μερικέσ μέρεσ. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίασ, παρακαλούμε αποσυνδέστε την παροχή ρεύματοσ πριν το καθάρισμα. Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία τησ Μονάδασ Γονέα πρέπει να απορρίπτεται στην ανακύκλωση. Μην την πετάξετε στα σκουπίδια. Μην προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε οποιοδήποτε μέροσ αυτού του προϊόντοσ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο μετασχηματιστήσ άμεσησ σύνδεσησ χρησιμοποιείται ωσ συσκευή αποσύνδεσησ. Η συσκευή αποσύνδεσησ πρέπει να παραμένει σε κατάσταση άμεσησ λειτουργίασ.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η Tomy παρέχει εγγύηση για το προϊόν σασ για ατέλειεσ κατασκευήσ εντόσ 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράσ με την επίδειξη έγκυρησ απόδειξησ αγοράσ. Αν εντοπίσετε ατέλεια κατασκευήσ, συνιστούμε να επιστρέψετε αμέσωσ τη συσκευή στο σημείο αγοράσ. Αν αυτό δεν λύσει ικανοποιητικά το πρόβλημά σασ, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με την ομάδα φροντίδασ μασ στο διαδίκτυο. Οι όροι και οι συνθήκεσ καθώσ και τα στοιχεία επικοινωνίασ με την ομάδα φροντίδασ βρίσκονται στην ιστοσελίδα μασ στο: www.tomy.eu
GR
- Τροφοδοσία: Χαρακτηριστικά μετασχηματιστή τάσησ: PRI: 100-240V~50/60Hz 0.2A Max SEC: 6V 550mA.
- Μπαταρίεσ: Μονάδα Γονέα - Επαναφορτιζόμενη 850mAh 3,6V μπαταρία Ni-MH (περιλαμβάνεται).
- Εμβέλεια: 300μ σε ιδανικέσ συνθήκεσ ‘ανοιχτού πεδίου’.
- Θερμοκρασία Λειτουργίασ: 0 – 50ºC.
- Συχνότητεσ: 2.400 - 2.4835GHz.
Επικεφαλήσ Ακεραιότητασ Προϊόντων
2 3
OFF
1
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
Page 26
Чтобы выйти из любого меню или подменю, выделите значок возврата . Или же нажмите и удерживайте кнопку .
ПОТЕРЯ СВЯЗИ
Непрерывный
звуковой сигнал
НИЗКИЙ УРОВЕНЬ
ЗАРЯДА БАТАРЕИ
Звуковой сигнал раздается
3 раза в минуту
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬПОИСК РОДИТЕЛЬСКОГО
УСТРОЙСТВА
Непрерывный
звуковой сигнал
Главное меню
Выполните вход в Главное меню через видеоэкран, нажав кнопку . Используйте клавиши со стрелками, чтобы выделить нужную функцию, и повторно нажмите кнопку для выбора.
ВСТАВКА И ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
ПОЯСНЕНИЕ К РОДИТЕЛЬСКОМУ УСТРОЙСТВУ
RU
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЙ ДИСПЛЕЙ
УСТАНОВКА И РАБОТА С КАМЕРОЙ
Включение/выключение и Поиск родительского блока
Ночник
Обратная связь
Увеличение (x2) и Перемещение по изображению
Кнопка включения/ выключения и Поиска родительского блока
Кнопка ночника
Место для намотки шнура питания
Отверстие для крепления к стене
Обратная связь
Громкость +
Громкость -
Индикатор
температуры
Сигнал
Кнопка
включения/
выключения
Индикатор
уровня звука
Индикатор громкости
Включение звука
Колыбельные
Ночник
Уровень заряда батареи
Увеличение (x2)
Меню / Выбор
Уменьшение (-2)
Дистанционное управление ночником
Яркость ЖК-дисплея
Дистанционное управление колыбельными
Включение звука
Выбор камеры
Только многокамерное слежение
Добавить/Удалить камеру
Только многокамерное слежение
Возврат
Важно! Всегда помещайте блок с камерой на расстоянии как минимум 1 метра (но не более 3 метров) от ребенка. Убедитесь в том, что все детали находятся вне досягаемости ребенка. Никогда не помещайте детали видеоняни на или в кроватку. Расположите кроватку так, чтобы ее борта и торцы находились на расстоянии как минимум 40 см от окружающей мебели.
