TFA DOSTMANN WS 73003 Instructions

36
Kat. Nr. 47.3003
Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso
MONSUN – Funk-Regenmesser
32
1. Funktionen
Kabellose Übertragung der Außentemperatur und Regenmenge (433 MHz), Reich­weite max. 30 m (Freifeld) mit Temperatur- Tendenzanzeige
Regensensor mit Alarm
Anzeige der Regenmenge gesamt, der letzten Stunde, der letzten 24 Stunden und des letzten Regens unter Angabe von Zeit und Datum der Speicherung
Grafische Darstellung und Vergangenheitswerte der letzten 7 Tage, Wochen und Monate
Innentemperatur
Maxima- und Minimatemperaturen
Programmierbarer Temperaturalarm
Uhrzeit und Datum
Basisstation zum Aufstellen oder an die Wand hängen
Einfache Installation ohne Kabel
Ideal für den Garten, die Landwirtschaft und für alle, die mehr über die Natur wissen wollen
2. Bestandteile
2.1 Basisstation (Empfänger) Fig. 1
LCD-Anzeige
A1: Außentemperatur A2: Tendenzanzeige A3: Uhrzeit A4: Regensensor A5: Grafische Darstellung Regenmenge
Tastenbedienung
B1: HISTORY” Taste B2: „SET/RAIN” Taste B3: SINCE” Taste B4: „IN/OUT TEMP/SEARCH“ Taste B5: „ALERT” Taste B6: „MAX/MIN” Taste B7: „RESET” Taste
Gehäuse
C1: Wandaufhängung C2: Batteriefach C3: Ständer (entfernbar)
2.2. Sender Fig. 2
D1: Batteriefach
Fig. 1
C1
B3
B4
A4
A2
C2
C3
B6
B7
B5
A1
A3
A5
B1 B2
MONSUN – Funk-Regenmesser
MONSUN – Funk-Regenmesser
54
Aktivieren oder deaktivieren Sie den akustischen Alarm im Einstellmodus (siehe 3.2). „AL ON AL OF”.
erscheint bei aktiviertem Alarmton im Display.
4.1.2 Anzeige des Datum
Durch Drücken der „SET/RAIN” Taste können Sie sich das Datum anzeigen lassen.
4.1.3 Anzeige der Regenmenge
Durch weiteres Drücken der „SET/RAIN” Taste können Sie sich folgende Informationen anzeigen lassen:
Regenmenge gesamt (TOTAL) seit der letzten Rückstellung. Zum Löschen des Speichers halten Sie die „SET/RAIN” Taste für 3 Sekunden gedrückt.
Regenmenge der letzten Stunde (1H), Update alle 10 Minuten
Regenmenge der letzten 24 Stunden (24 H), Update jede Stunde
Regenmenge des letzten Regens , automatische Rückstellung 30 min. nach Ende des Regens
4.1.4 Angabe von Zeit und Datum der Speicherung
Durch wiederholtes Drücken der „SINCE” Taste können Sie sich für jeden Wert Uhrzeit, Datum und Jahreszahl der Speicherung anzeigen lassen.
4.1.5 Grafische Darstellung und Vergangenheitswerte
Drücken Sie die „HISTORY” Taste, können Sie nacheinander die grafische Darstellung der Regenmengen der letzten 7 Tage (DAILY), Wochen (WEEKLY) und Monate (MONTHLY) abrufen.
Halten Sie die „HISTORY” Taste gedrückt, wird der Wert des aktuellen Zeitabschnittes angezeigt (aktueller Tag, Woche oder Monat = 0). Durch weiteres Drücken der „HISTORY” Taste können Sie nacheinander alle Einzelwerte (1 bis 6) abrufen.
Durch gleichzeitiges Drücken der „HISTORY” und „SINCE” Taste für 3 Sekunden wird der Speicher vollständig gelöscht.
4.2 Thermometer
4.2.1 Innen-Außentemperatur
Mit der „IN/OUT TEMP/SEARCH” Taste können Sie sich die Innen- (INTEMP) oder Außentemperatur (OUT TEMP) anzeigen lassen.
4.2.2 Trendpfeil
Der Trendpfeil zeigt Ihnen, ob die Außentemperatur aktuell steigt, fällt oder gleich bleibt.
4.2.3 Maximum/Minimum-Funktion
Durch Drücken der „MAX/MIN” Taste können Sie sich nacheinander die Tageshöchsttempe­ratur (MAX) und Tiefsttemperatur (MIN) vom Innensensor und vom Außensensor abrufen.
3. Inbetriebnahme
3.1 Batterie einlegen
Legen Sie die beigefügten Batterien (3x 1,5V AA) in das Batteriefach der Basisstation. Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien.
3.2 Einstellungen für Uhrzeit und Kalender
Gleich nach dem Einlegen der Batterien oder wenn Sie die „SET” Taste für 3 Sekunden gedrückt halten, beginnt die 24 h-Anzeige an zu blinken. Sie können mit der „“ und „“ Taste das 12- oder 24-Stunden-Zeitsystem auswählen. Mit der „SET” Taste können Sie nun nacheinander Stunden, Minuten, Sekunden, Jahr, Datumsformat D/M oder M/D, Monat, Tag, mm/Inch, °C/°F und Regensensor-Alarm an/aus einstellen.
Nach der Jahreseinstellung können Sie mit der „“ und „“ Taste wählen, ob zuerst der Tag und dann der Monat (D/M, europäisches Datum) oder zuerst der Monat und dann der Tag (M/D, amerikanisches Datum) angezeigt werden soll.
3.3 Empfang des Außensenders
Öffnen Sie das Batteriefach des Auffanggefäßes mit einem Schraubenzieher und legen Sie die beigefügten Batterien (2 x 1,5 V AA) ein. Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien.
Nach der Einstellung der Uhrzeit werden die Messdaten des Außensenders auto­matisch an die Basisstation übertragen. Das Symbol blinkt bei erfolgreichem Empfang. Werden die Außenwerte nicht empfangen, erscheint „- -“ auf dem Display. Prüfen Sie die Batterien und starten Sie einen weiteren Versuch. Beseitigen Sie even­tuelle Störquellen.
Sie können die Initialisierung auch manuell starten. Halten Sie die „SEARCH” Taste auf der Basisstation für drei Sekunden gedrückt.
Nach erfolgreicher Inbetriebnahme des Außensenders verschrauben Sie den Batterie­deckel wieder sorgfältig.
4. Bedienung
Wichtig: Während des Empfangs des Funksignals des Außensenders ist eine Bedienung der Tasten nicht möglich.
Während der Bedienung werden alle erfolgreichen Eingaben mit einem kurzen Piep­ton quittiert.
Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn länger als 15 Sekunden keine Taste gedrückt wird.
Halten Sie die „“ und „“ Taste im Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in den Schnelllauf.
