The First Years Breastflow Memory Pump Y4947 Instruction Manual

Page 1
Breastflow®Memory Pump
Double Electric/Battery Breast Pump Instruction Manual
Y49 47 Questions? Comments?
Contact Consumer Care www.thefirstyears.com 800–704–8697
Product does not contain Polycarbonate or Epoxy
Page 2
Memory Pump
Breastfeeding Tips
Baby at the Breast Starting to Pump
When to Contact Your Lactation Consultant Safety Instructions Parts Diagram Assembly lnstall batter y and charge pump SET UP mode Memory Pump Screens So und O n/O PUMP mode MILK VOLUME mode HISTORY mode Additional Features To Begin Pumping Remove Bottle Assembly Breast Pump Care Cleaning Guide Milk Storage Tips for Freezing Milk Troubleshooting Product Return Policy
2 get ready for thefirstyears.com
TM
Contents
3 3 3 4 5 7 8 10 11 13 14 14 15 16 16 16 17 17 18 19 19 21 21
Congratulations on your new baby!
Breast milk is the most precious gift you can give to your child. Human milk contains nutrients not found in formula.
It also contains antibodies which help protect your baby from infection and stimulates the baby’s immune system.
English
Breastfeeding Tips
Baby at the breast
Make a nesting station so you can nurse your baby without interruption.
• Comfortable chair w/footstool or sitting upright in bed
• Lots of pillows
• Pitcher of water
• Cut up fruit, veggies, snack, etc.
• Cordless phone
• TV remote
• When baby is at the breast his/her belly should touch your body, in whatever position you choose to feed (cradle, clutch, or lying down).
• Use lots of pillows to keep baby level with your breasts, being sure to always hold the baby.
• Hold baby with one hand/arm and your breast with the other.
• Tickle the baby’s nose with your nipple. Make him/her open their mouth very wide.
• Guide your baby onto the breast (not the nipple). Babies need to suck the breast not
just the nipple.
• Once the baby is comfortably latched on, sit back, take a drink of water, relax and enjoy!
Most breastfed babie s will want to eat about every 2–3hrs
Starting to pump
• Wash your hands.
• Wherever you are, try to make a comfortable/private space.
• Keep a picture of your baby with you, and his/her shirt or blanket (to smell).
• Fill a pitcher with water or juice.
get ready for thefirstyears.comTM 3
Page 3
Memory Pump
You may do breast massage or hand expression prior to placing the Flexi-Fit™ shields on your breasts.
• Place the Flexi Fit™ shields on your breasts. Make sure your nipple is centered in the shield.
• Turn the pump on.
• Relax, think of your baby, and allow your letdown reex to work for you.
• If you experience any pain or discomfort, turn o the pump, reposition and start again.
• Increase the suction to a level that is comfortable for you.
• Milk should begin owing into the bottle.
• You should pump each breast for 15 minutes.
• You may get a small amount of milk in the beginning. No mechanical device can ever be
as ecient as your nursing baby. Pumping is likely to yield more once you become more comfortable with the process.
• When you are done, turn your settings back to low before taking the Flexi-Fit™ shields o
your breasts.
• Before storing, label milk with name and date.
• If breast/nipple pain is experienced discontinue use of pump by shutting pump o or
insert finger between the breast and breast shield to break the seal.
When to contact your lactation consultant
If baby is less than 4 weeks old
• If baby is premature (less than 36 week gestation)
• If mother is engorged
• If mother has sore nipples
• If mother has low milk supply
• If baby has diculty latching onto breast
• If skin irritation occurs when using your miPump
4 get ready for thefirstyears.com
TM
Safety Instructions
This product is intended for pumping breast milk only.
Clean all parts before use. See “Breast Pump Care” for instructions.
Important Safeguards
This is a single user product which cannot be autoclaved or sterilized without destroying the product. Use by more than one person may present a health risk and will void the warranty.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This ClassB digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by The First Years could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio / T V technician for help.
get ready for thefirstyears.comTM 5
English
Page 4
Memory Pump
Read all instructions prior to use
When using electrical devices, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following:
DANGER
To reduce the risk of electrocution:
1. Always unplug this product immediately after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place or drop into water or other liquid.
5. Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug immediately.
WARNING
To reduce the risk of burns, electrocutions, fire or injury to persons:
1. This product should never be lef t unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessar y when this product is used near infants or children.
3. Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by The First Years.
4. Never operate this product if it has a damaged cord or plug, any missing components, is
not working properly, has been dropped or damaged, or has been dropped into water.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never use while sleeping or drowsy.
7. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
8. The AC Adapter should be unplugged from the outlet when not in use. When unit is not
going to be used for an extended period of time, store carefully in a cool, dry place.
9. The user should not attempt to service or repair the breast pump, refer all servicing to
The First Years. No user serviceable parts inside.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
Tote bag
2
Cooler bag
3
Double pump handle
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Flexi-Fit
breast shields ( 2 sets - 1 M, 1L)
Power adapter
Freezer bottle
Memory Pump
Breastow® stage 1 nipple assembly
3-way adapter
3-way adapter bae
Flapper valve
Breastow
®
5 oz bottles
Storage lid
Double pump hose
Rechargeable battery pack
Instruction manual
Parts Diagram
2
4
9
10
13
16
1
3
5
8
7
11
12
14
15
6
English
6 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.comTM 7
Page 5
Memory Pump
Assembly
The Memory Pump (double electric breast pump) is a single user device designed to express
and collect milk from the breast.
Clean all parts before use. See “Breast Pump Care” for instructions.
soft rubber piece of valve
1. • Insert apper valve into 3 way adapter. Insert 3 way adapter bae into 3 way adapter.
Do not attempt to remove the sof t rubber
piece attached to the hard valve, as this may
damage the unit.
3. Press Flexi-Fit
Shield
on to 3-way adapter.
2. Screw bottle into assembled 3 way adapter.
4. Attach double end of hose to pump.
5. Double pumping: Insert one single hose
end into each of the 3-way adapters.
Single pumping: Insert one single hose end into one 3-way
adapter. The 2nd hose end can hang freely. The pump will function properly in single mode with the open end exposed.
Note: DO NOT lay open hose end on blanket, couch etc . while
the pump is running.
Double Pump Handle
6. When using handle for double pump, push bottle with 3-way adapter into
opening of handle as shown until you hear two clicks.
Cooler Bag
7. • Fill the Freezer bottle with water to
the max fill line and place in freezer overnight.
• The Freezer bottle is contoured to t
four 5 ounce bottles in the cooler
bag.
English
8 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.comTM 9
Page 6
Memory Pump
Install battery and charge pump
1. • Turn Memory Pump unit over to back side
• Insert coin into lock.
4. Snap rechargeable battery pack connector together.
7. Insert coin into lock and turn clockwise .
2. • Turn coin counterclockwise
• Slide the battery door to the left.
5. Secure batter y pack into compartment rst and then lay wire down.
3. Lift battery door o to expose rechargeable battery.
6. Align battery door with 4 slots and slide door into place.
8. Plug adapter into pump unit to charge.
Charging the pump for 2.5 hours provides four 15 minute pump sessions.
9. When pump is charged press the “Power” button.
Pump Diagram
1
32
1 Power on button 2 AC adapter input 3 Air tubing plug in 4 Reset button
4
SET UP Mode
NOTED: You can begin pumping WITHOUT performing the SET UP MODE. (Remove plastic cover prior to use.)
Set up: Using a paper clip insert end into reset area located below Memory Pump screen and press.
English
10 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.comTM 11
Page 7
Memory Pump
The following screens will appear to walk you through the set up mode.
1. The year will ash. Using the up/down arrows select the year and press SAVE.
4. 12 /24 hour will ash. Using the up/down arrows select 12 or 24 hr and press SAVE.
7. AM/PM will ash. Using the up/down arrows select the AM or PM and press SAVE.
2. The month will ash. Using the up/down arrows select the month and press SAVE.
5. The hour will ash. Using the up/down arrows select the hour and press SAVE.
8. oz/ml will ash. Using the up/down arrows select oz or ml and press SAVE.
3. The day will ash. Using the up/down arrows select the day and press SAVE.
6. The minutes will ash. Using the up/down arrows select the minute and press SAVE.
Memory Pump Screens
Pump Tab Screen
1. Pump tab button
2. Start/Stop button
3. Timer (Pump session)
4. Suction Settings (down arrow)
5. Speed Set tings (down arrow)
NOTE: Suction le vels = 1-8 Speed level s = 1-3
Milk Volume Tab Screen
8. Milk Volume tab button
9. Left Breast Milk Vol. (up arrow)
10. Left Breast Milk Vol. (down arrow)
11. Right Breast Milk Vol. (up arrow)
12. Right Breast Milk Vol. (down arrow)
13. Save button
15 14 16
18 19 20 21 22
1
2
3
4
8
9
13
10 12
History Tab Screen
14. History tab but ton
15. Scroll button (left arrow)
16. Scroll button (right arrow)
17. History display of last pump session
17
Bottom Display
18. Month 19. Day
20. Time 21. Battery Indicator
22. Sound On/O button
English
5
11
12 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.comTM 13
Page 8
Memory Pump
SOUND On/O
• Each time a but ton is pressed the pump unit will beep.
• Touching the speaker icon lo cated in the bottom right corner of the screen will turn the beep o. Touch the icon one more time to turn the sound back on.
