T-Fal Ultimate Autoclean, Ultimate Autoclean FV94 Series Operation Instruction Manual

Page 1
ENG F E
p. 4 - 10
p. 11 - 15
p. 16 - 20
1800114214 - 07/09
Page 2
TM
ENG
F E
120V ~ 60 Hz 1700 W
PLANCHA DE VAPOR
Mod. : FV94XX
INSTRUCTIVO DE OPERACION
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato, en el encontrarà sus caracteristicas
e instrucciones para el mejor aprovechamiento del mismo. Verifique que el voltaje de su instalacion sea igual al
de su aparato el cual se indica en este instructivo.
Importado por: G.S.E.B. MEXICANA, S.A. DE C.V. Goldsmith 38-401 Piso 4 Polanco Chapultepec Miguel Hidalgo C P 11560 México D.F. México Servicio al Consumidor : 01 (800) 112.83.25 / 01 (800) 505.45.00
1800114214 FTH Q0:1800114214 FTH Q0 20/04/09 14:56 Page 1
Page 3
1
2
3
5
4
6
16
7
8
9
11
10
12
13
14
15
1800114214 FTH Q0:1800114214 FTH Q0 20/04/09 14:56 Page 2
Page 4
fig.1 fig.2 fig.3
fig.4 fig.5 fig.6
fig.7 fig.8 fig.9
fig.10 fig.11 fig.12
fig.13
fig.14 fig.15
fig.16 fig.17
1800114214 FTH Q0:1800114214 FTH Q0 20/04/09 14:56 Page 3
Page 5
FOR YOUR SAFETY
This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic Compatibility, Low Voltage, Environnement).
• Please read these instructions carefully and keep them for future reference.
• This appliance is not designed to be used by people (including children) with a physical, sensory or mental impairment, or people without knowledge or experience, unless they are supervised or given prior instructions concerning the use of the appliance by someone responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Warning ! The voltage of your electrical installation must correspond to that of the iron (120V or 127V). Connecting to the wrong voltage may cause irreversible damage to the iron and will invalidate the guarantee.
• If using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated (15A).
• If the electrical cord becomes damaged, it must be immediately replaced by an Approved Service Centre to avoid any danger.
• The appliance should not be used if it has fallen, if it has obvious damage, if it leaks or has functional anomalies. Never dismantle your appliance : have it inspected by an Approved Service Centre, to avoid any danger.
• Never immerse your iron in water !
• Do not unplug your appliance by pulling on the cord. Always unplug your appliance: before filling or rinsing the reservoir, before cleaning it, after each use.
• Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source; if it has not cooled down for approximately 1 hour.
• Your appliance gives off steam, which may cause burns, especially when you are ironing on a corner of your ironing board. Never direct the steam towards people or animals.
1800114214 FTH Q0:1800114214 FTH Q0 20/04/09 14:56 Page 4
Page 6
ENG
F
NL
I
E
P
DK
N
S
FIN
GR
5
1 Spray 2 Thermostat indicator 3 Antiscale valve grip 4 Dry/Steam control 5 Spray Button 6 Shot of Steam Button 7 Auto-Stop safety warning light
(depending on model)
8 Gel comfort handle
(depending on model)
9 Electric power cord 10 Extra-large heel with non-slip pad 11 Opening button to water tank 12 Integral anti-scale system 13 Thermostat indicator light 14 Autosteam Control Thermostat 15 Autoclean Catalys
®
Soleplate
16 Water tank filler hole
Description
• Your iron should be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface.When you place your iron onto its iron rest, make sure that the surface is stable.
• This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1800114214 FTH Q0:1800114214 FTH Q0 20/04/09 14:56 Page 5
Page 7
6
Before using for the first time
Warning! Before using your iron with the steam function for the first time, we recommend that you operate it in a horizontal position for a few moments, away from your linen, i.e. press the Shot of Steam button a few times. During the first few uses, a harmless odour and a small amount of smoke may be given off. This has no effect on the use of the iron and will disappear quickly.
What water to use?
Your appliance has been designed to function with untreated tap water. However, it is necessary to operate the Self-Clean function regularly in order to eliminate hard water deposits from the steam chamber. If your water is very hard (check with your local water authority), it is recommended to mix tap water with store-bought distilled or demineralised water in the following proportions :
- 50% tap water, - 50% distilled or demineralised water.
Types of water not to use?
Heat concentrates the elements contained in water during evaporation.The types of water listed below contain organic waste or mineral elements that can cause spitting, brown staining, or premature wear of the appliance : water from clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries or air conditioners, pure distilled or demineralised water and rain water should not be used in your T-fal iron. Also do not to use boiled, filtered or bottled water.
Use
Steam ironing
1. Filling the water tank
- Unplug your iron before filling it.
- Set the steam control to DRY
- fig. 1.
- Take the iron in one hand and tilt it slightly, so that you can see the water tank filling hole
- fig. 3.
- To open the water tank, press the button
- fig. 2.
- Fill the water tank
- fig. 3 up to the “MAX” mark . The MAX mark
wich corresponds to a capacity of 350 ml.
- Close the water tank cover until you hear a click
- fig. 4.
- The iron is now ready to be plugged in.
2. Choose your ironing program
- Your iron has the Autosteam Control function, which recommends 8 different ironing programs:
• Set the Autosteam Control Thermostat to match the type of textile
you wish to iron. Your iron automatically and accurately determines the exact temperature and steam flow that are suitable, in order to guarantee the best results.