Включите блок с камерой, нажав и удерживая кнопку , пока она не загорится зеленым цветом. Чтобы найти потерянное Родительскоe Устройствo, включите сигнал поиска на устройстве с камерой, быстро нажав кнопку 3 раза. Звуковой сигнал Родительского Устройства будет раздаваться в течение 60 секунд. Когда Вы его найдете, нажмите любую кнопку на Родительском Устройстве, чтобы выключить звуковой сигнал.
Нажмите кнопку , чтобы включить Ночник. После включения отрегулируйте уровень яркости ночника, нажав и удерживая кнопку , пока не найдете нужный уровень яркости. Ночник можно использовать отдельно от камеры: когда устройство с камерой выключено, но на него подается питание, нажмите и удерживайте кнопку .
Чтобы поговорить с Вашим ребенком, супругом(-ой) или няней издалека, нажмите и удерживайте кнопку .
Используйте кнопки для увеличения изображения видеопотока. После увеличения используйте клавиши для перемещения по увеличенному изображению.
21
26 C
Page 27
Дистанционное управление ночником
Колыбельные
Включение звука
Яркость
Многокамерное слежение
В моменты затишья или когда ребенок станет старше, Вы, возможно, не захотите слышать каждый звук и наблюдать за каждым движением. У видеоняни есть режим активации устройства зву ком, при котором она улавливает только звуки и движения выше заданного порога, например, плача, но не агуканья.
Слежение начнется через 20 секунд после того, как ребенок успокоится. При срабатывании все звуки будут приглушены, а видеоэкран станет черным. Впоследствии каждый раз, когда голос ребенка будет громче заданного порога, этот режим будет активирован мгновенно, и звуковое и видео наблюдение будет продолжаться до тех пор, пока ребенок снова не успокоится.
Отрегулируйте яркость ЖК-дисплея с помощью клавиш со стрелками . Нажмите кнопку для выбора, подтверждения и возвращения к видеопотоку реального времени.
Для дополнительной перестраховки можно добавить максимум четыре камеры и наблюдать за их изображениями с Родительского Устройства. Многокамерное слежение можно настроить на автоматическое или ручное перемещение от камеры к камере по Вашему выбору. Дополнительные камеры Вы можете приобрести на сайте www.tomy.eu
Включайте ночник на расстоянии. Ночник будет гореть, пока Вы не выберите значок в меню .
Чтобы успокоить ребенка с расстояния, выберите и включите одну из трех пятиминутных колыбельных: 1. “Sleep-Baby-Sleep”. 2. “Brahms Lullaby”. 3. “Rock-a-bye Baby”.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОСТЬ БАТАРЕИ
УХОД ЗА МОНИТОРОМ
РА ДИОБЕЗОПАСНОСТЬ
Извлечение или замена батарей должна производиться взрослым или под присмотром взрослого. Следите за тем, чтобы батареи были вставлены правильно , соблюдая полярность (+) и (-) на батарее и изделии. Не замыкайте контакты в батарейном отсеке или клеммах батарей. Извлекайте разряженные батареи из изделия. Не используйте одновременно старые (использованные) и новые батареи или батареи других типов и т.д. с перезаряжаемыми и щелочными батареями или с батареями различных марок/брэндов. Утилизируйте разряженные батареи надлежащим способом и никогда не бросайте батареи в огонь. Извлеките батареи из изделия после использования или при продолжительном хранении. Используйте только батареи одинакового или эквивалентного рекомендованного типа. Извлечение и зарядка аккумуляторных батарей должна производиться взрослым или под присмотром взрослого. Не пытайтесь зарядить неперезаряжаемые батареи. Не подвергайте батарею (батареи или комплект батарей) чрезмерному нагреву, как например, под воздействием солнечного света, огня или тому подобное. Существует опасность взрыва, если батарея заменена некорректно. Заменяйте только батареей того же или аналогичного типа. Символ мусорного бака указывает, что изделие и батареи не должны выбрасываться в бытовые отходы, поскольку они содержат вещества, разрушающие окружающую среду и здоровье. Обращайтесь в точки сбора или учреждения вторичной переработки.
Не погружайте какие-либо части в жидкость. Не подвергайте воздействию прямого солнечного света. Периодически проверяйте изделие на предмет повреждения электрических деталей и не используйте изделие, пока повреждение не будет отремонтировано должным образом.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ Tomy под тверждает, что данный детский монитор:
1. Соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям Европейской Директивы 1999/5/ЕС.
2. Был протестирован на всех основных радиотестах.
3. Соответствует всем установленным основным требованиям всех применимых директив ЕС; Список справочных стандартов: EN60065, EN300328, EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493. Разрешено использовать на территории всего Европейского Союза. Данная декларация выдана под полной ответственностью TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK.
