Double Electric/Battery
Breast Pump Instruction Manual
Y49 47
Questions? Comments?
Contact Consumer Care
www.thefirstyears.com
800–704–8697
™
Product does not contain
Polycarbonate or Epoxy
Page 2
Memory Pump
Breastfeeding Tips
Baby at the Breast
Starting to Pump
When to Contact Your Lactation Consultant
Safety Instructions
Parts Diagram
Assembly
lnstall batter y and charge pump
SET UP mode
Memory Pump Screens
So und O n/O
PUMP mode
MILK VOLUME mode
HISTORY mode
Additional Features
To Begin Pumping
Remove Bottle Assembly
Breast Pump Care
Cleaning Guide
Milk Storage
Tips for Freezing Milk
Troubleshooting
Product Return Policy
Breast milk is the most precious gift you can give to your child. Human milk contains
nutrients not found in formula.
It also contains antibodies which help protect your baby from infection and stimulates the
baby’s immune system.
English
Breastfeeding Tips
Baby at the breast
Make a nesting station so you can nurse your baby without interruption.
• Comfortable chair w/footstool or sitting upright in bed
• Lots of pillows
• Pitcher of water
• Cut up fruit, veggies, snack, etc.
• Cordless phone
• TV remote
• When baby is at the breast his/her belly should touch your body, in whatever position
you choose to feed (cradle, clutch, or lying down).
• Use lots of pillows to keep baby level with your breasts, being sure to always hold the baby.
• Hold baby with one hand/arm and your breast with the other.
• Tickle the baby’s nose with your nipple. Make him/her open their mouth very wide.
• Guide your baby onto the breast (not the nipple). Babies need to suck the breast not
just the nipple.
• Once the baby is comfortably latched on, sit back, take a drink of water, relax and enjoy!
Most breastfed babie s will want to eat about every 2–3hrs
Starting to pump
• Wash your hands.
• Wherever you are, try to make a comfortable/private space.
• Keep a picture of your baby with you, and his/her shirt or blanket (to smell).
• Fill a pitcher with water or juice.
get ready for thefirstyears.comTM 3
Page 3
Memory Pump
You may do breast massage or hand expression prior to placing the Flexi-Fit™ shields on your
breasts.
• Place the Flexi Fit™ shields on your breasts. Make sure your nipple is centered in the shield.
• Turn the pump on.
• Relax, think of your baby, and allow your letdown reex to work for you.
• If you experience any pain or discomfort, turn o the pump, reposition and start again.
• Increase the suction to a level that is comfortable for you.
• Milk should begin owing into the bottle.
• You should pump each breast for 15 minutes.
• You may get a small amount of milk in the beginning. No mechanical device can ever be
as ecient as your nursing baby. Pumping is likely to yield more once you become more
comfortable with the process.
• When you are done, turn your settings back to low before taking the Flexi-Fit™ shields o
your breasts.
• Before storing, label milk with name and date.
• If breast/nipple pain is experienced discontinue use of pump by shutting pump o or
insert finger between the breast and breast shield to break the seal.
When to contact your lactation consultant
• If baby is less than 4 weeks old
• If baby is premature (less than 36 week gestation)
• If mother is engorged
• If mother has sore nipples
• If mother has low milk supply
• If baby has diculty latching onto breast
• If skin irritation occurs when using your miPump
4 get ready for thefirstyears.com
TM
Safety Instructions
This product is intended for pumping breast milk only.
Clean all parts before use. See “Breast Pump Care” for instructions.
Important Safeguards
This is a single user product which cannot be autoclaved or sterilized without destroying the
product. Use by more than one person may present a health risk and will void the warranty.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This ClassB digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by The First Years
could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / T V technician for help.
get ready for thefirstyears.comTM 5
English
Page 4
Memory Pump
Read all instructions prior to use
When using electrical devices, especially when children are present, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
DANGER
To reduce the risk of electrocution:
1. Always unplug this product immediately after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place or drop into water or other liquid.
5. Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug immediately.
WARNING
To reduce the risk of burns, electrocutions, fire or injury to persons:
1. This product should never be lef t unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessar y when this product is used near infants or children.
3. Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by The First Years.
4. Never operate this product if it has a damaged cord or plug, any missing components, is
not working properly, has been dropped or damaged, or has been dropped into water.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never use while sleeping or drowsy.
7. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
8. The AC Adapter should be unplugged from the outlet when not in use. When unit is not
going to be used for an extended period of time, store carefully in a cool, dry place.
9. The user should not attempt to service or repair the breast pump, refer all servicing to
The First Years. No user serviceable parts inside.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
Tote bag
2
Cooler bag
3
Double pump handle
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
™
Flexi-Fit
breast shields ( 2 sets - 1 M, 1L)
Power adapter
Freezer bottle
™
Memory Pump
Breastow® stage 1 nipple assembly
3-way adapter
3-way adapter bae
Flapper valve
Breastow
®
5 oz bottles
Storage lid
Double pump hose
Rechargeable battery pack
Instruction manual
Parts Diagram
2
4
9
10
13
16
1
3
5
8
7
11
12
14
15
6
English
6 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.comTM 7
Page 5
Memory Pump
Assembly
The Memory Pump (double electric breast pump) is a single user device designed to express
and collect milk from the breast.
Clean all parts before use. See “Breast Pump Care” for instructions.
soft rubber
piece of valve
1. • Insert apper valve into 3 way adapter.
Insert 3 way adapter bae into 3 way adapter.
Do not attempt to remove the sof t rubber
piece attached to the hard valve, as this may
damage the unit.
3. Press Flexi-Fit
™
Shield
on to 3-way adapter.
2. Screw bottle into
assembled 3 way adapter.
4. Attach double end
of hose to pump.
5. Double pumping: Insert one single hose
end into each of the 3-way adapters.
Single pumping: Insert one single hose end into one 3-way
adapter. The 2nd hose end can hang freely. The pump will
function properly in single mode with the open end exposed.
Note: DO NOT lay open hose end on blanket, couch etc . while
the pump is running.
Double Pump Handle
6. When using handle for double pump,
push bottle with 3-way adapter into
opening of handle as shown until you
hear two clicks.
5. Secure batter y pack into
compartment rst and
then lay wire down.
3. Lift battery door o
to expose rechargeable
battery.
6. Align battery door with
4 slots and slide door
into place.
8. Plug adapter into
pump unit to
charge.
Charging the pump for 2.5 hours provides four 15 minute pump sessions.
9. When pump is charged press
the “Power” button.
Pump Diagram
1
32
1 Power on button 2 AC adapter input
3 Air tubing plug in 4 Reset button
4
SET UP Mode
NOTED: You can begin pumping WITHOUT performing the SET UP MODE.
(Remove plastic cover prior to use.)
Set up: Using a paper clip insert end into reset area
located below Memory Pump screen and press.
English
10 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.comTM 11
Page 7
Memory Pump
The following screens will appear to walk you through the set up mode.
1. The year will ash. Using the
up/down arrows select the
year and press SAVE.
4. 12 /24 hour will ash. Using
the up/down arrows select
12 or 24 hr and press SAVE.
7. AM/PM will ash. Using the
up/down arrows select the
AM or PM and press SAVE.
2. The month will ash. Using
the up/down arrows select
the month and press SAVE.
5. The hour will ash. Using
the up/down arrows select
the hour and press SAVE.
8. oz/ml will ash. Using the
up/down arrows select
oz or ml and press SAVE.
3. The day will ash. Using the
up/down arrows select the
day and press SAVE.
6. The minutes will ash. Using
the up/down arrows select
the minute and press SAVE.
Memory Pump Screens
Pump Tab Screen
1. Pump tab button
2. Start/Stop button
3. Timer (Pump session)
4. Suction Settings (down arrow)
5. Speed Set tings (down arrow)
NOTE:
Suction le vels = 1-8
Speed level s = 1-3
Milk Volume Tab Screen
8. Milk Volume tab button
9. Left Breast Milk Vol. (up arrow)
10. Left Breast Milk Vol. (down arrow)
11. Right Breast Milk Vol. (up arrow)
12. Right Breast Milk Vol. (down arrow)
13. Save button
15 1416
18 192021 22
1
2
3
4
8
9
13
1012
History Tab Screen
14. History tab but ton
15. Scroll button (left arrow)
16. Scroll button (right arrow)
17. History display of last pump session
17
Bottom Display
18. Month 19. Day
20. Time 21. Battery Indicator
22. Sound On/O button
English
5
11
12 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.comTM 13
Page 8
Memory Pump
SOUND On/O
• Each time a but ton is pressed the pump unit will beep.
• Touching the speaker icon lo cated in the bottom right
corner of the screen will turn the beep o. Touch the
icon one more time to turn the sound back on.
• If the beep is turned o the screen will ash when a
button is pre ssed.
SOUNDONSOUND
OFF
4. Press S TOP to end the pumping session.
English
5. Press the HISTORY tab. The HIS TORY screen
displayed species – date, time, suction, speed
and duration of pump s ession.