Warning ! Remove any labels from the soleplate before heating up the iron (depending on model).
1800114214 FTH Q0:1800114214 FTH Q0 20/04/09 14:56 Page 6
Page 8
• To select the appropriate ironing programme, activate the thermostat located under the handle
- fig. 5.
- Rotation to the left : selects the programs requiring low
temperature and steam levels.
- Rotation to the right : selects the programs requiring high
temperature and steam levels.
- The program selected appears automatically on the indicator panel
at the front of the iron
- fig. 6.
- Set the steam control to STEAM
- fig. 1.
- When your iron reaches the required temperature, the thermostat
indicator light turns off
- fig. 7. You can start ironing.
3. Spray Function
- While ironing, press the Spray button a few times in succession to
dampen the fabric
- fig. 8 and iron out tough creases.
4. For more steam (shot of steam button)
- Press the Shot of Steam button from time to time
- fig. 9.
- Wait a few seconds between each shot before pressing the button
again.
5. Vertical steam ironing
- Ideal for removing creases from suits, jackets, skirts, hanging curtains
etc
- Hang the garment on a hanger and hold the fabric slightly taut with
one hand. The steam is very hot, so you should always do this with the garment on a hanger – never while someone is wearing it.
- Set your thermostat to MAX
- fig. 10.
- Press the Shot of Steam button ( ) repeatedly - fig. 9 moving the
iron from top to bottom
- fig. 11.
- Hold the iron a few centimetres from the fabric to avoid burning
delicate fabrics.
6. Anti-Calc Plus System
- You iron is equipped with an integral anti-scale system
- fig. 12.
- This system will help to provide :
• a better ironing quality with a constant flow of steam,
• a longer life for your iron.
7. Anti-drip function
- Autosteam Control, i.e. the automatic selection of the ironing
program depending on the fabrics elected, makes it possible to reduce steam flow at low temperatures and prevents your iron from dripping water onto your linen.
Recommendations: Fabrics and ironing temperatures:
• Your iron heats up quickly: so begin by ironing fabrics that are ironed at low temperatures first, then go on to those requiring a higher temperature,
• if you change to a program requiring lower temperatures, wait for the thermostat light to come on again before continuing to iron.
• when ironing fabrics with mixed fibres, set the ironing temperature for the most delicate fibre. For delicate fabrics we recommend testing the fabric first on an inconspicious place eg (inside them).
• For best results we recommend you use a vented ironing board to allow the powerful steam to penetrate through the fabric more efficiently.
• Ensure that the fabric you are ironing is flat to avoid steam venting sideways whilst ironing.
7
ENG
F
NL
I
E
P
DK
N
S
FIN
GR
CZ
H
SK
HR
SLO
RO
SR
BG
PL
TR
RUS
UA
ES
1800114214 FTH Q0:1800114214 FTH Q0 20/04/09 14:56 Page 7
Page 9
8
When the Auto Shut-Off warning light is on, it is normal for the thermostat light to remain off.
8. 3 way Auto Shut-Off safety feature (depending on model)
- For your safety, the electronic system cuts off the power and the Auto Shut-Off indicator light flashes
- fig. 13
when :
• The iron remains motionless for more than 8 minutes on its heel.
• The iron remains flat or on its side for more than 30 seconds.
- To restart the iron, just move it gently until the warning light stops flashing.
9. Autoclean Catalys®Soleplate
-
Your iron is equipped with a self-cleaning soleplate - fig. 14 which works through catalysis action.
- This exclusive coating helps continuously eliminate all the impurities generated by normal use. It is recommended that you always stand your iron on his heel to preserve its self-cleaning coating.
Dry Ironing
- Choose your ironing program.
- Set the steam control to DRY
- fig. 1.
- You may start ironing when the thermostat light goes out.
Caring for your iron
BE CAREFUL ! Unplug your iron and let it cool down before cleaning it.
Cleaning the anti-calc valve (once per month)
- Unplug your iron and empty the water tank.
- To remove the antiscale valve, set your thermostat on the position MAX
- fig. 10,
place the steam control on STEAM , and the valve can now be removed from your iron
- fig. 15.
Never touch the end of the valve
- Soak the valve in a cup of white vinegar or plain lemon juice for 4 hours - fig. 16.
- Rinse the valve under running water.
- Replace the anti-calc valve.
The iron will not function without the anti-calc valve
1. Self-cleaning
In order to extend the life of your iron, use the Self-Cleaning function once a month.
- Set the iron to DRY .
- Fill the water tank to maximum.
- Set the iron on his heel, with the water tank full, and set the thermostat to MAX
- fig. 10.
- When the thermostat light goes out, unplug the iron and hold it in a horizontal position, over a sink.
- Remove the anti-calc valve.
Recommendations: the self-cleaning function helps to slow down the scaling up of your iron.
1800114214 FTH Q0:1800114214 FTH Q0 20/04/09 14:56 Page 8
Page 10
- Shake the iron gently, over the sink, until some of the water in the water tank (with the impurities) has flowed out through the soleplate.
- At the end of the operation, push the anti-calc valve back into
position.
- Turn the iron back on for 2 minutes, setting it on its heel, to dry the
soleplate.
- Unplug the iron, and when the soleplate is just warm, wipe it with a
soft cloth.
2. Cleaning the soleplate
- Your iron is equipped with a self-cleaning soleplate, which works by
catalysis.
- Its exclusive active coating helps continuously eliminate all the
impurities generated by the normal day-to-day use of the iron.