Предназначено для использования только внутри помещения. Детский монитор Tomy предназначен для присмотра за ребенком и не является средством, заменяющим родительский контроль. Данное изделие не является игрушкой. Всегда убирайте электрически управляемые детали и их кабели подальше от младенцев и маленьких детей. Ни в коем случае не помещайте монитор в или на детскую кроватку. Убедитесь, что вся проводка надежно закреплена, чтобы дети не запутались и сама проводка не была видна. Ни в коем случае нельзя использовать адаптеры, прилагаемые к данному монитору, с другим оборудованием. С данным монитором следует использовать только прилагаемый адаптер и никакой другой. Будьте осторожны и не располагайте адаптер там, где на него может наступить ребенок. Приложение чрезмерного усилия к адаптеру, подключенному к сети, может повредить устройство и нанести травмы ребенку. Зарядка может нагреваться при использовании – это нормально. Будьте осторожны, дайте ей остыть. НЕ НАКРЫВАТЬ. Отключите зарядку, если изделие не будет использоваться в течение нескольких дней. Во избежание поражения электрическим током, отключите зарядку от сети питания перед чисткой. Аккумуляторная батарея родительского устройства должна быть повторно переработана. Не выбрасывать в бытовой мусор. Не пытайтесь разобрать какую-либо часть данного изделия. ВНИМАНИЕ! Прямой штепсельный адаптер используется в качестве разъединительного устройства; разъединительное устройство следует содержать в рабочем состоянии.
ГАРАНТИИ
Tomy гарантирует отсутствие заводских дефектов в мониторе в течение 24 месяцев с момента покупки с предъявлением годного чека. В первую очередь при обнаружении заводского дефекта, мы рекомендуем вернуть монитор туда, где Вы его приобрели. Если это не решает проблему должным образом, свяжитесь с нашей командой посредством интернета. Все правила и условия, а также контактную информацию нашей команды можно найти на нашем веб-сайте: www.tomy.eu.
RU
- Электропитание: Номинал сетевого адаптера: ПЕРВ.: 100-240 В ~ 50/60 Гц 0.2A Max ВТОР.: 6 В 550 мА
- Батареи: Родительское устройство – аккумуляторная батарея 850 мАч 3,6 В Ни-Мн батарея (входит в комплект).
- Диапазон действия: 300 м в оптимальных условиях 'открытого пространства'.
- Рабочая температура : 0 - 50°С.
- Частоты: 2.400 ~ 2.4835 GГц
Глава интеграции изделия
2 3
OFF
1
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
Page 28
HB
2 1
ןתניעטו תוללוסה תסנכה
המלצמה לש הלעפהו הנקתה
בושח ! תוחפל דחא רטמ קחרמב המלצמה תדיחי תא ביצהל דפקה)מ רתוי אל ךא-3םירטמ (
קוניתהמ .קוניתה לש ודי גשיהמ םיקוחר םיקלחה לכש אדו אנ . לש םיקלח חינת לא םעפ ףא
הילע וא הסירעה ךותב רוטינומה . קחרמב תויהל םיכירצ הסירעה לש תווצקה ינשו דצה תונפד40
ס"םיכומסה םיטיהרהמ מ.
תרואת ןצחל
היילתל רוח
לבכ לוגלג
ףדוע
הלעפה ןצחל
תירותיאו
הליל
תירותיאו הלעפה ןצחל
ןצחל לע תכשוממ הציחל ידי לע המלצמה תדיחי תא לעפהקורי ועבצו קלדנ אוהש דע . םא
הדבא םירוהה תדיחי , לע הציחל ידי לע המלצמה תדיחי לש תירותיאה תקעזא תא לעפה
שולש
ריהמ ףצרב םימעפ . ךשמל עמשית םירוהה תדיחי תקעזא60תוינש . תא אצמתשכ
הקעזאה תא קיתשהל ידכ רישכמב םינצחלהמ דחא לכ לע ץחל.
,םירוהה תדיחי
הליל תרואת
ןצחלה לע ץחלהלילה תרואת תא קילדהל ידכ .תקלוד הלילה תרואתש עגרמ ,ןווכ תמר תא
ממ הציחל ידי לע תוריהבה לע תכשוהיוצרה תוריהבה תמרל עיגתש דע . שמתשהל ןתינ
המלצמה תלעפהמ דרפנב הלילה תרואתב ,הבוכמ ךא למשחל תרבוחמ המלצמה תדיחי רשאכ :
ץחל
ןצחל לע תכשוממ הציחל.
