THBBURY COMFORT Installation And Operating Manual

Page 1
Änderungen vorbehalten
Salvo modificaciones
Sous réserve de modifications
Manual subject to change
Con riserva di modifiche
Wijzigingen voorbehouden
Zastrzega siê mo¿liwoœæ wprowadzenia zmian
Оставляем за собой право введения изменений
Med forbehold om endringer
Pidätämme oikeudet muutoksiin
Дйбфзспэме фп дйкбЯщмб фспрпрпйЮуещн
Med forbehold for ændringer
Залишаºмо за собою право на введення зм³н
25.0665.0-02-130203
D
THB-Hotline: 00800-842-468-5463 / THB-Faxline: 00800-842-329-5463
00800-THB-HOTLINE 00800-THB-FAXLINE
THB-Hotline: 0870-870-7410 / THB-Faxline: 0870-870-7412
U.K. Low Tariff
PL
S
I
NL
GB
F
E
Monterings- och bruksanvisning
Hands-free-anordning
för mobiltelefoner i bilenComfort
Installation and operating manual
Hands-free car kit
for mobile phonesComfort
Einbau- und Bedienungsanleitung
Kfz-Freisprecheinrichtung
Comfort für Mobiltelefone
Notice de montage et mode d'emploi
Kit mains-libres voiture
pour téléphones mobilesComfort
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Dispositivi viva voce per autoveicoli
per cellulariComfort
Inbouwhandleiding en gebruiksaanwijzing
Handsfree carkit
voor mobiele telefoonsComfort
Instrucciones de montaje y servicio
Equipo de manos libres
para teléfonos móviles en vehículosComfort
Instrukcja monta¿u i obs³ugi
Samochodowy zestaw g³oœno mówi¹cy
do telefonów komórkowychComfort
FIN
GR
N
RUS
Asennus- ja käyttöohjeet
Hands-free-laite
matkapuhelimilleComfort
ПдзгЯет фпрпиЭфзузт кбй пдзгЯет чсЮузт
Уэуфзмб бнпйчфЮт бксьбузт бхфпкйнЮфпх
гйб кйнзфЬ фзлЭцщнбComfort
Monterings- og bruksanvisning
Handsfree-innretning for biler
for mobiltelefonerComfort
Монтажная инструкция и инструкция по обслуживанию
Автомобильный комплект громкой связи
для сотовых телефоновComfort
Comfort
Monterings- og betjeningsvejledning
Comfort
Håndfrit sæt til brug
for mobiltelefoner i biler
UA
DK
Монтажна ³нструкц³я та ³нструкц³я обслуговування
´Автомоб³льний комплект гучного зв язку
для сотових телефон³вComfort
Bury GmbH & Co. KG Robert-Koch-Str. 1-7 D-32584 Löhne
Page 2
Page 3
D
Einbauübersicht ........................................................................................................................................... 15
Einbauanleitung ................................................................................................................................ 16-18
Wichtige Hinweise ................................................................................................................................... 6
Legende .................................................................................................................................................. 25 -28
Inhalt ........................................................................................................................................ 3
Lieferumfang und Abmessungen ............................................................................................................ 13- 14
Einbauanleitung Sicherung .................................................................................................................... 19
Bedienungsanleitung .........................................................................................................................20-24
E
Plano general de montaje ............................................................................................................................. 15
Instrucciones de montaje ................................................................................................................. 16-18
Notas importantes ................................................................................................................................... 7
Leyenda .................................................................................................................................................. 25-28
Alcance de suministro y dimensiones ..................................................................................................... 13-14
Instrucciones de montaje para fusible ................................................................................................... 19
Instrucciones de servicio .................................................................................................................. 20-24
Contenido ................................................................................................................................. 3
Vue d'ensemble du montage ........................................................................................................................ 15
Notice de montage ........................................................................................................................... 16-18
Fourniture et dimensions ........................................................................................................................ 13-14
F
Consignes importantes ............................................................................................................................ 7
Notice de montage des fusibles .......................................................................................................................... 19
Légende .................................................................................................................................................. 25- 28
Mode d'emploi .................................................................................................................................. 20-24
Contenu ................................................................................................................................... 3
FIN
Tärkeitä ohjeita ........................................................................................................................................ 8
Asennuksen yleiskatsaus .............................................................................................................................. 15
Asennusohjeet .................................................................................................................................. 16-18
Seloste ............................................................................................................................................. 25-28
Toimituksen laajuus & mitat .............................................................................................................. 13-14
Käyttöohjeet ...................................................................................................................................... 20-24
Asennusohje sulake ...................................................................................................................................... 19
Sisältö ....................................................................................................................................... 3
DK
Monteringsoversigt ....................................................................................................................................... 15
Monteringsvejledning ........................................................................................................................ 16-18
................................................................................................................................ 6Vigtige informationer
Symbolforklaring ..................................................................................................................................... 25 -28
Indhold ..................................................................................................................................... 3
Leveringsomfang og dimensioner ........................................................................................................... 13-14
Monteringsvejledning sikring ................................................................................................................. 19
Betjeningsvejledning ......................................................................................................................... 20-24
Notizen .................................................................................................................................................... 29-30
Noter ....................................................................................................................................................... 29 -30
Notas ....................................................................................................................................................... 29-30
Notes ....................................................................................................................................................... 29-30
Merkinnät .......................................................................................................................................... 29-30
330
Page 4
GB
Important instructions .............................................................................................................................. 8
Installation overview ..................................................................................................................................... 15
Installation instructions ......................................................................................................................16-18
Caption .................................................................................................................................................... 25-28
Scope of supply & dimensions ................................................................................................................ 13-14
Installation instructions for the fuses ............................................................................................................. 19
Operating instructions ...................................................................................................................... 20-24
GR
УзмбнфйкЭт хрпдеЯоейт ............................................................................................................................. 9
УхнпрфйкЮ рбспхуЯбуз фпрпиЭфзузт .................................................................................................... 15
ПдзгЯет фпрпиЭфзузт ........................................................................................................................16-18
ЛежЬнфб ............................................................................................................................................. 25-28
¸кфбуз рбсЬдпузт & дйбуфЬуейт .....................................................................................................13-14
ПдзгЯет фпрпиЭфзузт БуцЬлйуз .................................................................................................................. 19
ПдзгЯет чсЮузт ................................................................................................................................ 20-24
Ресйечьменп ............................................................................................................................ 4
Index ....................................................................................................................................... 4
N
Viktige merknader ................................................................................................................................. 10
Monteringsoversikt ................................................................................................................................ 15
Monteringsanvisning ......................................................................................................................... 16-18
Tegnforklaring ....................................................................................................................................25-28
Levering & dimensjoner .................................................................................................................... 13-14
Monteringsanvisning sikring ................................................................................................................... 19
Bruksanvisning ..................................................................................................................................20-24
Innhold .................................................................................................................................... 4
NL
Belangrijke aanwijzingen ........................................................................................................................ 10
Inbouwoverzicht ............................................................................................................................................ 15
Inbouwinstructies ............................................................................................................................. 16-18