4.1 Regenmesser
4.1.1 Regensensor-Alarm
Bei einsetzendem Regen ertönt für 2 Minuten ein Alarmton und das Symbol beginnt zu blinken. Beenden Sie den Alarm mit einer beliebigen Taste. Das Symbol hört 30 min. nach Ende des Regens auf zu blinken.
MONSUN – Funk-Regenmesser
MONSUN – Funk-Regenmesser
76
7. Anmerkungen
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bevor Sie das Gerät benutzen.
Zum Energiesparen können Sie das Basisgerät ausschalten, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden. Drücken Sie 3 Sekunden lang die „RAIN” Taste und die „SEARCH” Taste gleichzeitig.
Drücken Sie die „RESET” Taste mit einem spitzen Gegenstand, wenn die Station nicht einwandfrei funktioniert.
Halten Sie das Gerät von anderen elektronischen Geräten und großen Metallteilen fern.
Vermeiden Sie extreme Temperaturen, Erschütterungen und direkte Witterungs­einflüsse.
8. Haftungsausschluss
Das Gerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur öffentlichen Information geeignet, sondern für den privaten Gebrauch bestimmt.
Unsachgemäße Behandlung oder nicht autorisiertes Öffnen des Gerätes führt zum Ver­lust der Garantie.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung der TFA Dostmann veröffentlicht werden.
9. Technische Daten
Messbereiche:
Innentemperatur: -10…+50°C (14…+122°F) Außentemperatur: -50…+70°C (-58…+158°F) Regenmenge: 0…9999 mm (0…999.9 inch)
Batterien: 3 x 1,5 V AA für Basisstation und
2 x 1,5 V AA Sender (Batterien inklusive)
Wir erklären hiermit, dass diese Funkanlage die wesentlichen Anforderungen der R&TTE Direktive 1999/5/EG erfüllt. TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Wertheim / www.tfa-dostmann.de
Wenn Sie die „MAX/MIN” Taste für 3 Sekunden gedrückt halten, werden die angezeig­ten Werte gelöscht und auf den aktuellen Wert zurückgesetzt.
4.2.4 Temperaturalarm
Drücken Sie die „ALERT” Taste, um die Temperaturalarmfunktion zu aktivieren oder deaktivieren ( erscheint bei aktiviertem Temperaturalarm im Display).
Drücken Sie die „ALERT” Taste für drei Sekunden, um in den Einstellmodus zu gelan­gen. Die Innentemperaturanzeige beginnt zu blinken. Wählen Sie mit der „“ und „“ Taste Innentemperatur oder Außentemperatur aus. Bestätigen Sie mit der „ALERT” Taste. Sie können nun den oberen Alarmwert (Pfeil nach oben blinkt) mit den „“ und „“ Tasten einstellen. Mit der „ALERT” Taste bestätigen Sie den Wert und gelangen direkt in die Einstellung des unteren Alarmwertes (Pfeil nach unten blinkt).
Bei Über- bzw. Unterschreiten des eingestellten Alarmwertes ertönt für 5 Sekunden ein Piepton an der Basisstation und die Temperaturanzeige beginnt zu blinken. Der Alarm­ton ertönt jede Minute für 5 Sekunden erneut, solange der Grenzwert noch über- bzw. unterschritten ist (maximal 5-mal) oder bis die „ALERT” Taste gedrückt wird.
Achtung: Liegt die Temperatur wieder innerhalb der eingestellten Alarmgrenzen, hört auch das Display auf zu blinken.
5. Aufstellen von Basisstation und Sender
Bitte stellen Sie das Auffanggefäß fest auf einer ebenen Oberfläche an einem mög­lichst freien Platz auf. Vermeiden Sie die Nähe von Bäumen und anderen Abdeckun­gen, die die korrekte Regenmessung beeinträchtigen könnten.
Stellen Sie die Basisstation im Wohnraum auf. Vermeiden Sie die Nähe zu anderen elektrischen Geräten (Fernseher, Computer, Funktelefone) und massiven Metallgegen­ständen.
Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom Sender am gewünschten Auf­stellort zur Basisstation stattfindet (Reichweite Freifeld max. 30 Meter, bei massiven Wänden, insbesondere mit Metallteilen kann sich die Sendereichweite erheblich reduzieren.
Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort für Sender und/oder Emp­fänger.
6. Batteriewechsel
Wenn die Spannung der Batterien im Sender zu niedrig ist, erscheint das Batteriezei­chen auf dem Display der Basisstation.
Verwenden Sie Alkaline Batterien. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien polrichtig eingelegt sind. Schwache Batterien sollten möglichst schnell ausgetauscht werden, um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden.
Achtung:
Bitte entsorgen Sie Altgeräte und leere Batterien nicht über den Hausmüll. Geben Sie diese bitte zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen ab.
0682
MONSUN – Wireless rain gauge
MONSUN – Wireless rain gauge
98
3. Getting started
3.1 Insert batteries
Insert the batteries (3x 1.5V AA) into the battery compartment of the display unit, observing the correct polarity.
3.2 Setting of clock and calendar
After batteries were inserted, or when holding “SET” button for 3 seconds, the 24 h digit begins to flash. Press “” or “” buttons to choose 12 HR or 24 HR system. Using “SET” button you can switch to setting hours, minutes, seconds, year, month/day sequence, month, day, mm/inch, °C/°F and rain sensor alarm ON or OFF.
In “month/day sequence” the two different date displays can be selected: month/date (American version) or date/month (European version).
3.3 Reception of outdoor transmitter
Open the battery compartment of the outdoor rain sensor with a screw driver and insert the batteries (2 x 1.5 V AA), polarity as illustrated.
The display unit automatically starts scanning the 433 MHz signal to register the rain sensor unit after setting time. The symbol flashes when the signal is received successfully. If the reception of outdoor values fails, “- -“ appears on the display. If the reception of outdoor values fails, “- -“ appears on the display. Check the batteries and try it again. Check if there is any source of interference.
Manual initialization can be helpful. Hold “SEARCH” button on the display unit for 3 seconds.
After successful installation screw up the battery compartment of transmitter carefully.
4. How to operate
Important: Buttons will not function while scanning the outdoor transmitter signal.
During operation, all successful settings will be confirmed by an acoustical signal.
The instrument will quit the setting mode, if there is no button used within 15 seconds.
Holding “” or “” buttons, you will enter fast mode.
4.1 Rain gauge
4.1.1 Rain sensor alarm
When it starts to rain an alarm signal will sound for 2 seconds and the symbol begins to flash. Press any button to stop the alarm. The display stops flashing 30 minutes after the rain has finished.
Set the acoustic rain sensor alarm on or off during setting mode (see 3.2). “AL ON AL OF”.
appears on the display when alarm sound is activated.
4.1.2 Indication of date
Press “SET/RAIN” button to show the date.