םירוה תדיחיל רבסה
הלעפה ןצחל
תמצוע תגוצת
לוקה
תוא
לוק תמצוע+
םוקרטניא
לוק תמצוע-
תגוצת
הרוטרפמט
לוק תמצוע תגוצת
תילוק הלעפה
שרע יריש
הליל תרואת
הללוסה בצמ
םוז)x2(
טירפת /רחב
םוז)-2(
םוקרטניא
קוניתה לא קוחרמ רבדל ידכ ,ןב לא ,
ףטרמש לא וא גוזההציחל ץחל
ןצחל לע תכשוממ.
םוז)x2 (תיקפוא העונתו
ואדיווב תרדושמה .תבריקש רחאלהנומתה תא
,
םינצחלב שמתשה
תיקפוא עונל ידכ
תלדגומה.
ןצחלב שמתשהתא ברקל ידכ
הנומתה
הנומתה ביבס
שמתשמל הגוצת
רשק קותינ
ףיצר ףוצפצ
השלח הללוס
3הקדב םיפוצפצ
םוקרטניא תירותיא
ףיצר ףוצפצ
ישאר טירפת
ךסמ ךותמ ישארה טירפתל סנכיהןצחל לע הציחל ידי לע ואדיווה . ידכ םיצחה ינצחלב שמתשה
ןצחלה לע בוש ץחלו היוצרה הנוכתה תא ןמסלהב רוחבל ידכ.
קוחרמ שרע יריש
קוחרמ הליל תרואת
ה ךסמ תוריהב-LCD
הרזח
תילוק הלעפה
המלצמ תריחב
דבלב תומלצמ רפסמ לש רוטינ
ףסוה/המלצמ רסה
רפסמ לש רוטינדבלב תומלצמ
תת וא טירפת לכמ אצ- הרזחה למס ןומיס ידי לע טירפת .ןיפולחל , לע תכשוממ הציחל ץחל
ןצחלה.
26 C
Page 29
קוחרמ הליל תרואת
קוחרמ הלילה תרואת תא לעפה . למסב רחבתש דע תקלוד ראשית הלילה תרואת
טירפתב
.
שרע יריש
עגריהל קוניתל עייסל ידכקוחרמ ,מ דחא לעפהו רחב-3םיאבה שרעה יריש , שמח דחא לכ ךשמ
תוקד :1.“Sleep-Baby-Sleep .”2“ .Brahms Lullaby .”3“ .Rock-a-bye Baby.”
תילוק הלעפה
תצק לדג קוניתהשכ וא טקשל םיקוקז רשאכ , רדחב עמשנש לילצ לכ עומשל הצרת אלש ןכתיי
קוניתה . לש בצמ ללוכ קוניתל רוטינומהלוק ידי לע לעפומה רוטינ , רשאכ קר לוק תדכול רשא הנוכת
שארמ עבקנש ףס לע הלוע ותמצוע ,רוגרג תולוק אלו יכב לש הרקמב קר ןוגכ.
ליחתי רוטינה20עגרנ קוניתהש רחאל תוינש .תלעפומ וז הנוכת רשאכ , ךסמו וקתשוי םילילצה לכ רחשוי ואדיווה .ןכמ רחאל,ניתה תולוקש םעפ לכבףסה תא ורבעי קו , רוטינו דימ לעפות וז הנוכת
בוש עגריי קוניתהש דע ליגרה בצמל בוש ורזחי ואדיווה םוליצו לוקה.
תוריהב
רשאל
יחה ואדיווה רודיש תא ריזחהלו.
ה ךסמ תוריהב תא ןווכ-LCD םיצחה ישקמ תרזעב .ןצחלה לע ץחלרוחבל ידכ ,
תומלצמ רפסמ לש רוטינ
ףסונ ןוחטיבל , םירוה תדיחימ ןלוכ תא רטנלו תופסונ המלצמ תודיחי עברא דע ףיסוהל ןתינ
תומלצמ רפסמ לש רוטינ םיעצבמ רשאכ .תחא , המלצממ רובעי רודישהש רידגהל ןתינ
תינדי רודישה תא ריבעהל וא תיטמוטוא המלצמל ,ךתריחב יפל . המלצמ תודיחי שוכרל ןתינ
www.tomy.eu רתאמ תופסונ
תוירחא
Tomyהקינעמתוירחאלערוטינומהינפמםימגפרוצייבךשמל24םישדוחךיראתמהשיכרה
תגצהבהלבקהפקת.םאהלגתנםגפ
רוצייב ,ונאםיצילממריזחהלאתרוטינומהםוקמלהשיכרה.