Leveringsomvang & afmetingen .............................................................................................................. 13-14
Inbouwinstructies zekering ..................................................................................................................... 19
Inhoud ..................................................................................................................................... 4
Handleiding ....................................................................................................................................... 20-24
Legende .................................................................................................................................................. 25- 28
I
Istruzioni importanti ................................................................................................................................. 9
Sommario del montaggio ............................................................................................................................. 15
Istruzioni di montaggio ...................................................................................................................... 16-18
Leggenda ............................................................................................................................................... 25-28
Contenuto della fornitura & misure .......................................................................................................... 13-14
Istruzioni di montaggio dell'interruttore di sicurezza ...............................................................................19
Istruzioni d'uso .................................................................................................................................. 20-24
Indice ...................................................................................................................................... 4
D
F
E
GB
GR
FIN
PL
NL
I
N
RUS
S
Notizen
Notas
Notes
Merkinnät
Notes
Узмейюуейт
Note
Notater
Notities
Notatki
Заметки
Anteckningar
DK
Noter
UA
Ïðèì³òêè
Note ........................................................................................................................................................ 29-30
Узмейюуейт ........................................................................................................................................ 29-30
Notes ...................................................................................................................................................... 29-30
Notater ............................................................................................................................................... 29-30
Notities .................................................................................................................................................... 29 -30
4
29
Page 5
PL
Wa¿ne wskazówki ...................................................................................................................................11
Spis treœci ................................................................................................................................ 5
Schemat monta¿u .................................................................................................................................. 15
Instrukcja monta¿u ............................................................................................................................ 16-18
Legenda .................................................................................................................................................. 25-28
ZawartoϾ i wymiary ......................................................................................................................... 13-14
Instrukcja monta¿u bezpiecznika ........................................................................................................... 19
S
Innehåll .................................................................................................................................... 5
Viktig information .................................................................................................................................... 12
Monteringsöversikt ..................................................................................................................................15
Monteringsanvisning ....................................................................................................................... 16-18
Teckenförklaring ............................................................................................................................... 25-28
Leveransomfattning & Dimensioner ................................................................................................. 13-14
Monteringsanvisning säkring .................................................................................................................. 19
Bruksanvisning ................................................................................................................................. 20-24
RUS
Cоветы для пользователя .....................................................................................................................11
Содержание ........................................................................................................................... 5
Монтажная схема ................................................................................................................................ 15
Установочная инструкция .............................................................................................................. 16-18
Легенда ........................................................................................................................................... 25-28
Содержание и размеры .................................................................................................................. 13-14
Инструкция по установке предохранителя ........................................................................................ 19
Инструкция по обслуживанию ........................................................................................................ 20-24
Instrukcja obs³ugi .............................................................................................................................. 20-24
UA
²нструкц³я встановлення запоб³жника ................................................................................................ 19
Çì³ñò ....................................................................................................................................... 5
Поради для користувача ..................................................................................................................... 12
Монтажна схема ................................................................................................................................... 15
Установча ³нструкц³я ...................................................................................................................... 16-18
Легенда ........................................................................................................................................... 25-28
Комлектн³сть та розм³ри ................................................................................................................ 13-14
²нструкц³я обслуговування ............................................................................................................. 20-24
Notatki ..................................................................................................................................................... 29-30
Заметки ........................................................................................................................................... 29-30
Anteckningar .................................................................................................................................... 29-30
.......................................................................................................................................... 29-30Ïðèì³òêè
5
28
Störgeräusche
РбсемвплЭт
Помехи
Häiriöäänet
Zak³ócenia
Forstyrrende lyder
Stoorgeluiden
Ruidos parásitos
Bruits parasites
Rumori ambientali
Störande ljud
Environmental noise
Støj
1
2
3
4
5
6
7
9
*
#
Nummer wählen
Marcar número
Composer un numéro
Dialing the number
Selezionare il numero
Telefoonnummer kiezen
Wybieranie numeru
Slå ett nummer
ЕрйлпгЮ бсйимпэ
Velge nummer
Numeron valinta
Набор номера
Vælg nummer
Набор номеру
Ïîì³õè
Achtung! Schwarzes Kabel (Masse) zuerst anklemmen
Uwaga! Czarny kabel (masa) pod³¹czyæ w pierwszej kolejnoœci
Внимание! Ч¸рный кабель (масса) подкючить в первую очередь
Увага! Чорний кабель (маса) подкючити в першу чергу
(-)
24V/12V
Spannungswandler notwendig
Se requiere transformador
Niezbêdny konwerter napiêcia zasilania
Необходимо применение конвертера напряжения питания
Необх³дно застосувати конвертер напруги живлення
Transformateur de tension nécessaire
Voltage transformer required
МефбучзмбфйуфЮт брбсбЯфзфпт
Necessario trasformatore di tensione
Det kreves spenningsomformer
Spanningsomvormer noodzakelijk
Spänningstransformator krävs
Vigtigt! Sort kabel (stel) sættes i først
¡Atención! Conectar primero el cable negro (masa)
Attention! Connectez d'abord le câble noir (câble de masse)
Huomio! Liitä ensin musta kaapeli (massa)!
Attention! Connect black cable (ground cable) first
РспупчЮ! УхндЭуфе рсюфб фп мбэсп кблюдйп (геЯщуз)
Attenzione! Collegare prima il cavo nero (massa)
OBS! Svart kabel (gods) skal tilkoples først
Let op! Zwarte kabel (massa) eerst aanklemmen
Obs! Anslut först den svarta kabeln (jord)
Spændingstransformer nødvendig
Tarvitaan jännitteenmuuntaja
Page 6
Handyhalter im Handhörerbetrieb
ВЬуз кйнзфпэ уе лейфпхсгЯб бкпхуфйкпэ
Mobiltelefonholder i telefonrør-modus
Rozmowa w trybie s³uchawki ­telefon przy uchu (rozmowa dyskretna)
Houder voor mobiele telefoon in handmodus
Soporte para móvil en modo manual
Support de téléphone en mode combiné
Разговор в конфиденциальном режиме телефон с держателем в руке
Matkapuhelimen pidike käsikäytössä
Supporto per cellularein modalità ricevitore amano
Telefonhållare i handhållningsläge
Cradle in privacy mode
Telefonholder i håndholdt drift
Розмова в конфиденц³йному режим³
- телефон з утримувачем в руц³
Telefonieren beim Autofahren
Фзлецщнюнфбт кбй пдзгюнфбт
Telefonowanie podczaskierowania pojazdem
Telefonering under bilkjøring
Telefoneren tijdens het autorijden
Realizar llamadas conduciendo
Téléphoner en roulant
Телефонный разговор во время езды
Puhelun soittaminen ajon aikana
Telefonare durante la guida
Telefonera under bilkörning
Making a call while driving
Telefonering under bilkørsel
Телефонна размова п³дчас ¿зди
276
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
THB wünscht Ihnen eine gute Fahrt.
Sie haben eine Freisprecheinrichtung der Marke THB erworben und sich so für ein Produkt mit hoher Qualität sowie höchstem Bedienungskomfort entschieden. Einkauf, Produktion sowie Service und Vertrieb unterliegen bei THB einem strengen Qualitätsmanagement nach DIN EN ISO 9001. Alle THB-Freisprechanlagen entsprechen den Sicherheitsnormen CE und e1. Außerdem geben wir auf alle Komponenten zwei Jahre Gewährleistung. Damit Sie den vollen Komfort Ihrer THB-Freisprechanlage genießen können, lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch. Falls Sie zusätzlich Fragen zum Einbau oder Betrieb haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Er berät Sie gerne und zuverlässig und leitet Ihre Erfahrungen und Anregungen an den Hersteller weiter. In besonders dringenden Fällen wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Die Telefon- und Faxnummern finden Sie unten auf der Titelseite der Bedienungsanleitung.
Sicherheit und Haftung: Für Beschädigungen und Störungen durch unsachgemäße Handhabung übernehmen wir keine Haftung. Setzen Sie deshalb das Gerät weder Nässe, extremen Temperaturen oder Erschütterungen aus. Montieren Sie das Gerät nicht in einer Personenaufprallzone der Fahrgastzelle oder in Entfaltungsbereichen von Airbags. Nehmen Sie die Anlage nicht in Betrieb, wenn Sie einen Defekt bemerken, und suchen Sie Ihren Fachhändler auf. Unsachgemäße Reparaturversuche können für den Benutzer gefährlich sein. Deshalb darf nur qualifiziertes Personal Überprüfungen vornehmen. Telefonieren Sie während der Fahrt ausschließlich mit einer Freisprechanlage im Freisprechmodus. Der Ladevorgang des Handyakkus beginnt nach dem Einsetzen in die Freisprechanlage und endet erst mit dem Herausnehmen des Mobiltelefons aus dem Halter, unabhängig davon, ob die Zündung ein- oder ausgeschaltet ist. Auch bei voll geladenem Akku überprüft die Ladeelektronik der Freisprechanlage permanent den Ladezustand und verbraucht dadurch Batteriestrom. Wenn Sie Ihr Fahrzeug für längere Zeit verlassen, nehmen Sie bitte das Handy aus dem Halter. Sie schonen damit Ihre Fahrzeugbatterie und vermeiden Probleme mit Ihrer Diebstahlversicherung.
