Theben COMPACT OFFICE 24V, COMPACT OFFICE 24V LUX User Manual

Page 1
(1,1) -1- 1103019402.indd 08.11.2005, 15:01:27
(1,1) -1- 1103019402.indd 08.11.2005, 15:01:27
High Technology Systems
Bedienungsanleitung
compact office 24V compact office 24V Lux
~
24V
=
+ -
compact
power 24V
A1 A2 B1 B2
Technische Daten beachten
D F GB
Sie haben sich für ein Gerät der Firma HTS entschie­den. Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen.
1. Sicherheit
GEFAHR !
Arbeiten an elektrischen Anlagen dürfen nur von Elektrofachkräften oder von unterwiesenen Personen unter Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft ent­sprechend den elektrotechnischen Regeln vorgenom­men werden! Beachten Sie die landesspezifischen Sicherheitsbestimmungen zur Handhabung elektri­scher Anlagen! Vor Montage Leitung spannungsfrei
schalten!
ACHTUNG!
Das Gerät ist wartungsfrei. Beim Öffnen oder Ein­dringen in das Gerät mit irgendwelchen Gegenstän­den erlischt die Garantie.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Der Präsenzmelder dient ausschliesslich dem zwi­schen Hersteller und Anwender vertraglich verein­barten Verwendungszweck. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestim­mungsgemäss. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.
2. Funktion und Leistungsmerkmale
Der Präsenzmelder compact office 24V (Lux) erfasst anwesende Personen aufgrund feinster Bewegungen. Gleichzeitig misst sein Lichtsensor die Helligkeit im Raum und vergleicht sie mit dem vorgegebenen Hel­ligkeitsschaltwert. Zwei Relais (compact office 24V) beziehungsweise ein Relais (compact office 24V Lux) dienen als Schaltausgänge. compact office 24V (Lux) wird vorzugsweise in klei­nen Büros, Korridoren und Nebenräumen eingesetzt. Eine mechanische Sicherheitsverriegelung schützt den Melder gegen unbefugtes Abziehen.
Der Schaltkontakt A «Licht» schaltet die Beleuchtung bei Anwesenheit und ungenügender Helligkeit ein, bei Abwesenheit oder genügend Helligkeit aus.
Schaltkontakt „Licht“: Relais potentialfrei
Helligkeitswert und Nachlaufzeit einstellbar
geeignet für FL/PL-Lampen, Halogen- und Glühlampen
Impulsfunktion für Treppenhausautomat
Service-Fernbedienung QuickSet plus (optional)
Benutzer-Fernbedienung clic (optional)
Der Schaltkontakt B «Präsenz» (nur compact office 24V) steuert Heizungs-, Lüftungs- und Klima-Sys-
teme. Der Kontakt schliesst bei Anwesenheit, eine Einschaltverzögerung erlaubt verzögertes Einschal­ten. Der Kontakt kann auch zur Raumüberwachung verwendet werden. Dabei reagiert er mit reduzierter Empfindlichkeit nur auf deutliche Bewegung.
Schaltkontakt „Präsenz“: Relais potentialfrei
Einschaltverzögerung und Nachlaufzeit einstellbar
Überwachungsfunktion
Der Analogausgang 0-10V (nur compact office 24V Lux) gibt die vom Lichtsensor des Melders gemessene
Helligkeit als Analogsignal aus. Der Ausgang kann wie ein Lichtsensor verwendet werden und funktio­niert unabhängig vom Präsenzmelder.
Analogausgang 0-10V
Lineare oder logarithmische Ausgabe des Helligkeitswerts
3. Platzierung / Montage
Die ideale Montagehöhe beträgt 2,0 - 3,0m. Mit zunehmender Montagehöhe verringert sich die Empfindlichkeit des Melders. Zur einwandfreien Personenerfassung benötigt der Präsenzmelder freie Sicht auf die Personen. Büroeinrichtungen, mobile Trennwände, Pflanzen, abgehängte Leuchten etc. können die Präsenzerfassung beeinträchtigen (Ab­schattung).
M’höhe sitzende Personen gehende Personen 2,0m 3,0m x 3,0m 4,5m x 4,5m ±0,5m 2,5m 4,0m x 4,0m 6,0m x 6,0m ±0,5m 3,0m 4,5m x 4,5m 7,0m x 7,0m ±1,0m 3,5m - - 8,0m x 8,0m ±1,0m
3.1 Anschluss
Der Präsenzmelder muss unterputz in eine Dose montiert werden. Für die Aufputz-Montage (AP) ist ein entsprechender AP-Rahmen erhältlich.
Vous avez opté pour un appareil de la société HTS. Nous vous remercions de votre confiance.
1. Sécurité
DANGER !
Les travaux sur les installations électriques ne doivent être effectués que par des électriciens ou des per­sonnes compétentes et placées sous la surveillance d’un électricien ainsi que conformément aux règles électrotechniques en vigueur. On devra se conformer également aux règles de sécurité du pays d’utilisation applicables au maniement d’installations électriques !
Avant le montage, mettre l’alimentation hors tension !
ATTENTION !
L’appareil ne nécessite aucun entretien. Si l’appareil est ouvert ou un objet quelconque introduit dans celui-ci, la garantie perd toute validité.
Utilisation conforme à l’utilisation prévue
Le détecteur de présence sert uniquement à l’utilisation convenue suivant les termes du contrat passé entre le fabricant et l’utilisateur. Toute autre utilisation est interdite. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme.