םאהיעבהאלהרתפנתועיבשלךנוצר ,אנהנפלאתורישתוחוקלה
ונלשטנרטניאב.יאנתתוירחאה
םיאלמההזוחותורישהטנרטניאבםיעיפומרתאבטנרטניאהונלש :www.tomy.eu
HB
טרפמינכט
קפסחוכ:גורידםאתמהלמשחל:
PRI: 100-240V~50/60Hz
SEC: 6V 550mA
0.2A Max
.
תוללוס:תדיחיםירוה-הללוסתנעטנ850mAh 3.6VתללוסNi-MH) הלולכ(
חווטהלועפ: 300מ 'יאנתב' הדשחותפ 'םיילמיטפוא.
תרוטרפמטהלעפה:0 – 50ºC.
םירדת:2.400 - 2.4835GHz.
עדימאשונבתוחיטב
דבלב רוגס הנבמ ךותב שומישל דעוימ.
רוטינומהקוניתללשTomyחתופידכעייסלךללע רומשלךדליוניאוהווהמףילחתהחגשהללשרגובמ.
רצומהזוניאעוצעצ.
שיקיחרהלדימתםיצפחםיילמשחיטוחולמשחםיוולנגשיהמםדילשתוקונית
םידליוםינטק.םושבתוביסנןיאחינהללכקלחלש
רוטינומהךותבתטימקוניתואהילע.שיאדוול
לכשםיטוחהוחנוהרוצבהתיתוחיטבךכםידלישאלולכויךבתסהלםיטוחבןיאו
תנכסהדיעמ.
םושבתוביסנןיאשמתשהלםימאתמבםיקפוסמהרובערוטינומהזםעלכדויצרחא.ןיאשמתשהל
ברוטינומהזםע
לכםאתמרחאדבלמםימאתמהוקפוסשםערישכמה.דפקהאלשביצהלתאםאתמה
םוקמבובשדלילולעשמתשהלובהגרדמכ.
תחנהלקשמלעםאתמהןמזבאוהשרבוחמהלולעקיזהל
רישכמלואםורגלהעיצפךדליל.םינעטמםיטונםמחתהלךלהמב
שומישהרהזיהתעבעגמןעטמב ,
חנהחלםורזפתהל.ותוא הסכת לא.קתנתאןעטמהםאךניאשמתשמרצומבךשמברפסמ
םימי.
תעינמלתנכסתולמשחתה ,קתנרוקממלמשחינפלהיוקינ.שירזחמלתאהללוסהתנעטנהתדיחיב
םירוההרחאלשומישה.
לאךילשתהפשאלהליגר.לאהסנתקרפללכקלחרצומבהז.
תוחיטבתוללוסה
האצוהלחהוהפלשתוללוסהכירצעצבתהללעידירגובמואתחגשהברגובמ.שידיפקהלתמושתב
בלתדחוימלעתנקתהתוללוסה
הרוצבהנוכנ ,ךותתמאתהינמיסבטוקהיבויחה
(+)בטוקהוילילשה
) - (תוללוסבםינמיסלרצומב.ןיארוצילרצקאתבהללוסהואןיב
יבטוקהללוסה.שיאיצוהלתוללוס
תוקיררצומהמ.ןיאבברעלןיבתוללוסתונשי) תושמושמ (תושדחלואןיבתוללוסםיגוסמםינוש ,
ןוגכ
תוללוסתונעטנ ,ןיילקלאואתוללוסלשםינרצי/םיגתומםינוש.רטפיהתוללוסמתוקירהרוצב
תיתוחיטב ,
ףאוםעפלאךילשת
תוללוסשאל.שיאיצוהלתוללוסרצומהמרחאלשומישהואםאםינסחאמתארצומה
תופוקתלתוכורא.שישמתשהלקרתוללוסב
ותואמגוסואגוסמליבקמ
תוללוסלתוצלמומה.
האצוההניעטו
לשתוללוסתונעטנהכירצעצבתהללעידירגובמואתחגשהברגובמ.
לאהסנתןועטלשדחמתוללוסןניאש
תוללוסתונעטנ.
למסחפהפשאהןייצמרוסאשךילשהלתארצומהתאוסהתוללוחפלהפשאה
יתיבהינפמ
םהשםיליכמםירמוח
םיקיזמההביבסל
תואירבלו.שיםתונפלתודוקנלףוסיאואינקתמלרוזחימ.