Bury
Kære kunde
THB ønsker dig god køretur.
Sikkerhed og hæftelse:
Du har erhvervet et håndfrit installationssæt af mærket THB og dermed bestemt dig for et produkt af høj kvalitet med maksimal betjeningskomfort. Indkøb, produktion samt service og salg hos THB opfylder streng kvalitetsstyring efter DS/EN ISO 9001. Alle håndfri anlæg fra THB opfylder sikkerhedsstandarderne CE og e1. Desuden giver vi to års garanti på alle komponenter. For at du kan få det fulde udbytte af dit håndfri TBH-anlæg, skal du læse betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem. Såfremt du skulle have yderligere spørgsmål til monteringen eller betjeningen, skal du kontakte din forhandler. Forhandleren giver gerne rådgivning og videresender dine erfaringer og ideer til producenten. I særlige hastetilfælde kan du bruge vores hotline. Telefon- og faxnumrene står på forsiden af betjeningsvejledningen.
Vi hæfter ikke for skader og fejl som følge af ukorrekt håndtering. Udsæt derfor ikke anlægget for regn, fugt, ekstreme temperaturer eller rystelser. Montér ikke anlægget i et personkollisionsområde i bilen eller i de områder, hvor airbags udløses. Tag ikke anlægget i brug, hvis du har opdaget en defekt. Kontakt i stedet din forhandler. Fagligt ukorrekte forsøg på at reparere anlægget kan være farlige for brugeren. Derfor er det kun kvalificeret personale, der må gennemføre kontroller. Under kørsel skal du udelukkende bruge det frie håndsæt i "håndfri modus", hvis du vil snakke i telefon. Opladningen af mobiltelefonbatteriet begynder, når telefonen sættes ind i den håndfrie installation og slutter først, når mobiltelefonen igen tages ud af holderen, uafhængigt af, om tændingen er slået til eller fra. Også ved fuldt opladet batteri kontrollerer den håndfrie installations ladeelektronik altid ladetilstanden og forbruger derved batteristrøm. Hvis du forlader din bil for længere tid, skal du tage mobiltelefonen ud af holderen. På den måde skåner du bilens batteri, og hvis du tager mobiltelefonen med, undgår du problemer med din tyveriforsikring.
Bury
Wichtige Hinweise
Vigtige informationer
D
DK
Freisprechbetrieb
Servicio manos libres
Mode mains-libres
Hands-free mode
Modalità viva voce
Handsfree-modus
Rozmowa w trybie g³oœno mówi¹cym
Hands-free-läge
лейфпхсгЯб бнпйчфЮт бксьбузт
Разговор в режиме громкой связи
Hands-free-käyttö
Handsfree-modus
Lautsprecher leise
Altavoz bajo
Haut-parleur bas
Volume low
Volume basso
Luidspreker laag volume
G³oœnik cicho
Högtalare låg volym
ЗчеЯп уе чбмзлЮ Энфбуз
Колонка тише
Høyttaler lav lyd
Kaiuttimen ääni hiljainen
Lautstärkenregelung
Regulación de volumen
Réglage du volume
Volume control
Regolazione del volume
Volumeregeling
Regulacja g³oœnoœci
Ställa in volymen
Сэимйуз Энфбузт Ючпх
Lydstyrkeregulering
Регулировка громкости
Äänenvoimakkuuden säädin
Entgegennehmen/Ausführen vonAnrufen
Recepción/realización dellamadas
Prendre un appel/Passer un appel
Answering/making a call
Prendere/eseguire chiamate
Telefoongesprekken aannemen/voeren
Odebranie/Wykonanie rozmowy
Ta emot ett samtal/Ringa upp
БрпдпчЮ/рсбгмбфпрпЯзуз клЮуещн
При¸м/Проведение разговора
Motta/foreta oppringninger
Puheluun vastaaminen/puhelun soitto
Handygespräch beenden
Terminar llamada de teléfono móvil
Raccrocher
Ending a call
Terminare il colloquio con cellulare
Beëindigen mobiel gesprek
Zakoñczenie rozmowy
Avsluta samtal med mobiltelefonen
Фесмбфйумьт ухндйЬлеозт ме фп кйнзфь
Окончание разговора
Avslutte samtale med mobiltelefonen
Matkapuhelimella soitetun puhelun päättäminen
Modtag/foretag opkald
Afslut mobiltelefonsamtale
Håndfri drift
Højttaler lav
Lautsprecher laut
Altavoz alto
Haut-parleur fort
Volume high
Volume alto
Luidspreker hoog volume
G³oœnik g³oœno
Högtalare hög volym
ЗчеЯп уе хшзлЮ Энфбуз
Колонка громче
Høyttaler høy lyd
Kauittimen ääni kova
Højttaler høj
Indstilling af lydstyrke
Принят тя Проведеня розмови´ /
Зак³нчення розмови
Колонка тих³ше Колонка голосн³ше
Розмова в режим³ гучного зв язку´ Регулювання р³вня звуку
Page 7
726
Chère cliente, cher client,
THB vous souhaite bonne route.
Sécurité et responsabilité:
Vous venez d'acheter un kit mains-libres de la marque THB . Vous avez choisi un produit de la plus haute qualité et extrêmement confortable à utiliser. THB applique un système de gestion de la qualité rigoureux selon la norme DIN EN ISO 9001 pour les achats, la production, la distribution et le service après-vente. Tous les kits mains-libres THB sont conformes aux normes de sécurité CE et e1. Nous vous assurons en plus une garantie de deux ans sur toutes les pièces. Pour profiter pleinement du confort de votre appareil THB, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. Pour tout renseignement complémentaire sur le montage ou l'utilisation de votre appareil, consultez votre revendeur. Celui-ci saura vous conseiller de manière fiable et transmettre vos remarques et vos propositions au fabricant. Dans les cas particulièrement urgents, contactez notre hot-line. Les numéros de téléphone et de télécopie de ce service se trouvent sur la page de garde du mode d'emploi.
nous ne sommes pas responsables des dommages ni anomalies causés par une utilisation inappropriée de l'appareil. Gardez donc votre appareil à l'abri de l'humidité, de la chaleur et des chocs mécaniques. Ne montez pas l'appareil dans une zone de l'habitacle présentant des risques d'impact sur les personnes ou dans les zones de déploiement des airbags. Ne mettez pas le kit en fonctionnement si vous constatez un défaut. Consultez alors votre revendeur. Toute réparation effectuée par une personne non qualifiée peut être source de danger pour l'utilisateur.
Pendant les trajets, utilisez votre kit mains-libres
uniquement en mode mains-libres.
Bury
Pour cette raison, uniquement du
personnel qualifié est habilité à procéder aux contrôles.
Le chargement des accus du téléphone portable débute après l'insertion dans l'installation main libres et se termine lorsque le téléphone portable est retiré du support, peu importe si le contact est coupé ou non. L'électronique de chargement de l'installation main libres vérifie en permanence le niveau de chargement, également pour un accu plein, et utilise pour cela le courant de la batterie. Si vous quittez votre véhicule pour une période prolongée, veuillez retirer votre téléphone portable
du support. Vous économisez ainsi la batterie de votre véhicule et évitez tout problème avec votre assurance en cas de vol.
Consignes importantes
Apreciado cliente:
THB le desea un buen viaje.
Seguridad y responsabilidad civil:
Usted ha adquirido un equipo de telefonía manos libres de la marca THB , optando con ello por un producto de alta calidad y máximo confort de manejo. En THB, las áreas de compras, producción, servicio y ventas se encuentran sometidas a una estricta gestión de calidad conforme a DIN EN ISO 9001. Todos los equipos manos libres de THB cumplen las normas de seguridad CE así como e1. Además, concedemos una garantía de dos años para todos los componentes. Rogamos lea detenidamente las instrucciones de servicio para poder disfrutar de todo el confort que le ofrece su nuevo equipo de manos libres de THB. En caso de que tenga más dudas sobre el montaje o manejo, rogamos diríjase a su distribuidor que con mucho gusto le asesorará de forma fiable y transmitirá sus experiencias y sugerencias al fabricante. En casos especialmente urgentes, rogamos llame a nuestro servicio hotline. Los números de teléfono y fax los encontrará al pie de la portada del manual de instrucciones de servicio.