- However, if you iron using an unsuitable programme, some traces
may be left which require manual cleaning. In this case, it is recommended that you use a soft damp cloth on the warm soleplate, in order not to damage the surface.
Storing your iron
- Unplug the iron and wait for the soleplate to cool down.
- Empty the water tank and set the steam control to DRY
.
A little
water may remain in the tank.
- Wind the cord not too tightly around the heel at the back of the iron.
- Store the iron on its heel.
Environment
Environment protection first !!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
If there is a problem?
Note! The steam control position must be on STEAM in order to remove or replace the iron's antiscale rod.
Attention! The use of a scouring pad will cause damage to your soleplate's self-cleaning coating
- fig. 17
9
ENG
F
NL
I
E
P
DK
N
S
FIN
GR
CZ
H
SK
HR
SLO
RO
SR
BG
PL
Problem Possible causes Solutions
• Water drips from
the holes in the soleplate.
• You are using the Shot of Steam button too often.
• You have stored the iron hori­zontally, without emptying it and without setting it to DRY.
• Wait a few seconds between each use of the button.
• See the section "Storing your iron".
• Brown streaks come through the holes in the soleplate and stain the linen.
• You are using chemical desca­ling agents.
• Youare using pure distilled/de­mineralisedor softened water.
• Do not add any descaling agents to the water in the water tank.
• See section “Types of water not to use?”.
1800114214 FTH Q0:1800114214 FTH Q0 20/04/09 14:56 Page 9
Page 11
10
• The soleplate is d
irty or brown and
c
an stain the
linen.
• You have ironed with an unsuitable programme (temperature too high).
Your linen is not rinsed sufficiently or you have ironed a new garment before washing it.
• Select the appropriate program. Refer to the section on how to “Clean the soleplate“
• Spray starch on the underside of the fabric to be ironed.
• There is little or no steam.
• The water tank is empty.
• The anti-calc valve is dirty.
• Your iron has a build-up of scale.
• Your iron has been used dry for too long.
• Fill the water tank.
• Clean the anti-calc valve.
• Clean the anti-calc valve and carry out a self-clean.
• Carry out a self-clean.
• The soleplate is scratched or damaged.
• You have placed your iron flat on a metallic rest-plate or ironed over a zip.
• You have cleaned your soleplate with an abrasive or metal pad.
• Always set your iron on its heel.
• Try to avoid ironing over zips.
• Refer to the chapter “Clean the soleplate”.
• Water is leaking out through the water tank cover.
• You have not closed the water tank cover properly.
• Make sure the water tank cover has clicked shut.
• Steam or water come from the iron as you finish filling the tank.
• The steam control is not set to the DRY position .
• Check that the steam control is set to the DRY position .
• The spray and/or shot of steam do not work.
• The water tank is empty. • Fill the water tank.
• Water leaks out of the front of the iron.
• You have exceeded the level MAX when filling the water tank.
• Empty the surplus water out of the water tank.
1800114214 FTH Q0:1800114214 FTH Q0 20/04/09 14:56 Page 10
Page 12
11
D
F
NL
I
E
P
DK
N
S
FIN
GR
CZ
H
SK
HR
SLO
RO
SR
BG
PL
TR
RUS
UA
EST
LV
LT
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …).
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et le conserver.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Attention ! la tension de votre installation électrique doit
correspondre à celle du fer (120V ou 127V). Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule la garantie.
• Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu’elle soit de type bipolaire (15A) avec conducteur de terre.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
• L’appareil ne doit pas être utilisé s'il a été échappé par terre, s'il a des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
• Ne plongez jamais le fer dans l’eau !
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil avant de le remplir ou de rincer le réservoir, avant de le nettoyer, après chaque utilisation.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.
1800114214 FTH Q0:1800114214 FTH Q0 20/04/09 14:56 Page 11
Page 13
12
1 Vaporisateur 2 Thermostat 3 Poignée pour soupape antitartre 4 CommandeSec /Vapeur 5 Bouton de vaporisation 6 Touche desurcroîtde vapeur 7 Voyantd'arrêt automatique (selonle modèle) 8 Poignée gel deprise agréable (selonle modèle) 9 Cordon d’alimentation
10 Talon extralarge avec coussin
antidérapant
11 Ouverturedu réservoir 12 Système antitartre intégré 13 Voyant de thermostat 14 Thermostat de sélectionautomatique de la vapeur 15 Semelle Autoclean Catalys® 16 Orifice de remplissage duréservoir
Avant la première utilisation
Attention! Avant lapremièreutilisation de votrefer enposition vapeur,nous vous recommandons de le faire fonctionner quelques instantsen positionhorizontale, mais loin de votre linge. Dans lesmêmes conditions, actionnerplusieursfoisla commande de surcroît de vapeur. Durant lespremières utilisations,il peutse produire undégagement defuméeet une odeur non nocive. Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisationdisparaîtra rapidement.
Quelle eau utiliser ?
Votreappareila été conçu pour fonctionner avecl’eau du robinet.Il est cependantnécessaire de procéder régulièrement à l’auto-nettoyage de la chambre devaporisation, afin d’éliminer le tartre accumulé. Si votre eau est très dure (ceciest vérifiable auprèsde votre service d'approvisionnement eneau),il est possible de mélanger l’eau du robinet avec del’eau déminéraliséedu commerce dans les proportionssuivantes :
- 50% d’eaudu robinet, - 50% d’eau déminéralisée.
Attention ! Retirez les étiquettes sur la semelle avant de faire chauffer le fer (selon modèle).