4.1.3 Indication of rainfall quantity
Press "SET/RAIN" button again to show the following information:
Indication of total rainfall quantity since the last reset. Hold “SET/RAIN” button for 3 seconds to clear the recorded reading.
1. Features
Wireless transmission of outdoor temperature and rainfall quantity (433 MHz), distance range up to 30 m (free field), with temperature trend indicator
Rain sensor with alarm
Indication of total rainfall quantity, of the last hour, the last 24 hours and the last rain with time and date of recording
Bar graph indication and history of the last 7 days, weeks and months
Indoor temperature
Maximum and minimum temperature
Programmable temperature alarm
Clock with date
Display unit for wall mounting or table standing
Very simple installation, no cables required
Ideal for gardening and agricultural purposes and for all those who want to know more about nature
2. Elements
2.1 Receiver (Display unit) Fig. 1
LCD
A1: Outdoor temperature A2: Trend indicator A3: Time A4: Rain sensor A5: Bar graph indication rainfall quantity
Buttons
B1: HISTORY” button B2: “SET/RAIN” button B3: SINCE” button B4: “IN/OUT TEMP/SEARCH“ button B5: “ALERT” button B6: “MAX/MIN” button B7: “RESET” button
Housing
C1: Wall Mount Hole C2: Battery Compartment C3: Stand (removable)
2.2. Transmitter Fig. 2
D1: Battery compartment
MONSUN – Wireless rain gauge
MONSUN – Wireless rain gauge
1110
5. Positioning of display unit and transmitter
The outdoor sensor unit should be securely placed on a horizontal surface in an open area. Avoid trees or other coverings where rainfall may be reduced causing inaccurate reading.
Place the display unit at the final position. Avoid the vicinity of any interfering field like computer monitors or TV sets and solid metal objects.
Check the transmission of the signal from the transmitter to the display unit (trans­mission range 30 m free field, within ferro-concrete rooms, especially with metal parts, the received signal is naturally weakened.
If necessary chose another position for transmitter and/or display unit.
6. Battery Replacement
When the batteries in the outdoor sensor unit are used up, low battery icon appears on the LCD of the display unit.
Use alkaline batteries only. Observe correct polarity. Low batteries should be changed soon to avoid the damage resulting from a leaking battery.
Attention:
Please do not dispose of old electronic devices and empty batteries in household waste. To protect the environment, take them to your retail store or to appropriate collection sites according to national or local regulations.
7. Notes
Always read the users manual carefully before operating the unit.
Please switch off the display unit if not using it for a long time. Press “RAIN” button and “SEARCH” button at the same time.
Use a pin to press the “RESET” button if the unit does not work properly.
Avoid placing the clock near interference sources/metal frames such as computer or TV sets.
Do not expose the instrument to extreme temperatures, vibration or shock.
8. Liability Disclaimer
The product is not a toy. Keep it out of reach of children.
The product is not to be used for medical purpose or for public information, but is determined for home use only.
Improper use or unauthorized opening of housing will mean the loss of warranty.
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann.
9. Specifications
Measuring range:
Indoor temperature: -10…+50°C (14…+122°F) Outdoor temperature: -50…+70°C (-58…+158°F) Rainfall quantity: 0…9999 mm (0…999.9 inch)
Batteries: 3 x 1,5 V AA for main unit and
2 x 1,5 V AA for transmitter (included)
Rainfall quantity of the last hour (1H), update every 10 minutes
Rainfall quantity of the last 24 hours (24H), update every hour
Rainfall quantity of the last rain , automatic reset 30 minutes after rain has finished
4.1.4 Time and date of recording
You can recall the time, date and year of recording for every value by pressing “SINCE” button repeatedly.
4.1.5 Bar graph indication and history
Press “HISTORY” button to show the bar graph indication of the rainfall quantities for the last 7 days (DAILY), weeks (WEEKLY) and months (MONTHLY).
Hold “HISTORY" button to recall the value of the current time period (current day, week or month = 0). Press “HISTORY” button again to recall all single values (1 to 6).
Press and hold “HISTORY” button and “SINCE” button for 3 seconds at the same time to reset the memory completely.
4.2 Thermometer
4.2.1 Indoor outdoor temperature
Press “IN/OUT TEMP/SEARCH” button to show indoor (INTEMP) or outdoor (OUT TEMP) temperature.
4.2.2 Trend pointer
The trend pointer displayed on the LCD indicates if the outdoor temperature is increasing, steady or decreasing.
4.2.3 Maximum/Minimum function
Press “MAX/MIN” button to show the maximum (MAX) and minimum (MIN) tempera­ture of the indoor and outdoor sensor one after the other.
Hold “MAX/MIN” button for 3 seconds to clear the recorded maximum and minimum reading.
4.2.4 Temperature alert
Press “ALERT” button to set the temperature alert function on or off. ( appears on the LCD if this function is on).
Hold “ALERT” button for 3 seconds to enter the Alert setting mode. Indoor tempera­ture flashes. Press “” or ““ button to select indoor or outdoor temperature for the temperature alert. Press ”ALERT” button to confirm the settings. Press “” or “▼“ button to set the upper temperature limit (upwards arrow is flashing). Press ”ALERT” button to confirm the settings. Press “” or ““ button to set the lower temperature limit (downwards arrow is flashing).
When passing or falling below the selected temperature limit an alarm signal will sound for 5 seconds and the temperature display begins to flash. The alarm signal keeps on beeping every minute as long as the temperature is higher/lower than the preset value (5 times maximum) or the “ALERT” button is pressed.
Attention: Is the temperature within the preset limits the display stops flashing.
MONSUN – Pluviomètre radio piloté
MONSUN – Wireless rain gauge
1312
1. Fonctions
Transmission de la température extérieure et quantité de pluie sans câble (433 MHz), rayon d’action de 30 m au maximum (champ libre), avec tendance de la température
Senseur de pluie avec alarme
Affichage de la quantité de pluie totale, de la dernière heure, des dernières 24 heures et de la dernière pluie avec indication de l’heure et de la date de l’enregistrement
Indication graphique et histoire des derniers 7 jours, semaines et mois
Température intérieure
Températures maximales et minimales
Alarme de température programmable
Horloge avec date
Station base à poser ou à fixer au mur
Installation ultrasimple sans câble
Idéal pour le jardin et l´agriculture et pour tous ceux qui désirent en savoir plus sur notre nature
2. Éléments
2.1 Station base Fig. 1
Affichage à CL
A1: Température extérieure A2: Tendance de la température A3: Horloge A4: Senseur de pluie A5: Indication graphique quantité de pluie
Touches
B1: Touche «HISTORY» B2: Touche «SET/RAIN» B3: Touche «SINCE» B4: Touche «IN/OUT TEMP/SEARCH» B5: Touche «ALERT» B6: Touche «MAX/MIN» B7: Touche «RESET»
Boîtier
C1: Suspension murale C2: Logement de batterie C3: Support (éliminable)
2.2. Emetteur Fig. 2
D1: Logement batterie
Herewith we declare, that this wireless transmission device does comply with the essentials requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC. TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Wertheim / www.tfa-dostmann.de
0682
MONSUN – Pluviomètre radio piloté
MONSUN – Pluviomètre radio piloté
1514
Activez ou désactivez l’alarme acoustique en mode réglage (voir point 3.2). «AL ON AL OF».
apparaît à l’écran si l’alarme acoustique est activée.