2. Fonctions et caractéristiques
Le détecteur de présence compact office 24V (Lux) détecte la présence de personnes sous l’effet du moindre mouvement. En même temps, un capteur mesure la luminosité dans la pièce et la compare avec le seuil de luminosité préréglé. Deux relais (compact office 24V) et/ou un relais (compact office 24V Lux) servent de sortie de commutation. compact office 24V (Lux) s’utilise surtout dans les pe­tits bureaux, couloirs et locaux annexes. Un verrouil­lage mécanique de sécurité interdit le démontage du détecteur par toute personne non autorisée.
Le contact A «Lumière» enclenche l’éclairage en cas de présence d’une personne si la luminosité est insuffisante, et l’éteint en cas d’absence ou de luminosité suffisante.
Contact „Lumière“: relais libre de potentiel Luminosité et temporisation réglables
• Convient pour les lampes fluorescentes/PL, à
• halogène et à incandescence
Fonction impulsion pour automate d’escalier Télécommande de service QuickSet plus (en option)
• Télécommande utilisateur clic (en option)
Le contact B «Présence» (seulement compact office 24V) commande des systèmes de chauffage, de ventilation et de climatisation. Le contact se ferme en présence d’une personne, une temporisation permettant un enclenche­ment retardé. Le contact peut également être utilisé pour la surveillance de locaux. L’appareil réagit alors avec une sensibilité réduite aux seuls mouvements bien distincts.
Contact „Présence“: relais libre de potentiel
• Temporisations à l’enclenchement et au déclenche-
• ment réglables Fonction de surveillance
La sortie analogique 0-10V (seulement compact office 24V Lux) délivre la luminosité mesurée par le capteur
de lumière sous forme de signal analogique. Cette sortie peut être utilisée comme un capteur de lumière et fonctionne indépendamment du détecteur de présence.
Sortie analogique 0-10V
• Signal de sortie linéaire ou logarithmique
• de la luminosité
3. Emplacement / montage
La hauteur de montage idéale est de 2,0 - 3, 0 m Plus l’appareil est monté haut, plus la sensibilité du détecteur est réduite. Pour pouvoir détecter la présence de personnes correctement, le détecteur doit avoir un champ de vision libre sur les personnes en question. Le mobilier de bureau, les cloisons mobiles, les plantes, les luminaires suspendus etc. peuvent
gêner la détection (masquage par ombre).
H.montage Personnes assises Personnes marchant
2,0m 3,0m x 3,0m 4,5m x 4,5m ±0,5m 2,5m 4,0m x 4,0m 6,0m x 6,0m ±0,5m 3,0m 4,5m x 4,5m 7,0m x 7,0m ±1,0m 3,5m - - 8,0m x 8,0m ±1,0m
3.1 Raccordement
Le détecteur de présence doit être monté dans un boîtier encastré. Pour le montage apparent, il existe un cadre de montage apparent.
Thank you very much for choosing a HTS device.
1. Safety
DANGER !
Any work on electrical systems must exclusively be carried out by qualified electricians or instructed persons under the direction and supervision of a qualified electrician in accordance with the relevant electrotechnical rules! Any national safety regulations regarding the manipulation of electrical systems must be observed! The voltage supply must be disconnected
prior to installation!
CAUTION !
The device is maintenance-free. The warranty termi­nates if the device is opened or entered with any kind of object.
Designated use
The presence detector is solely intended for the pur­pose contractually specified between the manufacturer and the user. Any other or extended use has to be re­garded as not complying with the designated use. The manufacturer is not liable for any resulting damage.
2. Function and performance characteristics
The presence detector compact office 24V (Lux) detects persons within a room on account of slightest movements. Simultaneously, its light sensor measures the brightness in the room and compares it to the pre­set brightness threshold. Two relays (compact office 24V) or one relay (compact office 24V Lux) serve as switching outputs. The presence detector compact office 24V (Lux) is used preferably in small offices, passageways and ancillary rooms. A mechanical safety lock protects the detector against unauthorised removal.
The switching contact A «Light» switches on the lighting in case of presence and insufficient brightness, and off in case of absence or sufficient brightness.
Switching contact „Light”: potential-free relay
• Adjustable brightness threshold and switch-off delay
• Suitable for fluorescent and compact energy saving
• lamps as wells as for halogen and incandescent lamps Pulse function for staircase lighting timer
• QuickSet plus service remote control (optionally)
• clic user remote control (optionally)
The switching contact B «Presence» (compact office 24V only) controls heating, ventilation and air-condi-
tioning systems. The contact closes in case of presence, a switch-on delay allows a delayed switching on. The contact can also be used for room surveillance purpo­ses. Using reduced sensitivity, it only responds on very distinct movements.
Switching contact „Presence“: potential-free relay
• Adjustable switch-on delay and switch-off delay
• Surveillance function
The analog output 0-10V (compact office 24V Lux only) provides the brightness measured by the
detector’s light sensor as an analog signal. The output can be used like a light sensor and functions indepen­dently from the presence detector.
Analog output 0-10V
• Linear or logarithmic output of brightness
3. Location / Installation
The ideal mounting height is 2.0 - 3.0m. The sensitivity of the detector decreases with increasing mounting height. In order to ensure proper detection of persons, the detector requires an un­obstructed “view” of the persons. Office equipment, plants, suspended lamps etc. may affect the presence detection (shading).