1. Press the PUMP tab to begin a
pumping session.
3. Adjust the suc tion and speed settings during
the pumping ses sion by using the up and down
arrows.
NOTE: Sucti on levels = 1-8 Speed leve ls = 1-3
14 get ready for thefirstyears.com
PUMP mode
TM
2. Press the S TART but ton and the pump timer begins.
NOTE: The pum p will always turn on a t setting
1 for both suc tion and speed.
NOTE: If you pres s the MILK VOLUME tab wh ile you are
pumping the following message appears:
“You can enter the M ILK VOLUME after pu mping.”
MILK VOLUME mode
1. Select Milk Volume Tab
2. Enter the amount of milk pumped once the pump s ession is complete.
3. Input volume of milk expressed from the left and r ight breast by pressing the up/down arrows.
* Display f or OZ (Ounc es) setting* Display for M L (Mill iliters) setting
4. The pump session number, month, day, time , milk volume (L &R), suction, spe ed and pump
session dur ation will automatically be saved under Session #1 of the HISTORY tab.
5. Push the power but ton to turn unit o.
NOTE: Unit tu rns o automati cally after 3 m inutes when pu mp is left unat tended (pump
motor is o a nd no touch scree n activity).
get ready for thefirstyears.comTM 15
3. Select SAVE once you have
entered the milk volume.
Page 9
Memory Pump
HISTORY mode
1. After you have saved more than one pumping session press
HISTORY tab.
2. Using the right arrow key you can review your previous pump
sessions #2 - #10.
NOTE: The las t pump sessio n saved is ALWAYS #1.
3. The left arrow key allows you to scroll f rom #10 back to #1.
Additional Features
Pause pump se ssion:
• If you have star ted a pump session and you pre ss STOP the session
will be paused f or 3 minutes.
• If you resume pumping within the 3 minutes your pumping session
will continue as if there were no interruption.
• If you do not resume pumping within the 3 minute timeframe the
incomplete se ssion will be automatically saved in history session #1.
Data save d:
• History and set up data are saved for 3 days after battery is totally discharged.
Pump and View His tory at the same time:
• During a pump session you can select the HIS TORY tab and scroll through your sessions.
To Begin Pumping: Always Wash Your Hands Before Pumping
1. Install batter y and charge pump for 2.5 hours. Refer to” Install
batter y and charge pump” section.
2. When pump is fully charged and assembled (Refer to A ssebly
section) you are ready to begin pumping.
3. To start milk ow – express a few drops of milk by hand.
4a. To pump without handle: sit upright. Grasp the bottle by the
3way adapter and insert breast into Flexi-Fit ™ shield. Each
breast should completely ll the shield. Note nipple
position in illustration.
16 get ready for thefirstyears.com
TM
Note:Your nipple should be
centered and free standing,
not touch ing the side s of the
shield as shown. Improper
positioning can cause
irritation and pain.
4b. To pump using handle: sit upright. H old the pump
handle in front of your breasts and adjust the rotating
arms to a comfor table width for your breas ts.
5. Follow the instructions for PUMP mode.
NOTE: To reduce suc tion immediat ely, turn pump o and rem ove shield from bre ast or insert fi nger
between the breast and breast shield to break the seal.
CAUTION:
DO NOT fill bot tle beyond the 4 or 8 oz. m arking. Pumpin g into an overfille d bottle could da mage the
pump. DO NOT l ay pump hose on bla nket, couch etc . whi le the pump is runn ing.
This may c ause foreign mat erial to be pulled i nto the motor.
Remove Bottle Assembly
If using pump handle:
1. Remove bottle assembly by pushing the release buttons.
2. Remove hose connectors from 3-way adapter.
3. Remove shield, adapter, valve and bae for cleaning.
Import ant: Place Flexi-Fit™
shields in this drying position
to prevent warping.
Breast Pump Care
Clean all par ts prior to initial use and af ter each use.
Important: Do not sterilize any part of the breast pump in the microw ave.
1. Always separate the 3 way adapter from the bae, the breast shield and the
valves bef ore cleaning.
2. After cleaning the valve, gently lift the end of the soft rubber piece (the end
with the raise d bumps) to insure the soft rubber piece can ap freely and that
it is not stuck to the valve. If the end is s tuck to the valve, wash valve again in
warm soapy water.
A 3 way bottle adapter with bae
B valve
C apper
get ready for thefirstyears.comTM 17
A
English
B
C
Page 10
Memory Pump
Do not pres s or pull hard on the flexibl e flapper end.
Damage can occur if the flapper tears.
3. Wipe hose clean with clean damp cloth.
To s tor e: Make sure the pump and all component s are completely dry before placing in tote bag.
If you have installed batterie s, remove them prior to storing the pump for a prolonge d time period.
Cleaning Guide
Cleaning
Guide
Surface
Wipe Only
Warm Water/Mild
Liquid Soap
Top Rack
Dishwasher-Safe
(2– 5 min)
**Boil-Safe
**Sterilizer
(use as instru cted)
** Harmless color change possible. Allow all parts to cool before reassembling.
If milk is observed in the ho se please contact our Parent Serv ice Center at
1–800 –704– 8697 for a replacement hose.
Flexi-Fit™
Shields
3-way
Adapter
BaeValves
Bottle
Parts
Tot e
Pump
Bag
Pump
Handle
Hose
Milk Storage
Breast MilkRoom TemperatureRefrigeratorFreezer
• 2 weeks in fre ezer
compartment inside
refrigerator.
Freshly expre ssed into
closed container
Previously frozen—
thawed in refrigerator
but not warmed or used
Infant has be gun feeding
From: Breastfe eding: A Guide for the Medical Professional, by Ruth A. Lawrence, page 894
6–8 hours (78˚F or lower)3–5 days (39˚F or lower)
4 hours or less
(i.e. next feeding)
Only for completion of
feeding; then discard
Store in refrigerator
24 hours
DiscardDiscard
Tips for Freezing Milk
• Only ll container ¾ full before freezing to allow for milk expansion.
• Freeze milk in quantities of 2 to 4 ounce portions. This allows milk to thaw quicker and
creates less waste if your baby does not drink it all.
• Always use thawed milk within 24 hours of thawing.
• Never refreeze milk once it has been defrosted.
• Do not use a microwave oven to thaw frozen breast milk.
• Thaw frozen breast milk in the refrigerator for several hours or with warm water. If
thawing with warm water, you may need to gently shake the container to blend any
fat that has separated.
• 3 months in free zer
section of refrigerator
with separate door
• 6–12 months in deep
freeze (0˚F or lower)
English
Do not refreeze
18 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.comTM 19
Page 11
Memory Pump
WARNING
• Do not warm milk in a microwave oven as it destroys nutrients and antibodies and can
create hot spots harmful for your baby.
• Do not use a bottle warmer to warm breast milk, unless the bottle warmer is specially
designed to work with breast milk.
• Never immerse a frozen bottle into boiling water as this may cause the bottle to crack.
• Always test temperature of liquid before feeding.
• Do not let child take bottle to bed or self feed for long periods.
• To p reven t choking hazard, test strength of nipple by pulling on bulb portion.
Discontinue use if any tear or crack appears.
CAUTION: To Avoid Battery Leakage
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Dierent types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
• Always remove exhausted batteries from pump.
• Never use a screwdriver or any other tool to pry batteries from compartment, as doing
so may short circuit supply terminals.
• Keep batteries away from children. Parents are urged to exercise care in the storage,
use and disposal of all batteries.
In the European market the dustbin symbol indicates that batteries, rechargeable
batteries, button cells, battery packs, etc. must not be put in the household waste.
Batteries containing hazardous substances are harmful to the environment and to health.
Please help to protect the environment from health risks and tell your children to dispose
of batteries properly and take them to the local collecting points. Batteries are recycled
safely in this manner. The chemical symbols Hg (Mercury), Cd (Cadmium) or Pb (Lead)
shown on the dustbin symbol indicates that the content of that chemical exceeds a certain
limit.
Troubleshooting
1. Make sure the single ends of the hose t securely into each 3-way adapter and make
sure the double end of the hose fits securely into pump.
2. Make sure AC adapter is plugged into a working outlet and is firmly connected to pump.
3. If operating on DC power (bat teries), batteries may be low so try using AC adapter.
If there is low or no suction:
1. Ensure nipple is properly centered in breast shield.
2. Make sure only components supplied are being used.
If milk is not flowing into bottles:
1. Ensure the soft rubber piece on the valve is not stuck to the valve (gently lift the side of
the soft rubber piece). If it is stuck, see “Breast Pump Care” for cleaning instructions.
2. Ensure nipple is properly centered in breast shield.
3. Check that the breasts are expressing milk.
If your pump is not working, please call our Parent Service Center: 1–800–704–8697.
Visit us at: www.thefirstyears.com.
Product Return Policy
For reasons of hygiene, this breast pump cannot be returned to the store once it has been
opened. However, The First Years oers product replacement under terms of its 90-day
Le lait maternel est le cadeau le plus précieux que vous puissiez orir à votre enfant. Ce
lait contient des éléments nutritifs introuvables dans le lait maternisé.