4.1.2 Indication de date
Une pression sur la touche «SET/RAIN» vous permet d’afficher la date.
4.1.3 Affichage de la quantité de pluie
Une pression supplémentaire sur la touche «SET/RAIN» vous permet d’afficher les informations suivantes :
Quantité de pluie totale (TOTAL) depuis la dernière remise à zéro. Pour effacer la mémoire, appuyez pendant 3 secondes sur la touche «SET/RAIN».
Quantité de pluie de la dernière heure (1H), réactualisation toutes les 10 minutes.
Quantité de pluie des dernières 24 heures (24H), réactualisation toutes les heures.
Quantité de pluie de la dernière pluie , remise à zéro automatique 30 minutes après que la pluie ait cessé.
4.1.4 Indication de l’heure et de la date de l’enregistrement
Une pression répétée sur la touche «SINCE» vous permet d’afficher séparément l’heure, la date et l’année de l’enregistrement.
4.1.5 Représentation graphique des valeurs antérieures
Appuyez sur la touche «HISTORY» pour afficher successivement les représentations graphiques des quantités de pluie des 7 derniers jours (DAILY), semaines (WEEKLY) et mois (MONTHLY).
Maintenez la touche «HISTORY» appuyée pour afficher la valeur de la période en cours (journée, semaine ou mois en cours = 0). Une pression supplémentaire sur la touche «HISTORY» vous permet d’afficher successivement les valeurs 1 à 6.
Appuyez simultanément sur la touche «HISTORY» et la touche «SINCE» pendant 3 secondes pour effacer totalement le contenu de la mémoire.
4.2 Thermomètre
4.2.1 Température intérieure/extérieure
Avec la touche «IN/OUT TEMP/SEARCH» vous permet d’afficher la température intéri­eure (INTEMP) et extérieure (OUT TEMP).
4.2.2 Flèche de tendance
Le flèche de tendance indique si la température extérieure actuellement monte, tombe ou reste stable.
4.2.3 Fonction maximum/minimum
A l'aide de la touche «MAX/MIN» on peut obtenir la température maximum (MAX) et mini­mum (MIN) pour l'émetteur intérieur et extérieur l’un après l’autre.
3. Mise en service
3.1 Insertion des batteries
Insérer les batteries (3x 1,5V AA) fournies dans le logement de batterie de la station base. Faire attention à la polarisation correcte.
3.2 Réglage de l'heure et calendrier
Après la mise en place des batteries ou en appuyant pendant 3 secondes la touche «SET», l'affichage «24 h» commence à clignoter. Vous pouvez ajuster le système de temps à 12 heures ou 24 heures à l'aide des touches «» et «».En utilisant la touche «SET» on peut régler successivement les heures, minutes, secondes, l’ année, D/M ou M/D, mois, date, mm/inch, °C/°F et alarme du capteur de pluie ON/OFF.
Après le réglage de l'année on peut, à l'aide des touches «» et «» sélectionner l'ordre d'affichage du jour puis du mois (date européenne) ou l'ordre avec le mois en premier et le jour ensuite (date américaine).
3.3 Réception de l'émetteur extérieure
Ouvrir le logement de batterie de l'émetteur avec un tournevis et insérer les batteries (2 x 1,5 V AA). Faire attention à la polarisation correcte.
Après le réglage de l'heure, les paramètres de mesure seront transférés de l'émetteur à la station principale. Le symbole clignote en cas de réception correcte. Si les valeurs extérieures ne sont pas reçues, «- - » apparaît sur le display. Contrôler les batteries et effectuer une nouvelle tentative. Éliminer les éventuelles sources de parasitage.
Vous pouvez également démarrer une nouvelle initialisation en manuel en pressant la touche «SEARCH» pour 3 secondes.
Après une mise en service correcte de l'émetteur extérieur, refermer soigneusement le couvercle du logement de batteries.
4. Opération
Attention: Pendant la réception du signal radio de l'émetteur extérieure, il n'est pas possible d'utiliser les touches.
Pendant le réglage, toutes les entrées qui aboutissent sont confirmées par une courte sonorité aigue.
Le mode de réglage est toujours automatiquement terminé après 15 secondes sans qu'aucune action de touche ne se produise.
Si l'on maintient appuyées les touches «» et «» dans le mode de réglage, on parvient à l'affichage rapide.
4.1 Pluviomètre
4.1.1 Alarme senseur de pluie
Lorsqu’il commence à pleuvoir, une alarme retentit pendant deux minutes et le symbole commence à clignoter. Stoppez l’alarme en appuyant sur une touche quelconque. Le symbole arrête de clignoter 30 minutes après que la pluie ait cessé.
MONSUN – Pluviomètre radio piloté
MONSUN – Pluviomètre radio piloté
1716
7. Remarques
Lisez les instructions d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
Vous pouvez éteindre la base si vous souhaitez économiser de l’énergie. En appuyant simultanément sur la touche «RAIN» et la touche «SEARCH» pendant env. 3 secondes.
Appuyer la touche «RESET» avec un objet pointu pour remettre et activer nouvelle­ment.
Tenir l'appareil éloigné d'autres appareils électriques et de pièces métalliques impor­tantes.
Éviter les températures extrêmes, les vibrations et les effets directs des intempéries.
8. Conditions de garantie
L'appareil n'est pas un jouet. Maintenir l'appareil hors de portée des enfants.
Cet appareil n'est adapté pour des besoins médicaux ou pour l'information publique, il doit servir uniquement à un usage privé.
Toute utilisation non conforme ou l'ouverture non autorisée de l'appareil provoque la perte de la garantie.
Ce mode d'emploi ou des extraits de celui-ci peuvent être publiés exclusivement avec l'approbation du TFA Dostmann.
9. Caractéristiques techniques
Plages de mesure:
Température intérieure: (-10°C...+50°C (14...+122°F) Température extérieure: -50…+70°C (-58…+158°F) Quantité de pluie: 0…9999 mm (0…999.9 inch)
Batteries: 3 x 1,5 V AA pour la station base et
2 x 1,5 V AA pour l’émetteur (comprises)
Nous déclarons ici que cet appareil émetteur récepteur d'ondes radio répond aux exigences essentielles de la directive R&TTE 1999/5/CE. TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Wertheim / www.tfa-dostmann.de
Si la touche «MAX/MIN» reste appuyée pendant 3 secondes, les valeurs seront effacées et remplacées par les valeurs actuelles.