M’height Seated persons Walking persons 2,0m 3,0m x 3,0m 4,5m x 4,5m ±0,5m 2,5m 4,0m x 4,0m 6,0m x 6,0m ±0,5m 3,0m 4,5m x 4,5m 7,0m x 7,0m ±1,0m 3,5m - - 8,0m x 8,0m ±1,0m
3.1 Connection
The presence detector must be flush mounted into a concealed housing. A suitable frame for surface moun­ting is also available.
~
24V
=
Technische Daten beachten
+ -
compact
power 24V Lux
0-10V
A1 A2
+ -
0-10V
4. Inbetriebnahme
Die Melder werden mit einer Grundeinstellung ein­satzbereit ausgeliefert. Die Vorgaben sind Richtwerte. Für die Inbetriebnahme ist optional die Service-Fern­bedienung QuickSet plus erhältlich. Sie ermöglicht das Einstellen aller Potentiometer-Werte auf Distanz.
4.1 Einstellungen Schaltkontakt «Licht» A
Potentiometer
Helligkeits-Schaltwert „LUX“ Skala
Durchgangszonen (kein Arbeitsbereich) ca. 2
Arbeitsbereiche (Büro, Sitzungsräume etc.) ca. 4
Sehintensive Tätigkeiten (Labor, Zeichnen,...) > 5
Deaktivierung der Helligkeitsmessung „on“
4. Mise en service
Les détecteurs sont livrés prêts à l’emploi, avec un réglage de base. Les valeurs préréglées sont des valeurs indicati­ves. Pour la mise en service, la télécommande de service QuickSet plus est proposée en option. Elle permet le ré­glage à distance de toutes les valeurs des potentiomètres.
4.1 Réglages du contact «Lumière» A
Potentiomètre
Seuil de luminosité «LUX» graduation
Zones de passage (non zone de travail) env. 2
Zones de travail (bureau, salle de réunion) env. 4
Activités demandant une importe concentration visuelle (laboratoire, dessin, ..) > 5
4. Start-up
The detectors are supplied ready for operation with a factory setting of recommended standard values. The QuickSet plus service remote control for starting-up the system is optionally available. With the remote control all potentiometer values can be set from a distance.
4.1 Settings for switching contact A «Light»
Potentiometer
Brightness threshold “LUX” Scale
Transfer zones (no working area) approx. 2
• Working areas (office, conference room) approx. 4
• Activities requiring good visibility (laboratory,
• drawing, etc.) > 5
Page 2
(1,2) -1- 1103019402.indd 08.11.2005, 15:01:27
(1,2) -1- 1103019402.indd 08.11.2005, 15:01:27
Technische Daten beachten
 
auto
0-10V lin
0-10V
fix
0-10V log
Helligkeits-Schaltwert „LUX“ Skala
Durchgangszonen (kein Arbeitsbereich) ca. 2
Arbeitsbereiche (Büro, Sitzungsräume etc.) ca. 4
Sehintensive Tätigkeiten (Labor, Zeichnen,...) > 5
Deaktivierung der Helligkeitsmessung „on“
Je nach Montageort, Lichteinfall, Möblierung, Reflexionseigenschaften des Raumes und der Möbel kann eine Korrektur der Einstellung um 1-2 Skalenstriche erforderlich sein.
Nachlaufzeit
Durchgangszonen ca. 5Min.
• Arbeitsbereiche ca. 10Min.
• Bei Einstellungen zwischen 2 - 15min. variiert
• die Nachlaufzeit selbstlernend in diesem Bereich. Einstellwerte <2min. oder >15min. bleiben fix. Stellung «Impuls»: Ansteuerung Treppenhaus-
• automat (0.5sec. „on“ / 10sec. „off“)
DIP-Switch
Lichtmessung: lernfähige oder feste Hysterese
: die Lernfähigkeit der Lichtmessung
auto
ist aktiv. : wird die Beleuchtung regelmässig von
fix
übergeordneter Logik übersteuert, kann die Lernfähigkeit deaktiviert werden.
4.2 Einstellungen Analogausgang 0-10V
(nur compact office 24V Lux)
Lineare oder logarithmische Helligkeitsausgabe
„0-10V lin“: lineare Ausgabe des Helligkeitswerts
• „0-10V log“: logarithmische Ausgabe des Hel-
• ligkeitswerts; verbesserte Auflösung bei tiefen Luxwerten.
4.3 Einstellungen Schaltausgang «Präsenz» B
(nur compact office 24V)
Nachlaufzeit Präsenz
Die eingestellten Werte bleiben unverändert
• (kein Selbstlerneffekt).
Einschaltverzögerung Präsenz
Der Kontakt schliesst bei Anwesenheit erst nach
• Ablauf der eingestellten Einschaltverzögerung. 0 = Kontakt schliesst sofort bei Anwesenheit.
• Raumüberwachung, Kontakt schliesst erst bei
• deutlicher Bewegung (hohe Fehlalarmsicherheit).
4.4 Einschaltverhalten
Mit jedem Aufstecken des Sensorteils auf das Leis­tungsteil oder nach jedem Zuschalten der Spannung durchläuft der Melder 3 Phasen, die durch eine LED angezeigt werden.
1. Aufstartphase (30sec)
LED blinkt im Sekundentakt, beide Kontakte geschlossen (Licht und Präsenz ein)
Bei Abwesenheit öffnen beide Kontakte nach 30sec.