No asumimos ninguna responsabilidad en caso de deterioros o averías causadas por un manejo inadecuado. Por lo tanto, no exponga el equipo a la humedad ni a temperaturas extremas o vibraciones. No monte el equipo en una zona de impacto de personas dentro del habitáculo o en las áreas de despliegue de los airbags. No siga utilizando el equipo en caso de que detectase algún defecto, y consulte a su distribuidor especializado. Los intentos de reparación inadecuados pueden entrañar peligro para el usuario.
Mientras esté conduciendo, utilice el equipo únicamente en modo manos libres.
Bury
Por lo tanto, cualquier revisión sólo podrá ser realizada por personal cualificado. El proceso de carga de la batería del móvil comienza una vez insertado el mismo en el equipo de manos libres, y no termina hasta que el teléfono móvil es retirado de su soporte, independientemente de si el contacto está encendido o apagado. El sistema electrónico de carga del equipo de manos libres va comprobando permanentemente el nivel de carga, incluso cuando la batería se encuentra completamente cargada, consumiendo por lo tanto corriente de la batería del vehículo.
Si usted no va a utilizar su vehículo durante un tiempo prolongado, conviene retirar el móvil del soporte. Con ello conservará la batería de su coche y evitará problemas con su seguro contra robo.
Notas importantes
F
E
CODE
ON
OFF
F
G
F
H
S
G
G
F
H
F
T
G
H
J
Mikrofon
Micrófono
Microphone
Microphone
Microfono
Microfoon
Mikrofon
Mikrofon
Мйксьцщнп
Mikrofon
Mikrofoni
Микрофон
Zündung ein-/ausschalten
Conectar/desconectar el contacto
Initialiser/couper l'allumage
Switching the ignition on/off
Accendere/spegnere l'accensione
Contact aan-/uitzetten
W³¹czenie/wy³¹czenie zap³onu
Slå på/av tändningen
¢нпйгмб/клеЯуймп дйбкьрфз бнЬцлеозт
Включение отключение зажигания/
Slå tenningen på/av
Sytytyksen kytkentä ja katkaisu
Undgå att ladda ur bilbatteriet
Evitar la descarga de la batería del vehículo
Eviter le déchargement de la batterie du véhicule
Avoid to discharge the vehicle battery
Evitare di scaricare la batteria dell'autoveicolo
Ontlading van de voertuigaccu vermijden
Брпцэгефе фзн брпцьсфйуз фзт мрбфбсЯбт фпх бхфпкйнЮфпх
Unngå at bilbatteriet utlades
Избегать разрядки аккумулятора автомобиля
Ajoneuvon akun tyhjenemistä on vältettävä
Entladung der Fahrzeugbatterie vermeiden
Unikaæ roz³adowania akumulatora pojazdu
Undgå afladning af bilbatteriet
Antenne
Antena
Antenne
Antenni
Antenna
Antenna
Antenne
Antenne
Antena
Antenn
КесбЯб
Антенна
Antenne
Achtung! Radio-Codierung
¡Atención! Codificación de radio
Attention! Codage radio
Attention! Radio-coding
Attenzione! Codice radio
Let op! Radio-codering
Uwaga! Kodowanie radioodbiornika
Obs! Radiokod
РспупчЮ! КщдйкпрпЯзуз сбдйпцюнпх
Внимание! Кодирование радиопри¸мника
OBS! Radio-koding
Huomio! Radion koodaus
OBS: Radiokodning
Mikrofon
Tænd/sluk for tænding
Akku wird geladen
La batería se está cargando
La batterie est chargée
Battery charging
Si sta caricando l'accumulatore
Batterij wordt opgeladen
£adowanie akumulatora
Batteriet laddas upp
Цьсфйуз мрбфбсЯбт
Подзарядка аккумулятора
Akkua ladataan
Batteriet lades opp
Batteriet oplades
Mobiltelefonens ringsignal
Rufton des Handys
Tono de llamada del móvil
Tonalité du téléphone mobile
Incoming call signal
Tono di chiamata del cellulare
Beltoon van de mobiele telefoon
Dzwonek telefonu komórkowego
Фьнпт клЮузт кйнзфпэ
Mobiltelefonens ringetone
Звонок сотового телефона
Matkapuhelimen soittoääni
Mobiltelefonens opkaldstone
Radiostummschaltung
Silenciador de radio
Coupure du volume de l'autoradio
Radio muting
Circuito di muting della radio
Automatische radio mute
Wy³¹czanie dŸwiêku radioodbiornika samochodowego
Automatisk radio mute-funktion
Брпмьнщуз Энфбузт сбдйпцюнпх
Отключение звука автомобильного радиопри¸мника
Stumkopling av radio
Radiovaimennin
Automatisk slukning af radioen
Вимкнення звуку автомоб³льного рад³оприймача
М³крофон
Антена
В³мкнення вимкнення запалювання/
Увага! Кодування рад³оприймача
П³дзарядка акумулятора
Дзв³нок сотового телефону
Уникати розрядки акумулятора в автомоб³л³
Page 8
Dear customer,
THB wishes you a great deal of pleasure with your new hands-free car kit. Please drive carefully.
Safety and liability:
Congratulation on purchasing a THB hands-free car kit. You have chosen a high quality product that is
extremely easy to use.
All aspects of THB production through to sales and service are subject to strict quality management
according to DIN EN ISO 9001. All THB hands-free car kits meet CE and e1 security standards. Furthermore, we provide a two-year warranty on all components. Please read the operating manual carefully so that you can fully enjoy your THB hands-free car kit. If you have any further questions concerning installation or operation of your car kit, please contact your
dealer. He will be happy to give you reliable advice. Please contact our hotline in especially urgent cases. You will find the telephone and fax number on the
bottom of the title page of the operating manual.
We will not be liable for damages and defects caused by improper handling. Therefore do not expose the device to moisture, extreme temperatures or shocks. Do not mount the device in a person impact zone of the passenger compartment or in airbag unfolding area. Do not attempt to operate the system when you have noticed a defect but contact your dealer. Attempts to repair the system by unqualified personnel can be dangerous to the user.
While driving, use your telephone exclusively with the hands-free car kit in hands-
free mode.
Bury
For this reason, only qualified staff is authorized to
carry through inspections.
The charging process of the mobile phone battery starts after its insertion in the hands-free device and ends when the mobile phone is removed from its station, regardless of whether the ignition is turned on or off. Even if the battery is fully charged, the charging electronics of the hands-free device checks permanently the charging status and thus uses power from the vehicle battery.
We recommend that your mobile phone is removed from the telephone holder when leaving your vehicle for
longer periods. This will protect your battery and avoid any unnecessary drainage.
Important instructions
Arvoisa Asiakas
THB toivottaa Teille hyvää matkaa.
Turvallisuus ja vastuu:
Olette hankkineet THB -merkkisen hands-free-laitteen, mikä kertoo Teidän arvostavan korkeaa laatua ja erinomaista käyttömukavuutta. THB valvoo tuotteen myyntiä, tuotantoa, huoltoa ja markkinointia tarkan DIN EN ISO 9001­laatujärjestelmäsertifikaatin mukaisesti.
Lukekaa käyttöohjeet huolellisesti läpi, jotta saatte THB:n hands-free-laitteestanne koko sen hyödyn irti. Asennukseen ja käyttöön liittyvissä kysymyksissä saatte lisätietoa laitteen toimittajaltanne, joka neuvoo Teitä mielellään ja luotettavasti ja välittää kokemuksenne ja ehdotuksenne valmistajalle. Kiireellisissä tapauksissa pyydämme Teitä soittamaan palvelunumeroomme. Puhelin- ja faksinumeromme löydätte käyttöohjeiden etusivun lopusta.