• If the beep is turned o the screen will ash when a button is pre ssed.
SOUNDONSOUND
OFF
4. Press S TOP to end the pumping session.
English
5. Press the HISTORY tab. The HIS TORY screen displayed species – date, time, suction, speed and duration of pump s ession.
1. Press the PUMP tab to begin a pumping session.
3. Adjust the suc tion and speed settings during the pumping ses sion by using the up and down arrows.
NOTE: Sucti on levels = 1-8 Speed leve ls = 1-3
14 get ready for thefirstyears.com
PUMP mode
TM
2. Press the S TART but ton and the pump timer begins.
NOTE: The pum p will always turn on a t setting 1 for both suc tion and speed.
NOTE: If you pres s the MILK VOLUME tab wh ile you are pumping the following message appears: “You can enter the M ILK VOLUME after pu mping.”
MILK VOLUME mode
1. Select Milk Volume Tab
2. Enter the amount of milk pumped once the pump s ession is complete.
3. Input volume of milk expressed from the left and r ight breast by pressing the up/down arrows.
* Display f or OZ (Ounc es) setting * Display for M L (Mill iliters) setting
4. The pump session number, month, day, time , milk volume (L &R), suction, spe ed and pump session dur ation will automatically be saved under Session #1 of the HISTORY tab.
5. Push the power but ton to turn unit o.
NOTE: Unit tu rns o automati cally after 3 m inutes when pu mp is left unat tended (pump motor is o a nd no touch scree n activity).
get ready for thefirstyears.comTM 15
3. Select SAVE once you have entered the milk volume.
Page 9
Memory Pump
HISTORY mode
1. After you have saved more than one pumping session press HISTORY tab.
2. Using the right arrow key you can review your previous pump sessions #2 - #10.
NOTE: The las t pump sessio n saved is ALWAYS #1.
3. The left arrow key allows you to scroll f rom #10 back to #1.
Additional Features
Pause pump se ssion:
• If you have star ted a pump session and you pre ss STOP the session will be paused f or 3 minutes.
• If you resume pumping within the 3 minutes your pumping session will continue as if there were no interruption.
• If you do not resume pumping within the 3 minute timeframe the incomplete se ssion will be automatically saved in history session #1.
Data save d:
• History and set up data are saved for 3 days after battery is totally discharged.
Pump and View His tory at the same time:
• During a pump session you can select the HIS TORY tab and scroll through your sessions.
To Begin Pumping: Always Wash Your Hands Before Pumping
1. Install batter y and charge pump for 2.5 hours. Refer to” Install batter y and charge pump” section.
2. When pump is fully charged and assembled (Refer to A ssebly section) you are ready to begin pumping.
3. To start milk ow – express a few drops of milk by hand. 4a. To pump without handle: sit upright. Grasp the bottle by the 3way adapter and insert breast into Flexi-Fit ™ shield. Each breast should completely ll the shield. Note nipple position in illustration.
16 get ready for thefirstyears.com
TM
Note:Your nipple should be centered and free standing, not touch ing the side s of the shield as shown. Improper positioning can cause irritation and pain.
4b. To pump using handle: sit upright. H old the pump handle in front of your breasts and adjust the rotating arms to a comfor table width for your breas ts.
5. Follow the instructions for PUMP mode.
NOTE: To reduce suc tion immediat ely, turn pump o and rem ove shield from bre ast or insert fi nger between the breast and breast shield to break the seal.
CAUTION: DO NOT fill bot tle beyond the 4 or 8 oz. m arking. Pumpin g into an overfille d bottle could da mage the pump. DO NOT l ay pump hose on bla nket, couch etc . whi le the pump is runn ing. This may c ause foreign mat erial to be pulled i nto the motor.
Remove Bottle Assembly
If using pump handle:
1. Remove bottle assembly by pushing the release buttons.
2. Remove hose connectors from 3-way adapter.
3. Remove shield, adapter, valve and bae for cleaning.
Import ant: Place Flexi-Fit™
shields in this drying position to prevent warping.
Breast Pump Care
Clean all par ts prior to initial use and af ter each use. Important: Do not sterilize any part of the breast pump in the microw ave.
1. Always separate the 3 way adapter from the bae, the breast shield and the valves bef ore cleaning.
2. After cleaning the valve, gently lift the end of the soft rubber piece (the end with the raise d bumps) to insure the soft rubber piece can ap freely and that it is not stuck to the valve. If the end is s tuck to the valve, wash valve again in warm soapy water.
A 3 way bottle adapter with bae B valve C apper
get ready for thefirstyears.comTM 17
A
English
B
C
Page 10
Memory Pump
Do not pres s or pull hard on the flexibl e flapper end. Damage can occur if the flapper tears.
3. Wipe hose clean with clean damp cloth. To s tor e: Make sure the pump and all component s are completely dry before placing in tote bag. If you have installed batterie s, remove them prior to storing the pump for a prolonge d time period.
Cleaning Guide
Cleaning
Guide
Surface
Wipe Only
Warm Water/Mild
Liquid Soap
Top Rack
Dishwasher-Safe
(2– 5 min) **Boil-Safe **Sterilizer
(use as instru cted)
** Harmless color change possible. Allow all parts to cool before reassembling.
If milk is observed in the ho se please contact our Parent Serv ice Center at 1–800 –704– 8697 for a replacement hose.
Flexi-Fit™
Shields
3-way
Adapter
Bae Valves
 
 
Bottle
Parts
 
Tot e
Pump
Bag
Pump
Handle
Hose
Milk Storage
Breast Milk Room Temperature Refrigerator Freezer
• 2 weeks in fre ezer
compartment inside refrigerator.
Freshly expre ssed into
closed container
Previously frozen—
thawed in refrigerator
but not warmed or used
Infant has be gun feeding
From: Breastfe eding: A Guide for the Medical Professional, by Ruth A. Lawrence, page 894
6–8 hours (78˚F or lower) 3–5 days (39˚F or lower)
4 hours or less
(i.e. next feeding)
Only for completion of
feeding; then discard
Store in refrigerator
24 hours
Discard Discard
Tips for Freezing Milk
• Only ll container ¾ full before freezing to allow for milk expansion.
• Freeze milk in quantities of 2 to 4 ounce portions. This allows milk to thaw quicker and
creates less waste if your baby does not drink it all.
Always use thawed milk within 24 hours of thawing.
Never refreeze milk once it has been defrosted.
Do not use a microwave oven to thaw frozen breast milk.
• Thaw frozen breast milk in the refrigerator for several hours or with warm water. If thawing with warm water, you may need to gently shake the container to blend any
fat that has separated.
• 3 months in free zer
section of refrigerator with separate door
• 6–12 months in deep freeze (0˚F or lower)
English
Do not refreeze
18 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.comTM 19
Page 11
Memory Pump
WARNING
Do not warm milk in a microwave oven as it destroys nutrients and antibodies and can
create hot spots harmful for your baby.
Do not use a bottle warmer to warm breast milk, unless the bottle warmer is specially
designed to work with breast milk.
Never immerse a frozen bottle into boiling water as this may cause the bottle to crack.
Always test temperature of liquid before feeding.
Do not let child take bottle to bed or self feed for long periods.
To p reven t choking hazard, test strength of nipple by pulling on bulb portion.
Discontinue use if any tear or crack appears.
CAUTION: To Avoid Battery Leakage
Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Dierent types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
Always remove exhausted batteries from pump.
Never use a screwdriver or any other tool to pry batteries from compartment, as doing
so may short circuit supply terminals.
Keep batteries away from children. Parents are urged to exercise care in the storage,
use and disposal of all batteries.
In the European market the dustbin symbol indicates that batteries, rechargeable batteries, button cells, battery packs, etc. must not be put in the household waste.
Batteries containing hazardous substances are harmful to the environment and to health. Please help to protect the environment from health risks and tell your children to dispose of batteries properly and take them to the local collecting points. Batteries are recycled
safely in this manner. The chemical symbols Hg (Mercury), Cd (Cadmium) or Pb (Lead)
shown on the dustbin symbol indicates that the content of that chemical exceeds a certain limit.
Troubleshooting
1. Make sure the single ends of the hose t securely into each 3-way adapter and make
sure the double end of the hose fits securely into pump.
2. Make sure AC adapter is plugged into a working outlet and is firmly connected to pump.
3. If operating on DC power (bat teries), batteries may be low so try using AC adapter.
If there is low or no suction:
1. Ensure nipple is properly centered in breast shield.
2. Make sure only components supplied are being used.
If milk is not flowing into bottles:
1. Ensure the soft rubber piece on the valve is not stuck to the valve (gently lift the side of
the soft rubber piece). If it is stuck, see “Breast Pump Care” for cleaning instructions.
2. Ensure nipple is properly centered in breast shield.
3. Check that the breasts are expressing milk.
If your pump is not working, please call our Parent Service Center: 1–800–704–8697.
Visit us at: www.thefirstyears.com.
Product Return Policy
For reasons of hygiene, this breast pump cannot be returned to the store once it has been opened. However, The First Years oers product replacement under terms of its 90-day
manufacturer’s warranty.
© TOMY 45 Shamut Roa d, Canton, MA 02021, U.S.A .