2. Servicephase (10min.)
Der Kontakt „Licht“ reagiert unverzögert auf
• Helligkeit zur Überprüfung des Helligkeitschalt­wertes. Bei zu geringer Helligkeit schaltet das Licht ein
• (LED ein), bei ausreichender Helligkeit schaltet das Licht aus (LED aus). Bedienung mit der Benutzer-Fernbedienung clic
• beendet die Servicephase vorzeitig.
3. Betrieb
Der Melder ist betriebsbereit (LED aus).
Seuil de luminosité «LUX» graduation
Zones de passage (non zone de travail) env. 2
Zones de travail (bureau, salle de réunion) env. 4
Activités demandant une importe concentration visuelle (laboratoire, dessin, ..) > 5
Désactivation de la mesure de luminosité „on“
Selon le lieu de montage, l’exposition à la lumière, le mobilier, les propriétés réfléchissantes de la pièce et des meubles, une correction du réglage de 1 ou 2 graduations put s’avérer nécessaire.
Temporisation au déclenchement
Zones de passage env. 5min
Zones de travail env. 10min
En cas de réglages entre 2 et 15min, la temporisati­on au déclenchement varie en autoapprentissage à l’intérieur de cette plage. Les réglages < 2min ou > 15min restent fixes.
Position «impulsions»: commande d’automate d’escalier (0,5s „on“ / 10s „off“)
DIP-switch
Mesure de lumière: auto-apprentissage ou hystérèse fixe
: l’auto-apprentissage de la mesure de
auto
lumière est activé. : si l’éclairage est soumis à une commande
fix
logique située en amont, l’auto-apprentissage peut être désactivé.
4.2 Réglages du Sortie analogique 0-10V (seulement compact office 24V Lux)
Sortie de luminosité linéaire ou logarithmique
„0-10V lin“: signal de sortie linéaire
• „0-10V log“: signal de sortie logarithmique;
• résolution améliorée lorsque les valeurs d‘éclairement en Lux sont faibles.
4.2 Réglages sortie de c
(seulement compact office 24V)
Temporisation au déclenchement - présence
Les valeurs réglées demeurent inchangées
• (pas d’autoapprentissage).
ommutation «
Présence
» B
Temporisation à l’enclenchement - présence
Le contact se ferme en cas de présence seulement après écoulement de la temporisation réglée. 0 = Le contact se ferme immédiatement à la détec-
• tion d’une présence. Surveillance de pièce, le contact ne se ferme
• qu’ en présence d’un mouvement bien distinct (sécurité élevée contre les fausses alarmes).
4.3 Comportement à l’enclenchement
A chaque fois que la partie sensorielle est enfichée sur la partie puissance ou à chaque mise sous tension, le détecteur de présence traverse 3 phases qui sont signalées par une LED.
1. Phase de démarrage (30 s)
La LED clignote au rythme d’une seconde, les deux
• contacts sont fermés (lumière et présence «on» ) En cas de non détection (absence), les deux
• contacts s’ouvrent au bout de 30s.
2. Phase de service (10min)
Le contact „Lumière“ réagit immédiatement sans
• temporisation) à la luminosité afin de contrôler le seuil de luminosité.
Si la luminosité est insuffisante, le lumière’allume
• (LED allumée) ; si, au contraire, la luminosité est suffisante, la lumière s’éteint (LED éteinte).
Une pression sur les touches du télécommande utilisa-
• teur clic interrompt la phase de service prématurément.
3. Fonctionnement
Le détecteur est prêt à fonctionner (LED éteinte).
Brightness threshold “LUX” Scale
Transfer zones (no working area) approx. 2
Working areas (office, conference room) approx. 4
Activities requiring good visibility (laboratory, drawing, etc.) > 5
Deactivation of brightness measurement “on”
Depending on the installation location, natural light intensity, furniture, reflection characteristics of the room and the furniture it may be necessary to correct the settings by 1-2 steps on the scale.
Switch-off delay time
Transfer zones approx. 5min.
Working areas approx. 10min.
In the range between 2 - 15min the switch-off delay varies according to its self-learning behavior. The set values <2min or >15min remain fixed.
Position «Pulse»: staircase lighting timer control (0.5sec. “on” / 10sec. “off”)
DIP switch
Light measurement: adaptive or fixed hysteresis
: the light measurement is in adaptive
auto
mode. : if the lighting is continuously overridden
fix
by a superordinate logic, the adaptive mode can be deactivated.
4.2 Settings for analog output 0-10V (compact office 24V Lux only)
Linear or logarithmic output of brightness
„0-10V lin“: linear output of brightness
„0-10V log“: logarithmic output of brightness; improved resolution at low lux values
4.2 Settings for switching output B «Presence» (compact office 24V only)
Switch-off delay time for presence
The pre-set values remain unchanged (no self-learning effect).
Switch-on delay time for presence
In case of presence, the contact does not close be­fore the set switch-on delay has elapsed.
0 = Contact closes immediately in case of presence.
Room surveillance function; the contact closes only in case of distinct movements (effective protec­tion against false alarms).
4.3 Behaviour on switching on
Whenever the sensor module is plugged onto the po­wer module or the unit is energised, the detector goes through 3 phases which are indicated by an LED.
1. Start-up phase (30sec)
LED flashes every second, both contacts are closed (light and presence on)
In case of absence, both contacts open after 30sec.