Description
• La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et laissez toujours refroidir votre fer avant de le ranger. Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures, spécialement lorsque vous repassez du tissu sur un coin de votre planche à repasser. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
• Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur son repose-fer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
• Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage inapproprié ou contraire aux instructions, la marque décline toute responsabilité et la garantie n’est plus valable.
1800114214 FTH Q0:1800114214 FTH Q0 20/04/09 14:56 Page 12
Page 14
13
Quelles eaux éviter ?
L
a chaleur concentre les élémentscontenusdans l’eau, au cours de l’évaporation. Les eaux ci-dessous contiennent des déchets organiques oudes élémentsminéraux qui peuvent provoquer des crachements, des coulures brunes ouun vieillissement prématuréde votre appareil : eau déminéralisée du commerce pure, eau des sècheuses, eaux parfumées, e
au adoucie, eau desréfrigérateurs, eau des batteries, eau des climatiseurs, eau distillée, eau de pluie. Nous vous
demandons donc de nepas utiliserde telles eaux.
Utilisation
Repassage à la vapeur
1.Remplissez leréservoir
- Débranchez votre fer avant dele remplir.
- Placez lacommandevapeur sur SEC
- fig. 1
.
- Prenez le ferd’unemain, inclinez-le légèrement,semelle vers le bas
- fig. 3.
- Pourouvrir le réservoir, appuyezsur le bouton
- fig. 2.
- Remplissez le réservoir
- fig. 3
jusqu’au repère «MAX». Le repère MAX correspond à une
capacité de 350 ml.
- Refermezle réservoir jusqu’à entendre leclic
- fig. 4.
- Vous pouvez branchervotre fer.
2.Choisissez votreprogramme derepassage
- Votre fer estdotéd'unefonction de sélection automatique de lavapeur pour 8 programmes
de repassage différents :
Enfonction du typede tissu sélectionné, votre fer détermine automatiquement et avec précision les niveaux de température et de débit vapeuradaptés, pour garantirle meilleurrésultat.
• Poursélectionner leprogramme de repassage approprié, actionnez le thermostat situé sous
la poignée
- fig. 5.
- Rotation côté gauche : programmes nécessitant des niveaux de température et de
vapeur bas.
- Rotation côté droit : programmes nécessitant des niveaux de température et de
vapeur élevés.
- Le programme sélectionné paraît automatiquementsur le tableau de bord situé à l’avant
du fer
- fig. 6.
- Placez la commande vapeur sur VAPEUR
- fig. 1.
- Lorsquevotre fer atteint latempérature requise, le voyant du thermostat s’éteint
- fig. 7.
Vous pouvez repasser.
3.Humidifiez le linge(spray)
- Quand vous repassez,appuyezplusieurs fois de suitesur le bouton Spray pour humidifier
le linge
- fig. 8
et enlever les plis résistants.
4.Obtenir plus devapeur (Touchede surcroît devapeur)
- Appuyezde temps en temps sur latouche de surcroît de vapeur
- fig. 9.
- Respectez un intervalle dequelquessecondesentredeux appuis.
5.Défroisser verticalement
- Idéal pour éliminerles plis sur les costumes,les vestes,les jupes,les rideaux,…
- Suspendez levêtement à un cintreet tendez letissud’une main. La vapeur étanttrès
chaude,ne défroissez jamais unvêtement sur une personne mais toujours sur un cintre.
- Réglez votrethermostatsur MAX
- fig. 10.
- Appuyezsur la touche surcroît devapeur ( ) parimpulsions
- fig. 9
et effectuez un
mouvement de haut en bas
- fig. 11.
- Maintenez le ferà quelques centimètres du tissu pour nepas brûlerles tissus délicats.
6. Système antitartre Plus
- Votre fer vapeurest dotéd’un système antitartre intégré
- fig. 12.
- Ce systèmepermet :
• une meilleure qualité de repassagegrâce au débit vapeur constantpendant toutela durée
du repassage.
• deprolonger ladurée de vie devotre fer.
Notre conseil : Tissus et température de repassage :
• Votre fer chauffe vite : commencez d’abord par les tissus qui se repassent à basse température, puis terminez par ceux qui demandent une température plus élevée.
• Si vous passez à un programme nécessitant des températures moins élevées, attendez que le voyant de thermostat se rallume avant de repasser à nouveau.
• Si vous repassez un tissu fait de fibres mélangées : réglez la température à la fibre la plus délicate.
D
F
NL
I
E
P
DK
N
S
FIN
GR
CZ
H
SK
HR
SLO
RO
SR
BG
PL
TR
RUS
UA
EST
LV
LT
1800114214 FTH Q0:1800114214 FTH Q0 20/04/09 14:56 Page 13
Page 15
14
7
. Fonction Anti-goutte
-
La fonction Autosteam Control, c’est-à-direle principe de sélection automatique de lavapeur en fonction dutissusélectionné, permet de réduire le débit vapeur à bassetempérature et d’éviter que votrefer nedégouttesur le linge.
8. Arrêt automatique à troispositions(selon le modèle)
- Pour votre sécurité,le systèmeélectronique coupe l'alimentation e
t levoyantde l'arrêtautomatique clignote
- fig. 13
l
orsque :
• Le fer reste plus de 8 minutes immobile sur letalon
• Le fer reste plus de 30 secondes posé à plat ou surle coté.
- Pour remettre le fer en marche, il suffit de l’agiter légèrement jusqu’à ceque le voyant ne clignote plus.
9.Semelle AutocleanCatalys®
- Votre fer estdotéd'unesemelle autonettoyante
- fig. 14
fonctionnant par catalyse.