All right s reserve d. Made in China
Y4947 121008
English
20 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.comTM 21
Page 12
Breastflow® Memory Pump
Double électrique/sur pile Manuel d'instructions du tire-lait
Y49 47 Des questions? Des commentaires?
Contactez le service clientèle www.thefirstyears.com 800–704–8697
Le produit ne contient pas de polycarbonate ni époxyde
Page 13
Memory Pump
Contenu
Conseils pour l’allaitement
Bébé au sein Commencer à tirer le lait Quand communiquer avec une conseillère
en allaitement Instructions de sécurité Diagramme de pièces Assemblage
Installer la pile et charger le tire-lait Mode CONFIGURATION
Écrans de Memory Pump Son Marche/Arrêt
Mode TIRE-LAIT
Mode VOLUME DE L AIT Mode HISTORIQUE Caractéristiques supplémentaires Pour commencer à tirer le lait Retirez le module du biberon
Entretien du tire-lait
Guide de nettoyage Rangement du lait Conseils pour la congélation du lait Dépannage Politique de retour du produit
25 25 25
26 27 30 31 33 34 36 37 37 38 39 39 39 40 40 41 42 43 45 45
Félicitations pour votre nouveau bébé!
Le lait maternel est le cadeau le plus précieux que vous puissiez orir à votre enfant. Ce lait contient des éléments nutritifs introuvables dans le lait maternisé.
Il contient aussi des anticorps qui aident à protéger bébé des infections et stimulent son système immunitaire.
Conseils pour l’allaitement
Bébé au sein
Installez un coin d’allaitement afin de pouvoir allaiter sans interruption.
• Siège confortable avec pouf ou position assise dans le lit, le dos bien droit
• Plusieurs coussins
• Pichet d’eau
• Bouchées de fruits, légumes, collation, etc.
• Téléphone sans l
• Télécommande
• Lorsque bébé boit au sein, son ventre devrait toucher votre corps, quelle que soit la position d’allaitement que vous choisissez (position de berceuse, position de ballon de football ou position allongée).
• Utilisez plusieurs oreillers ou coussins pour placer bébé au niveau de vos seins et vous
assurer de toujours bien le/la tenir.
• Tenez bébé d’une main/bras et le sein de l’autre.
• Chatouillez le nez de bébé avec le bout du mamelon. Assurez-vous qu’il/elle ouvre la
bouche très grande.
• Guidez la bouche de bébé vers le sein (pas juste le mamelon). Il faut que bébé tète le sein,
pas juste le mamelon.
• Une fois que bébé a bien commencé à téter, c’est le moment de se détendre, de prendre
une gorgée d’eau et de profiter du moment!
La plupart des bébés allaités veulent téter à toutes les 2 à 3 heures.
Commencer à tirer le lait
• Lavez-vous les mains.
• Quel que soit l’endroit où vous vous trouvez, tentez de trouver un endroit confortable
et intime.
Français
24 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
25
Page 14
Memory Pump
• Gardez une photo de bébé avec vous et un de ses vêtements ou une couverture (pour l’odeur).
• Remplissez un pichet d’eau ou de jus.
Massez le s seins ou tirez un peu de lait à la main avant de placer les bouclier s Flexi-Fit seins.
• Placez les boucliers Flexi-Fit
sur vos seins. Assurez-vous que les mamelons sont bien
centrés dans le bouclier.
• Mettez la pompe en marche.
• Détendez-vous et pensez au bébé, an de laisser le réexe d’éjection du lait faire son
travail.
• En cas de douleur ou d’inconfort, éteignez la pompe, replacez et essayez de nouveau.
• Augmentez l’aspiration jusqu’à un nouveau confortable pour vous.
• Le lait devrait commencer à couler dans le biberon.
• Vous devriez pomper chaque sein pendant 15 minutes.
• Il est possible qu’il ne s’écoule qu’une petite quantité de lait au début. Aucun dispositif
mécanique ne saurait être aussi ecace que l’allaitement du bébé. Il est probable que la quantité de lait obtenue devienne de plus en plus abondante à mesure que le processus deviendra plus familier et confortable.
• Après avoir terminé, réglez le niveau d’aspiration au plus bas avant de retirer les boucliers Flexi-Fit
des seins.
• Identiez les contenants de lait du nom et de la date avant de ranger.
• En cas de sein ou de mamelon douloureux, cesser d'utiliser le tire-lait en l'éteignant ou
insérer un doigt entre le sein et la coquille pour rompre l'aspiration.
Quand communiquer avec une conseillère en allaitement
si le bébé est âgé de moins de 4 semaines
• si le bébé est prématuré (né à moins de 36 semaines)
• si les seins de la maman sont engorgés
• si les mamelons de la maman sont douloureux
• si la quantité de lait produite par la maman est faible
• si le bébé a de la diculté à bien téter le sein
• En cas d'irritation cutanée pendant l'utilisation de votre miPump
26 get ready for thefirstyears.com
TM
sur les
Instructions de sécurité
Ce produit est réservé pour pomper le lait maternel. Nettoyez toutes les pièces avant d’utiliser. Voir les directives dans la section
« Entretien du tire-lait ».
Importantes mises en garde
Ce produit, réservé à un seul utilisateur, ne peut être ni autoclavé ni stérilisé (ces procédures risquant de le détruire). L'utilisation de ce produit par plus d'une personne
risque de poser un problème de santé et annule la garantie. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil n'est pas censé provoquer des interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris les interférences qui peuvent altérer son fonctionnement.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB 003 du Canada.
Avertissement : Les changements ou modifications à l'unité qui n'ont pas été expressément approuvés par The First Years. peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur de faire fonctionner l'appareil.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et reconnu conforme aux limites des dispositifs
numériques de classe B, en vertu de la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences dangereuses dans les installations résidentielles. Cet équipement génère, utilise et peut irradier une énergie radiofréquence. S'il n'est pas installé ou utilisé conformément aux consignes, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est
pas garanti qu'aucune interférence ne se produira dans certaines installations. Si l'appareil
provoque des interférences dangereuses dans la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l'appareil sous et hors tension, il est conseillé à l'utilisateur d'essayer de corriger les interférences en utilisant l'une ou plusieurs des méthodes ci-
dessous :
TM
get ready for thefirstyears.com
27
Français
Page 15
Memory Pump
• Réorienter l'antenne de réception ou la changer de place.
• Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
• Brancher l'appareil sur une prise appartenant à un circuit autre que celui sur lequel le
récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV qualié pour assistance.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, surtout en présence d’enfants, on doit toujours respecter certaines précautions de base, dont les consignes suivantes :
DANGER
Pour réduire les risques d’électrocution :
1. Toujours débrancher immédiatement ce produit après l’usage.
2. Ne pas utiliser dans la baignoire.
3. Ne pas déposer ni ranger cet appareil à un endroit d’où il est susceptible de tomber
dans une baignoire ou un évier.
4. Ne pas déposer ni échapper ce produit dans l’eau ou un autre liquide.
5. Ne pas tenter de sortir un appareil qui serait tombé dans l’eau. Débranchez
immédiatement.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le s risques de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de blessures :
1. Ce produit ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché.
2. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé près de bébés ou d’enf ants.
3. Utilisez cet appareil seulement aux ns prévues, tel que décrit dans ce manuel.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par The First Years.
4. Ne faites jamais fonctionner cet appareil si le cordon ou la prise est endommagé(e),
s’il manque des pièces, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été échappé ou
endommagé ou s’il est tombé dans l’eau.
5. Gardez le cordon loin des surfaces chauées.
6. N’utilisez jamais l’appareil en dormant ou en somnolant.
7. N’utilisez jamais dans une pièce où des produits aérosol (vaporisateurs) sont
employés ni dans un endroit où de l’oxygène est administré.
8. L’adaptateur de C A. doit être débranché de la prise murale entre les utilisations. Rangez cet appareil dans un endroit frais et sec lorsqu’il restera inutilisé pendant une période prolongée.
9. L’utilisatrice ne doit pas essayer de réparer le tire-lait elle-même; conez tous les travaux d’entretien et de réparation à The First Years. Il n’y a aucune pièce que l’utilisatrice peut réparer.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Français
28 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
29
Page 16
Memory Pump
1
Fourre-tout
2
Sac isotherme
3
Poignée pour tire-lait double
4
Coquilles Flexi-Fit
5
Adaptateur de courant
6
Biberon spécial congélateur
7
Memory Pump
8
Assemblage tétine étape 1
Breastow®
Adaptateur à 3 positions
9
Séparateur de l'adaptateur à 3
10
positions
Valve à clapet
11
12
Biberons Breast ow
13
Couvercle de rangement
14
Tuyau du tire-lait double
15
Bloc-pile rechargeable
16
Mode d'emploi
MD
(2 jeux : 1 M, 1L)
MD
Diagramme de pièces
1
2
4
8
9
10
16
11
13
Assemblage
Le tire-lait Memory (tire-lait électrique double) est un appareil réservé à une seule utilisatrice,
conçu pour exprimer et recueillir le lait des seins.
Nettoyer toutes les pièces avant l'utilisation. Voir « Entretien du tire-lait » pour toutes consignes.
pièce soup le en caoutchouc de soupape
3
5
1. • Insérer la valve à clapet dans l'adaptateur à 3
positions.
7
6
• Insérer le séparateur de l'adaptateur à 3
positions dans ce dernier.