לופיטרוטינומב
לאלובטתףאקלחלשרישכמהםילזונב.לאףושחתרואלשמשרישי.קודבתארישכמהידמםעפיוליגל
ינמיסקזנםיקלחלםיינורטקלאה ,לאושמתשתרישכמבדעןוקיתלקזנה.
תוחיטבוידר
תרהצהתומיאת
Tomyהריהצמיכרוטינומהקוניתל:
1.דמועתושירדבתויחרכההתוארוהבותויטנוולרתורחאלשהיחנההתיפוריאה1999/5/EC.
2.קדבנלכבךרעמתוקידבוידרהתוינויחה.
3.דמועלכבתושירדהתויחרכההתולחה ,יפכועבקנשלכבתויחנהדוחיאהיפוריאהתולחה ;
תמישרםינקתןיכומיסל:
רתומשומישללכבתונידמדוחיאהיפוריאה.
הרהצהוזתנתינהתוירחאבתידעלבהלש
.EN62493, EN50564, EN62471, EN62479, EN301489-1/-17, EN300328, EN60065
Head of Product Integrity
2 3
OFF
1
) הללוסה תא ףושחל ןיא תא(תוללוסה תליבח וא תוללוס ןוגכ הובג םוחל ינרק
שמשה ,
.המודכו שא
םא תוצצופתה תנכס תמייק תא םיפילחמ אלהללוסה גוסב קר ףילחהל שי .הנוכנה ךרדב
.המוד וא ההז
הרהזא :רישיה רוביחה םאתמקותינ ןקתהכ שמשמ ;לןכומ ראשיי קותינהןקתההלועפ .
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
.UK, EX2 5AZ, Exeter, Hembury House, TOMY Europe,
Page 30
Geri Dön simgesini vurgulayarak herhangi bir menü / alt-menüden çıkın. Alternatif olarak, düğmesini basılı tutun.
KAYIP BAĞLANTI
Sürekli Uyarı Sesi Alarmı
DÜŞÜK PİL
Dakikada 3 Uyarı Sesi Alarmı
CEVAP VERME
ÇAĞRI CİHAZI
Sürekli Uyarı Sesi Alarmı
Ana Menü
Video ekranında düğmesine basarak Ana Menüye girin. İstediğiniz özelliği vurgulamak için ok tuşlarını kullanın ve seçmek için düğmesine tekrar basın.
PİLİN TAKILMASI ve ŞARJ ETME
EBEVEYN ÜNİTESİ AÇIKLAMALARI
TR
KULLANICI EKRANI
KAMERA ÜNİTESİ KURULUMU & İŞLEVİ
AÇMA/KAPAMA ve Çağrı Cihazı
Gece Lambası
Cevap Verme
Zoom (x2) ve Pan Yapma
Açma/Kapama ve Çağrı Cihazı Düğmesi
Gece Lambası Düğmesi
Kablo Toplama
Duvar Montajı
Cevap Verme
Ses Düzeyi +
Ses Düzeyi -
Sıcaklık
Göstergesi
Sinyal
Açma/Kapama
Düğmesi
Ses Seviyesi
Göstergesi
Ses Düzeyi Göstergesi
Ses Etkinleştirme
Ninniler
Gece Lambası
Pil Düzeyi
Zoom (x2)
Menü / Seç
Zoom (-2)
Uzaktan Gece Lambası
LCD Ekran Parlaklığı
Uzaktan Ninniler
Ses Etkinleştirme
Kamera Seç
Yalnızca Çoklu Kamera İzleme
Kamera Ekle/Kaldır
Yalnızca Çoklu Kamera İzleme
Geri Dön
Önemli! Kamera Ünitesini daima bebeğinizden en az 1 metre (3 metreden daha uzak olmamak kaydıyla) uzağa konumlandırınız. Tüm parçaların bebeğin erişiminden uzak yerlerde tutulduğundan emin olun. Telsizin hiçbir parçasını bebek karyolasının içine veya üzerine yerleştirmeyin. Bebek karyolasının kenar ve uçlarını etraftaki mobilyalardan en az 40 sm uzakta tutun.
Kamera Ünitesini düğmesini, yeşil yanana kadar basılı tutarak etkinleştirin. Kayıp bir Ebeveyn Ünitesini bulmak için, Kamera Ünitesinin Çağrı Cihazı Alarmını düğmesine arka arkaya 3 kez hızlıca basarak etkinleştirin. Ebeveyn Ünitesinin alarmı 60 saniye boyunca çalacaktır. Bulunduktan sonra, alarmı susturmak için Ebeveyn Ünitesindeki herhangi bir düğmeye basın.