- Son revêtementexclusifpermet d'éliminer en continutoutes les impuretés généréespar un usage normal. Il estrecommandé de toujours poservotre fer sur son talon pour préserver son revêtement autonettoyant.
Repassage à sec
- Choisissez votre programme de repassage.
- Placez lacommandevapeur sur SEC
- fig. 1.
- Vous pouvez repasser lorsque le voyant s’éteint.
Entretien de votre fer
ATTENTION ! Débranchezet laissez refroidir votre fer avant de le nettoyer.
Nettoyez la tige antitartre (une fois par mois)
- Débranchez votre fer et videz le réservoir.
- Pourretirer la tige antitartre,réglez votrethermostat à la position MAX
- fig. 10
, placezla commande vapeur
surVAPEUR , la tige de votrefer peut alorsêtre extraite
- fig. 15.
Ne jamais toucher l’extrémité de la tige
- Laisseztremper la tige pendant 4 heures dans un verrede vinaigre d’alcool blancou bien du jus de citron nature
-
fig. 16
.
- Rincez latige sous l’eau du robinet.
- Remettez la tige antitartre en place.
Le fer ne fonctionne pas sans la tige antitartre
1.Faites un auto-nettoyage
Pour prolonger la duréede vie devotre fer, faites un auto-nettoyage une foispar mois.
- Placezla commande vapeursur SEC .
- Placez le fer sur son talon, réservoir plein et réglezle thermostat à la position MAX
- fig. 10.
- Lorsquele voyant s’éteint, débranchez le fer et placez-le au-dessusd’un évier.
- Enlevez la tige anti-calcaire.
- Secouez le fer légèrement ethorizontalement, au-dessusd’un évier, jusqu’à ce qu’unepartie de l’eau (avec les impuretés) se soit écouléespar la semelle.
- A la fin del’opération, replacez la tige antitartre.
- Rebranchezvotre fer 2 minutes sur son talonpour sécher lasemelle.
- Débranchezvotre fer et lorsque lasemelle est tiède, essuyez-la avec un chiffon doux.
2.Nettoyezla semelle
Votrefer est doté d’une semelle autonettoyante fonctionnant par catalyse. Son revêtementactifexclusiflui permet d'éliminer en continu toutes les impuretés qui peuvent être générées au quotidien dans des conditions normales d’utilisation. Un repassageavecun programme inadaptépeut néanmoins laisser des traces nécessitant un nettoyagemanuel. Dans ce cas, il est conseillé d’utilisez unchiffon doux ethumide sur la semelleencore tiède afinde ne pas endommager le revêtement.
Q
uand la fonction d'arrêt automatique est activée, il est normal que le voyant d
e thermostat reste
éteint.
Notre conseil : L’auto­nettoyage permet de retarder l’entartrage de votre fer.
Attention ! Le réglage doit obligatoirement être à vapeur pour que vous puissiez retirer ou remettre la tige antitartre de votre fer.
Attention ! L’utilisation d’un tampon abrasif endommage le revêtement autonettoyant de votre semelle
- Fig. 17
1800114214 FTH Q0:1800114214 FTH Q0 20/04/09 14:56 Page 14
Page 16
15
Rangement de votre fer
-
Débranchez-le etattendez que la semelle refroidisse.
- Videz le réservoir et placezla commande vapeur sur SEC . Un peud’eau peut rester dans le réservoir.
- Enroulez le cordonautour del’arceauarrière du fer.
-
Rangez le fer sur sontalon.
Environnement
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareilcontientde nombreux matériaux récupérables ou recyclables.
Confiez le à un pointde collectepour que son traitement soit effectué.
Un problème avec votre fer ?
Problèmes Causes possibles Solutions
• L’eau coule par les trous de la semelle.
• Vous utilisez la commande Superpressing trop souvent.
• Vous avez rangé le fer à plat, sans le vider et sans placer la commande sur SEC.
• Attendez quelques secondes entre chaque utilisation.
• Consultez le chapitre «Rangement de votre fer».
• Des coulures brunes sortent de la semelle et tachent le linge.
• Vous utilisez des produits détartrants chimiques.
• Vous utilisez une des eaux déconseillées.
• N’ajoutez aucun produit détartrant à l’eau du réservoir.
• Consultez le chapitre «Quelles eaux éviter ?».
• La semelle est sale ou brune et peut tacher le linge.
• Vous avez repassé avec un programme inadapté (température trop élevée).
• Votre linge n’est pas suffisamment rincé ou bien vous utilisez de l’amidon.
• Choisissez le programme adéquat. Reportez vous au chapitre « Nettoyez la semelle ».
• Pulvérisez l’amidon à l’envers de la face à repasser.
• Votre fer produit peu ou pas de vapeur.
• Le réservoir est vide.
• La tige antitartre est sale.
• Votre fer est entartré.
• Votre fer a été utilisé trop longtemps à sec.
• Remplissez-le.
• Nettoyez la tige antitartre.
• Nettoyez la tige antitartre et faites un autonettoyage.
• Faites un autonettoyage.
• La semelle est rayée ou abîmée.
• Vous avez posé votre fer à plat sur un repose­fer métallique.
• Vous avez nettoyé votre semelle avec un tampon abrasif ou métallique.
• Posez toujours votre fer sur son talon.
• Reportez vous au chapitre « Nettoyez la semelle ».
• L’eau s’écoule par le couvercle du réservoir.
• Vous avez mal refermé le couvercle du réservoir.