Il contient aussi des anticorps qui aident à protéger bébé des infections et stimulent son
système immunitaire.
Conseils pour l’allaitement
Bébé au sein
Installez un coin d’allaitement afin de pouvoir allaiter sans interruption.
• Siège confortable avec pouf ou position assise dans le lit, le dos bien droit
• Plusieurs coussins
• Pichet d’eau
• Bouchées de fruits, légumes, collation, etc.
• Téléphone sans l
• Télécommande
• Lorsque bébé boit au sein, son ventre devrait toucher votre corps, quelle que soit la
position d’allaitement que vous choisissez (position de berceuse, position de ballon de
football ou position allongée).
• Utilisez plusieurs oreillers ou coussins pour placer bébé au niveau de vos seins et vous
assurer de toujours bien le/la tenir.
• Tenez bébé d’une main/bras et le sein de l’autre.
• Chatouillez le nez de bébé avec le bout du mamelon. Assurez-vous qu’il/elle ouvre la
bouche très grande.
• Guidez la bouche de bébé vers le sein (pas juste le mamelon). Il faut que bébé tète le sein,
pas juste le mamelon.
• Une fois que bébé a bien commencé à téter, c’est le moment de se détendre, de prendre
une gorgée d’eau et de profiter du moment!
La plupart des bébés allaités veulent téter à toutes les 2 à 3 heures.
Commencer à tirer le lait
• Lavez-vous les mains.
• Quel que soit l’endroit où vous vous trouvez, tentez de trouver un endroit confortable
et intime.
Français
24 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
25
Page 14
Memory Pump
• Gardez une photo de bébé avec vous et un de ses vêtements ou une couverture (pour
l’odeur).
• Remplissez un pichet d’eau ou de jus.
Massez le s seins ou tirez un peu de lait à la main avant de placer les bouclier s Flexi-Fit
seins.
• Placez les boucliers Flexi-Fit
™
sur vos seins. Assurez-vous que les mamelons sont bien
centrés dans le bouclier.
• Mettez la pompe en marche.
• Détendez-vous et pensez au bébé, an de laisser le réexe d’éjection du lait faire son
travail.
• En cas de douleur ou d’inconfort, éteignez la pompe, replacez et essayez de nouveau.
• Augmentez l’aspiration jusqu’à un nouveau confortable pour vous.
• Le lait devrait commencer à couler dans le biberon.
• Vous devriez pomper chaque sein pendant 15 minutes.
• Il est possible qu’il ne s’écoule qu’une petite quantité de lait au début. Aucun dispositif
mécanique ne saurait être aussi ecace que l’allaitement du bébé. Il est probable que la
quantité de lait obtenue devienne de plus en plus abondante à mesure que le processus
deviendra plus familier et confortable.
• Après avoir terminé, réglez le niveau d’aspiration au plus bas avant de retirer les boucliers
Flexi-Fit
™
des seins.
• Identiez les contenants de lait du nom et de la date avant de ranger.
• En cas de sein ou de mamelon douloureux, cesser d'utiliser le tire-lait en l'éteignant ou
insérer un doigt entre le sein et la coquille pour rompre l'aspiration.
Quand communiquer avec une conseillère en allaitement
• si le bébé est âgé de moins de 4 semaines
• si le bébé est prématuré (né à moins de 36 semaines)
• si les seins de la maman sont engorgés
• si les mamelons de la maman sont douloureux
• si la quantité de lait produite par la maman est faible
• si le bébé a de la diculté à bien téter le sein
• En cas d'irritation cutanée pendant l'utilisation de votre miPump
26 get ready for thefirstyears.com
TM
™
sur les
Instructions de sécurité
Ce produit est réservé pour pomper le lait maternel.
Nettoyez toutes les pièces avant d’utiliser. Voir les directives dans la section
« Entretien du tire-lait ».
Importantes mises en garde
Ce produit, réservé à un seul utilisateur, ne peut être ni autoclavé ni stérilisé (ces
procédures risquant de le détruire). L'utilisation de ce produit par plus d'une personne
risque de poser un problème de santé et annule la garantie.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil n'est pas censé provoquer des
interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris les interférences qui peuvent altérer son fonctionnement.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB 003 du Canada.
Avertissement : Les changements ou modifications à l'unité qui n'ont pas été
expressément approuvés par The First Years. peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur de
faire fonctionner l'appareil.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et reconnu conforme aux limites des dispositifs
numériques de classe B, en vertu de la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences dangereuses
dans les installations résidentielles. Cet équipement génère, utilise et peut irradier une
énergie radiofréquence. S'il n'est pas installé ou utilisé conformément aux consignes, il
peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est
pas garanti qu'aucune interférence ne se produira dans certaines installations. Si l'appareil
provoque des interférences dangereuses dans la réception radio ou télévision, ce qui peut
être déterminé en mettant l'appareil sous et hors tension, il est conseillé à l'utilisateur
d'essayer de corriger les interférences en utilisant l'une ou plusieurs des méthodes ci-
dessous :
TM
get ready for thefirstyears.com
27
Français
Page 15
Memory Pump
• Réorienter l'antenne de réception ou la changer de place.
• Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
• Brancher l'appareil sur une prise appartenant à un circuit autre que celui sur lequel le
récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV qualié pour assistance.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, surtout en présence d’enfants, on doit
toujours respecter certaines précautions de base, dont les consignes suivantes :
DANGER
Pour réduire les risques d’électrocution :
1. Toujours débrancher immédiatement ce produit après l’usage.
2. Ne pas utiliser dans la baignoire.
3. Ne pas déposer ni ranger cet appareil à un endroit d’où il est susceptible de tomber
dans une baignoire ou un évier.
4. Ne pas déposer ni échapper ce produit dans l’eau ou un autre liquide.
5. Ne pas tenter de sortir un appareil qui serait tombé dans l’eau. Débranchez
immédiatement.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le s risques de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de blessures :
1. Ce produit ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché.
2. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé près de bébés
ou d’enf ants.
3. Utilisez cet appareil seulement aux ns prévues, tel que décrit dans ce manuel.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par The First Years.
4. Ne faites jamais fonctionner cet appareil si le cordon ou la prise est endommagé(e),
s’il manque des pièces, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été échappé ou
endommagé ou s’il est tombé dans l’eau.
5. Gardez le cordon loin des surfaces chauées.
6. N’utilisez jamais l’appareil en dormant ou en somnolant.
7. N’utilisez jamais dans une pièce où des produits aérosol (vaporisateurs) sont
employés ni dans un endroit où de l’oxygène est administré.
8. L’adaptateur de C A. doit être débranché de la prise murale entre les utilisations.
Rangez cet appareil dans un endroit frais et sec lorsqu’il restera inutilisé pendant une
période prolongée.
9. L’utilisatrice ne doit pas essayer de réparer le tire-lait elle-même; conez tous
les travaux d’entretien et de réparation à The First Years. Il n’y a aucune pièce que
l’utilisatrice peut réparer.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Français
28 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
29
Page 16
Memory Pump
1
Fourre-tout
2
Sac isotherme
3
Poignée pour tire-lait double
4
Coquilles Flexi-Fit
5
Adaptateur de courant
6
Biberon spécial congélateur
7
Memory Pump
8
Assemblage tétine étape 1
Breastow®
Adaptateur à 3 positions
9
Séparateur de l'adaptateur à 3
10
positions
Valve à clapet
11
12
Biberons Breast ow
13
Couvercle de rangement
14
Tuyau du tire-lait double
15
Bloc-pile rechargeable
16
Mode d'emploi
MD
(2 jeux : 1 M, 1L)
MD
™
Diagramme de pièces
1
2
4
8
9
10
16
11
13
Assemblage
Le tire-lait Memory (tire-lait électrique double) est un appareil réservé à une seule utilisatrice,
conçu pour exprimer et recueillir le lait des seins.
Nettoyer toutes les pièces avant l'utilisation. Voir « Entretien du tire-lait » pour toutes consignes.
pièce soup le en
caoutchouc de
soupape
3
5
1. • Insérer la valve à clapet dans l'adaptateur à 3
positions.
7
6
• Insérer le séparateur de l'adaptateur à 3
positions dans ce dernier.
• N’essayez pas de retirer la pièce de
caoutchouc souple fixée à la soupape rigide;
cela risque d’endommager l’appareil.
12
15
14
3. Enfoncez le bouclier
Flexi-Fit
™
sur l’adaptateur
à 3 voies.
2. Visser le biberon dans
l'adaptateur à 3 positions
assemblé.
Français
4. Attacher l'extrémité
double du tuyau au
tire-lait.
30 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
31
Page 17
Memory Pump
5. Tirage double : Insérer une extrémité du tuyau sur chacun des
adaptateurs à 3 positions.
Tirage simple : Insérer une extrémité du tuyau sur l'adaptateur à 3
positions. La 2ème extrémité du tuyau pendra librement. Le tire-
lait fonctionnera correctement en mode simple avec l'extrémité
ouverte exposée.