Gece lambasını açmak için düğmesine basın. Açıldıktan sonra, istediğiniz parlaklık seviyesini bulana kadar düğmesini basılı tutarak Gece Lambası parlaklık seviyesini ayarlayın. Gece Lambası kamera işlevinden bağımsız olarak kullanılabilir, Kamera Ünitesi fişe takılıyken ancak kapalı olduğunda: düğmesini basılı tutun.
Bebeğinizle, eşinizle veya bakıcınızla uzaktan konuşmak için, düğmesini basılı tutun.
Video görüntüsüne yakınlaştırmak için düğmesini kullanın. Yakınlaştırdıktan sonra, yakınlaştırılmış görüntü etrafında pan yapmak için tuşlarını kullanın.
21
26 C
Page 31
Uzaktan Gece Lambası
Ninniler
Ses Etkinleştirme
Parlaklık
Çoklu Kamera İzleme
O sessiz anlar için veya bebeğiniz biraz daha büyüdüğünde her ses ve hareketi duymak ve görmek isteyebilirsiniz. Bebek telsizinizin bir Ses Etkinleştirmeli İzleme modu vardır. Bu işlev, sadece önceden belirlenen bir eşiğin üzerindeki ses ve hareketleri yakalar, örneğin bebeğin agulaması yerine ağlaması.
İzleme bebeğiniz sakinleştikten 20 saniye sonra başlar. Etkinleştirildiği zaman, tüm sesler kısılacaktır ve Video ekranı siyaha dönecektir. Bundan sonra bebeğinizin sesi eşiğin üzerine her çıktığında, bu özellik anında etkinleştirilecektir ve normal ses ve video izleme bebeğiniz tekrar sakinleşene kadar devam edecektir.
LCD ekranınızın parlaklığını ok tuşlarını kullanarak ayarlayın. Seçmek, onaylamak ve canlı video görüntüsüne geri dönmek için düğmesine basın.
Ekstra güvence için, dört Kamera Ünitesine kadar ekleyebilir ve hepsini tek Ebeveyn Ünitenizden izleyebilirsiniz. Çoklu Kamera İzleme seçiminize göre otomatik olarak kameradan kameraya kayma veya manuel olarak ayarlanabilir. Ek Kamera Üniteleri www.tomy.eu’dan satın alınabilir
Gece Lambasını uzaktan etkinleştirin. Gece Lambası, menüsünden simgesini seçene kadar açık kalacaktır.
Bebeğinizi uzaktan sakinleştirmeye ve teskin etmeye yardımcı olmak için aşağıdaki beş dakikalık üç ninniden birini seçin ve etkinleştirin: 1. “Sleep-Baby-Sleep”. 2. “Brahms Lullaby”. 3. “Rock-a-bye Baby”.
TEKNIK ÖZELLIKLER
GÜVENLİK BİLGİLERİ
PİL GÜVENLİĞİ
İZLEYICINIZIN BAKIMI
RADYO GÜVENLİĞİ
Pillerin çıkarılması ya da değiştirilmesi bir yetişkin tarafından ya da yetişkin gözetiminde gerçekleştirilmelidir. Pilin ve ürünün üzerindeki (+) ve (-) kutup işaretlerine bakarak pillerin doğru şekilde takıldığından emin olmak için özel bir dikkat gösterin. Pil yuvasındaki ya da pil bağlantı uçlarındaki kontaklara kısa devre uygulamayın. Biten pilleri üründen çıkarın. Eski (kullanılmış) ve yeni pilleri ya da değişik türdeki pilleri birlikte kullanmayın (örneğin yeniden şarj edilebilir veya alkalin ya da farklı şekilde yapılan/farklı markalardaki piller). Bitmiş pilleri güvenli bir şekilde atın ve pilleri asla ateşe atmayın. Kullanımdan sonra ya da uzun süre kullanmayacaksanız pilleri üründen çıkarın. Sadece aynı veya tavsiye edilen eşdeğer türdeki pilleri kullanın. Yeniden şarj edilebilen pillerin çıkarılması veya yeniden şarj edilmesi bir yetişkin tarafından ya da yetişkin gözetiminde gerçekleştirilmelidir. Yeniden şarj edilemeyen pilleri yeniden şarj etmeye çalışmayın. Pili (pilleri veya pil paketini) güneş ışığı, ateş veya benzeri yüksek ısıya maruz bırakmayın. Pil yanlış bir şekilde değiştirilirse patlama tehlikesi vardır. Yalnızca aynı veya muadili tiple değiştirin. Büyük çöp tenekesi sembolü ürün ve pillerinin çevreye ve sağlığa zararlı maddeler içermeleri nedeniyle evsel atıklar gibi bertaraf edilmemesi gerektiğini gösterir. Lütfen toplama noktaları veya geri dönüşüm tesislerini kullanın.