N’essayez pas de retirer la pièce de
caoutchouc souple fixée à la soupape rigide; cela risque d’endommager l’appareil.
12
15
14
3. Enfoncez le bouclier
Flexi-Fit
sur l’adaptateur
à 3 voies.
2. Visser le biberon dans l'adaptateur à 3 positions assemblé.
Français
4. Attacher l'extrémité double du tuyau au
tire-lait.
30 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
31
Page 17
Memory Pump
5. Tirage double : Insérer une extrémité du tuyau sur chacun des adaptateurs à 3 positions.
Tirage simple : Insérer une extrémité du tuyau sur l'adaptateur à 3
positions. La 2ème extrémité du tuyau pendra librement. Le tire-
lait fonctionnera correctement en mode simple avec l'extrémité ouverte exposée.
Remarque : NE PAS poser l'extrémité ouverte du tuyau sur une
couverture, un canapé, etc., lorsque le tire-lait est en cours de
fonctionnement.
Poignée de tire-lait double
6. Lors de l'utilisation de la poignée pour le tire-lait double,
pousser le biberon avec l'adaptateur à 3 positions dans
l'ouverture de la poignée, comme illustré, jusqu'à ce que
les deux clics se fassent entendre.
Sac isotherme
7. • Remplir le biberon spécial congélateur
d'eau jusqu'au trait de remplissage
maximum, et le mettre dans le congélateur
jusqu'au lendemain.
• La forme du biberon spécial congélateur
permet d'en placer 4 de 148 ml chaque dans le sac isotherme.
Installer la pile et charger le tire-lait
1. • Tourner l'appareil Memory Pump et insérer une pièce de monnaie dans le verrouillage situé sur le côté arrière.
4. Enclencher les con necteurs du bloc-pile ensemble.
7. Insérer la pièce de monnaie dans le ver rouillage et tourner dans le sens horaire.
2. • Tourner la pièce dans le sens anti-horaire et faire glisser la porte du compartiment de la pile sur la gauche.
5. Bien xer d'abord le bloc­ pile dans le comparti ment, puis aplatir le câble.
3. Soulever la porte pour exposer la pile rechargeable.
Français
6. Aligner la por te sur les 4 rainures et la faire glisser en place.
8. Brancher l'adaptateur dans le tire-lait pour le charger.
32 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
33
Page 18
Memory Pump
Charger le tire-lait pendant 2,5 heures permet d'obtenir quatre tirages de 15 minutes.
9. Lorsque le tire-lait est chargé, ap­puyer sur le bouton « Alimentation ».
Schéma du tire-lait
1
32
1 Bouton d'alimentation 2 Entrée de l'adaptateur CA 3 Prise d'alimentation en air 4 Bouton de réinitialisation
4
Mode CONFIGURATION
REMARQUE: Vous pouvez commencer à utiliser le tire-lait SANS avoir réalisé le MODE CONFIGURATION. Enlever le couvercle en plastique avant d'utiliser.
Conguration: À l'aide d'un trombone, insérer l'extrémité dans la zone de réinitialisation située sous l'écran de Memory Pump et appuyer.
Les écrans suivants vont s'acher pour vous guider à travers les étapes du mode Configuration.
1. L'année va clignoter. Utiliser les èche s haut/bas pour sélectionner l'année et appuyer sur ENREGIS TRER.
4. 12 /24 heures va clignoter. Utiliser les èches haut/bas p o u r s é l e c t i o n n e r 12 o u 2 4 heu res et appuyer sur
ENREGISTRER.
7. AM/PM va clignoter. Utiliser les èches haut/bas pour sélec tionner AM ou PM et appuyer sur ENREGISTRER .
2. Le mois va clignoter. Utiliser les èche s haut/bas pour sélectionner le mois et appuyer sur ENREGIS TRER.
5 . L 'h e ur e va c li g no t er . U ti l is e r les èche s haut/bas pour sélectionner l'heure et appuyer sur ENREGIS TRER.
8. oz/ml va clignoter. Utiliser les èches haut/bas pour sélectionner oz ou ml et appuyer sur ENREGISTRER .
3. Le jour va clignoter. Utiliser les èches haut/bas pour sélec tion ner le jour et appuyer sur ENREGISTRER.
6. Les minutes vont clignoter. Utiliser les èches haut/bas pour sélec tionner les minutes et appuyer sur ENREGISTRER .
Français
34 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
35
Page 19
Memory Pump
Écrans de Memory Pump
Écran d'onglets Tire-lait
1. Onglet Tire-lait
2. Start/Stop button
3. Minuterie (tirage)
4.
Réglages de la succion (èche vers le bas)
5.
Réglages de la vitesse (èche vers le bas)
REMARQUE: Niveaux de succion = 1-8 Niveaux de vitesse = 1-3
Écran d'onglets Volume de lait
8. Bouton de l'onglet Volume de lait
9. Vol. lait sein gauche (èche vers le haut)
10. Vol. lait sein gauche (èche vers le bas)
11. Vol. lait sein droit (èche vers le haut)
12. Vol. lait sein droit (èche vers le bas)
13. Enregistrer
15 14 16
17
18 19 20 21 22
1
2
3
4
8
9
13
10 12
Écran d'onglets Historique
14. Onglet Historique
15. Bouton de délement (èche gauche)
16. Bouton de délement (èche droite)
17. Acher l'historique du dernier tirage
Achage en partie inférieure
18. Mois 19. Jour
20. Heure 21. Pile
22. SON MARCHE/ARRÊT5
SON MARCHE/ARRÊT
• Chaque fois qu'on appuie sur un bouton, le tire-lait émettra un bip.
• Toucher l'icône Haut-parleur située dans le coin su périeur droit de l'écran p our désactiver le son. Toucher l'icône une fois de plus pour réactiver le s on.
• Si le son est désactivé, l'écran clignotera lorsqu'on ap puie sur un bouton.
5
SOUNDONSOUND
OFF
Mode TIRE-LAIT
11
Français
1. Appuyer sur l'onglet Tire-lait pour commencer le tirage.
3. Régler la succion et la vitesse pendant le tirage en utilisant les èches haut et bas.
REMARQUE: Niveaux de s uccion = 1-8 Niveaux d e vitesse = 1-3
2.
Appuyer sur le bouton DÉMARR ER et la minuterie démarre.
REMARQU E : Le tire-lait se met to ujours en marche a u réglage 1 po ur la succion et la vit esse.
REMARQU E : Si l'on appuie sur l'onglet VOLU ME DE LAIT pendant le t irage, le messag e suivant s'ache. Vous pouvez e ntrer le VOLUME DE LA IT après le tirage .
36 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
37
Page 20
Memory Pump
4. Appuyer sur S TOP pour terminer le tirage.
5. Appuyer sur l'onglet HI STORIQUE et l'écran HISTORI QUE achera : la date, l'heure, la suc cion, la vitess e et la durée du tirage.
Mode VOLUME DE LAIT
1. Sélectionner l'onglet Volume de lait.
2. Entrer la quantité de lait tiré une fois le tirage terminé.
3. Entrer le volume de lait exprimé du sein gauche et du sein droit en appuyant sur les èches haut/bas.
* Achage p our réglage en OZ (o unce s)
4. Les numéro du tirage, mois, jour, heure, volume de lait (G et D), succion, vites se et durée du tirage seront automatiquement enregistrés sous Séance n° 1 de l'onglet HISTORIQUE .
5. Pousser le bouton d'alimentation pour éteindre l'appareil.
REMARQ UE : L'apparei l s'arrêtera autom atiquement ap rès 3 minutes lo rsque le tire- lait n'est pas activé (mote ur à l'arrêt et aucun e activité sur l 'écra n tactile).
* Achage p our réglage en ML (millilitres)
3.
Sélectionner ENREGIS TRER
lorsque le volume de lait a été saisi.
Mode HISTORIQUE
1. Après avoir enregistré plus d'un tirage, appuyer sur l'onglet HISTORI QUE.
2. La touche de la èche droite permet de voir les tirages précé dents, n° 2 à n° 10.
REMARQ UE : Le dernier tira ge enregistr é est TOUJOURS n° 1.
3. La touche de la  èche gauche permet de faire déler du n° 10 au n° 1.
Caractéristiques supplémentaires
Interrompre le tirage:
• Lorsque le tir age a commencé et que l'on appuie sur STOP, le tirage s'interrompra pendant 3 minutes.
• Si l'on reprend le tirage av ant la n des 3 minutes, celui-ci continuera comme s'il n'avait pas été interrompu.
• Si l'on ne reprend pas le tir age à la n des 3 minutes, le tirage incom plet sera automatiquement enregistré comme n° 1 dans l'historique.
Données enregistrées:
• L'historique et les donnée s de conguration restent enregistrés pendant 3 jours une fois la pile en­tièrement déchargée.
Eectuer un tirage et voir l'historique en même temps:
• Pendant un tirage, on p eut sélectionner l'onglet HISTORIQUE et f aire déler les tirages précédents.
Pour commencer à tirer le lait : Toujours se laver les mains avant le tirage
1. Installer la pile et charger le tire-lait pendant 2,5 heure s. Se re porter à la section « Inst aller la pile et charger le tire- lait ».
2. Lorsque le tire-lait es t complètement chargé et assemblé (se reporter à la section « A ssemblage »), il est prêt à fonctionner.