4.2.4 Alarme de température
Pour activer ou désactiver la fonction d'alarme de température, appuyer la touche «ALERT». Sur l'affichage apparaît quand l'alarme de température est active.
Appuyer la touche «ALERT» pendant trois secondes, pour accéder au mode de réglage. L'affichage de température interne commence à clignoter. A l'aide des touches «» et «» sélectionner la température intérieure ou extérieure. Confirmer à l'aide de la touche «ALERT». On peut maintenant régler la valeur d'alerte supérieure (la flèche vers le haut clignote) à l'aide des touches «» et «». Il faut confirmer la valeur à l'aide de la touche «ALERT», puis on passe directement au réglage de la valeur d'alerte inférieure (La flèche vers le bas clignote).
En cas de valeur d'alarme réglée dépassée ou pas atteinte, une sonorité aigue se fait entendre pendant 5 secondes sur la station principale et l'affichage de température commence à clignoter. La sonnerie d'alarme retentit à nouveau chaque minute pendant 5 secondes, tant que la valeur d'alerte reste dépassée ou non atteinte (au maximum 5 fois) ou jusqu'à ce qu'on appuie la touche «ALERT».
Attention: si la température revient à nouveau dans les limites d'alarme réglées l'affichage arrête également de clignoter.
5. Mise en place de la station principale et de l'émetteur
Installez solidement l'émetteur sur une surface plane à un emplacement sans obsta­cles. Évitez une installation à proximité d'arbres et d'autres endroits abrités, ceux-ci peuvent influencer la mesure correcte de la pluviométrie.
Déposer la station base dans une pièce d'habitation. Eviter la proximité à d'autres appareils électriques (télévision, ordinateur, téléphone à onde radio) aux objets métal­liques massifs.
Vérifier que les valeurs de mesure entre l'émetteur à l'emplacement désiré et la station principale (portée avec champ libre environ 30 mètres) sont bien transmises, en cas de murs massifs, en particulier comportant des parties métalliques la portée d'émission peut se réduire considérablement.
Si nécessaire rechercher de nouveaux emplacements pour l'émetteur et/ou le récepteur.
6. Remplacement des batteries
Quand les batteries de l'émetteur sont trop faibles, le symbole «batterie faible» appa­raît sur l'affichage de la station base.
Utiliser des batteries alcalines. S'assurer que les batteries soient introduites avec la bonne polarisation. Les batteries faibles doivent être changées le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite des batteries.
Attention: Les vieux appareils électroniques et piles usagées ne doivent pas être jetées dans les détritus ménagers. Veuillez les rendre dans un site approprié de récupération pour les enlever sous des conditions de milieu ou chez votre revendeur selon les spéci­fications nationales et locales.
0682
MONSUN – Pluviometro radio controllato
MONSUN – Pluviometro radio controllato
1918
3. Messa in funzione
3.1 Inserire le batterie
Inserire le batterie (3x 1,5V AA) fornite in dotazione nel vano batterie della stazione base. Inserire le batterie rispettando attentamente le polarità indicate.
3.2 Impostazione della ora e calendario
Dopo l'inserimento delle batterie oppure se si tiene premuto il tasto "SET" per 3 secon­di, l'indicazione “24 h” lampeggia e si può scegliere con i tasti ““ e ““ il sistema ora­rio di 12 o 24 ore. Sempre con il tasto “SET” è possibile modificare uno dopo l'altro le impostazioni per ore, minuti, secondi, anno, D/M o M/D, mese, data, mm/inch, °C/°F e attivazione (ON) / disattivazione (OFF) dell'allarme del sensore di pioggia.
Dopo l'impostazione dell'anno è possibile selezionare con i tasti ““ e ““ se deve essere visualizzato prima il giorno e poi il mese (formata data europeo) oppure prima il mese e poi il giorno (formata data americano).
3.3 Ricezione del trasmettitore
Aprire il vano batterie del trasmettitore con un cacciavite ed inserire le batterie fornite in dotazione (2 x 1,5 V AA), osservando la corretta polarità.
Dopo l'impostazione della ora, i dati misurati del trasmettitore esterno vengono tras­messi automaticamente alla stazione base. Il simbolo lampeggia quando la ricezio­ne è corretta. Se non si ricevono i valori esterni, sul display appare "- -“. Controllare le batterie e riprovare di nuovo. Eliminare eventuali fonti di interferenza.
È possibile avviare l' inizializzazione anche in modo manuale. Tenere premuto il tasto “SEARCH“ sulla stazione base per tre secondi.
Dopo la messa in funzione corretta del trasmettitore esterno, avvitare di nuovo con cura il coperchio della batteria.
4. Uso
Importante: Durante la ricezione del segnale radio del trasmettitore non è possibile utilizzare i tasti.
Durante il funzionamento, tutti gli inserimenti corretti vengono confermati con un beep.
L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione se non si preme alcun tasto per più di 15 secondi.
Tenere premuti i tasti ““ e ““ in modalità impostazione per procedere velocemente.
4.1 Pluviometro
4.1.1 Allarme indicatore per pioggia
All'inizio della pioggia viene emesso un allarme per 2 minuti e il simbolo inizia a lampeggiare. Interromperlo con un tasto a piacere. Poi, 30 minuti dopo il termine della pioggia, il simbolo cessa di lampeggiare.
Attivazione-disattivazione dell'allarme acustico in modalità impostazione (ved. 3.2). “AL ON AL OF”.
All'attivazione dell'allarme acustico, l'icona appare nel display.
1. Funzioni
Trasferimento senza fili della temperatura esterna et quantità di pioggia (433 MHz), raggio d'azione 30 metri al massimo (campo libero) con tendenza della temperatura
Indicatore per pioggia con allarme
Visualizzazione della quantità di acqua totale, caduta nell'ultima ora, nelle ultime 24 ore e dell'ultima precipitazione con indicazione di ora e data della memorizzazione
Diagramma e valori passati delle ultime 7 giorni, settimane e mesi
Temperatura interna
Temperature massime e minime
Allarme di temperatura programmabile
Orologio con data
Montaggio della stazione di base a muro o sistemazione su piano d’appoggio
Installazione semplicissima senza cavi
Ideale per giardini, per chi opera nell’agricoltura o per tutti coloro che desiderano avere maggiori informazioni sulla natura
2. Componenti
2.1 Stazione di base Fig. 1
Display LCD
A1: Temperatura esterna A2: Tendenza della temperatura A3: Orologio A4: Indicatore per pioggia A5: Diagramma della quantità di pioggia
Utilizzo dei tasti
B1: Tasto “HISTORY” B2: Tasto “SET/RAIN” B3: Tasto “SINCE” B4: Tasto “IN/OUT TEMP/SEARCH“ B5: Tasto “ALERT” B6: Tasto “MAX/MIN” B7: Tasto “RESET”
Contenitore
C1: Gancio per parete C2: Vano batteria C3: Piede per appoggio (rimovibile)
2.2. Trasmettitore Fig. 2
D1: Vano batteria
MONSUN – Pluviometro radio controllato
MONSUN – Pluviometro radio controllato
2120
Premere il tasto “ALERT” per tre secondi, per passare alla modalità impostazione. Il display della temperatura interna inizia a lampeggiare. Scegliere la temperatura inter­na o esterna con i tasti ““ e ““. Confermare con il tasto “ALERT”. Ora è possibile impostare il valore di allarme superiore (freccia verso l'alto lampeggiante) con i tasti ““ e ““. Con il tasto “ALERT” confermare il valore e passare direttamente all'­impostazione del valore di allarme inferiore (freccia verso il basso lampeggiante).