Hiçbir parçayı sıvıların içine sokmayın. Doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. Ürünün elektrikli parçalarında hasar belirtileri olup olmadığını periyodik olarak inceleyin ve hasar düzgün bir şekilde giderilene kadar kullanmayın.
UYGUNLUK BEYANI Tomy, bu bebek izleyicisinin aşağıdakilere uygun olduğunu beyan eder:
1. 1999/5/EC Avrupa Direktiflerinin temel gereksinimlerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu,
2. Tüm temel radyo test düzeneklerine ilişkin testlere tabi tutulduğunu.
3. Tüm uygulanabilir AB Komisyonu Direktiflerinin tüm uygulanabilir temel gereksinimleri ile uyumlu olduğunu; Referans standartlarının listesi: EN60065, EN300328, EN301489-1/-17, EN62479, EN62471, EN50564, EN62493. AB genelinde kullanımına izin verilmiştir. Bu beyan TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK’nın tamamen kendi sorumluluğunda yayınlanmıştır. İNGİLTERE.
Yalnızca iç mekanda kullanım içindir. Tomy Bebek İzleyicisi, çocuğunuzu izlemenize yardımcı olması amacı ile tasarlanmıştır ve yetişkin gözetimi için bir alternatif değildir. Bu ürün bir oyuncak değildir. Elektrik ile çalışan eşyaları ve kablolarını her zaman bebeklerden ve küçük çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun. İzleyicinizin herhangi bir parçasını asla bebek yatağının içine ya da üstüne yerleştirmeyin. Tüm kabloların güvenli bir şekilde yerleştiğinden emin olun, böylece çocuklar kablolara dolanamaz ve hiçbir şekilde takılıp düşme tehlikesi yaşanmaz. Bu izleyici ile birlikte verilen adaptörler asla diğer ekipmanlar ile kullanılamaz. Size verilen adaptörlerden başka hiçbir adaptör izleyiciniz ile beraber kullanılmamalıdır. Adaptörü çocuğunuzun basamak olarak kullanabileceği yerlere koymamaya dikkat edin. Fişe takılı iken adaptörün üstüne ağırlık koymak cihaza zarar verebilir ya da çocuğunuzun yaralanmasına neden olabilir. Şarj aletlerinin kullanım sırasında ısınması normaldir – tutarken dikkatli olun, ısının dağılmasına izin verin. ÜSTÜNÜ ÖRTMEYİN. Ürün birkaç gün boyunca kullanılmayacak ise şarj aletini çıkarın. Elektrik çarpmasını önlemek için, lütfen temizlemeden önce güç kaynağını çıkarın. Ebeveyn Ünitesindeki yeniden şarj edilebilen pil geri dönüştürülmelidir. Normal atıklar ile birlikte atmayın. Bu ürünün herhangi bir parçasını sökmeye çalışmayın. UYARI: Doğrudan takılan adaptör bir bağlantı kesme cihazı olarak kullanılır; bağlantı kesme cihazı çalışmaya hazır kalacaktır.
GARANTINIZ
Tomy, geçerli bir makbuz hazırlanmasını takiben ürünün satın alındığı tarihten itibaren 24 ay boyunca izleyicinize imalat hatalarına karşı garanti desteği sağlar. İlk aşamada bir imalat hatası oluşması durumunda izleyicinizi satın aldığınız yere götürmenizi tavsiye ederiz. Bu, sorununuzu memnun kalacağınız bir şekilde çözmez ise lütfen internet destek ekibimize başvurun. Tüm şartlar ve koşullar ve internet desteğimizin iletişim detayları internet sitemizde bulunmaktadır: www.tomy.eu
TR
- Güç Kaynağı: Şebeke adaptör gücü: PRI: 100-240V~50/60Hz 0.2A Max SEC: 6V 550mA.
- Piller: Ebeveyn Ünitesi – Yeniden şarj edilebilir 850mAh 3,6V Ni-MH pil (dâhildir).
- Kapsama Alanı: optimum ‘açık alan’ koşullarında 300m.
- Çalışma Sıcaklığı: 0 – 50ºC.
- Frekansları: 2.400 - 2.4835GHz.
Ürün Bütünlüğü Başkanı
2 3
OFF
1
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
Page 32
Loading...