3. Pour que le lait commence à s’écouler, en exprimer quelques gouttes à la main. 4a. Pour tirer le lait sans la poignée : s'asseoir bien droite. Saisir le biberon par l'adaptateur à 3 positions et insérer le sein dans la co quille Flexi- FitMD. Chaque sein doit complètement remplir la coquille. Noter la p osition du mamelon sur l'illustration.
Remarque : Votre mamelon doit êtr e centré et ne pa s touche r les côtés de l a coquille, comme illustré. Un mauvais positionnement peut entraîner irritation et douleur.
Français
38 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
39
Page 21
Memory Pump
4b. Pour tirer le lait avec la poignée : s'asseoir bien droite. Tenir la poignée du tire -lait devant vos seins et régler les bras rotatifs à une largeur confortable pour vos seins.
5. Suivre les ins tructions du mode Tire -lait.
REMARQU E: Pour réduire immé diatement la suc cion, éteindre l e tire-lait et en lever la coquill e du sein ou insérer un doigt entre le sein et la coquille pour rompre l'aspiration.
ATTENTION: NE PAS remplir le biberon au-delà de la ligne des 118 ou 237 ml. Continuer de remplir un biberon déjà plein pe ut endommager le t ire-lait. NE PAS p oser le tuyau du tire -lait sur une co uverture, un ca napé, etc., lorsqu e le tire-lait es t en cours de fonc tionnement . Des mati ères étrangère s risqueraient d 'être a spirées dans le m oteur.
Retirez le module du biberon
Si vous utilis ez la poignée du tire -lait:
1. Enlever le biberon en poussant sur les boutons de débloca ge.
2. Retirez les raccordement s de tuyau de l’adaptateur à 3 voies.
3.
Retirez les boucliers, les adaptateurs et les soupapes pour le nettoyage.
Important : Placez le s boucliers
Flexi-Fit
dans cet te position de
séchage pour éviter leur déformation.
Entretien du tire-lait
Nettoyez toute s les pièces avant la première utilisation et après chaque usage.
Important :
1. Toujours séparer l'adaptateur à 3 positions du séparateur, de la coquille et des valves avant le nettoyage.
2.
Après le net toyage de la soupape, souleve z délicatement l’extrémité de la
partie souple en caoutchouc (l’extrémité bosselée) an de vous assurer que
cette pièce de caoutchouc souple puisse se rabattre librement et qu’elle ne
se colle pas à la soupape. Si l’extrémité est collée à la soupape, lavez la soup
ape de nouveau à l’eau tiède.
A 3 way bottle adapter with bae B valve C apper
40 get ready for thefirstyears.com
Ne stérilise z pas de pièces du tire-lait dans le four à micro -ondes.
A
TM
N’appuyez et ne tirez pas trop fort sur l’extrémité souple du clapet.
Si le clapet se déchire, cela pourrait endommager l’appareil.
3. Nettoyez le tuyau en l’essuyant avec un linge humide propre.
Pour ranger: Assurez-vous que la pompe et tous ses composants sont entièrement secs avant de les placer dans le sac de rangement. Retirez les piles, le cas échéant, avant de
ranger la pompe pour une période prolongée.
Guide de Nettoyage
Guide de
Nettoyage
Essuyez en surf ace seulement
Eau tiède/
savon doux
liquide
Se lave dans le panier d u
haut du lave -
vaisselle
(2 à 5 min)
**Peut
être pla cé
B
C
dans l’eau bouillante
**Stérilisateur
(utiliser te l
qu’indiqué)
**Décolor ation inoensive possible. Laissez toutes les pièces refroidir avant de remonter.
En cas de lait v isible dans le tuyau, cont acter notre serv ice après-vente au 1–80 0–704 –8697 pour obtenir un tuyau de rechange.
Boucliers Flexi-Fit™
Adaptateur
à 3 voies
Deflecteur Soupapes
Pièces
biberons
des
Fourre-
tout
get ready for thefirstyears.com
Pompe
Poignée
du tire-
lait
Tuyau
TM
41
Français
Page 22
Memory Pump
Rangement du lait
Lait maternel Température ambiante Réfrigérateur Congélateur
• 2 semaines dans
• 3 mois dans le
Fraîchement extrait,
dans un contenant fermé
Déjà congelé—
Décongelé au
réfrigérateur, mais jamais
chaué ni utilisé
Bébé a commencé à
boire
Tiré de: Breastfeeding: A Guide for the Medical Professional, de Ruth A. Lawrence, page 894
6 à 8 heures
(25°C [78°F ] ou moins)
4 heures ou moins
(par ex.: prochain b oire)
Jusqu’à la fin du boire;
jetez ensuite
3 à 5 jours
(4°C [39°F] ou moins)
• 6 à 12 mois de
Conser ver 24 heures
au réfrigérateur
Jeter Jeter
le compartiment congélateur du réfrigérateur
compartiment congélateur du réfrigérateur à deux portes
congélation à basse
température (-18°C [0°F] ou moins)
Ne recongelez pas
Conseils pour la congélation du lait
• Remplissez le contenant aux trois quarts an de tenir compte de l’expansion du lait lors de la congélation.
• Congelez le lait en portions de 59 à 118 ml (2 à 4 oz). Cela permet au lait de décongeler plus rapidement et réduit le gaspillage lorsque bébé n’a pas envie de boire.
• Utilisez toujours le lait décongelé dans les 24 heures suivant la décongélation.
Ne recongelez jamais du lait décongelé.
Ne décongelez pas du lait maternel au four à micro-ondes.
• Décongelez le lait maternel au réfrigérateur pendant plusieurs heures ou dans l’eau
chaude. La décongélation dans l’eau chaude peut provoquer la séparation du gras; agiter doucement le contenant avant usage si cela se produit.
AVERTISSEMENT
Ne réchauez pas le lait maternel au micro-ondes; cela peut détruire des nutriments ainsi que des anticorps et créer des zones de surchaue nocives pour bébé.
N’utilisez pas de chaue-biberon pour réchauer le lait maternel, à moins qu’il ne soit conçu spécialement pour le lait maternel.
N’immergez jamais de biberon congelé dans l’eau bouillante, car cela pourrait le faire
cr aqu er.
• Toujours tester la température du liquide avant de nourrir bébé.
• Ne pas laisser l'enfant prendre son biberon au lit ou se nourrir tout seul pendant de
longues périodes.
• Pour éviter tout risque d'étouement, tester la résistance de la tétine en tirant sur la par tie bombée. Ne plus utiliser en cas de déchirure ou de ssure.
Français
42 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
43
Page 23
Memory Pump
MISE EN GARDE: Pour éviter les fuites de piles
N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
N’utilisez pas ensemble des piles neuves et usagées.
Ne mélangez pas de piles alcalines et régulières (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Des types diérents de piles ou des piles neuves et usagées ne doivent pas être
mélangés.
• Retirez toujours les piles épuisées du tire-lait.
N’utilisez jamais de tournevis ou d’autre outil pour retirer les piles du compartiment.
Cela risque de court-circuiter les bornes.
Gardez les piles loin des enfants. Les parents doivent faire preuve de prudence
dans le rangement, l’utilisation et la mise au rebut des piles.
Dans le marché européen, le symbole de poubelle indique que les piles, les piles rechargeables, les piles boutons, les blocs-piles, etc. ne doivent pas être jetés avec les
déchets résidentiels. Les piles contenant des substances dangereuses présentent des dangers pour l’environnement et la santé. Veuillez aider à protéger l’environnement des risques pour la santé et dire à vos enfants de jeter les piles correctement et de les rapporter aux points de cueillette locaux. Les piles se recyclent ainsi en toute sécurité. Les
symboles chimiques Hg (Mercure), Cd (Cadmium) ou Pb (Plomb) présentés sur le symbole
de poubelle indiquent que le contenu des produits chimiques dépasse une certaine limite.
Dépannage
1. S'assurer que les extrémités simples du tuyau sont bien insérées dans chaque adaptateur à 3 voies et l'extrémité double du tuyau s'insère bien dans la pompe.
2. Assurez-vous que l’adaptateur de CA est branché dans une prise de courant qui fonctionne
et bien entré dans la pompe.
3. Si la pompe fonctionne au CC (piles), il est possible que les piles soient faibles et vous
devriez essayer d’utiliser l’adaptateur de CA.
Si l’aspiration est faible ou nulle :
1. Assurez-vous que le mamelon est bien au centre du bouclier.
2. Assurez-vous que tous les composants utilisés sont seulement ceux fournis.
Si le lait ne s’écoule pas dans les biberons :
1. Assurez-vous que la pièce souple en caoutchouc de la soupape n’est pas collée à la
soupape (relevez délicatement le côté de la pièce). Si elle est collée, consultez les directives de nettoyage de la section « Entretien du tire-lait ».
2. Assurez-vous que le mamelon est bien au centre du bouclier.
3. Vérifiez que le lait s’écoule bien des seins.
Si le tire-lait ne fonctionne pas, communiquez avec le service d’assistance aux parents au 1–800 –704– 8697. Visitez-nous à : www.therstyears.com/mipump.
Politique de retour du produit
Pour des raisons d’hygiène, ce tire-lait ne peut pas être retourné au magasin après l’avoir
ouvert. The First Years ore par contre un remplacement de produit selon les modalités de sa garantie de fabricant de 90 jours.