Emme vastaa laitteessa ilmenevistä vioista tai toimintahäiriöistä, jotka johtuvat asiaankuulumattomasta käytöstä. Älkää siis säilyttäkö laitetta märissä paikoissa älkääkä altistako sitä suurille lämpötilanvaihteluille tai värähtelyille.
Laite ei saa olla turvatyynyn avautumiskohdassa, eikä sitä saa ottaa käyttöön, jos sen toiminnassa huomataan vikaa. Häiriötapauksessa pyydämme Teitä ottamaan yhteyttä laitteen toimittajaan.
Käyttäkää hands-free-laitteella varustettua puhelintanne ajon aikana
ainoastaan hands-free-toiminnossa.
Bury
Kaikki THB:n hands-free-laitteet vastaavat turvanormeja CE ja e1. Lisäksi kaikilla osilla on kahden vuoden takuu.
Laitetta ei saa asentaa turvatyynyn avautumiskohtaan, eikä
paikkaan, jossa matkustaja saattaa törmäyksen tapahtuessa sinkoutua sitä vasten.
Tästä syystä vain pätevä
henkilökunta saa suorittaa tarkastuksia.
Matkapuhelimen akun latausvaihe alkaa hand-free -laitteeseen asettamisen jälkeen ja päättyy vasta kun matkapuhelin otetaan telineestä, riippumatta siitä onko ajoneuvon sytytys kytketty päälle. Myös kun akku on ladattu täyteen tarkastaa hand-free -laitteen latauselektroniikka aina akun lataustilan ja kuluttaa siten akkuvirtaa. Kun poistut ajoneuvostasi pidemmäksi ajaksi, ota
matkapuhelin pidikkeestä. Näin säästät ajoneuvon akkua ja vältät ongelmia varkausvakuutuksesi kanssa.
Tärkeitä ohjeita
GB
FIN
Skal ikke utsettes for væte og fuktighet
Vor Nässe und Feuchtigkeit schützen
¡Preservar de la humedad!
Mettre à l'abri de l'humidité
Avoid expose to moisture
Tenere al riparo da acqua ed umidità
Beschermen tegen water of vochtigheid
Chroniæ przed zawilgoceniem
Skyddas mot vatten och fukt
РспуфбфЭшфе брь хгсЬ кбй хгсбуЯб
Suojattava märiltä ja kosteilta paikoilta
Беречь перед проникновением влаги
Airbag- und Prallzonen meiden
¡Evitar las zonas de airbag y de impacto!
Eviter les zones de déploiement des airbags
et les zones d'impact
Avoid airbag and impact zones
Evitare le zone riservate ad airbag e di scontro
Airbagzone en dashboard mijden
Nie montowaæ w obszarze dzia³ania poduszki powietrznej
Undvik krockkudds- och kollisionszoner
Брпцеэгефе фйт жюнет бесьубкщн кбй рсьукспхузт
Unngå kollisjonspute- og støtsoner
Не устанавливать в зоне действия воздушной подушки
Vältettävä turvatyynyn läheisyyttä ja iskualueita
Achtung! wichtige Information
¡Atención! Información importante
Attention! informations importantes
Attention! important information
Attenzione! informazioni importanti
Let op! belangrijke informatie
Uwaga! wa¿na informacja
Obs! Viktig information
РспупчЮ! узмбнфйкЮ рлзспцпсЯб
Внимание! важная информация
OBS! viktig informasjon
Huomio! tärkeää tietoa
Legende
Leyenda
Légende
Caption
Leggenda
Legende
Legenda
Teckenförklaring
ЛежЬнфб
Seloste
Tegnforklaring
Легенда
D
F
E
GB
GR
FIN
PL
NL
I
N
RUS
S
DK
Symbolforklaring
Sicherung
Fusible
Fusible
Fuse
Fusibile di sicurezza
Verzekering
Bezpiecznik
Säkring
БуцЬлйуз
Sikring
Предохранитель
Sulake
Sikring
OBS: vigtig oplysning! Beskyt mod regn og fugt
Schraubenzieher
Destornillador
Tournevis
Screwdriver
Cacciavite
Schroevendraaier
Œrubokrêt
Skruvmejsel
КбфубвЯдй
Skrutrekker
Ruuvimeisseli
Îòâ¸ðòêà
Skruetrækker
Брпцеэгефе фйт бксбЯет иесмпксбуЯет
Suuria lämpötilanvaihteluja vältettävä
Extreme Temperaturen vermeiden
¡No exponer a temperaturas extremas!
Eviter les températures extrêmes
Avoid extreme temperatures
Evitare temperature estreme
Extreme temperaturen vermijden
Unikaæ ekstremalnych temperatur
Undvik extrema temperaturer
Unngå ekstreme temperaturer
Предохранять от воздействия высоких температур
Undgå ekstreme temperaturer
Undgå airbag- og kollisionsområder
Запоб³жник
Легенда
UA
Увага! важлива ³нформац³я
Запоб³гати проникненю вологи
Не встановлювати в зон³ д³¿ пов³тряно¿ подушки
Захищати в³д високих температур
Викрутка
8 25
Page 9
924
24 25
OFF
F
G
F
H
S
G
G
F
H
F
T
G
H
J
Egregia clientela,
THB vi augura buon viaggio
Sicurezza e responsabilità.
avete acquistato un dispositivo viva voce di marca THB , optando così per un prodotto di grande qualità e di massimo comfort di utilizzo. Acquisto, produzione, assistenza e distribuzione sono sottoposti alla THB, ad una severa gestione della qualità, a norma della DIN EN ISO 9001. Tutti i dispositivi viva voce THB corrispondono alle norme di sicurezza CE ed e1. Offriamo inoltre una garanzia di due anni su tutti i componenti. Affinché possiate godere del massimo comfort del vostro dispositivo viva voce THB, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Nel caso che, abbiate inoltre domande relative al montaggio o l'esercizio, vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore, il quale è a vostra disposizione per offrirvi la sua affidabile consulenza e che inoltrerà le vostre esperienze e suggerimenti al produttore. In casi particolarmente urgenti, vi preghiamo di rivolgervi alla nostra Hotline. Troverete i numeri di telefono E di fax a seguito, nella prima pagina delle istruzioni.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni e guasti causati dall'uso errato. Non esponete quindi l'apparecchio all'umidità, a temperature estreme o a urti. Non montate l'apparecchio nella zona dove possono scontrarsi le persone all'interno dell'area riservata al passeggero o in quelle in cui si può aprire l'airbag Non mettete in funzione l'impianto se notate un difetto e consultate il vostro rivenditore specializzato. Tentativi di riparazioni eseguiti da personale non specializzato possono essere pericolosi per l'utente.
Durante la guida, telefonare esclusivamente con un dispositivo viva voce in modalità viva voce.
Bury
.
Per questo motivo, ogni modifica può essere attuata solo da personale qualificato. Il processo di carica dell'accumulatore del cellulare inizia dopo l'inserimento nell'impianto di intercomunicazione libera e termina solo con l'estrazione del cellulare dal suo supporto, indipendentemente dal fatto che l'accensione sia accesa o spenta. Anche quando l'accumulatore è completamente carico, il sistema elettronico di carica dell'impianto controlla permanentemente il livello di carica, usando quindi la corrente delle batterie. Se si esce dal veicolo per un intervallo di tempo prolungato, togliere il cellulare dal
supporto. In questo modo si evita di usare la batteria dell'autoveicolo e si prevengono eventuali problemi con l'assicurazione contro i furti.