Remarque : NE PAS poser l'extrémité ouverte du tuyau sur une
couverture, un canapé, etc., lorsque le tire-lait est en cours de
fonctionnement.
Poignée de tire-lait double
6. Lors de l'utilisation de la poignée pour le tire-lait double,
pousser le biberon avec l'adaptateur à 3 positions dans
l'ouverture de la poignée, comme illustré, jusqu'à ce que
les deux clics se fassent entendre.
Sac isotherme
7. • Remplir le biberon spécial congélateur
d'eau jusqu'au trait de remplissage
maximum, et le mettre dans le congélateur
jusqu'au lendemain.
• La forme du biberon spécial congélateur
permet d'en placer 4 de 148 ml chaque
dans le sac isotherme.
Installer la pile et charger le tire-lait
1. • Tourner l'appareil Memory
Pump et insérer une
pièce de monnaie dans le
verrouillage situé sur le
côté arrière.
4. Enclencher les con
necteurs du bloc-pile
ensemble.
7. Insérer la pièce de
monnaie dans le ver
rouillage et tourner
dans le sens horaire.
2. • Tourner la pièce dans le sens
anti-horaire et faire glisser la
porte du compartiment de la
pile sur la gauche.
5. Bien xer d'abord le bloc pile dans le comparti
ment, puis aplatir le câble.
3. Soulever la porte
pour exposer la pile
rechargeable.
Français
6. Aligner la por te sur les 4
rainures et la faire glisser
en place.
8. Brancher
l'adaptateur dans
le tire-lait pour le
charger.
32 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
33
Page 18
Memory Pump
Charger le tire-lait pendant 2,5 heures permet d'obtenir quatre tirages de 15
minutes.
9. Lorsque le tire-lait est chargé, appuyer sur le bouton « Alimentation ».
Schéma du tire-lait
1
32
1 Bouton d'alimentation
2 Entrée de l'adaptateur CA
3 Prise d'alimentation en air
4 Bouton de réinitialisation
4
Mode CONFIGURATION
REMARQUE: Vous pouvez commencer à utiliser le tire-lait SANS avoir réalisé le
MODE CONFIGURATION. Enlever le couvercle en plastique avant d'utiliser.
Conguration: À l'aide d'un trombone, insérer l'extrémité
dans la zone de réinitialisation située sous l'écran de
Memory Pump et appuyer.
Les écrans suivants vont s'acher pour vous guider à travers les étapes du
mode Configuration.
1. L'année va clignoter. Utiliser
les èche s haut/bas pour
sélectionner l'année et appuyer
sur ENREGIS TRER.
4. 12 /24 heures va clignoter.
Utiliser les èches haut/bas
p o u r s é l e c t i o n n e r 12 o u 2 4
heu res et appuyer sur
ENREGISTRER.
7. AM/PM va clignoter. Utiliser les èches
haut/bas pour sélec tionner AM ou PM
et appuyer sur ENREGISTRER .
2. Le mois va clignoter. Utiliser
les èche s haut/bas pour
sélectionner le mois et appuyer
sur ENREGIS TRER.
5 . L 'h e ur e va c li g no t er . U ti l is e r
les èche s haut/bas pour
sélectionner l'heure et appuyer
sur ENREGIS TRER.
8. oz/ml va clignoter. Utiliser les èches
haut/bas pour sélectionner oz ou ml
et appuyer sur ENREGISTRER .
3. Le jour va clignoter. Utiliser les
èches haut/bas pour sélec
tion ner le jour et appuyer sur
ENREGISTRER.
6. Les minutes vont clignoter.
Utiliser les èches haut/bas
pour sélec tionner les minutes
et appuyer sur ENREGISTRER .
Français
34 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
35
Page 19
Memory Pump
Écrans de Memory Pump
Écran d'onglets Tire-lait
1. Onglet Tire-lait
2. Start/Stop button
3. Minuterie (tirage)
4.
Réglages de la succion (èche vers le bas)
5.
Réglages de la vitesse (èche vers le bas)
REMARQUE:
Niveaux de succion = 1-8
Niveaux de vitesse = 1-3
Écran d'onglets Volume de lait
8. Bouton de l'onglet Volume de lait
9. Vol. lait sein gauche (èche vers le haut)
10. Vol. lait sein gauche (èche vers le bas)
11. Vol. lait sein droit (èche vers le haut)
12. Vol. lait sein droit (èche vers le bas)
13. Enregistrer
15 1416
17
18 192021 22
1
2
3
4
8
9
13
1012
Écran d'onglets Historique
14. Onglet Historique
15. Bouton de délement (èche gauche)
16. Bouton de délement (èche droite)
17. Acher l'historique du dernier tirage
Achage en partie inférieure
18. Mois 19. Jour
20. Heure 21. Pile
22. SON MARCHE/ARRÊT5
SON MARCHE/ARRÊT
• Chaque fois qu'on appuie sur un bouton, le tire-lait
émettra un bip.
• Toucher l'icône Haut-parleur située dans le coin su
périeur droit de l'écran p our désactiver le son. Toucher
l'icône une fois de plus pour réactiver le s on.
• Si le son est désactivé, l'écran clignotera lorsqu'on ap
puie sur un bouton.
5
SOUNDONSOUND
OFF
Mode TIRE-LAIT
11
Français
1. Appuyer sur l'onglet Tire-lait
pour commencer le tirage.
3. Régler la succion et la vitesse pendant le tirage en
utilisant les èches haut et bas.
REMARQUE:
Niveaux de s uccion = 1-8 Niveaux d e vitesse = 1-3
2.
Appuyer sur le bouton DÉMARR ER et la minuterie démarre.
REMARQU E : Le tire-lait se met to ujours en marche a u
réglage 1 po ur la succion et la vit esse.
REMARQU E : Si l'on appuie sur l'onglet VOLU ME DE LAIT
pendant le t irage, le messag e suivant s'ache.
Vous pouvez e ntrer le VOLUME DE LA IT après le tirage .
36 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
37
Page 20
Memory Pump
4. Appuyer sur S TOP pour terminer le
tirage.
5. Appuyer sur l'onglet HI STORIQUE et l'écran
HISTORI QUE achera : la date, l'heure, la suc
cion, la vitess e et la durée du tirage.
Mode VOLUME DE LAIT
1. Sélectionner l'onglet Volume de lait.
2. Entrer la quantité de lait tiré une fois le tirage terminé.
3. Entrer le volume de lait exprimé du sein gauche et du sein droit en appuyant sur les èches haut/bas.
* Achage p our réglage en
OZ (o unce s)
4. Les numéro du tirage, mois, jour, heure, volume de lait (G et D), succion, vites se et durée du tirage
seront automatiquement enregistrés sous Séance n° 1 de l'onglet HISTORIQUE .
5. Pousser le bouton d'alimentation pour éteindre l'appareil.
REMARQ UE : L'apparei l s'arrêtera autom atiquement ap rès 3 minutes lo rsque le tire- lait n'est pas
activé (mote ur à l'arrêt et aucun e activité sur l 'écra n tactile).
* Achage p our réglage en
ML (millilitres)
3.
Sélectionner ENREGIS TRER
lorsque le volume de lait a été saisi.
Mode HISTORIQUE
1. Après avoir enregistré plus d'un tirage, appuyer sur l'onglet
HISTORI QUE.
2. La touche de la èche droite permet de voir les tirages précé
dents, n° 2 à n° 10.
REMARQ UE : Le dernier tira ge enregistr é est TOUJOURS n° 1.
3. La touche de la èche gauche permet de faire déler du n° 10
au n° 1.
Caractéristiques supplémentaires
Interrompre le tirage:
• Lorsque le tir age a commencé et que l'on appuie sur STOP, le tirage
s'interrompra pendant 3 minutes.
• Si l'on reprend le tirage av ant la n des 3 minutes, celui-ci continuera
comme s'il n'avait pas été interrompu.
• Si l'on ne reprend pas le tir age à la n des 3 minutes, le tirage incom
plet sera automatiquement enregistré comme n° 1 dans l'historique.
Données enregistrées:
• L'historique et les donnée s de conguration restent enregistrés pendant 3 jours une fois la pile entièrement déchargée.
Eectuer un tirage et voir l'historique en même temps:
• Pendant un tirage, on p eut sélectionner l'onglet HISTORIQUE et f aire déler les tirages précédents.
Pour commencer à tirer le lait : Toujours se laver les mains avant le tirage
1. Installer la pile et charger le tire-lait pendant 2,5 heure s. Se re
porter à la section « Inst aller la pile et charger le tire- lait ».
2. Lorsque le tire-lait es t complètement chargé et assemblé (se
reporter à la section « A ssemblage »), il est prêt à fonctionner.
3. Pour que le lait commence à s’écouler, en exprimer quelques
gouttes à la main.