In caso di superamento o mancato raggiungimento dei valori di allarme impostati, dalla stazione base viene emesso un beep per 5 secondi e la visualizzazione della tem­peratura inizia a lampeggiare. Il tono di allarme risuona per 5 secondi ogni minuto, fino a che il valore non rientra all'interno dei valori limite (massimo 5 volte) oppure fino alla pressione del tasto “ALERT”.
Attenzione: quando la temperatura rientra all'interno dei valori limite impostati, anche la visualizzazione smette di lampeggiare.
5. Posizionamento della stazione base e del trasmettitore
Disporre saldamente il trasmettitore su una superficie piana in un luogo il più possibile libero. Evitare l'installazione in prossimità di alberi e altre coperture che potrebbero compromettere la corretta rilevazione della pioggia.
Installare la stazione base in soggiorno evitando la vicinanza di altri apparecchi elettrici (televisore, computer, radiotelefoni) ed i oggetti metallici massicci.
Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione base da parte del trasmettitore situato nel luogo cui esso è destinato ha luogo correttamente (raggio d'azione in campo libero circa 30 metri, in caso di pareti spesse, in particolare con parti metalliche, il raggio d'azione del trasmettitore potrà ridursi notevolmente).
Se necessario, cercare nuove posizioni per il trasmettitore e il ricevitore.
6. Sostituzione delle batterie
Se invece è scarica la batteria del trasmettitore, il simbolo di “batteria bassa” appare sul display della stazione di base.
Utilizzare batterie alcaline. Accertarsi di aver inserito le batterie con le polarità giuste. Sostituire le batterie quasi scariche al più presto possibile, allo scopo di evitare che si scarichino completamente.
Attenzione:
Le batterie scariche e apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltite insieme all'immondizia domestica, bensì dovranno essere riconsegnate al negoziante o ad altri enti preposti per il riciclo in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali.
7. Note
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
Per risparmiare energia è possibile spegnere l'apparecchio base. Tenendo premuti con­temporaneamente il tasto “RAIN” e il tasto “SEARCH” per 3 secondi.
Premere il tasto “RESET“ con un oggetto appuntito, se la stazione non funziona per­fettamente.
Tenere l'apparecchio lontano da altri apparecchi elettrici e da parti in metallo grandi.
Evitare temperature estreme, vibrazioni e influenze dirette degli agenti atmosferici.
4.1.2 Indicazione della data
Con un pressione del tasto “SET/RAIN” è possibile visualizzare la data.
4.1.3 Visualizzazione della quantità di pioggia
Con un'ulteriore pressione del tasto “SET/RAIN” è possibile visualizzare le seguenti informazioni:
Quantità di pioggia totale (TOTAL) dall'ultimo reset. Per cancellare la memoria tenere premuto il tasto “SET/RAIN” per 3 secondi.
Quantità di pioggia dell'ultima ora (1H), aggiornamento ogni 10 minuti
Quantità di pioggia delle ultime 24 ore (24 H), aggiornamento ogni ora
Quantità di pioggia dell'ultima precipitazione , reset automatico 30 minuti dopo il termine della precipitazione
4.1.4 Indicazione di ora e data della memorizzazione
Con una pressione ripetuta del tasto “SINCE” è possibile far visualizzare per ogni valore l'ora, la data e la cifra dell'anno della memorizzazione.
4.1.5 Raffigurazione grafica e valori del passato
Premendo il tasto “HISTORY” è possibile richiamare una dopo l'altra la rappresentazio­ne grafica delle quantità di pioggia degli ultimi 7 giorni (DAILY), settimane (WEEKLY) e mesi (MONTHLY).
Tenendo premuto il tasto “HISTORY” viene visualizzato il valore della finestra tempo­rale corrente (giorno, settimana o mese corrente = 0). Premendo ulteriormente il tasto “HISTORY” è possibile richiamare uno dopo l'altro tutti i valori singoli (da 1 a 6).
Premendo contemporaneamente il tasto “HISTORY” e “SINCE” per 3 secondi, la memoria viene cancellata completamente.
4.2 Termometro
4.2.1 Temperatura interna/esterna
Premendo il tasto “IN/OUT TEMP/SEARCH” è possibile richiamare la temperatura interna (INTEMP) oppure esterna (OUT TEMP).
4.2.2 Freccia della tendenza
La freccia della tendenza mostra se la temperatura esterna è in aumento, in discesa o stazionaria.
4.2.3 Funzione temperature massime/minime
Premendo il tasto “MAX/MIN” è possibile richiamare uno dopo l'altro i valori massimi (MAX) e minimi (MIN) della temperatura dal sensore interno e del trasmettitore.
Se si tiene premuto il tasto “MAX/MIN” per 3 secondi, i valori visualizzati vengono cancellati e viene ripristinato il valore attuale.
4.2.4 Allarme di temperatura
Premere il tasto “ALERT“ per attivare o disattivare la funzione di allarme temperatura (in caso di allarme temperatura attivato, nel display appare il simbolo ).
MONSUN – Radiografische regenmeter
MONSUN – Pluviometro radio controllato
2322
1. Functies
Draadloze transmissie van buitentemperatuur en neerslaghoeveelheden (433 MHz), reikwijdte maximaal 30 m (vrijveld) met temperatuurtendens
Regensensor met alarm
Weergave van de totale hoeveelheid neerslag tijdens het laatste uur, de laatste 24 uren en van de laatste regen met aanduiding van tijd en datum van opslag
Grafiek en geheugen van de afgelopen 7 dagen, weken en maanden
Binnentemperatuur
Min./max.-temperaturen
Programmeerbare temperatuuralarm
Tijd en datum
Basisstation om op te hangen of neer te zetten
Eenvoudige installatie zonder kabel
Dit is belangrijk voor de land en tuinbouw en het is interessant voor iedereen, die meer over onze natuur te weten willen komen
2. Afzonderlijke delen
2.1 Basisstation (ontvanger) Fig. 1
LCD-display
A1: Buitentemperatuur A2: Tendensindicatie A3: Tijd A4: Regensensor A5: Grafiek van de neerslaghoeveelheden
Toetsenbediening
B1: HISTORY” toets B2: „SET/RAIN” toets B3: SINCE” toets B4: „IN/OUT TEMP/SEARCH“ toets B5: „ALERT” toets B6: „MAX/MIN” toets B7: „RESET” toets
Behuizing
C1: Wandophanging C2: Batterijvak C3: Standaard (wegneembaar)
2.2. Zender Fig. 2
D1: Batterijvak
8. Esclusione di responsabilità
L'apparecchio non è un gioco. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per informazioni al pubblico: è destinato esclusivamente ad un utilizzo privato.
Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata della custodia dello stesso comporta la perdita della garanzia.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una pre­cedente autorizzazione della TFA Dostmann.
9. Dati tecnici
Campo di misura:
Temperatura interna: -10…+50°C (14…+122°F) Temperatura esterna: -50…+70°C (-58…+158°F) Quantità di pioggia: 0…9999 mm (0…999.9 inch)
Batterie: 3 x 1,5 V AA stazione base e
2 x 1,5 V AA trasmettitore (le batterie sono comprese)
Con il presente dichiariamo che il presente impianto radio adempie alle prescrizioni sostanziali della direttiva R&TTE 1999/5/CE. TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Wertheim / www.tfa-dostmann.de
0682
MONSUN – Radiografische regenmeter
MONSUN – Radiografische regenmeter
2524
4.1.2 Weergave van de datum
Druk op de „SET/RAIN“ toets om de datum op te vragen.
4.1.3 Weergave van hoeveelheid neerslag
Druk verder op de „SET/RAIN“ toets om de volgende informatie op te vragen:
Totale hoeveelheid regen (TOTAL) sinds de laatste nulterugstelling. Houd de „SET/ RAIN” toets 3 seconden ingedrukt om het geheugen te wissen.
Hoeveelheid neerslag tijdens het voorbije uur (1 H), alle 10 minuten opgefrist
Hoeveelheid regen tijdens de laatste 24 uren (24 H), ieder uur opgefrist
Hoeveelheid regen van de laatste regenvlaag , automatische nulterugstelling 30 minuten nadat de regen voorbij is
4.1.4 Aanduiding van tijd en datum van opslag
Druk meermaals op de „SINCE” toets om voor iedere waarde uur, datum en jaartal van de opslag op te vragen.
4.1.5 Grafische weergave en vroegere waarden
Druk op de „HISTORY” toets om na elkaar de hoeveelheden regen van de laatste 7 dagen (DAILY), weken (WEEKLY) en maanden (MONTHLY) op te vragen en grafisch weer te geven.
Houdt u de „HISTORY” toets ingedrukt, verschijnt de waarde van de actuele periode (actuele dag, week of maand=0). Druk nogmaals op de „HISTORY” toets om alle individuele waarden (1 tot 6) na elkaar op te vragen.
Houdt u de „HISTORY” en de „SINCE” toets 3 seconden gelijktijdig ingedrukt, wordt het geheugen volledig gewist.
4.2 Thermometer
4.2.1 Binnen-buitentemperatuur
Druk op de „IN/OUT TEMP/SEARCH“ toets om de binnentemperatuur (INTEMP) of buit­entemperatuur (OUT TEMP) op te vragen.
4.2.2 Trendpijl
De trendpijl toont u of de buitentemperatuur actueel stijgt of daalt of gelijk blijft.
4.2.3 Maximum/Minimum-functie
Met de „MAX/MIN” toets kunt u om na elkaar de hoogste (MAX) en laagste temperatuur (MIN) voor de binnensensor en de buitenzender opvragen.
Houdt u de „MAX/MIN” toets 3 seconden lang ingedrukt, worden de waarden gewist en op de actuele waarde teruggezet.
4.2.4 Temperatuuralarm
Druk op de „ALERT” toets, om de alarmfunctie voor de temperatuur te activeren of te deactiveren ( verschijnt bij geactiveerd temperatuuralarm in het display).
3. Inbedrijfstelling
3.1 Plaats de batterijen
Plaats de bijgevoegde batterijen (3x 1,5V AA) in het batterijvak van het basisstation. Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen.
3.2 Instellen van de tijd en kalender
Na het plaatsen van de batterijen (of druk op de “SET” toets en houd deze 3 seconden lang ingedrukt) begint de 24 h weergave te knipperen en u kunt met de „“ en „▼“ toets het 12- of 24-uurs-tijdsysteem selecteren. Met de „SET” toets kunt u nu achter elkaar de uren, minuten, seconden, jaar, D/M op M/D, maand, datum, mm/inch, °C/°F en regensensor alarm in of uit wisselen.
Na de jaarinstelling kunt u met de „“ en „“ toets kiezen, of eerst de dag en dan de maand (Europese datum) of eerst de maand en dan de dag (Amerikaanse datum) weergegeven zal worden.
3.3 Ontvangst van de buitenzender
Open het batterijvak van de zender met een schroevendraaier en plaats de bijgevoegde batterijen (2 x 1,5 V AA). Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen.
Na het instellen van de tijd worden automatisch de meetgegevens van de buitenzen­der naar het basisstation overgedragen. teken knippert bij succesvolle ontvangst. Werden geen buitenwaarden ontvangen verschijnt „- -“ in het display. Controleer de batterijen en start nog een poging. Verwijder eventuele stoorbronnen.
U kunt de initiatie ook handmatig starten. Houd de „SEARCH“ toets op het basis­station drie seconden ingedrukt.
Na de succesvolle inbedrijfstelling van de buitenzender schroeft u het deksel van de batterijen weer zorgvuldig vast.
4. Bediening
Belangrijk: Tijdens de ontvangst van het radiosignaal voor de buitentemperatuur zijn de toetsen geblokkeerd.
Tijdens de bediening worden alle succesvolle ingaven met een korte pieptoon be­vestigd.
Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus, als er langer dan 15 seconden geen toets wordt ingedrukt.
Als u de „“ en „“ toets in de instelmodus ingedrukt houdt, komt u de snelloop.
4.1 Regenmeter
4.1.1 Regensensor alarm
Begint het te regenen, hoort u 2 minuten lang een alarm en gaat het symbool knipperen. Het alarm kunt u met een willekeurig toets beëindigen. Het symbool stopt met knipperen 30 minuten nadat de regen voorbij is.
Schakel het akoestisch alarm van de regensensor in instelmodus in of uit (zie 3.2). „AL ON AL OF”.
verschijnt op het display bij actief alarm van de regensensor.