2. Service phase (10min)
The “Light” contact reacts instantaneously on brightness in order to check the brightness threshold.
If the brightness is insufficient the lighting is switched on (LED on),and if the brightness is sufficient the lighting is switched off (LED off).
The service phase can be terminated earlier by actuating the clic user remote control.
3. Operation
The detector is ready for operation (LED off).
Page 3
(1,1) -2- 1103019402.indd 08.11.2005, 15:02:04
(1,1) -2- 1103019402.indd 08.11.2005, 15:02:04
24V
24V
~ =
~ =
+ -
power 24V Lux
A1 A2
+ -
compact
power 24V
A1 A2 B1 B2
+ -
power 24V
A1 A2 B1 B2
technische Daten beachten
compact
0-10V
+ -
+ -
compact
power 24V Lux
A1 A2
technische Daten beachten
compact
0-10V
+ -
D F GB
5. Parallelschaltung
Die Ausgänge mehrerer Melder können parallel­geschaltet werden. Damit können auch grosse und verwinkelte Räume wie Grossraumbüros, Korridore, Tiefgaragen etc. abgedeckt werden.
Die gesamtzulässige Belastung erhöht sich nicht.
Präsenz- und Helligkeitserfassung durch alle Melder gemeinsam.
Die Helligkeits-Schaltschwelle sowie Nachlaufzeit ist bei jedem Melder einzeln einzustellen.
Die Benutzer-Fernbedienung clic kann nur mit Ein­schränkungen genutzt werden (siehe Abschnitt 6).
0-10V
6. Verwendung der Benutzer-Fernbedie­ nung clic
1 Melder:
Gruppenadressen beliebig, siehe Bedienungsanleitung zur Benutzer-Fernbedienung clic
2 Melder:
Melder 1: Gruppenadresse A bzw. C Melder 2: Gruppenadresse B bzw. D clic: Gruppenadresse A+B bzw. C+D Ein- bzw. Ausschalten der Beleuchtung mit ON, OFF
3 und mehr Melder:
Keine Verwendung der Benutzer-Fernbedienung clic möglich
5. Montage en parallèle
Les sorties de plusieurs détecteurs peuvent être
• commutées en parallèle. Cela permet de couvrir des locaux de grande taille et en angles (grands bureaux, couloirs, garages souterrains etc.).
La charge maximale admissible n’augmente pas.
La détection de présence et de luminosité est assurée par tous les détecteurs en commun.
Le seuil de commutation et la temporisation au déc­lenchement doivent être réglés sur chaque détecteur.
La télécommande utilisateur clic ne peut être utilisée que partiellement (voir point 6).
6. Utilisation de la télécommande
utilisateur clic
1 détecteur:
Adresses de groupes libres, voir mode d’emploi de la télécommande utilisateur clic
2 détecteurs:
Détecteur 1: adresse de groupe A, ou C Détecteur 2: adresse de groupe B ou D clic: adresse de groupe A+B ou C+D Mise en marche ou extinction de l’éclairage par ON/OFF
3 détecteurs et plus:
Télécommande utilisateur clic non opérationnelle
5. Parallel circuit operation
The outputs of a number of detectors can be connec­ted in parallel circuit operation. This enables coverage of large and irregularly shaped rooms such as open­plan offices, corridors, underground parkings e.g.
The total permissible load does not increase.
Presence detection and brightness measurement by all detectors together.
The brightness threshold value and switch-off delay time must be adjusted individually for each detector.
The user remote control clic can only be used subject to certain restrictions (see section 6).
6. Use of the user remote control clic
1 detector:
Group addresses freely selectable, see the user manu­al concerning the user remote control clic
2 detectors:
Detector 1: group address A or C Detector 2: group address B or D clic: group addresses A+B or C+D The lighting is switched on or off using ON, OFF
3 or more detectors:
The user remote control clic cannot be used
run
test
7. Testbetrieb
Der Testbetrieb dient der Überprüfung der Präsenzer­fassung und der Verdrahtung.
DIP-Switch auf „Test“ stellen
Während 30sec. sind beide Kontakte geschlossen (LED 20sec. ein, 10sec. aus)
bei Bewegung (LED ein) schliessen beide Kontakte
bei Abwesenheit (LED aus) öffnen beide Kontakte nach 10sec.
Achtung: Helligkeitsmessung deaktiviert
Melder bleiben dauerhaft in der Testphase
8. Technische Daten
Sensorteil compact office 24V
Erfassungsbereich horizontal vertikal
Empfohlene Montagehöhe 2.0 - 3.0m
Maximale Reichweite 6 x 6 m (Mh. 2.5m)
Mischlichtmessung Lichtmessung deaktiviert
Nachlaufzeit „Licht“ Kurzimpuls
Nachlaufzeit „Präsenz“ 10sec. - 120min.