4a. Pour tirer le lait sans la poignée : s'asseoir bien droite. Saisir le
biberon par l'adaptateur à 3 positions et insérer le sein dans la co
quille Flexi- FitMD. Chaque sein doit complètement remplir la
coquille. Noter la p osition du mamelon sur l'illustration.
Remarque : Votre mamelon
doit êtr e centré et ne pa s
touche r les côtés de l a
coquille, comme illustré. Un
mauvais positionnement
peut entraîner irritation et
douleur.
Français
38 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
39
Page 21
Memory Pump
4b. Pour tirer le lait avec la poignée : s'asseoir bien droite. Tenir
la poignée du tire -lait devant vos seins et régler les bras
rotatifs à une largeur confortable pour vos seins.
5. Suivre les ins tructions du mode Tire -lait.
REMARQU E: Pour réduire immé diatement la suc cion, éteindre l e tire-lait et en lever la coquill e du sein ou
insérer un doigt entre le sein et la coquille pour rompre l'aspiration.
ATTENTION:
NE PAS remplir le biberon au-delà de la ligne des 118 ou 237 ml. Continuer de remplir un biberon déjà
plein pe ut endommager le t ire-lait. NE PAS p oser le tuyau du tire -lait sur une co uverture, un ca napé, etc.,
lorsqu e le tire-lait es t en cours de fonc tionnement .
Des mati ères étrangère s risqueraient d 'être a spirées dans le m oteur.
Retirez le module du biberon
Si vous utilis ez la poignée du tire -lait:
1. Enlever le biberon en poussant sur les boutons de débloca ge.
2. Retirez les raccordement s de tuyau de l’adaptateur à 3 voies.
3.
Retirez les boucliers, les adaptateurs et les soupapes pour le nettoyage.
Important :Placez le s boucliers
™
Flexi-Fit
dans cet te position de
séchage pour éviter leur déformation.
Entretien du tire-lait
Nettoyez toute s les pièces avant la première utilisation et après chaque usage.
Important :
1. Toujours séparer l'adaptateur à 3 positions du séparateur, de la coquille et des
valves avant le nettoyage.
2.
Après le net toyage de la soupape, souleve z délicatement l’extrémité de la
partie souple en caoutchouc (l’extrémité bosselée) an de vous assurer que
cette pièce de caoutchouc souple puisse se rabattre librement et qu’elle ne
se colle pas à la soupape. Si l’extrémité est collée à la soupape, lavez la soup
ape de nouveau à l’eau tiède.
A 3 way bottle adapter with bae B valve C apper
40 get ready for thefirstyears.com
Ne stérilise z pas de pièces du tire-lait dans le four à micro -ondes.
A
TM
N’appuyez et ne tirez pas trop fort sur l’extrémité souple du clapet.
Si le clapet se déchire, cela pourrait endommager l’appareil.
3. Nettoyez le tuyau en l’essuyant avec un linge humide propre.
Pour ranger: Assurez-vous que la pompe et tous ses composants sont entièrement secs
avant de les placer dans le sac de rangement. Retirez les piles, le cas échéant, avant de
ranger la pompe pour une période prolongée.
Guide de Nettoyage
Guide de
Nettoyage
Essuyez
en surf ace
seulement
Eau tiède/
savon doux
liquide
Se lave dans
le panier d u
haut du lave -
vaisselle
(2 à 5 min)
**Peut
être pla cé
B
C
dans l’eau
bouillante
**Stérilisateur
(utiliser te l
qu’indiqué)
**Décolor ation inoensive possible. Laissez toutes les pièces refroidir avant de remonter.
En cas de lait v isible dans le tuyau, cont acter notre serv ice après-vente au 1–80 0–704 –8697
pour obtenir un tuyau de rechange.
Tiré de: Breastfeeding: A Guide for the Medical Professional, de Ruth A. Lawrence, page 894
6 à 8 heures
(25°C [78°F ] ou moins)
4 heures ou moins
(par ex.: prochain b oire)
Jusqu’à la fin du boire;
jetez ensuite
3 à 5 jours
(4°C [39°F] ou moins)
• 6 à 12 mois de
Conser ver 24 heures
au réfrigérateur
Jeter Jeter
le compartiment
congélateur du
réfrigérateur
compartiment
congélateur du
réfrigérateur à
deux portes
congélation à basse
température (-18°C
[0°F] ou moins)
Ne recongelez pas
Conseils pour la congélation du lait
• Remplissez le contenant aux trois quarts an de tenir compte de l’expansion du lait lors
de la congélation.
• Congelez le lait en portions de 59 à 118 ml (2 à 4 oz). Cela permet au lait de décongeler
plus rapidement et réduit le gaspillage lorsque bébé n’a pas envie de boire.
• Utilisez toujours le lait décongelé dans les 24 heures suivant la décongélation.
• Ne recongelez jamais du lait décongelé.
• Ne décongelez pas du lait maternel au four à micro-ondes.
• Décongelez le lait maternel au réfrigérateur pendant plusieurs heures ou dans l’eau
chaude. La décongélation dans l’eau chaude peut provoquer la séparation du gras;
agiter doucement le contenant avant usage si cela se produit.
AVERTISSEMENT
• Ne réchauez pas le lait maternel au micro-ondes; cela peut détruire des nutriments
ainsi que des anticorps et créer des zones de surchaue nocives pour bébé.
• N’utilisez pas de chaue-biberon pour réchauer le lait maternel, à moins qu’il ne soit
conçu spécialement pour le lait maternel.
• N’immergez jamais de biberon congelé dans l’eau bouillante, car cela pourrait le faire
cr aqu er.
• Toujours tester la température du liquide avant de nourrir bébé.
• Ne pas laisser l'enfant prendre son biberon au lit ou se nourrir tout seul pendant de
longues périodes.
• Pour éviter tout risque d'étouement, tester la résistance de la tétine en tirant sur la par tie
bombée. Ne plus utiliser en cas de déchirure ou de ssure.
Français
42 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
43
Page 23
Memory Pump
MISE EN GARDE: Pour éviter les fuites de piles
• N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
• N’utilisez pas ensemble des piles neuves et usagées.
• Ne mélangez pas de piles alcalines et régulières (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Des types diérents de piles ou des piles neuves et usagées ne doivent pas être
mélangés.
• Retirez toujours les piles épuisées du tire-lait.
• N’utilisez jamais de tournevis ou d’autre outil pour retirer les piles du compartiment.
Cela risque de court-circuiter les bornes.
• Gardez les piles loin des enfants. Les parents doivent faire preuve de prudence
dans le rangement, l’utilisation et la mise au rebut des piles.
Dans le marché européen, le symbole de poubelle indique que les piles, les piles
rechargeables, les piles boutons, les blocs-piles, etc. ne doivent pas être jetés avec les
déchets résidentiels. Les piles contenant des substances dangereuses présentent des
dangers pour l’environnement et la santé. Veuillez aider à protéger l’environnement
des risques pour la santé et dire à vos enfants de jeter les piles correctement et de les
rapporter aux points de cueillette locaux. Les piles se recyclent ainsi en toute sécurité. Les
symboles chimiques Hg (Mercure), Cd (Cadmium) ou Pb (Plomb) présentés sur le symbole
de poubelle indiquent que le contenu des produits chimiques dépasse une certaine limite.
Dépannage
1. S'assurer que les extrémités simples du tuyau sont bien insérées dans chaque adaptateur à
3 voies et l'extrémité double du tuyau s'insère bien dans la pompe.
2. Assurez-vous que l’adaptateur de CA est branché dans une prise de courant qui fonctionne
et bien entré dans la pompe.
3. Si la pompe fonctionne au CC (piles), il est possible que les piles soient faibles et vous
devriez essayer d’utiliser l’adaptateur de CA.
Si l’aspiration est faible ou nulle :
1. Assurez-vous que le mamelon est bien au centre du bouclier.
2. Assurez-vous que tous les composants utilisés sont seulement ceux fournis.
Si le lait ne s’écoule pas dans les biberons :
1. Assurez-vous que la pièce souple en caoutchouc de la soupape n’est pas collée à la
soupape (relevez délicatement le côté de la pièce). Si elle est collée, consultez les
directives de nettoyage de la section « Entretien du tire-lait ».
2. Assurez-vous que le mamelon est bien au centre du bouclier.
3. Vérifiez que le lait s’écoule bien des seins.
Si le tire-lait ne fonctionne pas, communiquez avec le service d’assistance aux parents au
1–800 –704– 8697. Visitez-nous à : www.therstyears.com/mipump.
Politique de retour du produit
Pour des raisons d’hygiène, ce tire-lait ne peut pas être retourné au magasin après l’avoir
ouvert. The First Years ore par contre un remplacement de produit selon les modalités de sa
garantie de fabricant de 90 jours.
Doble eléctrica/a pila
Manual de instrucciones de la bomba
para mamas
Y49 47
¿Preguntas? ¿Comentarios?
Comuníquese con Atención del Consumidor
www.thefirstyears.com
800–704–8697
™
El producto no contiene
policarbonato ni epoxi.