• Assurez-vous que le couvercle du réservoir est bien fermé (jusqu’au clic).
• Le fer vaporise en fin de remplissage du réservoir.
• Le curseur de commande vapeur n’est pas sur la position SEC .
• Assurez-vous que la commande vapeur est à la position SEC .
• Les fonctions de vaporisation ou de surcroît de vapeur ne fonctionnent pas.
• Le réservoir est vide. • Remplissez le réservoir.
• De l’eau coule à l’avant du fer.
• Vous avez dépassé le niveau MAX lors du remplissage du réservoir.
• Videz le surplus par le réservoir.
D
F
NL
I
E
P
DK
N
S
FIN
GR
CZ
H
SK
HR
SLO
RO
SR
BG
PL
TR
RUS
UA
EST
LV
LT
1800114214 FTH Q0:1800114214 FTH Q0 20/04/09 14:56 Page 15
Page 17
16
PARA SU SEGURIDAD
Este electrodoméstico cumple las especificaciones técnicas y normas de seguridad vigentes (compatibilidad electromagnética, baja tensión, medio ambiente).
Lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas como
futura referencia.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, ni por personas sin conocimientos o experiencia, a no ser que alguien responsable de su seguridad los supervise o les haya instruido previamente sobre el uso del aparato.
• Los niños deben ser vigilados para impedir que jueguen con el
aparato.
¡Advertencia! El voltaje de su instalación eléctrica debe
coincidir con el de la plancha (120 V). La conexión a un voltaje inadecuado podría causar daños irreversibles a la plancha e invalidar su garantía.
• Si se utiliza una extensión eléctrica, asegúrese de que su intensidad nominal sea la correcta (15 A).
• Si el cable eléctrico estuviese dañado, deberá ser sustituido de inmediato por un Servicio Técnico Autorizado para evitar cualquier peligro.
• El aparato no deberá ser utilizado si ha caído al suelo, o si muestra signos obvios de daños, fugas o mal funcionamiento. No desarme nunca este aparato: llévelo a revisar a un Servicio Técnico Autorizado, para evitar cualquier peligro.
• ¡No sumerja nunca la plancha en agua!
• No desenchufe el aparato tirando del cable. Desenchufe siempre el aparato en las siguientes situaciones: antes de llenar o lavar el depósito, antes de limpiarlo y después de cada uso.
• No deje nunca el aparato desatendido enchufado a la toma de corriente; el aparato tarda en enfriar aproximadamente 1 hora.
• Este aparato emite vapor que podría provocar quemaduras, especialmente si está planchando sobre una esquina de la tabla. No dirija nunca el chorro de vapor hacia personas ni animales.
1800114214 FTH Q0:1800114214 FTH Q0 20/04/09 14:56 Page 16
Page 18
17
1 Rociador 2 Panel de temperatura 3 Varilla anticalcárea 4 Regulador Seco/Vapor 5 Botón rocío 6 Botón para extra-vapor 7 Indicador luminoso de apagado automático
(según el modelo)
8 Asa confort gel (según modelo)
9 Cable de alimentación 10 Talón Extra grande
con almohadilla anti-deslizante
11 Apertura del depósito 12 Sistema anticalcáreo integrado 13 Indicador luminoso del termostato 14 Termostato Autosteam Control 15 Suela Autoclean Catalys
®
16 Tapón de llenado del depósito
Antes de primer uso
¡Atención! Antesde utilizarla planchapor primera vezen posición vapor,le aconsejamos que lahaga funcionaralgunos momentosen posición horizontaly sinropa debajo.En estas mismas condiciones,accione variasvecesel botón extra-vapor. Las primerasveces,puede quesalga algo dehumoy sedesprenda olor, perono es nocivo. Este fenómenoque no afecta al usodel aparato, desaparece rápidamente.
¿Qué agua hay que utilizar?
Este aparatoha sido diseñadoparafuncionar con agua de la llave. Sin embargo, hay que realizarregularmente una limpieza automática de lacámara de vaporización,para eliminar residuos calcáreos. Si el agua tiene demasiados minerales(pregunte en el municipio o al servicio de suministrode agua), puede mezclarse agua de la llave con agua desmineralizada de ventaen cualquierfarmacia y respetando las siguientes proporciones : 50% de agua de grifo, 50% de agua desmineralizada.
¿Qué agua hay que evitar?
Durante la evaporación, el calor concentra los elementos que hay enel agua. Lerogamos que no utilice los siguientes tipos de agua, ya quecontieneresiduosorgánicos o elementosminerales
¡Atención ! Retire las posibles etiquetas de la suela antes de calentar la plancha (según el modelo).
D
F
NL
I
E
P
DK
N
S
FIN
GR
CZ
H
SK
HR
SLO
RO
SR
BG
PL
TR
RUS
UA
EST
LV
LT
Descripcion
• Esta plancha debe colocarse y utilizarse sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. Cuando coloque la plancha sobre su base de apoyo, asegúrese de que la superficie sobre la que descansa es estable.
• Este producto ha sido diseñado para uso doméstico solamente. Ante cualquier uso comercial o inadecuado, o el incumplimiento de estas instrucciones, el fabricante no aceptará responsabilidad alguna y la garantía quedaría invalidada.
1800114214 FTH Q0:1800114214 FTH Q0 20/04/09 14:56 Page 17
Page 19
18
s
usceptibles deprovocar salpicaduras, colores amarillentos o un envejecimiento prematuro del aparato:agua desmineralizada pura, de venta en farmacias,agua de lassecadoras,agua perfumada, agua descalcificada, agua de las neveras,agua de lasbaterías, agua de losairesacondicionados,agua destilada y agua de lluvia.