Einschaltverzögerung „Präsenz“ Raumüberwachung
Leistungsteile compact power 24V
Nennspannung 24V AC/DC ±20%
Schaltkontakt A1, A2 „Licht“ Relais potentialfrei
Kontaktausführung Mikrokontakt potentialfrei
Schaltleistung minimal maximal
Schaltkontakt B1, B2, “Präsenz“ (nur compact power 24V)
Kontaktausführung Mikrokontakt potentialfrei
Schaltleistung minimal maximal
Analogausgang 0-10V (nur compact power 24V Lux)
Ausgangsspannung 0-10V DC
Lastwiderstand > 10kΩ
Mischlichtmessung linear logarithmisch
Tiefe Durchmesser Montageplatte
Klemmen Schrauben max. 2.5mm2
Grösse UP-Dose Gr. 1, (NIS,PMI)
Umgebungstemperatur 0° - 50°C
Schutzart IP 40
Artikelnummern
compact office 24V komplett 20 360 052
compact office 24V Lux komplett 20 360 055
• Sensorteil compact office 24V 20 360 053
• Leistungsteil compact power 24V 20 540 009
• Leistungsteil compact power 24V Lux 20 540 010
AP-Rahmen compact office 20 010 002
Service-Fernbedienung QuickSet plus 20 360 035
Benutzer-Fernbedienung clic 20 360 045
*) Eine Belastung des Schaltkontakts mit mehr als 60V bzw.
360° 120°
8 x 8 m (Mh 3.5m)
ca. 10 - 1500Lux „on“
10sec. - 20min.
0.5sec. „on“/ 10sec. „off“
0sec. - 10min.
compact power 24V Lux
24V2Aµ, 230V~2Aµ
1V / 1mA 50W / 460VA
Relais, potentialfrei
24V2Aµ, 230V~2Aµ
1V / 1mA 50W / 460VA
ca. 10 - 1500 Lux ca. 10 - 5000 Lux
40mm 48mm 70 x 70mm
7. Mode test
Le mode test sert à vérifier la détection de présence et le câblage.
DIP-switch sur „Test“
• Pendant 30s, les deux contacts sont fermés
• (LED 20s «on», 10s «off» ) Si un mouvement est détecté (LED allumée), les deux contacts se ferment Si aucun mouvement n’est détecté (absence)
• (LED éteinte), les deux contacts s’ouvrent au bout de 10s Attention : pas de mesure de luminosité
• Les détecteurs restent en permanence en phase test
8. Caractéristiques techniques
Partie sensorielle compact office 24V
Champ de surveillance: horizontal vertical
Hauteur de montage conseillée 2.0 - 3.0m
Portée maximale 6 x 6 m (h.mont. 2.5m)
Mesure de lumière mixte Mesure de lumière désactivée
Temp. de déclenchement „Lumière“ Brève impulsion
Temp. de déclenchement „Présence“ 10sec. - 120min.
Temp. d‘enclenchement „Présence“ Surveillance de pièce
Partie puissance compact power 24V
Tension de réseau 24V AC/DC ±20%
Sortie relais A1, A2 „Lumière“ Relais libre de potentiel
Exécution du contact Micro contact sans potentiel
Puissance de coupure minimal maximal
Sortie relais B1, B2 „Présence“ (seulement compact power 24V)
Exécution du contact Micro contact sans potentiel
Puissance de coupure minimal maximal
Sortie analogique 0-10V (seulement compact power 24V Lux)
Tension de sortie 0-10V DC
Résistance de charge
Mesure de lumière mixte linéaire logarithmique
Profondeur Diamètre Plaque de montage
Bornes Vis max. 2.5mm2
Boîtier encastré DIM. 1, (NIS,PMI)
Température ambiante 0° - 50°C
Classe de protection IP 40
Numéros d‘articles
compact office 24V complet 20 360 052
compact office 24V Lux complet 20 360 055
• Partie sensorielle compact office 24V 20 360 053
• Partie puissance compact power 24V 20 540 009
• Partie puissance compact power 24V Lux 20 540 010
Boîtier apparent compact office 20 010 002
Télécommande de service QuickSet plus 2 0 360 03 5
Télécommande utilisateur clic 20 360 045
*) Une charge de plus de 60V, resp. 100mA (max. 1,5W) appliquée
360° 120°
8 x 8 m (h.mont. 3.5m)
env. 10 - 1500Lux „on“
10sec. - 20min.
0.5sec. „on“/ 10sec. „off“
0sec. - 10min.
compact power 24V Lux
24V2Aµ, 230V~2Aµ
1V / 1mA 50W / 460VA
Relais, potentialfrei
24V2Aµ, 230V~2Aµ
1V / 1mA 50W / 460VA
> 10kΩ
ca. 10 - 1500 Lux ca. 10 - 5000 Lux
40mm 48mm 70 x 70mm
7. Test mode
The test mode serves to check the presence detection and the wiring.
Set DIP switch to „Test“
• Both contacts are closed for 30sec. (LED 20sec.
• on, 10sec. off)
In case of movement (LED on), both contacts close
• In case of absence (LED off), both contacts open
• after 10sec.
NOTE: no brightness measurement
• The detectors remain permanently in the test mode
8. Technical Specifications
Sensor module compact office 24V
Detection range: horizontal vertical
Recommended mounting height 2.0 - 3.0m
Maximum range 6 x 6 m (Mh. 2.5m)
Mixed light measurement Light measurement deactivated
Switch-off delay time for light Short pulse
Switch-off delay time for presence 10sec. - 120min.