Page 25
Memory Pump
Contenido
Consejos para dar el pecho
Bebé en el pecho
Activar la bomba
Cuándo comunicarse con su consultor sobre lactancia
Instrucciones de seguridad
Diagrama de piezas
Ensamblaje
Instale la batería y el sacaleche de carga
Modo de CONFIGURACIÓN
Pantallas de la bomba con memoria
Sonidos Encendidos/Apagados
Modo de SACALECHE
Modo de VOLUMEN DE LECHE
Modo de HISTORIAL
Caracteristicas adicionales
Para Empezar a Exprimir
Cómo sacar el ensamblaje del biberón
Cuidado de la bomba de pecho
Guía para la limpieza
Almacenamiento de leche
Consejos para congelar la leche
Resolución de problemas
Política de devolución del producto
La leche de pecho es el regalo más valioso que puede darle a su niño. La leche humana
contiene nutrientes que no se encuentran en la fórmula.
También contiene anticuerpos que ayudan a proteger a su bebé de las infecciones y
estimulan el sistema inmunológico del bebé.
Consejos para dar el pecho
Bebé en el pecho
Prepare un lugar para que pueda dar el pecho a su bebé sin interrupción.
• Una silla cómoda con apoyapiés o sentarse erguida en la cama
• Muchos almohadones
• Jarro de agua
• Frutas cortadas, verduras, refrigerios, etc.
• Teléfono inalámbrico
• Control remoto del televisor
• Cuando el bebé se encuentra en el pecho, la barriga del bebé deberá tocar su cuerpo en
cualquier posición que use (acunado, debajo del brazo o acostado).
• Use muchos almohadones para mantener al bebé a nivel de sus pechos asegurándose
siempre de sostener al bebé.
• Sostenga al bebé con una mano o un brazo y su pecho con la otra mano o el otro brazo.
• Toque la nariz del bebé con su pezón. El bebé debe mantener la boca bien abierta.
• Lleve al bebé hacia el pecho (no al pezón). Los bebés necesitan chupar el pecho, no
solamente el pezón.
• Una vez que el bebé esté cómodo, siéntese, beba un vaso de agua. ¡Relájese y disfrútelo!
La mayoría de los bebés que se alimentan de leche materna quieren comer cada 2 ó 3 horas
Activar la bomba
• Lávese las manos.
• Dondequiera que esté, trate de crear un espacio cómodo y privado.
• Tenga con usted una fotografía de su bebé y su sábana o camisa (para oler).
• Llene un jarro con agua o jugo.
Español
48 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
49
Page 26
Memory Pump
Puede masajearse los pechos o usar las manos antes de colocar los protectores Flexi-Fit™
en los pechos.
• Coloque los protectores Flexi Fit
™
en los pechos. Asegúrese de que su pezón esté
centrado en el protector.
• Encienda la bomba.
• Relájese, piense en su bebé y deje que su reejo le ayude.
• Si siente dolor o incomodidad, apague la bomba, vuelva a ponerla en posición y
comience de nuevo.
• Aumente la succión hasta un nivel que sea cómodo para usted.
• La leche comenzará a uir hacia el biberón.
• Deberá bombear cada pecho durante 15 minutos.
• Puede obtener una pequeña cantidad de leche al comienzo. Ningún dispositivo
mecánico puede ser tan eficiente como su bebé. Es posible que obtenga más leche
con el bombeo una vez que se sienta más cómoda con el proceso.
• Al terminar, vuelva a colocar los ajustes en un nivel bajo antes de sacarse los
protectores Flexi-Fit
™
de los pechos.
• Antes de guardar la leche, póngale una etiqueta con el nombre y la fecha.
• Si experimenta dolor en las mamas o los pezones, deje de usar la bomba apagándola
o inserte el dedo entre la mama y el protector de la mama para romper el sello.
Cuándo comunicarse con su consultor sobre lactancia:
• Si el bebé tiene menos de 4 semanas
• Si el bebé es prematuro (menos de 36 semanas de gestación)
• Si la madre está muy hinchada
• Si la madre tiene pezones doloridos
• Si la madre tiene poca cantidad de leche
• Si el bebé tiene dicultad para prenderse del pecho
• Si experimenta irritación en la piel mientras usa su miPump
Instrucciones de seguridad
Este producto está diseñado sólo para bombear leche materna.
Limpie todas las piezas antes de usarlo. Vea la sección “Cuidado de la bomba de pecho” para
obtener instrucciones.
Medidas de prevención importantes
Este es un producto de un solo usuario que no puede esterilizarse con autoclave o sin destruir
el producto. El uso por más de una persona puede suponer un riesgo para la salud y anula la
garantía.
Este dispositivo está en conformidad con la Parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (Federal Communications Commission). Su operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias dañinas, y (2) este
dispositivo debe aceptar las interferencias que reciba, incluyendo las interferencias que
puedan ocasionar el funcionamiento no deseado. Este aparato digital de Clase B está en
conformidad con el ICES-003 canadiense.
Advertencia: Los cambios o modificaciones llevados a cabo en esta unidad que no estén
expresamente aprobados por The First Years. pueden anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
NOTA: Este equipo se ha probado y se ha determinado que está en conformidad con los límites
de los dispositivos digitales de Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar protección razonable contra las interferencias dañinas en
una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de frecuencia
de radio y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se
den interferencias en instalaciones específicas. Si este equipo causa interferencias dañinas
a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el
equipo, se sugiere que el usuario intente corregir la interferencia por medio de una o más de
las medidas siguientes:
Español
50 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
51
Page 27
Memory Pump
• Reoriente o mueva a otro lugar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al circuito en el que está
conectado el receptor.
• Consultar al minorista o a un técnico experimentado de radio y televisión para obtener
ayuda.
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
Cuando se usan dispositivos eléctricos, especialmente cuando hay niños presentes, siempre se
deberán tomar medidas de seguridad básicas, entre ellas:
PELIGRO
Para reducir el riesgo de electrocución:
1. Desenchufe siempre este producto inmediatamente después de usarlo.
2. No lo use mientras se baña.
3. No guarde ni coloque el producto donde pueda caerse o terminar en una bañera o
fregadero.
4. No lo coloque en el agua u otro líquido, ni lo deje caer en ellos.
5. No trate de agarrar un producto que se haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocuciones, incendio o lesiones personales:
1. Este producto nunca debe descuidarse cuando esté enchufado.
2. Se necesita una supervisión atenta cuando este producto se use cerca de niños o bebés.
3. Este producto sólo debe utilizarse para el fin previsto que se describe en este manual.
No use accesorios que no sean los recomendados por The First Years.
4. Nunca use este producto si el cable o el enchufe están dañados, si faltan componentes,
si no funciona correctamente, si se ha caído o dañado, o si se ha caído al agua.
5. Mantenga el cable lejos de super ficies calientes.
6. Nunca lo use mientras duerme o está somnoliento.
7. No lo opere donde se usen productos en aerosol (rocío) o donde se administre oxígeno.
8. El adaptador de corriente alterna debe estar desenchufado del tomacorriente
cuando no se usa. Cuando no se use la unidad durante un período prolongado de
tiempo, guárdela cuidadosamente en un lugar fresco y seco.
9. El usuario no debe intentar reparar la bomba de pecho y debe solicitar el ser vicio de
The First Years. No hay piezas que se puedan reparar en el interior.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
52 get ready for thefirstyears.com
Español
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
53
Page 28
Memory Pump
1
Bolsa
2
Bolsa refrigerante
3
Asa de extracción doble.
4
Protectores de seno Flexi-Fit ™ (2
juegos, 1 M, 1L)
Adaptador de energía
5
Botella congeladora
6
7
Memory Pump ™
8
Ensamblaje de tetina de etapa 1 de
Breastow ®
Adaptador de 3 vías
9
10
Deector de adaptador de 3 vías
11
Válvula de charnela
12
Biberones Breastow
13
Tapa de almacenaje
14
Tubo de extracción doble
15
Batería recargable
16
Manual de instrucciones
Diagrama de piezas
2
9
10
™
16
Ensamblaje
La Memory Pump (bomba eléctrica doble para mamas) es un dispositivo para
un solo usuario diseñado para exprimir y recolectar leche de la mama.
Limpie todas las piezas antes de usarlo. Consulte “Cuidado de Sacaleches” para ver las instrucciones.
1
4
8
3
5
1. • Inserte la válvula de charnela en el adaptador
de 3 vías.
• Inserte el deector del adaptador de 3 vías en
7
6
el adaptador de 3 vías
• No intente sacar la pieza de goma blanda
conectada a la válvula dura,
ya que esto podría dañar la unidad.
11
13
12
15
14
3. Oprima el protector Flexi-
™
Fit
al adaptador de 3 vías.
pieza de la v álvula
de goma bland a
2. Enrosque el biberón en
al adaptador de 3 vías
ensamblado.
4. Conecte el extreme doble
del tubo para exprimir.
Español
54 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
55
Page 29
Memory Pump
5. Doble bombeo: Inserte el extremo de una manguera a cada uno
de los adaptadores de 3 vías.