Istruzioni importanti
Бойьфймз релЬфйууб, бойьфйме релЬфз,
З THB убт еэчефбй кбль фбоЯдй
БуцЬлейб кбй ехиэнз:
брпкфЮубфе Энб уэуфзмб бнпйчфЮт бксьбузт фзт мЬскбт THB кбй ме бхфь фпн фсьрп ерйлЭобфе Энб рспъьн ме хшзлЮ рпйьфзфб кбй ме мегЬлз Ьнеуз чейсйумпэ. З бгпсЬ, з рбсбгщгЮ кбиют кбй фп уЭсвйт кбй з рюлзуз хрькейнфбй уфзн THB уе бхуфзсь уэуфзмб дйбчеЯсйузт рпйьфзфбт кбфЬ DIN EN ISO 9001. ¼лб фб ухуфЮмбфб бнпйчфЮт бксьбузт фзт THB бнфбрпксЯнпнфбй уфб рсьфхрб буцблеЯбт CE кбй e1. Екфьт бхфпэ, рбсЭчпхме еггэзуз дэп ефюн гйб ьлб фб мЭсз. Гйб нб мрпсЭуефе нб брплбэуефе ме ьлз убт фзн Ьнеуз фп уэуфзмб бнпйчфЮт бксьбузт фзт THB, дйбвЬуфе рспуекфйкЬ фйт пдзгЯет чсЮузт. Уе ресЯрфщуз рпх Эчефе рсьуиефет есщфЮуейт гйб фзн фпрпиЭфзуз Ю фз лейфпхсгЯб, брехихниеЯфе уфпн Эмрпсь убт. Иб убт ухмвпхлЭшей ме рспихмЯб кбй бойпрйуфЯб кбй иб мефбцЭсей фйт емрейсЯет кбй фйт рспфЬуейт убт уфпн кбфбукехбуфЮ. Уе йдйбЯфесб Экфбкфет ресйрфюуейт брехихниеЯфе уфп дйкь мбт фмЮмб Hotline. МрпсеЯфе нб всеЯфе фпхт бсйимпэт фзлецюнщн кбй цбо уфп кЬфщ мЭспт фпх еоюцхллпх фщн пдзгйюн чсЮузт.
ден бнблбмвЬнпхме кбмЯб ехиэнз гйб жзмйЭт кбй влЬвет льгщ бкбфЬллзлзт чсЮузт. Гйб бхфь фп льгп мзн екиЭфефе фз ухукехЮ уе хгсбуЯб, уе бксбЯет иесмпксбуЯет Ю уе дпнЮуейт. Мзн фпрпиефеЯфе фз ухукехЮ уе узмеЯб ьрпх мрпспэн нб рспукспэупхн пй ерйвЬфет Ю уфйт ресйпчЭт бнбдЯрлщузт фщн бесьубкщн Мз иЭфефе фп уэуфзмб уе лейфпхсгЯб, еЬн бнфйлзциеЯфе кЬрпйб влЬвз, бллЬ жзфЮуфе фз впЮиейб фпх емрьспх убт. Пй бкбфЬллзлет рспурЬиейет ерйукехЮт мрпсеЯ нб еЯнбй ерйкЯндхнет гйб фпн чсЮуфз.
КбфЬ фз дйЬскейб фзт дйбдспмЮт, фзлецщнеЯфе брпклейуфйкЬ кбй мьнп ме фп уэуфзмб бнпйчфЮт
бксьбузт уе фсьрп лейфпхсгЯбт бнпйчфЮт бксьбузт.
Bury
.
Гйб бхфь фп льгп пй Элегчпй ерйфсЭрефбй нб дйенесгпэнфбй мьнп брь еоейдйкехмЭнп
рспущрйкь.
З дйбдйкбуЯб цьсфйузт фзт мрбфбсЯбт фпх кйнзфпэ фзлецюнпх бсчЯже мефЬ фзн фпрпиЭфзуЮ фпх уфп уэуфзмб бнпйчфЮт бксьбузт кбй плпклзсюнефбй мьнп ме фзн брпмЬксхнуз фпх кйнзфпэ фзлецюнпх брь фз вЬуз, бнеоЬсфзфб еЬн еЯнбй бнпйчфьт Ю клейуфьт п дйбкьрфзт фзт бнЬцлеозт. Бкьмз кбй еЬн з мрбфбсЯб еЯнбй рлЮсщт цпсфйумЭнз, фб злекфспнйкЬ цьсфйузт фпх ухуфЮмбфпт бнпйчфЮт бксьбузт елЭгчпхн дйбскют фзн кбфЬуфбуз цьсфйузт кбй ме бхфь фпн фсьрп кбфбнблюнпхн сеэмб брь фз мрбфбсЯб фпх бхфпкйнЮфпх. Уе ресЯрфщуз рпх рськейфбй нб егкбфблеЯшефе фп
бхфпкЯнзфь убт гйб мегЬлп чспнйкь дйЬуфзмб, бцбйсЭуфе фп кйнзфь убт брь фз вЬуз. Ме бхфь фпн фсьрп рспуфбфеэефе фз мрбфбсЯб фпх бхфпкйнЮфпх убт кбй брпцеэгефе рспвлЮмбфб ме фзн буцЬлйуз кбфЬ фзт клпрЮт.
УзмбнфйкЭт хрпдеЯоейт
I
GR
Page 10
10 23
18
19
22
23
OFF
F
G
F
H
S
G
G
F
H
F
T
G
H
J
20
21
Geachte klant,
THB wenst u een goede reis
Veiligheid en aansprakelijkheid:
U hebt een handsfree-inrichting van het merk THB gekocht en zo gekozen voor een product met een hoge kwaliteit alsmede maximaal bedieningsgemak. Inkoop, productie alsmede service en verkoop zijn bij THB onderworpen aan een streng kwaliteitsmanagement conform DIN EN ISO 9001. Alle handsfree-inrichtingen van THB voldoen aan de veiligheidsnormen CE en e1. Bovendien geven wij op alle componenten twee jaar garantie. Zodat u ten volle kunt genieten van het gemak van uw handsfree-inrichting van THB, leest u de handleiding eerst zorgvuldig door. Als u nog vragen hebt over inbouw of gebruik, neem dan a.u.b. contact op met uw handelaar. Hij geeft u graag en betrouwbaar advies en geeft uw ervaringen en suggesties door aan de fabrikant. In zeer dringende gevallen kunt u contact opnemen met onze hotline. De telefoon- en faxnummers vindt u onder aan de titelpagina van de handleiding.
Voor beschadigingen en storingen door onvakkundig gebruik aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Stel derhalve het apparaat nooit bloot aan natheid, extreme temperaturen of trillingen. Monteer het apparaat niet in een kreukelzone van het passagierscompartiment of in het ontvouwgebied van airbags Neem de installatie niet in gebruik, wanneer u een defect opmerkt en ga naar uw speciaalzaak. Onvakkundige reparatiepogingen kunnen voor de gebruiker gevaarlijk zijn.
Telefoneer tijdens het rijden
uitsluitend met een handsfree-inrichting in de handsfree-modus.
Bury
.
Daarom
mogen controles uitsluitend uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel.
Het laden van de batterij van de mobiele telefoon begint na het plaatsen in de handsfree-inrichting en eindigt pas bij het uit de houder nemen van de mobiele telefoon, onafhankelijk van het feit of de ontsteking in- of uitgeschakeld is. Ook bij vol geladen batterij controleert de laadelektronica van de handsfree-inrichting permanent de laadtoestand en verbruikt daardoor accustroom van het voertuig. Wanneer u uw voertuig voor langere tijd verlaat, neem dan a.u.b. de
mobiele telefoon uit de houder. U spaart daarmee de accu van uw voertuig en voorkomt problemen met uw verzekering.
Belangrijke aanwijzingen
Kjære kunde!
THB ønsker deg god tur
Sikkerhet og ansvar:
Du har kjøpt en handsfree-innretning av merket THB og dermed bestemt deg for et produkt med høy kvalitet og maksimal betjeningskomfort. I THB er innkjøp, produksjon, service og markedsføring underlagt et strengt kvalitetsmanagement etter DIN EN ISO 9001. Alle THB-handsfree-anlegg svarer til sikkerhetssstandardene CE og e1. Dessuten gir vi to års garanti på alle komponentene. Vennligst les omhyggelig igjennom bruksanvisningen, slik at du kan nyte godt av den fulle komfort som THB-handsfree-anlegget har å by på. Hvis du sitter igjen med flere spørsmål om montering og bruk, må du vennligst henvende deg til forhandleren. Han gir deg med glede pålitelige råd og formidler dine erfaringer og idéer videre til produsenten. I spesielle prekære tilfeller kan du også henvende deg direkte til vår hotline. Du finner telefon- og faxnumrene nederst på bruksanvisningens omslagsside.