Switch-on delay time for presence Room surveillance
Power modul e compact power 24V
Mains voltage 24V AC/DC ±20%
Relay output A1, A2 for „Light“ potential free relay
Type of contact potential-free micro-contact
Switching capacity: minimum maximum
Relay output B1,B2 for „Presence“ (compact power 24V only)
Type of contact potential-free micro-contact
Switching capacity: minimum maximum
Analog output 0-10V (compact power 24V Lux only)
Output voltage 0-10V DC
Load resistor > 10kΩ
Mixed light measurement linear logarithmic
Depth Diameter Mounting plate
Terminals Screws max. 2.5mm2
Size of concealed housing (for flush-mounting)
Ambient temperature 0° - 50°C
Degree of protection IP 40
Article numbers
compact office 24V complete 20 360 052
compact office 24V Lux complete 20 360 055
• Sensor module compact office 24V 20 360 053
• Power module compact power 24V 20 540 009
• Power module compact power 24V Lux 20 540 010
Surface frame for compact office 20 010 002
Service remote control QuickSet plus 20 360 035
User remote control clic 20 360 045
*
360° 120°
8 x 8 m (Mh 3.5m)
approx. 10 - 1500Lux „on“
10sec. - 20min.
0.5sec. „on“/ 10sec. „off“
0sec. - 10min.
compact power 24V Lux
24V2Aµ, 230V~2Aµ
1V / 1mA 50W / 460VA
potential free relay
24V2Aµ, 230V~2Aµ
1V / 1mA 50W / 460VA
approx. 10 - 1500 Lux approx. 10 - 5000 Lux
40mm 48mm 70 x 70mm
1 (NIS, PMI)
Page 4
0
0
o e odue co pact po e 0 5 0 009
(1,2) -2- 1103019402.indd 08.11.2005, 15:02:04
(1,2) -2- 1103019402.indd 08.11.2005, 15:02:04
• Leistungsteil compact power 24V Lux20 540 01
AP-Rahmen compact office 20 010 002
Service-Fernbedienung QuickSet plus 20 360 035
Benutzer-Fernbedienung clic 20 360 045
*) Eine Belastung des Schaltkontakts mit mehr als 60V bzw. 100mA (max. 1.5W) verändert die Eigenschaften des Schalt­kontakts dauerhaft, die Spezifikation der minimalen Last von 1V/1mA kann nicht mehr garantiert werden.
CE-Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EMV-Richtlinie 89/336/EWG.
9. Garantieerklärung
HTS Präsenzmelder sind mit größter Sorgfalt und mo­dernsten Technologien gefertigt und qualitätsgeprüft. HTS gewährleistet daher eine einwandfreie Funktion bei sachgemäßer Anwendung. Sollte sich dennoch ein Mangel zeigen, leistet HTS im Umfang der Allgemei­nen Geschäftsbedingungen Gewähr.
Beachten Sie bitte besonders:
dass die Gewährleistungsfrist 24 Monate beträgt
• und mit dem Abgang aus unserem Werk/Lager beginnt. dass die Gewährleistung erlischt, wenn Sie oder
• Dritte Änderungen oder Reparaturen an den Geräten vornehmen. dass, sofern der Präsenzmelder an ein software-
• gesteuertes System angeschlossen wird, die Gewährleistung für diesen Anschluss nur bei Einhaltung der angegebenen Schnittstellen­ Spezifikation gültig ist.
Wir verpflichten uns, alle Teile des Liefergegenstandes, die nachweisbar infolge schlechten Materials, fehler­hafter Konstruktion oder mangelnder Ausführung bis zum Ablauf der Gewährleistungsfrist schadhaft oder unbrauchbar werden, so rasch wie möglich auszubes­sern oder zu ersetzen.
Einsendung
Im Gewährleistungsfall senden Sie das Gerät zusam­men mit dem Lieferschein und einer kurzen Fehlerbe­schreibung an den zuständigen Fachhändler.
Gewerbliche Schutzrechte
Konzept, sowie Hard- und Software dieser Geräte sind urheberrechtlich geschützt.
• Partie puissance compact power 24V Lux20 540 01
Boîtier apparent compact office 20 010 002
Télécommande de service QuickSet plus 2 0 360 03 5
Télécommande utilisateur clic 20 360 045
*) Une charge de plus de 60V, resp. 100mA (max. 1,5W) appliquée au contact modifie durablement les propriétés du contact; la spécifi­cation de charge minimale de 1V/1mA ne peut plus être garantie.
Déclaration de conformité CE
Ce produit répond aux exigences prévues par la Directive CEM 89/336/CEE.
9. Garantie
Les détecteurs de présence HTS sont fabriqués avec le plus grand soin et selon les technologies les plus modernes et sont soumis à un contrôle de qualité. HTS garantit le bon fonctionnement dans des conditions d‘utilisation normales. Si toutefois une panne devait survenir, HTS accorde sur ces appareils une garantie dans le cadre de ses conditions commerciales générales.
On notera en particulier que:
le délai de garantie est de 24 mois à compter de la sortie de l‘appareil de notre usine/entrepôt.
la garantie perd toute validité lorsque l‘acheteur ou des tiers procèdent à des modifications ou réparations sur les appareils.
dans le cas ou le détecteur de présence est raccordé à un système commandé par logiciel, la garantie ne s‘applique que si le raccordement est réalisé conformément aux spécifications fournies concernant les interfaces.
Nous nous engageons à remettre en état ou à rempla­cer dans les meilleurs délais toute pièce de l‘objet de la livraison qui s‘avérerait défectueuse ou inutilisable en raison d‘un défaut sur le matériau ou d‘un vice de construction avant expiration de la période de garantie.
Retour de l’appareil
En cas de revendication au titre de la garantie, veuil­lez retourner l’appareil à votre détaillant, accompa­gné de son bordereau de livraison et d’une courte description du défaut constaté.