Bombeo simple: Inserte el extremo de una manguera a un
adaptador de 3 vías. El extremo de la segunda manguera puede
quedar colgado libremente. La bomba funcionará correctamente
en el modo simple con el extremo abierto expuesto.
Nota: NO ponga el extremo de la manguera abierta sobre una
frazada, un sillón, etc. mientras funciona la bomba.
Manija de la bomba doble
6. Cuando utilice el asa para la extracción doble,
ponga la botella con el adaptador de 3 vías en la
apertura del asa según se indica hasta que oiga
dos clics.
Bolsa refrigerante
7. • Llene de agua la botella de Congelación hasta
la marca de llenado máximo y colóquela en el
congelador, dejándola allí toda la noche.
• La forma de la botella de Congelación está
diseñada para que quepan cuatro botellas de 5
onzas en la bolsa refrigerante.
Instale la batería y el sacaleche de carga
1. • Vuelva la unidad de
Sacaleche de Memoria
al lado de atrás e inserte
una moneda en el cierre.
4. Conec te el conector de
la batería rec argable.
7. Inserte la moneda en el
cierre y tuér zala en la
dirección de las agujas
del reloj.
2. •
Tu e r z a l a m on e d a e n d i r ec
ción contraria a las agujas
del reloj y deslice la puerta
de la batería hacia la izquierda.
5.
Aance la batería en el com
partimiento primero y
después disponga el alambre.
3. Levante la compuerta de
la batería para e xponer la
batería recargable.
6.
Alinee la puer ta de la batería
con las 4 ranuras y deslice la
puerta para ponerla en su lugar.
8. Enchufe el adapta
dor en la unidad
del sacaleche para
cargar.
Español
56 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
57
Page 30
Memory Pump
El cargar el sacaleche durante 2.5 horas proporciona cuatro sesiones de extracción de 15 minutos cada una.
9. Cuando se haya cargado el sacaleche,
apriete el botón de “Energía.”
Diagrama del Sacaleche
1
1 Botón de encendido
32
2 Entrada de adaptador AC
3 Enchufe de tubería de aire en
4 el botón de Restablecer
4
Modo de CONFIGURACIÓN
NOTA: Puede empezar a exprimir SIN llevar a cabo el MODO DE CONFIGURACIÓN.
Saque la funda de plástico antes de usarla.
Conguración: Utilizando un clip de papel, inserte el
extreme en el área de restablecer situada debajo de la
pantalla de Memory Pump y apriete.
Aparecerán las pantallas siguientes para guiarlo por el modo de configuración.
1. El año lucirá intermitente.
Utilizando las echas de arriba/
abajo, seleccione el año y apriete
GUARDAR.
4. Lucirá intermitente 12/24.
Utilizando las echas de arriba/
abajo, seleccione 12 o 24 hr y
apriete GUARDAR.
7. AM/PM lucirá intermitente.
Utilizando las echas de arriba/
abajo, seleccione AM o PM y
apriete GUARDAR.
2. El mes lucirá intermitente.
Utilizando las echas de arriba/
abajo, seleccione el mes y apriete
GUARDAR.
5. La hora lucirá intermitente.
Utilizando las echas de arriba/
abajo, seleccione la hora y
apriete GUARDAR.
8. oz/ml lucirá intermitente.
Utilizando las echas de arriba/
abajo, seleccione oz o ml y
apriete GUARDAR.
3. El día lucirá intermite nte.
Utilizando las echas de arriba/
abajo, seleccione el día y apriete
GUARDAR.
6. Los minutos lucir án intermi
tentes. Utiliz ando las echas
dearriba/abajo, seleccione el
minuto y apriete GUA RDAR.
Español
58 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
59
Page 31
Memory Pump
Pantallas de la bomba con memoria
Pantalla de la lengüeta de bombeado
1. Pestaña de sacaleche.
2. Botón de Empezar/Parar.
3. Temporizador (sesión de extracción)
4.
Valores de aspiración (echa hacia abajo)
5.
Valores de velocidad (echa hacia abajo)
NOTA :
Niveles de a spiración = 1-8
Niveles de velocidad = 1-3
Pantalla de la lengüeta volumen de leche
8. Botón de la lengüeta volumen de leche
9.
Volumen de leche de la mama izquierda (echa hacia arriba)
10.
Volumen de leche de la mama izquierda (echa hacia abajo)
11.
Volumen de leche de la mama derecha (echa hacia arriba)
12.
Volumen de leche de la mama derecha (echa hacia abajo)
13. Guardar
15 1416
18 19202122
60 get ready for thefirstyears.com
TM
1
2
3
4
8
9
13
1012
Pantalla de la lengüeta historia
14. Onglet Historique
15. Botón de navegación (echa hacia la izquierda)
16. Botón de navegación (echa hacia la derecha)
17
17.
Pantalla de historia de la última sesión de bombeado
Pantalla de abajo
18. Mes 19. Día
20. Hora 21. Batería
22. Sonidos Encendidos/Apagados
Sonidos Encendidos/Apagados
•
Cada vez que se apriete un botón, la unidad s acaleche
emitirá un pitido.
• Tocar el icono de parlante situado en la esquina inferior dere
cha de la pantalla apagará el pitido. Toque el icono otra vez
para volver a encender el sonido.
• Si el pitido está apagado, la pantalla se pondrá intermitente
cuando se aprie te un botón.
5
SOUNDONSOUND
OFF
Modo de EXTRACCIÓN
11
1. Apriete la pest aña de EXTRACC IÓN
para empezar una session de extracción.
3. Ajuste las conguraciones de succión y velocidad
durante le sesión de extracción utilizando las
echas de arr iba y abajo.
NOTA: Niveles de a spiración = 1-8
Niveles d e velocidad = 1-3
2. Apriete el b otón de EMPEZAR y empe zará el tempo
rizador del s acaleche.
NOTA: El sacalech e se encenderá siem pre en la configuración 1 tanto para succión como para velocidad.
NOTA: Si aprieta la p estaña de VOLUMEN DE L ECHE
mientras exprime, aparece el mensaje siguiente.
Puede pone r el VOLUMEN DE LECHE des pués de exprimi r.
TM
get ready for thefirstyears.com
61
Español
Page 32
Memory Pump
4. Apriete PAR AR para acabar la se sión de
extracción.
5. Apriete la pe staña de HISTORIA L, aparecerá la
pantqlla de HIS TORIAL, que especica – la fe
cha, la hora, la succión, la velocidad y la dura
ción de la sesión de extracción.
Modo de VOLUMEN DE LECHE
1. Seleccione la pe staña de volumen de leche
2. Ponga la cantidad de leche ex traida una vez completada la se sión de extracción
3.
Ponga el volumen de leche exprimido del seno izquierdo y derecho apretando las echas de arriba/abajo.
* Valores de la p antalla en OZ (onzas)
* Valores de la p antalla en
ML (mililitros)
4. El número, el mes, el día, la hora, el volumen de le che (I y D), la succión, la velo cidad y la duración de la
sesión de ex tracción se guardarán automáticamente bajo la Sesión #1 de la pest aña de HISTORIAL.
5. Apriete el botón de energía para apagar la unidad.
NOTA: La unida d se apaga automá ticamente des pués de 3 minutos c uando no atien de la bomba (el
motor de la b omba está apag ado y no hay acti vidad táctil e n la pantalla).
3. Seleccione GUARDAR una vez
haya puesto el volumen de leche.
Modo de HISTORIAL
1. Después de guardar más de una sesión de extracción, apr iete
la pestaña de HISTORIAL.
2. Utilizando la tecla de la echa derecha puede examinar sus
sesiones de extracción anteriores #2 - #10.
NOTA: La últim a sesión de ext racción que se ha g uardado es
SIEMPR E la #1.
3. La tecla de la echa izquierda le permite desplazarse de #10 a #1.
Caracteristicas adicionales
Pause la sesión de extracción:
• Si ha empeza do un sesión de extracción y aprieta PARAR, la sesión
pausará durante 3 minutos.
• Si vuelve a empezar la extr acción antes de que hayan pasado los 3
minutos, la sesión de extracción continuará como si no hubiera
habido ninguna interr upción.
•
Si no sigue la ex tracción antes de que hayan pasado los 3 minutos, la se sión
incompleta se guardará automátic amente en la sesión de historial #1.
Información guardada:
• Los datos de historial y conguración se guardan durante 3 días después de que la batería se ha des
cargado completamente.
Para Expr imir y Ver el Historial al mismo tiempo:
•
Durante una sesión de extracción, puede sele ccionar la pestaña de HISTORIAL y de splazarse por sus sesiones.
Para Empezar la Extracción: Lávese Siempre las Manos Antes de la Extracción
1. Instale la batería y c argue el sacaleche durante 2.5 horas. Con
sulte la sección de “Instalar la bate ría y cargar el sacaleche.”
2. Cuando el sacaleche es té completamente cargado y e ns
amblado (Consulte la S ección de Ensamblado), está lista para
empezar la e xtracción.
3.