© TOMY 45 Shamut Roa d, Canton, MA 02021, U.S.A .
Tous droit s rése rvés . Fabriqué en Chine.
Y4947 121008
Français
44 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
45
Page 24
Breastflow
®
Memory Pump
Doble eléctrica/a pila Manual de instrucciones de la bomba
para mamas
Y49 47 ¿Preguntas? ¿Comentarios?
Comuníquese con Atención del Consumidor www.thefirstyears.com 800–704–8697
El producto no contiene policarbonato ni epoxi.
Page 25
Memory Pump
Contenido
Consejos para dar el pecho
Bebé en el pecho Activar la bomba
Cuándo comunicarse con su consultor sobre lactancia Instrucciones de seguridad Diagrama de piezas Ensamblaje Instale la batería y el sacaleche de carga
Modo de CONFIGURACIÓN
Pantallas de la bomba con memoria Sonidos Encendidos/Apagados Modo de SACALECHE
Modo de VOLUMEN DE LECHE
Modo de HISTORIAL Caracteristicas adicionales Para Empezar a Exprimir Cómo sacar el ensamblaje del biberón Cuidado de la bomba de pecho Guía para la limpieza Almacenamiento de leche Consejos para congelar la leche Resolución de problemas Política de devolución del producto
49 49 49 50 51 54 55 57 58 60 61 61 62 63 63 63 64 64 65 66 67 69 69
¡Felicitaciones por su nuevo bebé!
La leche de pecho es el regalo más valioso que puede darle a su niño. La leche humana contiene nutrientes que no se encuentran en la fórmula.
También contiene anticuerpos que ayudan a proteger a su bebé de las infecciones y estimulan el sistema inmunológico del bebé.
Consejos para dar el pecho
Bebé en el pecho
Prepare un lugar para que pueda dar el pecho a su bebé sin interrupción.
• Una silla cómoda con apoyapiés o sentarse erguida en la cama
• Muchos almohadones
• Jarro de agua
• Frutas cortadas, verduras, refrigerios, etc.
• Teléfono inalámbrico
• Control remoto del televisor
• Cuando el bebé se encuentra en el pecho, la barriga del bebé deberá tocar su cuerpo en cualquier posición que use (acunado, debajo del brazo o acostado).
• Use muchos almohadones para mantener al bebé a nivel de sus pechos asegurándose
siempre de sostener al bebé.
• Sostenga al bebé con una mano o un brazo y su pecho con la otra mano o el otro brazo.
• Toque la nariz del bebé con su pezón. El bebé debe mantener la boca bien abierta.
• Lleve al bebé hacia el pecho (no al pezón). Los bebés necesitan chupar el pecho, no
solamente el pezón.
• Una vez que el bebé esté cómodo, siéntese, beba un vaso de agua. ¡Relájese y disfrútelo!
La mayoría de los bebés que se alimentan de leche materna quieren comer cada 2 ó 3 horas
Activar la bomba
• Lávese las manos.
• Dondequiera que esté, trate de crear un espacio cómodo y privado.
• Tenga con usted una fotografía de su bebé y su sábana o camisa (para oler).
• Llene un jarro con agua o jugo.
Español
48 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
49
Page 26
Memory Pump
Puede masajearse los pechos o usar las manos antes de colocar los protectores Flexi-Fit™ en los pechos.
• Coloque los protectores Flexi Fit
en los pechos. Asegúrese de que su pezón esté
centrado en el protector.
• Encienda la bomba.
• Relájese, piense en su bebé y deje que su reejo le ayude.
• Si siente dolor o incomodidad, apague la bomba, vuelva a ponerla en posición y
comience de nuevo.
• Aumente la succión hasta un nivel que sea cómodo para usted.
• La leche comenzará a uir hacia el biberón.
• Deberá bombear cada pecho durante 15 minutos.
• Puede obtener una pequeña cantidad de leche al comienzo. Ningún dispositivo
mecánico puede ser tan eficiente como su bebé. Es posible que obtenga más leche con el bombeo una vez que se sienta más cómoda con el proceso.
• Al terminar, vuelva a colocar los ajustes en un nivel bajo antes de sacarse los protectores Flexi-Fit
de los pechos.
• Antes de guardar la leche, póngale una etiqueta con el nombre y la fecha.
• Si experimenta dolor en las mamas o los pezones, deje de usar la bomba apagándola
o inserte el dedo entre la mama y el protector de la mama para romper el sello.
Cuándo comunicarse con su consultor sobre lactancia:
Si el bebé tiene menos de 4 semanas
• Si el bebé es prematuro (menos de 36 semanas de gestación)
• Si la madre está muy hinchada
• Si la madre tiene pezones doloridos
• Si la madre tiene poca cantidad de leche
• Si el bebé tiene dicultad para prenderse del pecho
• Si experimenta irritación en la piel mientras usa su miPump
Instrucciones de seguridad
Este producto está diseñado sólo para bombear leche materna. Limpie todas las piezas antes de usarlo. Vea la sección “Cuidado de la bomba de pecho” para
obtener instrucciones.
Medidas de prevención importantes
Este es un producto de un solo usuario que no puede esterilizarse con autoclave o sin destruir el producto. El uso por más de una persona puede suponer un riesgo para la salud y anula la garantía.
Este dispositivo está en conformidad con la Parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission). Su operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias que reciba, incluyendo las interferencias que
puedan ocasionar el funcionamiento no deseado. Este aparato digital de Clase B está en
conformidad con el ICES-003 canadiense.
Advertencia: Los cambios o modificaciones llevados a cabo en esta unidad que no estén expresamente aprobados por The First Years. pueden anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
NOTA: Este equipo se ha probado y se ha determinado que está en conformidad con los límites de los dispositivos digitales de Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar protección razonable contra las interferencias dañinas en
una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de frecuencia
de radio y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se
den interferencias en instalaciones específicas. Si este equipo causa interferencias dañinas
a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se sugiere que el usuario intente corregir la interferencia por medio de una o más de
las medidas siguientes:
Español
50 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
51
Page 27
Memory Pump
• Reoriente o mueva a otro lugar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al circuito en el que está
conectado el receptor.
• Consultar al minorista o a un técnico experimentado de radio y televisión para obtener
ayuda.
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
Cuando se usan dispositivos eléctricos, especialmente cuando hay niños presentes, siempre se deberán tomar medidas de seguridad básicas, entre ellas:
PELIGRO
Para reducir el riesgo de electrocución:
1. Desenchufe siempre este producto inmediatamente después de usarlo.
2. No lo use mientras se baña.
3. No guarde ni coloque el producto donde pueda caerse o terminar en una bañera o
fregadero.
4. No lo coloque en el agua u otro líquido, ni lo deje caer en ellos.
5. No trate de agarrar un producto que se haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocuciones, incendio o lesiones personales:
1. Este producto nunca debe descuidarse cuando esté enchufado.
2. Se necesita una supervisión atenta cuando este producto se use cerca de niños o bebés.
3. Este producto sólo debe utilizarse para el fin previsto que se describe en este manual.
No use accesorios que no sean los recomendados por The First Years.
4. Nunca use este producto si el cable o el enchufe están dañados, si faltan componentes,
si no funciona correctamente, si se ha caído o dañado, o si se ha caído al agua.
5. Mantenga el cable lejos de super ficies calientes.
6. Nunca lo use mientras duerme o está somnoliento.
7. No lo opere donde se usen productos en aerosol (rocío) o donde se administre oxígeno.
8. El adaptador de corriente alterna debe estar desenchufado del tomacorriente
cuando no se usa. Cuando no se use la unidad durante un período prolongado de
tiempo, guárdela cuidadosamente en un lugar fresco y seco.
9. El usuario no debe intentar reparar la bomba de pecho y debe solicitar el ser vicio de
The First Years. No hay piezas que se puedan reparar en el interior.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
52 get ready for thefirstyears.com
Español
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
53
Page 28
Memory Pump
1
Bolsa
2
Bolsa refrigerante
3
Asa de extracción doble.
4
Protectores de seno Flexi-Fit ™ (2 juegos, 1 M, 1L)
Adaptador de energía
5
Botella congeladora
6
7
Memory Pump ™
8
Ensamblaje de tetina de etapa 1 de
Breastow ®
Adaptador de 3 vías
9
10
Deector de adaptador de 3 vías
11
Válvula de charnela
12
Biberones Breastow
13
Tapa de almacenaje
14
Tubo de extracción doble
15
Batería recargable
16
Manual de instrucciones
Diagrama de piezas
2
9
10
16
Ensamblaje
La Memory Pump (bomba eléctrica doble para mamas) es un dispositivo para
un solo usuario diseñado para exprimir y recolectar leche de la mama.
Limpie todas las piezas antes de usarlo. Consulte “Cuidado de Sacaleches” para ver las instrucciones.
1
4
8
3
5
1. • Inserte la válvula de charnela en el adaptador
de 3 vías.
• Inserte el deector del adaptador de 3 vías en
7
6
el adaptador de 3 vías
No intente sacar la pieza de goma blanda
conectada a la válvula dura,
ya que esto podría dañar la unidad.