Droits de propriété industrielle et commerciale
La conception, ainsi que le matériel et le logiciel de ces appareils sont protégés par des droits d’auteur.
• Power module compact power 24V Lux 20 540 010
Surface frame for compact office 20 010 002
Service remote control QuickSet plus 20 360 035
User remote control clic 20 360 045
*) A load of more than 60V or 100mA (max. 1.5W) on the switching contact has a permanent effect on its characteristics; the minimum load specification of 1V/1mA can no longer be guaranteed.
Declaration of CE conformity
This product complies with the requirements of the EMC Directive 89/336/EEC.
9. Warranty rules
HTS presence detectors are manufactured with greatest care using state-of-the-art technology and subjected to quality inspections. Therefore, HTS gu­arantees the proper functioning if used appropriately according to their designated use. If a defect should still occur, HTS will give warranty within the scope of the general business terms and conditions.
Please note:
that the warranty period is 24 months starting on dispatch from our works/warehouse.
that the warranty terminates in case of any modifications or repair work carried out on the device by you or third persons.
that, if the presence detector is connected to a software-controlled system, the warranty for this connection is only valid if the given interface specification is observed.
We are committed to repairing or replacing, in as short a time as possible, all items among the goods deliver­ed which are demonstrably harmful or unusable due to poor material, faulty design or mistakes in construc­tion until the expiry of the warranty period.
Return
In case of a warranty claim, please return the device including the delivery note and a brief description of the fault to your responsible specialised stockist.
Industrial proprietary rights
The design as well as the hardware and software of these devices are protected by copyright.
High Technology Systems AG
CH-8307 Effretikon
HTS
Im Langhag 11
1103019402/09.05 © HTS
10. Störungsbeseitigung
Störung Ursache
Licht schaltet nicht ein bzw. Licht schaltet aus bei An­wesenheit und Dunkelheit
Licht brennt bei Anwe­senheit trotz genügend Helligkeit
Licht schaltet nicht aus bzw. Licht schaltet spontan ein bei Abwesenheit
Licht schaltet in Servicepha­se ständig ein und aus
Fehlerblinken (4x pro Sekunde)
Luxwert zu tief eingestellt; Licht wurde von überge­ordneter Logik übersteuert; Licht wurde manuell mit clic ausgeschaltet; Person nicht im Erfassungsbereich; Hinderniss(e) stören Erfas­sung; Nachlaufzeit zu kurz eingestellt
Luxwert zu hoch eingestellt; Licht wurde vor kurzem manuell mit clic einge­schaltet (30Min. abwarten); Melder im Testbetrieb
Nachlaufzeit abwarten (selbstlernend); thermische Störquellen im Erfassungsbereich: Heizlüf­ter, Glühbirne/ Halogen­strahler, sich bewegende Objekte (z.B. Vorhänge bei offenen Fenstern)
Zuviel Kunstlicht fällt auf den Melder; Luxwert erhöhen, DIP-Switch auf “fix“ stellen oder Melder umplazieren
Fehler im Selbsttest; Gerät nicht funktionstüchtig!
10. Dépannage
Dérangement Cause
La lumière ne s‘allume pas ou la lumière s‘éteint en présence de personnes et dans l‘obscurité
La lumière reste allumée en présence de personnes malgré une luminosité suffisante
La lumière ne s‘éteint pas ou la lumière s‘allume spontané­ment en l‘absence de personnes
En phase de service, la lumière s‘allume et s‘éteint en permanence
Clignotement erreur (4x par seconde)
Sous réserve de modifications techniques et d‘erreurs d‘impression Subject to change without prior notice. Errors and omissions excepted.Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Luminosité réglée sur une valeur trop faible; la lumière a été éteinte manuellement avec clic; la personne n‘est pas dans le champ de surveillance; détection gênée par des obstacles; temporisation au déclenchement trop brève
Luminosité réglée sur une valeur trop élevée ; la lumière a été allumée manuellement avec clic peu avant (attendre 30min); détecteur en mode test
Attendre la temporisation au déclenchement (auto apprentissage); Source thermique perturbatrice dans le champ de surveillance: radiateur soufflant, ampoule à incandescence / projecteur à halogène, objets en mouve­ment (p. ex. rideaux devant fenêtre ouverte)
Un excès de lumière artificielle touche le détecteur, augmen­ter la valeur Lux. Positionner le DIP-Switch sur „fix“ ou déplacer le détecteur.
Erreur pendant l‘autovérifi­cation; Appareil pas en état de fonctionnement!
10. Troubleshooting
Fault Cause
Lighting does not switch on or switches off in case of presence and darkness
With persons present, the lighting is on although the brightness is sufficient
Lighting does not switch off or switches on spontane­ously in case of absence
Lighting keeps switching on and off during the service phase
Error blinking (4x per second)
Lux value setting is too low; Lighting was switched off manually with clic; Person is outside the detection range; Detection is disturbed by obstacle(s); Set switch-off delay setting is too short
Lux value setting is too high; The lighting has been switched on manually with clic recently (wait for 30 min); Detector is in test mode
Wait until the switch-off delay time has elapsed (self­learning effect); Disturbing heat sources within the detection range (heaters, incandescent lamp/halo­gen lamp, moving objects (e.g. curtains due to open windows)
Too much artificial light is falling on the detector, increase lux value. Set DIP switch to „fix“ or reposition the detector.
Failure during self test; Device not working!
Loading...