Vi påtar oss intet ansvar for skader og feil som skyldes ikke-forskriftsmessig håndtering. Du må derfor aldri utsette utstyret for væte, ekstreme temperaturer eller rystelser. Ikke monter utstyret i et område av passasjerplassen hvor personer kan støte mot den eller i kollisjonsputers utfoldelsesområde. Ikke ta i bruk anlegget hvis du oppdager en defekt; oppsøk i et slikt tilfelle en spesialisert forhandler. Ikke-forskriftsmessige reparasjonsforsøk kan være farlige for brukeren.
Under kjøringen må du kun telefonere med et handsfree-anlegg som er i
handsfree-modus.
Bury
Derfor skal kun kvalifisert
personale utføre kontroller.
Oppladingen av mobiltelefonens batteri starter etter at mobiltelefonen er satt i handsfree­anlegget, og slutter først når mobiltelefonen tas ut av holderen, uavhengig om tenningen er på eller av. Handsfree-anleggets ladeelektronikk kontrollerer permanent ladetilstanden, selv når batteriet er fullt oppladet, og forbruker derved batteristrøm. Hvis du forlater kjøretøyet i lang tid, må du vennligst ta
mobiltelefonen ut av holderen. På den måten skåner du bilbatteriet og unngår problemer med tyveriforsikringen.
Viktige merknader
Page 11
1122
12
13
1
2
3
4
5
6
7
9
*
#
14
15
16
17
Cоветы для пользователя
Уважаемые Клиенты!
Фирма THB желает Вам счастивого пути!
Безопасность и ответственность
Вы приобрели автомобильный комплект громкой связи THB этим самым Вы получили высококачественный продукт, гарантирующий пользователю высокий комфорт обслуживания. Производство, сбыт и сервис подлежат жесткому контролю, согласно норм DIN EN ISO 9001.
Просим внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию для ознакомления со всеми возможностями нашего комплекта. В случае возникновения вопросов относительно монтажа и эксплуатации просим обращаться к продавцу, который окажет Вам професиональную помощь и передаст нам Ваши вопросы и пожелания. В срочных случаях просим пользоваться нашей информационной линией. Номер телефона и факса вы найдете в нижней части титульного листа нашей инструкции.
За вред возникший из-за несоответствующего применения или использования комплекта или его элементов производитель ответственности не нес¸т. Комплект следует установить в месте предохраняющем его перед прониканием влаги, от воздействия высоких температур и механических ударов. Для соблюдения правил безопасности комплект не следует устанавливать в близи воздушной подушки, чтобы не ограничивать е¸ зоны дейтвия и пространства вокруг водителя и пассажира. Просим не подключать комплекта в случае, если Вы в н¸м заметите поврежд¸нные элементы. Непрофессиональный ремонт может стать источником опасности для пользователя, при повреждении комплекта следует обращаться в авторизированные сервисные центры. Во время вождения следует пользоваться комплектом громкой связи только в режиме громкой связи. После помещения соответствующего телефона в держателе начнется подзарядка аккумулятора телефона, независимо от зажигания, а после удаления телефона из держателя подзарядка прекращается. Состояние подзарядки аккумулятора телефона постоянно контролируется электроникой комплекта, даже в состоянии полной зарядки. Необходимую для подзарядки телефона электроэнергию комплект получает из аккумулятора автомобиля. Для предохранения аккумулятора автомобиля от перегрузок и телефона от кражи, на время остановок, рекомендуем вынимать телефон из держателя.
Bury
Все автомобильные комплекты громкой связи THB соответствует нормам безопасности CE i e1. Гарантийный срок на все элементы комплекта 2 года.
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie,
zakupiliœcie samochodowy zestaw g³oœno mówi¹cy firmy THB i tym samym zdecydowaliœcie siê na produkt wysokiej jakoœci o najwy¿szym komforcie obs³ugi. Produkcja, serwis i zbyt podlegaj¹ œcis³ej kontroli jakoœci wg norm DIN EN ISO 9001. Wszystkie zestawy g³oœno mówi¹ce THB spe³niaj¹ normy bezpieczeñstwa CE i e1.
Prosimy przeczytaæ niniejsz¹ instrukcjê obs³ugi w celu poznania wszystkich mo¿liwoœci naszego zestawu.
pytaniami dotycz¹cymi monta¿u i eksploatacji proszê zwróciæ siê do sprzedawcy, który udzieli fachowych porad i przeka¿e producentowi Pañstwa uwagi i sugestie. W szczególnych, nie cierpi¹cych zw³oki przypadkach proszê skorzystaæ z naszej infolinii. Numer telefonu i faxu znajd¹ Pañstwo na dole strony tytu³owej niniejszej instrukcji.
Za ewentualne szkody powsta³e wskutek niew³aœciwego czy niezgodnego z przeznaczeniem pos³ugiwania siê sprzêtem producent nie ponosi odpowiedzialnoœci. Dlatego zestaw nale¿y zamontowaæ tak, aby nie mog³a do niego przenikaæ wilgoæ, nie dzia³a³y wysokie temperatury i wstrz¹sy mechaniczne. Ze wzglêdów bezpieczeñstwa zestaw musi zostaæ zamontowany w takim miejscu, aby nie ogranicza³ dzia³ania poduszek powietrznych ani przestrzeni wokó³ kierowcy i pasa¿era. Prosimy nie w³¹czaæ urz¹dzenia, je¿eli zauwa¿¹ Pañstwo uszkodzone elementy zestawu i udaæ siê do sprzedawcy. Niefachowe naprawy mog¹ byæ niebezpieczne dla u¿ytkownika, dlatego kontrolê mo¿e przeprowadziæ tylko aut Podczas prowadzenia samochodu nale¿y korzystaæ z zestawu wy³¹cznie w trybie g³oœno mówi¹cym. £adowanie baterii telefonu rozpoczyna siê w momencie umieszczenia go w zestawie g³oœno mówi¹cym i koñczy dopiero po wyjêciu telefonu z uchwytu zestawu, niezale¿nie od tego czy zap³on jest w³¹czony czy wy³¹czony. Stan ³adowania baterii telefonu jest stale kontrolowany przez elektronikê zestawu g³oœno mówi¹cego, nawet gdy bateria jest ca³kowicie na³adowana. Potrzebn¹ energiê do ³adowania baterii telefonu elektronika zestawu g³oœno mówi¹cego pobiera stale z akumulatora pojazdu. Zalecamy wyjmowaæ telefon z uchwytu, podczas d³ugich postojów, aby nie obci¹¿aæ akumulatora pojazdu i zapobiec ewentualnej kradzie¿y.
Bury
Udzielamy 2 lata gwarancji na wszystkie komponenty zestawu.
Z ewentualnymi
oryzowany punkt serwisowy.
Firma THB ¿yczy Pañstwu szerokiej drogi.
Bezpieczeñstwo i odpowiedzialnoœæ
Wa¿ne wskazówki
Page 12
6
7
10
11
1-10 sec.
8
9
2112
Bästa kund,
THB önskar dig mycket glädje med din hands-free.
Säkerhet och ansvar:
Du har köpt en hands-free av märket THB Bury och därmed bestämt dig för en produkt av hög kvalitet med
maximal användningskomfort.
Inköp, produktion samt service och distribution hos THB regleras av en sträng kvalitetssäkring enl. DIN EN
ISO 9001. Alla THB-hands-free-anordningar uppfyller säkerhetsstandarderna CE och e1. Dessutom lämnar vi två års garanti på alla delar. För att du ska kunna använda alla funktioner i din THB-hands-free, rekommenderar vi att du läser igenom
bruksanvisningen noggrant. Om du har frågor om montering eller användning, vänd dig till din försäljare. Vår försäljare ger dig gärna råd
och tips, och vidarebefordrar dessutom dina erfarenheter och förslag till tillverkaren. I särskilt brådskande fall kan du kontakta vår hotline. Telefon- och faxnumren finns nedtill på
bruksanvisningens framsida.