11
13
12
15
14
3. Oprima el protector Flexi-
Fit
al adaptador de 3 vías.
pieza de la v álvula de goma bland a
2. Enrosque el biberón en al adaptador de 3 vías ensamblado.
4. Conecte el extreme doble del tubo para exprimir.
Español
54 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
55
Page 29
Memory Pump
5. Doble bombeo: Inserte el extremo de una manguera a cada uno de los adaptadores de 3 vías.
Bombeo simple: Inserte el extremo de una manguera a un
adaptador de 3 vías. El extremo de la segunda manguera puede quedar colgado libremente. La bomba funcionará correctamente en el modo simple con el extremo abierto expuesto.
Nota: NO ponga el extremo de la manguera abierta sobre una
frazada, un sillón, etc. mientras funciona la bomba.
Manija de la bomba doble
6. Cuando utilice el asa para la extracción doble,
ponga la botella con el adaptador de 3 vías en la apertura del asa según se indica hasta que oiga dos clics.
Bolsa refrigerante
7. • Llene de agua la botella de Congelación hasta
la marca de llenado máximo y colóquela en el
congelador, dejándola allí toda la noche.
• La forma de la botella de Congelación está
diseñada para que quepan cuatro botellas de 5 onzas en la bolsa refrigerante.
Instale la batería y el sacaleche de carga
1. • Vuelva la unidad de Sacaleche de Memoria al lado de atrás e inserte una moneda en el cierre.
4. Conec te el conector de la batería rec argable.
7. Inserte la moneda en el cierre y tuér zala en la dirección de las agujas del reloj.
2. •
Tu e r z a l a m on e d a e n d i r ec ción contraria a las agujas del reloj y deslice la puerta de la batería hacia la izquierda.
5.
Aance la batería en el com partimiento primero y después disponga el alambre.
3. Levante la compuerta de la batería para e xponer la batería recargable.
6.
Alinee la puer ta de la batería con las 4 ranuras y deslice la puerta para ponerla en su lugar.
8. Enchufe el adapta dor en la unidad del sacaleche para cargar.
Español
56 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
57
Page 30
Memory Pump
El cargar el sacaleche durante 2.5 horas proporciona cuatro sesiones de ex­tracción de 15 minutos cada una.
9. Cuando se haya cargado el sacaleche, apriete el botón de “Energía.”
Diagrama del Sacaleche
1
1 Botón de encendido
32
2 Entrada de adaptador AC 3 Enchufe de tubería de aire en 4 el botón de Restablecer
4
Modo de CONFIGURACIÓN
NOTA: Puede empezar a exprimir SIN llevar a cabo el MODO DE CONFIGURACIÓN. Saque la funda de plástico antes de usarla.
Conguración: Utilizando un clip de papel, inserte el extreme en el área de restablecer situada debajo de la pantalla de Memory Pump y apriete.
Aparecerán las pantallas siguientes para guiarlo por el modo de configuración.
1. El año lucirá intermitente. Utilizando las  echas de arriba/ abajo, seleccione el año y apriete GUARDAR.
4. Lucirá intermitente 12/24. Utilizando las  echas de arriba/
abajo, seleccione 12 o 24 hr y apriete GUARDAR.
7. AM/PM lucirá intermitente. Utilizando las  echas de arriba/ abajo, seleccione AM o PM y apriete GUARDAR.
2. El mes lucirá intermitente. Utilizando las  echas de arriba/ abajo, seleccione el mes y apriete GUARDAR.
5. La hora lucirá intermitente. Utilizando las  echas de arriba/ abajo, seleccione la hora y apriete GUARDAR.
8. oz/ml lucirá intermitente. Utilizando las  echas de arriba/ abajo, seleccione oz o ml y apriete GUARDAR.
3. El día lucirá intermite nte. Utilizando las  echas de arriba/
abajo, seleccione el día y apriete GUARDAR.
6. Los minutos lucir án intermi tentes. Utiliz ando las echas dearriba/abajo, seleccione el minuto y apriete GUA RDAR.
Español
58 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
59
Page 31
Memory Pump
Pantallas de la bomba con memoria
Pantalla de la lengüeta de bombeado
1. Pestaña de sacaleche.
2. Botón de Empezar/Parar.
3. Temporizador (sesión de extracción)
4.
Valores de aspiración (echa hacia abajo)
5.
Valores de velocidad (echa hacia abajo)
NOTA : Niveles de a spiración = 1-8 Niveles de velocidad = 1-3
Pantalla de la lengüeta volumen de leche
8. Botón de la lengüeta volumen de leche
9.
Volumen de leche de la mama izquierda (echa hacia arriba)
10.
Volumen de leche de la mama izquierda (echa hacia abajo)
11.
Volumen de leche de la mama derecha (echa hacia arriba)
12.
Volumen de leche de la mama derecha (echa hacia abajo)
13. Guardar
15 14 16
18 19 20 21 22
60 get ready for thefirstyears.com
TM
1
2
3
4
8
9
13
10 12
Pantalla de la lengüeta historia
14. Onglet Historique
15. Botón de navegación (echa hacia la izquierda)
16. Botón de navegación (echa hacia la derecha)
17
17.
Pantalla de historia de la última sesión de bombeado
Pantalla de abajo
18. Mes 19. Día
20. Hora 21. Batería
22. Sonidos Encendidos/Apagados
Sonidos Encendidos/Apagados
Cada vez que se apriete un botón, la unidad s acaleche
emitirá un pitido.
• Tocar el icono de parlante situado en la esquina inferior dere cha de la pantalla apagará el pitido. Toque el icono otra vez para volver a encender el sonido.
• Si el pitido está apagado, la pantalla se pondrá intermitente cuando se aprie te un botón.
5
SOUNDONSOUND
OFF
Modo de EXTRACCIÓN
11
1. Apriete la pest aña de EXTRACC IÓN para empezar una session de extracción.
3. Ajuste las conguraciones de succión y velocidad durante le sesión de extracción utilizando las echas de arr iba y abajo.
NOTA: Niveles de a spiración = 1-8 Niveles d e velocidad = 1-3
2. Apriete el b otón de EMPEZAR y empe zará el tempo rizador del s acaleche.
NOTA: El sacalech e se encenderá siem pre en la configura­ción 1 tanto para succión como para velocidad.
NOTA: Si aprieta la p estaña de VOLUMEN DE L ECHE mientras exprime, aparece el mensaje siguiente. Puede pone r el VOLUMEN DE LECHE des pués de exprimi r.
TM
get ready for thefirstyears.com
61
Español
Page 32
Memory Pump
4. Apriete PAR AR para acabar la se sión de extracción.
5. Apriete la pe staña de HISTORIA L, aparecerá la pantqlla de HIS TORIAL, que especica – la fe cha, la hora, la succión, la velocidad y la dura ción de la sesión de extracción.
Modo de VOLUMEN DE LECHE
1. Seleccione la pe staña de volumen de leche
2. Ponga la cantidad de leche ex traida una vez completada la se sión de extracción
3.
Ponga el volumen de leche exprimido del seno izquierdo y derecho apretando las echas de arriba/abajo.
* Valores de la p antalla en OZ (onzas)
* Valores de la p antalla en ML (mililitros)
4. El número, el mes, el día, la hora, el volumen de le che (I y D), la succión, la velo cidad y la duración de la sesión de ex tracción se guardarán automáticamente bajo la Sesión #1 de la pest aña de HISTORIAL.
5. Apriete el botón de energía para apagar la unidad.
NOTA: La unida d se apaga automá ticamente des pués de 3 minutos c uando no atien de la bomba (el motor de la b omba está apag ado y no hay acti vidad táctil e n la pantalla).
3. Seleccione GUARDAR una vez haya puesto el volumen de leche.
Modo de HISTORIAL
1. Después de guardar más de una sesión de extracción, apr iete la pestaña de HISTORIAL.
2. Utilizando la tecla de la echa derecha puede examinar sus sesiones de extracción anteriores #2 - #10.
NOTA: La últim a sesión de ext racción que se ha g uardado es SIEMPR E la #1.
3. La tecla de la echa izquierda le permite desplazarse de #10 a #1.
Caracteristicas adicionales
Pause la sesión de extracción:
• Si ha empeza do un sesión de extracción y aprieta PARAR, la sesión pausará durante 3 minutos.
• Si vuelve a empezar la extr acción antes de que hayan pasado los 3 minutos, la sesión de extracción continuará como si no hubiera habido ninguna interr upción.
Si no sigue la ex tracción antes de que hayan pasado los 3 minutos, la se sión
incompleta se guardará automátic amente en la sesión de historial #1.
Información guardada:
• Los datos de historial y conguración se guardan durante 3 días después de que la batería se ha des cargado completamente.
Para Expr imir y Ver el Historial al mismo tiempo:
Durante una sesión de extracción, puede sele ccionar la pestaña de HISTORIAL y de splazarse por sus sesiones.
Para Empezar la Extracción: Lávese Siempre las Manos Antes de la Extracción
1. Instale la batería y c argue el sacaleche durante 2.5 horas. Con sulte la sección de “Instalar la bate ría y cargar el sacaleche.”
2. Cuando el sacaleche es té completamente cargado y e ns amblado (Consulte la S ección de Ensamblado), está lista para empezar la e xtracción.
3.
Para comenz ar el ujo de leche – exprima unas cuantas gotas de le che a mano. 4a. Para exprimir sin asa: siénte se erguida. Sujete la botella por el adaptador de 3 v ías e inserte el seno en el protector Flexi-Fit ™. Cada seno debe llenar el protec tor completamente. Fíje se en la posición del pezón en la ilustra ción.