Uso
Planchar con vapor
1.Llene el depósito
- Desconecte la plancha antes deprocederal llenado.
- Coloque el mando de vapor en laposiciónSECO
- fig. 1.
- Sujete laplancha con una mano,inclínela ligeramente, con la suela hacia abajo
- fig. 3.
- Para abrir el tapón del depósito pulse el botón
- fig. 2.
- Llene el depósito
- fig. 3
hasta la marca “MAX”.La marcaMAX corresponde auna
capacidad de 350ml.
- Vuelva a cerrar el tapón del depósito hasta que oiga un click
- fig. 4.
- Puedeconectar laplancha.
2.Elija el programade planchado
- Su plancha dispone de la función Autosteam Control que recomienda 8 programas de
planchado:
• Enfunción del tipo de tejido seleccionado, suplancha determinaráautomáticamente y con
precisión los niveles de temperaturay de flujo de vaporadaptados para garantizar el mejor resultado.
• Para seleccionar el programa de planchado adecuado, accione eltermostatosituado
debajo del asa
- fig. 5.
- Rotación hacia la izquierda: : Acceda a los programas que necesitan niveles de
temperaturay vapor bajos.
- Rotación hacia la derecha: : Acceda a los Programas que necesitan niveles de
temperaturay vapor altos.
- El Programa seleccionado se visualiza automáticamenteen elCuadro de mando situado
en la parte delantera de la plancha
- fig. 6.
- Ponga el mando de vapor en la posición VAPOR
- fig. 1.
- Cuando la plancha alcance la temperaturadeseada,el indicador luminoso del termostato
se apagará -
fig. 7.
Puede planchar.
3.Humedezcala ropa (Rociador)
- Cuando planche,pulsevarias veces seguidas el botón Rociadorpara humedecerla ropa
-
fig. 8
y eliminar las arrugas más resistentes.
4.Obtener más vapor (extra vapor)
- Pulse devez en cuando el botón extravapor
- fig. 9.
- Respete un intervalo dealgunos segundos entre dos pulsaciones.
5.Planchar verticalmente
- Ideal para eliminar las arrugas de los trajes, las chaquetas, las faldas,las cortinas,…
- Cuelguela prenda en una percha yestire el tejido con una mano.Como el vapor estámuy
caliente, no desarruguenunca una prenda sobreunapersona, siempreen una percha.
- Ajuste eltermostatoen MAX
- fig. 10.
- Pulse elbotón Superpressing ( ) por intervalos
- fig. 9
y realice un movimiento de
arriba a abajo. Dibujo
- fig. 11.
- Mantenga la plancha a unos centímetros del tejido parano quemar las prendas delicadas.
6.Sistema Anti-Calc Plus
- La plancha vapor está equipada con un sistema anticalcáreo integrado
- fig. 12.
- Este sistema permite:
• una mayorcalidad de planchado: caudal vapor constante durante todo el planchado.
• prolongar la vida de la plancha.
7.Función Antigoteo
- El Autosteam Control,es decir, el principio de selección automática del vaporen funcióndel
tejido seleccionado, permite reducir el flujo de vapor a baja temperatura yevitar que su
plancha gotee sobrela prenda.
Nuestro consejo: Tejidos y temperatura de planchado:
• La plancha se calienta rápidamente: Empiece por los tejidos que se planchan a una temperatura baja, y luego los que requieran una temperatura más alta;
• Si pasa a un programa que necesita temperaturas menos elevadas, espere a que el indicador luminoso del termostato se encienda de nuevo antes de volver a planchar.
• Si debe planchar un tejido hecho con fibras mezcladas: ajuste la temperatura de planchado basándose en la fibra más frágil.
1800114214 FTH Q0:1800114214 FTH Q0 20/04/09 14:56 Page 18
Page 20
8.Apagado automático de seguridad (segúnel modelo)
- Porsu seguridad, elsistema electrónico cortala alimentación y
La luz del auto-stop parpadea
- fig. 13 c
uando:
• La plancha permanece inmóvil más de 8 minutos sobreel talón
• La plancha permanece colocadahorizontalmente o de lado más de30 segundos.
-
Para ponerla plancha en marcha, es suficiente con agitarlaligeramente hasta que el indicador luminoso deje de parpadear.
9
. SuelaAutocleanCatalys®
- Su plancha estáequipadacon una suela autolimpiadora
- fig. 14 que funciona por catálisis.
- Su recubrimiento exclusivo permite eliminar permanentemente todas las impurezasque generaun uso normal. Se recomienda colocar siempre laplancha sobresu talónpara preservar su recubrimientoautolimpiador.
Planchar en seco
- Seleccione su programade planchado.
- Coloque el mando de vapor en laposiciónSECO
- fig. 1.
- Podrá planchar cuandoel indicador luminoso se haya apagado.
Mantenimiento de la plancha
¡ ATENCIÓN ! Desenchufey deje enfriar la plancha antes de limpiarla.
Limpie la varilla anticalcárea (una vez al mes)
- Desenchufe la plancha y vacíe eldepósito.
- Para retirar lavarilla anticalcárea, ajusteel termostatoen la posición MAX
- fig. 10, sitúeel mando vapor en
VAPOR ,a continuación podrá retirar la varillade la plancha
- fig. 15.