Vi påtar oss inget ansvar för skador och störningar som har uppstått om anordningen har hanterats felaktigt. Utsätt därför aldrig anordningen för fukt, extrema temperaturer eller vibrationer. Montera inte din hands-free-anordning inom kollisionszonen i bilens kupé eller inom området där krockkuddar vecklas upp vid en ev. olycka. Använd aldrig anordningen om du märker att den är defekt. Kontakta din försäljare. Reparationsförsök som genomförs på olämpligt sätt kan vara farliga för användaren. Av denna anledning får kontroller endast utföras av kvalificerad personal. Medan du kör får du endast använda hands-free-anordningen i "hands-free-läge". Uppladdningen av mobiltelefonens batteri startar när du har satt telefonen i handsfree-enheten och slutar inte förrän du tar ut telefonen ur hållaren, oavsett om tändningen är till- eller frånslagen. Handsfree-enheten kontrollerar permanent mobiltelefonens batterikapacitet, även om det är fulladdat, och förbrukar då batteriström. Ta ut mobiltelefonen ur hållaren om du lämnar din bil för längre tid. Så kan du skona bilbatteriet och undviker problem med din stöldförsäkring.
Viktig information
Шановне Панство
Ф³рма THB бажаº Вам щасливо¿ дороги
Безпека ³ в³дпов³дальн³сть
!
!
Ви придбали автомоб³льний комплект гучного зв язку цим саме Ви отримали високояк³сний продукт, ´арантируючий користувачу високий комфорт обслуговування. Виробництво збут та серв³с контролюються зг³дно норм DIN EN ISO 9001. Вс³ автомоб³льн³ комплекти гучного зв язку в³дпов³дають нормам безпеки Терм³н ´арант³¿ на вс³ елементи комплекту роки Просимо уважно прочитати ³нструкц³ю обслуговування для ознайомлення з можливостями нашого комплекту У випадку виникнення питань в³дносно монтажу та експлуатац³¿ просимо звертатися до продавця який зможе профес³йно Вам допомогти ³ передасть нам Ваш³ питання та побажання У раз³ виникнення непередбачених ситуац³й просимо користуватися нашою ³нформац³йною л³н³ºю. Номер телефону та факсу Ви знайдете в нижн³й частин³ титульного листа нашо¿ ³нструкц³¿
За шкоди виникаюч³ через нев³дпов³днº застосування, чи використання комплекту або його елемент³в виробник в³дпов³дальност³ не несе Комплект необх³дно встановити в м³сц³ захищеному в³д вологи в³д д³¿ високих температур та механ³чних удар³в. Для дотримання правил безпеки комплект не можна встановлювати поблизу пов³тряно¿ подушки, щоб не обмежувати зони ¿¿ д³¿ та простору навколо вод³я та пасажира. Просимо не п³дключати комплект у випадку якщо Ви в ньому пом³тите пошкоджен³ елементи Непрофес³йний ремонт може бути небезпечним для користувача при пошкоджен³ комплекту необх³дно звернутися до авторизованого серв³сного центру
П³сля пом³щення в³дпов³дно¿ модел³ телефону в утримувач³ почнеться п³дзарядка акумулятора у телефон³ незалежно в³д запалювання п³сля виняття телефону з утримувача п³дзарядка зак³нчуºться Стан п³дзарядки аккумулятора у телефон³ пост³йно контролюºться электрон³кою комплекту нав³ть у стан³ повно¿ зарядки. Необх³дну для п³дзарядки телефону електроенерг³ю комплект отримуº з акумулятора автомоб³ля. Для запоб³гання перевантаження акумулятора автомоб³ля та телефону в³д крад³жки, на час зупинки радимо вин³мати телефон ³з утримувача
´ THB ,
, ,
´ THB CE i e1.
2 .
.
,
.
.
.
,
, .
,
.
, .
,
.
Bury
´
´ .
П³дчас перебування за кермом автомоб³ля належить користуватися комплектом гучного зв язку т³льки в режим³ гучного зв зку
Поради для користувача
UA
Page 13
1
ON
F
G
F
H
S
G
G
F
H
F
T
G
H
J
2
3
5
4
Bedienungsanleitung
Instrucciones de servicio
Mode d'emploi
Operating instructions
Istruzioni d'uso
Handleiding
Instrukcja obs³ugi
Bruksanvisning
Инструкция по обслуживанию
ПдзгЯет чсЮузт
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
D
F
E
GB
GR
FIN
PL
NL
I
N
RUS
S
DK
Betjeningsvejledning
²нструкц³я обслуговування
UA
1320
Lieferumfang und Abmessungen
Alcance de suministro y dimensiones
Scope of supply & dimensions
Contenuto della fornitura & misure
Leveringsomvang & afmetingen
ZawartoϾ i wymiary
Leveransomfattning & Dimensioner
Содержание и размерыToimituksen laajuus & mitat
Levering & dimensjoner
Fourniture et dimensions
¸кфбуз рбсЬдпузт & дйбуфЬуейт
D
F
E
GB
GR
FIN
PL
NL
I
N
RUS
S
DK
Leveringsomfang og dimensioner
Комлектн³сть та розм³ри
UA
150 cm
Page 14
14
19
165 cm
min. 80 cm
opt. 35 cm
295 cm
b
a
Einbauanleitung Sicherung
Istruzioni di montaggio dell'interruttore di sicurezza
Inbouwinstructies zekering
Instrukcja monta¿u bezpiecznika
Monteringsanvisning säkring
Инструкция по установке предохранителя
Monteringsanvisning sikring
D
Instrucciones de montaje para fusible
Notice de montage des fusibles
Installation instructions for the fuses
Asennusohje sulake
ПдзгЯет фпрпиЭфзузт БуцЬлйуз
F
E
GB
GR
FIN
PL
NL
I
N
RUS
S
DK
Monteringsvejledning sikring
²нструкц³я встановлення запоб³жника
UA
2
4
3
1
Page 15
18 15
+
1
2
+
1
2
Motorola T250
Motorola L7089/
L7389/ T260
C 25/28
S 25
Siemens Panasonic GD 30/50/70
Sony Z1
Einbauübersicht
Plano general de montaje
Vue d'ensemble du montage
Installation overview
Inbouwoverzicht
Schemat monta¿u
Monteringsöversikt
Asennuksen yleiskatsaus
Monteringsoversikt
УхнпрфйкЮ рбспхуЯбуз фпрпиЭфзузт
Sommario del montaggio
Монтажная схема
D
F
E
GB
FIN
PL
NL
I
N
RUS
S
DK
Monteringsoversigt
GR
Монтажна схема
UA
Page 16
10 - 16V
2A
2A
2A
(+) 10 - 16V
(-) 0V
1
CODE
(-)
2
5
2A
(-)
CODE
11
8
9
10
4a
4b
3
4
7
6
16 17
1
Einbauanleitung
Instrucciones de montaje
Notice de montage
Installation instructions
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstructies
Instrukcja monta¿u
Monteringsanvisning
Monteringsanvisning
Установочная инструкция
Asennusohjeet
ПдзгЯет фпрпиЭфзузт
D
F
E
GB
GR
FIN
PL
NL
I
N
RUS
S
DK
Monteringsvejledning
Установча ³нструкц³я
UA
rot
rojo
rouge
red
rosso
rood
czerwony
röd
красный
punainen
кьккйнп
rød
rød
червоний
schwarz
negro
noir
black
nero
zwart
czarny
svart
÷¸ðíûé
musta
мбэсп
svart
sort
чорний
blau
azul
bleu
blue
blu
blauw
niebieski
blå
синий
sininen
ìðëå
blå
blå
ñèí³é
¿ó³ty Wy³¹czenie dŸwiêku radioodbiornika
gul Automatisk radio mute-funktion
keltainen
кЯфсйнп
gul
æ¸ëòûé Отключение звука автомобильного
радиопри¸мника
Radiovaimennin
Брпмьнщуз Энфбузт сбдйпцюнпх
Stumkopling av radio
gul Automatisk slukning af radioen
жовтий Вимкнення звуку автомоб³льного рад³оприймача
gelb Radiostummschaltung
amarillo Silenciador de radio
jaune Coupure du volume de l'autoradio
yellow Radio muting
giallo Circuito di muting della radio
geel Automatische radio mute
(-)
24V/12V
Loading...