Nota: Su pezón deb e estar centrad o y sin tocar lo s lados del protector como se indica. Si la posi ción no es la c or­recta, puede darse irritación y dolor.
Español
62 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
63
Page 33
Memory Pump
4b. Para extraer utilizando asa: siéntese erguida. Sujete el asa del sacaleche delante de sus senos y ajuste los brazos rotativos de manera que la anchura sea la cómoda para sus senos.
5. Siga las instrucciones de modo de extracción.
NOTA: Para redu cer la succión i nmediatame nte, apague el sa caleche y quit e el protector de l seno o insert e el dedo entr e la mama y el protec tor de la mama pa ra romper el sel lo.
PRECAUCIÓN: NO llene l a botella más al lá de la marca de 4 u 8 oz. El l levar a cabo la ex tracción co n una botalla sob rellenada puede da ñar el sacalec he. NO ponga el t ubo del sacale che en una manta, u n sofá, etc. mie ntrás esté ope rando el sacal eche. Esto pu ede hacer que se i ntroduzcan mate riales ext raños en el motor.
Cómo sacar el ensamblaje del biberón
Si usa la manija de la bomba
1. Quite el ensamblaje de b otella apretando los botone s de liberación.
2.
Saque las conexiones de la manguera del adaptador de 3 vías.
3.
Saque los prote ctores, adaptadore s y las válvulas para limpiarlos.
Importante: Ponga los protectores Flexi- Fit™ en est a posición d e secado para prevenir que se tuerzan.
:
Cuidado de la bomba de pecho
Limpie to das las piezas des pués de cada uso y ante s del uso inicial.
Importante: No esterilice ninguna pieza de la bomba en el microondas.
1. Separe siemore el adaptador de 3 vías del deector, el protec tor de 3 vías y las válvulas ante s de limpiar la unidad.
2.
Después de limpiar la válvula, levante suavemente el ex tremo de la pieza de
goma blanda (el extremo con protuberancias) para asegurar se de que puede
moverse libremente y que no esté pe gado a la válvula. Si el extremo está pegado a la válvula, lave de nuevo la válvula en agua tibia con jabón.
A Deec tor de adaptador de 3 vías B Válvula C charnela
64 get ready for thefirstyears.com
TM
A
No apriete ni tire con fuerza del extremo de la aleta flexible.
Podría dañarse si se rompe la aleta flexible.
3. Limpie la manguera con un trapo limpio y húmedo.
Almacenamiento: Asegúrese de que la bomba y todos los componentes estén
completamente secos antes de ponerlos en la bolsa. Si tiene pilas instaladas, sáquelas
antes de guardar la bomba durante un período prolongado de tiempo.
Guía para la limpieza
Guía para l a
limpiez a
Sólo limpiar la
superficie
Agua tibia/
jabón líq uido
suave
Se puede l avar
en la rejill a
superio r del
lavaplatos
(2 a 5 min)
B
C
**Se pued e
hervir
**Esterilizador
(usar como se
indi ca)
** Es posible que se produzca un cambio inofensivo del color. Deje que las piezas se enfríen antes de volver a armarlo.
Si obser va leche en la manguera, por favor comuníqu ese con el Centro de Ser vicio para Padres llamando al 1–800–704–8697 para conseguir una manguera de repuesto.
Protectores
Flexi-Fit
Adaptador
de 3 vías
Deflector Válvulas
Piezas
del
biberón
Bolsa Bomba
 
 
get ready for thefirstyears.com
Manija
de la
Bomba
Manguera
TM
65
Español
Page 34
Memory Pump
Almacenamiento de leche
Leche materna Temperatura ambiente Refrigerador Congelador
• 2 semanas en el
compartimiento del congelador dentro del refrigerador
Extr acción de leche
fresca e n un recipiente
cerrado
Congelada previamente:
Descongelarla en el
refrigerador, pero no
calentar ni us ar durante
El bebé ha comenzado
a comer.
Fuente: Breastfeeding: A Guide for the Medical Professional por Ruth A. Lawrence, página 894
6 a 8 horas
(78 ºF o inferior)
4 horas o menos
(p. ej., próxima comida)
Solamente par a
completar la comida;
luego desechar
3 a 5 días
(39 ºF o inferior)
Guardar en el
refrigerador durante
24 horas
Desechar Desechar
• 3 meses en la s ección
del congelador del refrigerador con puerta independiente
• 6 a 12 meses en un
congelador muy frío (0
°F o menos)
No volver a congelar
Consejos para congelar la leche
• Solamente llene ¾ del recipiente antes de congelarlo para permitir la expansión de la leche.
• Congele la leche en porciones de 2 a 4 onzas. Esto permitirá que la leche se descongele
más rápidamente y se cree menos desperdicio si su bebé no la toma por completo.
• Use siempre leche descongelada en un plazo de 24 horas posteriores a su
descongelamiento
Nunca vuelva a congelar leche una vez que la ha descongelado.
No use un horno de microondas para descongelar leche materna congelada.
• Descongele la leche materna congelada en el refrigerador durante varias horas o con agua tibia. Si la descongela con agua tibia, podría ser necesario agitar suavemente el recipiente
para mezclar la grasa que se ha separado.
ADVERTENCIA
No entibie la leche en un horno de microondas, ya que destruye los nutrientes y
anticuerpos de la leche y puede generar zonas calientes peligrosas para su bebé.
No use un calentador para biberones para calentar leche materna, a menos que el
calentador para biberones haya sido especialmente diseñado para leche materna.
Nunca sumerja un biberón congelado en agua hirviendo, ya que el biberón podría rajarse.
• Pruebe siempre la temperatura del líquido antes de dar de comer.
• No deje que el niño se lleve el biberón a la cama o se alimente durante largos períodos.
• Para prevenir el peligro de asxia, pruebe la solidez de la tetina tirando la parte del bulbo.
Deje de usarlo si aparece alguna rotura o rajadura.
Español
66 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
67
Page 35
Memory Pump
PRECAUCIÓN: Para evitar fugas de las pilas
No trate de recargar pilas que no sean recargables.
Asegúrese de poner los símbolos “+” y “–” como se indica en el compartimiento
de pilas.
No mezcle pilas nuevas y viejas.
No mezcle pilas alcalinas, comunes (carbono-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
• No deben mezclarse distintos tipos de pilas o pilas nuevas y viejas.
• Los terminales de suministro no deben estar en corto circuito
• No utilice pilas recargables.
• Saque siempre las pilas agotadas de la bomba.
Nunca use un destornillador ni ninguna otra herramienta para sacar las pilas del
compartimiento, ya que hacerlo podría crear un corto circuito en los terminales.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Se sugiere a los padres que
tengan cuidado durante el almacenamiento, el uso y el desecho de todas las pilas.
En el mercado europeo, el símbolo del recipiente de basura indica que las pilas, las pilas recargables, las baterías de botón, los paquetes de batería, etc. no pueden desecharse
en el residuo doméstico. Las pilas que contienen sustancias peligrosas son nocivas para el medio ambiente y la salud. Proteja al medio ambiente contra riesgos para la salud y
aconseje a sus hijos a desechar las pilas correctamente. Para desecharlas, llévelas a los puntos de recolección locales. Para reciclar las pilas de manera segura, debe realizarse de la siguiente manera. Los símbolos químicos Hg (mercurio), Cd (cadmio) o Pb (plomo)
que se muestran en el símbolo del recipiente de basura indican que el contenido de dicho químico supera un determinado límite.
Resolución de problemas
1. Asegúrese de que los extremos simples de la manguera estén instalados de forma segura en cada adaptador de 3 vías y que el extremo doble de la manguera esté instalado de forma segura en la bomba.
2. Asegúrese de que el adaptador de CA esté enchufado a un tomacorriente habilitado y esté conectado firmemente a la bomba.
3. Si funciona con corriente continua (pilas), las pilas podrían estar descargadas por lo tanto
trate de usar el adaptador de CA.
Si hay poca succión o succión nula:
1. Asegúrese de que el pezón esté correctamente centrada en el protector mamario.
2. Trate de aumentar el ajuste de succión al presionar el botón “+”.
Si la leche no pasa a los biberones:
1. Asegúrese de que la pieza de goma blanda de la válvula no esté pegada a la válvula
(levante suavemente el costado de la pieza de goma blanda). Si está pegada, vea la
sección “Cuidado de la bomba de pecho” para obtener instrucciones para la limpieza.
2. Asegúrese de que el pezón esté correctamente centrada en el protector mamario.
3. Controle que salga leche del pecho.
Si la bomba no funciona, por favor llame a nuestro Centro de Servicio para Padres: 1–800–704–8697. Visítenos en: www.thefirstyears.com/mipump.
Política de devolución del producto
Por razones de higiene, la bomba de pecho no puede devolverse a la tienda una vez abierto el producto. Sin embargo, The First Years ofrece el servicio de reemplazo del producto
conforme a los términos de la garantía de 90 días del fabricante.
© TOMY 45 Shamut Roa d, Canton, MA 02021, U.S.A .
Todos los derechos reservados. Hech o en China .
Y4947 121008
Español
68 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
69
Page 36
Page 37
Loading...