Para comenz ar el ujo de leche – exprima unas cuantas gotas de le che a mano.
4a. Para exprimir sin asa: siénte se erguida. Sujete la botella por el
adaptador de 3 v ías e inserte el seno en el protector Flexi-Fit ™.
Cada seno debe llenar el protec tor completamente. Fíje se en la
posición del pezón en la ilustra ción.
Nota: Su pezón deb e estar
centrad o y sin tocar lo s lados
del protector como se indica.
Si la posi ción no es la c orrecta, puede darse irritación
y dolor.
Español
62 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
63
Page 33
Memory Pump
4b. Para extraer utilizando asa: siéntese erguida. Sujete el asa del
sacaleche delante de sus senos y ajuste los brazos rotativos de
manera que la anchura sea la cómoda para sus senos.
5. Siga las instrucciones de modo de extracción.
NOTA: Para redu cer la succión i nmediatame nte, apague el sa caleche y quit e el protector de l seno o insert e el
dedo entr e la mama y el protec tor de la mama pa ra romper el sel lo.
PRECAUCIÓN:
NO llene l a botella más al lá de la marca de 4 u 8 oz. El l levar a cabo la ex tracción co n una botalla sob rellenada
puede da ñar el sacalec he. NO ponga el t ubo del sacale che en una manta, u n sofá, etc. mie ntrás esté ope rando
el sacal eche. Esto pu ede hacer que se i ntroduzcan mate riales ext raños en el motor.
Cómo sacar el ensamblaje del biberón
Si usa la manija de la bomba
1. Quite el ensamblaje de b otella apretando los botone s de liberación.
2.
Saque las conexiones de la manguera del adaptador de 3 vías.
3.
Saque los prote ctores, adaptadore s y las válvulas para limpiarlos.
Importante: Ponga los protectores
Flexi- Fit™ en est a posición d e secado
para prevenir que se tuerzan.
:
Cuidado de la bomba de pecho
Limpie to das las piezas des pués de cada uso y ante s del uso inicial.
Importante: No esterilice ninguna pieza de la bomba en el microondas.
1. Separe siemore el adaptador de 3 vías del deector, el protec tor de 3 vías y las
válvulas ante s de limpiar la unidad.
2.
Después de limpiar la válvula, levante suavemente el ex tremo de la pieza de
goma blanda (el extremo con protuberancias) para asegurar se de que puede
moverse libremente y que no esté pe gado a la válvula. Si el extremo está pegado a la válvula, lave de nuevo la válvula en agua tibia con jabón.
A Deec tor de adaptador de 3 vías
B Válvula C charnela
64 get ready for thefirstyears.com
TM
A
No apriete ni tire con fuerza del extremo de la aleta flexible.
Podría dañarse si se rompe la aleta flexible.
3. Limpie la manguera con un trapo limpio y húmedo.
Almacenamiento: Asegúrese de que la bomba y todos los componentes estén
completamente secos antes de ponerlos en la bolsa. Si tiene pilas instaladas, sáquelas
antes de guardar la bomba durante un período prolongado de tiempo.
Guía para la limpieza
Guía para l a
limpiez a
Sólo limpiar la
superficie
Agua tibia/
jabón líq uido
suave
Se puede l avar
en la rejill a
superio r del
lavaplatos
(2 a 5 min)
B
C
**Se pued e
hervir
**Esterilizador
(usar como se
indi ca)
** Es posible que se produzca un cambio inofensivo del color. Deje que las piezas se enfríen antes
de volver a armarlo.
Si obser va leche en la manguera, por favor comuníqu ese con el Centro de Ser vicio para
Padres llamando al 1–800–704–8697 para conseguir una manguera de repuesto.
compartimiento del
congelador dentro del
refrigerador
Extr acción de leche
fresca e n un recipiente
cerrado
Congelada previamente:
Descongelarla en el
refrigerador, pero no
calentar ni us ar durante
El bebé ha comenzado
a comer.
Fuente: Breastfeeding: A Guide for the Medical Professional por Ruth A. Lawrence, página 894
6 a 8 horas
(78 ºF o inferior)
4 horas o menos
(p. ej., próxima comida)
Solamente par a
completar la comida;
luego desechar
3 a 5 días
(39 ºF o inferior)
Guardar en el
refrigerador durante
24 horas
DesecharDesechar
• 3 meses en la s ección
del congelador del
refrigerador con puerta
independiente
• 6 a 12 meses en un
congelador muy frío (0
°F o menos)
No volver a congelar
Consejos para congelar la leche
• Solamente llene ¾ del recipiente antes de congelarlo para permitir la expansión de la leche.
• Congele la leche en porciones de 2 a 4 onzas. Esto permitirá que la leche se descongele
más rápidamente y se cree menos desperdicio si su bebé no la toma por completo.
• Use siempre leche descongelada en un plazo de 24 horas posteriores a su
descongelamiento
• Nunca vuelva a congelar leche una vez que la ha descongelado.
• No use un horno de microondas para descongelar leche materna congelada.
• Descongele la leche materna congelada en el refrigerador durante varias horas o con agua
tibia. Si la descongela con agua tibia, podría ser necesario agitar suavemente el recipiente
para mezclar la grasa que se ha separado.
ADVERTENCIA
• No entibie la leche en un horno de microondas, ya que destruye los nutrientes y
anticuerpos de la leche y puede generar zonas calientes peligrosas para su bebé.
• No use un calentador para biberones para calentar leche materna, a menos que el
calentador para biberones haya sido especialmente diseñado para leche materna.
• Nunca sumerja un biberón congelado en agua hirviendo, ya que el biberón podría rajarse.
• Pruebe siempre la temperatura del líquido antes de dar de comer.
• No deje que el niño se lleve el biberón a la cama o se alimente durante largos períodos.
• Para prevenir el peligro de asxia, pruebe la solidez de la tetina tirando la parte del bulbo.
Deje de usarlo si aparece alguna rotura o rajadura.
Español
66 get ready for thefirstyears.com
TM
get ready for thefirstyears.com
TM
67
Page 35
Memory Pump
PRECAUCIÓN: Para evitar fugas de las pilas
• No trate de recargar pilas que no sean recargables.
• Asegúrese de poner los símbolos “+” y “–” como se indica en el compartimiento
de pilas.
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
• No mezcle pilas alcalinas, comunes (carbono-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
• No deben mezclarse distintos tipos de pilas o pilas nuevas y viejas.
• Los terminales de suministro no deben estar en corto circuito
• No utilice pilas recargables.
• Saque siempre las pilas agotadas de la bomba.
• Nunca use un destornillador ni ninguna otra herramienta para sacar las pilas del
compartimiento, ya que hacerlo podría crear un corto circuito en los terminales.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Se sugiere a los padres que
tengan cuidado durante el almacenamiento, el uso y el desecho de todas las pilas.
En el mercado europeo, el símbolo del recipiente de basura indica que las pilas, las pilas
recargables, las baterías de botón, los paquetes de batería, etc. no pueden desecharse
en el residuo doméstico. Las pilas que contienen sustancias peligrosas son nocivas para
el medio ambiente y la salud. Proteja al medio ambiente contra riesgos para la salud y
aconseje a sus hijos a desechar las pilas correctamente. Para desecharlas, llévelas a los
puntos de recolección locales. Para reciclar las pilas de manera segura, debe realizarse
de la siguiente manera. Los símbolos químicos Hg (mercurio), Cd (cadmio) o Pb (plomo)
que se muestran en el símbolo del recipiente de basura indican que el contenido de
dicho químico supera un determinado límite.
Resolución de problemas
1. Asegúrese de que los extremos simples de la manguera estén instalados de forma segura
en cada adaptador de 3 vías y que el extremo doble de la manguera esté instalado de
forma segura en la bomba.
2. Asegúrese de que el adaptador de CA esté enchufado a un tomacorriente habilitado y esté
conectado firmemente a la bomba.
3. Si funciona con corriente continua (pilas), las pilas podrían estar descargadas por lo tanto
trate de usar el adaptador de CA.
Si hay poca succión o succión nula:
1. Asegúrese de que el pezón esté correctamente centrada en el protector mamario.
2. Trate de aumentar el ajuste de succión al presionar el botón “+”.
Si la leche no pasa a los biberones:
1. Asegúrese de que la pieza de goma blanda de la válvula no esté pegada a la válvula
(levante suavemente el costado de la pieza de goma blanda). Si está pegada, vea la
sección “Cuidado de la bomba de pecho” para obtener instrucciones para la limpieza.
2. Asegúrese de que el pezón esté correctamente centrada en el protector mamario.
3. Controle que salga leche del pecho.
Si la bomba no funciona, por favor llame a nuestro Centro de Servicio para Padres:
1–800–704–8697. Visítenos en: www.thefirstyears.com/mipump.
Política de devolución del producto
Por razones de higiene, la bomba de pecho no puede devolverse a la tienda una vez abierto
el producto. Sin embargo, The First Years ofrece el servicio de reemplazo del producto
conforme a los términos de la garantía de 90 días del fabricante.