No toque nunca el extremo de la varilla
- Deje la varilla enremojando durante 4 horas dentrode unvaso con vinagre de alcohol blanco o con zumo de limón natural
- fig. 16.
- Enjuague la varilla con agua de la llave.
- Vuelva a poner lavarilla anticalcáreaen sulugar.
La plancha no funciona sin la varilla anticalcárea
1.Limpieza automática
Para alargar lavida dela plancha, utilice la limpiezaautomática una vez almes.
- Ponga el mandode vapor enla posición SECO .
- Coloquela plancha sobresu talón con el depósito llenoy ajuste el termostato en laposición MAX.
- fig. 10.
- Cuando el indicadorluminosose haya apagado, desenchufe la plancha y póngala en el fregadero.
- Quitela varilla anticalcárea.
- Sacuda ligera y horizontalmente la plancha, encima del fregadero, hasta que una partedel agua (con las impurezas) salga por lasuela.
- Alfinal de laoperación, coloque nuevamente la varilla anticalcárea ensu lugar.
- Apoye la plancha sobreel talón y enchúfela de nuevodurante 2 minutos paraque la suela se seque.
- Desenchufe la plancha y cuando la suela esté tibia,séquela con unpaño suave.
2.Limpieza de la suela
Su plancha está equipada con una suelaautolimpiadoraque funcionapor catálisis. Su revestimiento activo exclusivo permite eliminarpermanentemente todaslas impurezas que pueden generarse diariamenteen condiciones normales de uso. No obstante, unplanchado con unprograma inadecuado puededejar huellas que exijan una limpieza manual. En este caso,se recomienda utilizar un paño suave humedecido sobrela suela aun templada para no dañar el revestimiento.
C
uando el apagado automático de seguridad está funcionando, es normal q
ue el indicador luminoso del termostato permanezca apagado.
Nuestro consejo : La limpieza automática retrasa las incrustaciones de residuos calcáreos en la plancha.
¡Atención! La posición vapor debe estar obligatoria­mente en VAPOR para poder retirar o volver a colocar la va­rilla anticalcárea de la plancha.
¡Atención! El uso de un paño abrasivo daña el recubrimiento autolimpiador de la suela
- Fig. 17
19
D
F
NL
I
E
P
DK
N
S
FIN
GR
CZ
H
SK
HR
SLO
RO
SR
BG
PL
TR
RUS
UA
EST
LV
LT
1800114214 FTH Q0:1800114214 FTH Q0 20/04/09 14:56 Page 19
Page 21
20
Problemas Causas posibles Soluciones
• Sale agua por los agujeros de la suela.
• Utiliza el botón super vapor repetidamente.
• Ha guardado la plancha en posición horizontal, sin vaciarla y sin poner el mando en la posición SECO.
• Espere algunos segundos entre cada utilización.
• Consulte el capítulo «Para guardar».
• Un líquido amarillento sale por la suela y ensucia la ropa.
• Utiliza productos químicos contra los residuos calcáreos.
• Utiliza uno de los tipos de agua no recomendados.
• No añada ningún producto contra los residuos calcáreos en el agua del depósito.
• Consulte el capítulo “Qué agua hay que evitar”.
• La suela está sucia o amarillenta y puede manchar la ropa.
• Ha planchado con un programa inadecuado (temperatura demasiado alta).
• Su ropa no está suficientemente enjuagada o utiliza almidón.
• Seleccione el programa adecuado. Consulte el capítulo “Limpie la suela”.
• Rocie el almidón por la cara contraria a la cara que va a planchar.
• La plancha produce poco vapor o no lo produce.
• El depósito está vacío.
• La varilla anticalcárea está sucia.
• La plancha tiene residuos calcáreos.
• La plancha se ha utilizado durante mucho tiempo en seco.
• Llénelo.
• Limpie la varilla anticalcárea
• Limpie la varilla anticalcárea y realice una limpieza automática.
• Realice una limpieza automática.
• La suela está rayada o dañada.
• Ha guardado la plancha con la suela en posición horizontal sobre un reposa-planchas metálico.
• Ha limpiado la suela con un paño abrasivo o metálico.
• Apoye siempre la plancha encima del talón.
• Consulte el capítulo “Limpie la suela”.
• El agua se escapa por el tapón del depósito.
• Ha cerrado mal el tapón del depósito.
• Asegúrese de que el tapón del depósito está bien cerrada (hasta que haga click).
• La plancha rocia cuando se ha llenado el depósito.
• El cursor del botón de vapor no está en la posición SECO
.
• Compruebe que el botón de vapor está en la posición SECO .
• El rociador y/o el super vapor no funcionan.
• El depósito está vacío. • Llene el depósito.
• El agua se escapa por
la parte delantera de la plancha..
• Ha superado el nivel MAX al llenar el depósito. • Vacíe el excedente por el depósito.
Para cualquier otro tipo de problema, acuda a un servicio técnico
oficial para que revise el aparato.
Para guardar
-
Desenchufe la plancha y espere a que lasuelase haya enfriado.
- Vacíe el depósito y coloque el mando de vapor en la posición SECO .Puede quedar un poco de agua en el depósito.
- Enrosque el cable alrededordel talón dela plancha.
-
Guardela planchaapoyadasobreel talón.
Medio ambiente
¡ Participe en laconservación delmedio ambiente !
Su electrodomésticocontienemateriales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final desu vida útil, en un Centro deacopio Específico donde será tratado de forma adecuada.
Problemas con la plancha ?
1800114214 FTH Q0:1800114214 FTH Q0 20/04/09 14:56 Page 20
Loading...