MONSUN – Radiografische regenmeter
MONSUN – Radiografische regenmeter
2726
Druk met een puntig voorwerp de „RESET“ toets in indien het station niet correct functioneert.
Houd het apparaat op een afstand van andere elektronische apparaten en grote metaaldelen.
Vermijd extreme temperaturen, trillingen en directe weersinvloeden.
8. Uitsluiting van de aansprakelijkheid
Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar het buiten de reikwijdte van kinderen.
Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie, maar bestemd voor particulier gebruik.
Onvakkundige behandeling of niet geautoriseerd openen van het apparaat heft het verlies van de garantie tot gevolg.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd.
9. Technische gegevens
Meetbereiken:
Binnentemperatuur: -10…+50°C (14…+122°F) Buitentemperatuur: -50…+70°C (-58…+158°F) Neerslaghoeveelheid: 0…9999 mm (0…999.9 inch)
Batterijen: 3 x 1,5 V AA basisstation en
2 x 1,5 V AA zender (batterijen inbegrepen)
Hiermee verklaren wij, dat deze radiografische installatie voldoet aan de belangrijkste eisen van de R&TTE richtlijn 1999/5/EG. TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Wertheim/ www.tfa-dostmann.de
Druk drie seconden op de „ALERT” toets om in de instelmodus te komen. De weergave
voor de buitentemperatuur begint te knipperen. Kies met de „“ en „“ toets binnentemperatuur of buitentemperatuur. Bevestig met de „ALERT” toets. U kunt nu de bovenste alarmwaarde ( pijl omhoog knippert) met de „“ en „“ toets instellen. Met de „ALERT” toets bevestigt u de waarde en komt u direct in de instelling van de onderste alarmwaarde ( pijl omlaag knippert).
Bij het over- c.q. onderschrijden van de ingestelde alarmwaarde klinkt gedurende 5 seconden een pieptoon op het basisstation en de weergave voor de temperatuur begint te knipperen. De alarmtoon klinkt elke minuut gedurende 5 seconden opnie­uw, zolang de grenswaarde nog over- c.q. onderschreden is (maximaal 5 maal) of tot de ALERT-toets wordt ingedrukt.
Attentie: Als de temperatuur weer binnen de ingestelde alarmgrenzen ligt, stopt het display met knipperen.
5. Opstellen van het basisstation en de zender
Plaats de zender stevig op een vlakke ondergrond en op een zo vrij mogelijke plaats. Vermijd de nabijheid van bomen en andere afdekkingen die een correcte meting van regen zouden kunnen belemmeren.
Plaats het basisstation in de woonruimte. Vermijd de nabijheid tot andere elektrische apparaten (televisie, computer, radiografische telefoons) en massieve metalen voor­werpen.
Controleer of een overdracht van de meetwaarden van de zender op de gewenste opstellingsplaats naar het basisstation plaatsvindt (reikwijdte open veld ca. 30 meter, bij massieve wanden, in het bijzonder met metalen delen kan de reikwijdte van de zender aanzienlijk gereduceerd worden.
Zoek eventueel een nieuwe opstellingsplaats voor zender en/of ontvanger.
6. Batterijwissel
Als de batterijen in de zender ontladen zijn verschijnt het batterij-teken in de display van het basisstation.
Gebruik Alkaline batterijen. Controleer of de batterijen met de juiste poolrichtingen zijn geplaatst. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om het lekken van de batterijen te voorkomen.
Let op:
Batterijen en technische apparaten mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Breng ze naar de inzamelplaatsen of bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde con­tainers volgens de nationale of lokale bepalingen.
7. Opmerkingen
Lees de gebruiksaanwijzing voor u het apparaat gebruikt.
U kunt het basisstation uitschakelen en zo energie sparen. Druk gedurende ca. 3 secon­den gelijktijdig op de „RAIN” en op de „SEARCH” toets
0682
MONSUN – Pluviómetro remoto
MONSUN – Pluviómetro remoto
2928
3. Puesta en marcha
3.1 Introducir las pilas
Introduzca las pilas adjuntas (3x 1,5V AA) en la estación básica. Compruebe que la polaridad sea la correcta al introducir las pilas.
3.2 Ajuste de la hora y calendario
Después de colocar las pilas o si mantiene pulsada la tecla “SET” durante 3 segundos, la indicación "24 h" empieza a parpadear y puede seleccionar el sistema de horario de 12 o de 24 horas con la tecla ““ y ““. Con la tecla “SET” puede cambiar sucesiva­mente al ajuste de las horas, los minutos, los segundos, el año, D/M o M/D, el mes, la fecha, mm/inch, °C/°F y la alarma del sensor de lluvia activada o desactivada.
Después de ajustar el año, con la tecla ““ y ““ puede seleccionar si desea que se visualice primero el día y después el mes (fecha europea) o primero el mes y después el día (fecha americana).
3.3 Recepción del emisor exterior
Abra el compartimiento de las pilas del emisor con un destornillador e inserte las pilas (2 x 1,5 V AA), +/- con la polaridad tal como viene representada.
Después del ajuste de la hora el emisor inicia automáticamente la transmisión de los valores de temperatura. El símbolo parpadea si la recepción es satisfactoria. Si no se reciben los datos exteriores aparece “- -“ en la pantalla. Compruebe las pilas y inicie un nuevo intento. Elimine las posibles fuentes de interferencia.
También puede comenzar la inicialización manualmente. Mantenga pulsada la tecla “SEARCH“ a la estación básica durante tres segundos.
Después de poner en marcha correctamente el emisor exterior, atornille de nuevo con cuidado la tapa de las pilas.
4. Manejo
Importante: Durante la recepción de la señal de radio de la temperatura no pueden manejarse las teclas.
Durante el manejo se confirman todas las entradas correctas con un breve pitido.
El aparato sale automáticamente del modo de ajuste si no se pulsa ninguna tecla durante más de 15 segundos.
Si mantiene pulsada la tecla ““ y ““ en el modo de ajuste, se modificará rápidamente.
4.1 Pluviómetro
4.1.1 Alarma del sensor de lluvia
La alarma sonará durante 2 minutos y el símbolo parpadeará si comienza a llover. Desconecte la alarma pulsando cualquier tecla. El símbolo deja de parpadear 30 minu­tos después de haber cesado la lluvia.
Active o desactive la alarma acústica en el modo de ajuste (véase el punto 3.2) ”AL ON AL OF”.
Si ha sido activada la alarma acústica, aparecerá representado el símbolo en el display.
1. Funciones
Transmisión de la temperatura exterior y cantidad de lluvia (433 MHz) con un alcance de hasta 30 metros (campo libre) con tendencia de la temperatura
Sensor de lluvia con alarme
Indicación del índice de pluviosidad durante la última hora, las últimas 24 horas y la última precipitación con especificación de la fecha y la hora de la memorización.
Representación gráfica y valores antiguos de las últimas 7 días, semanas y meses
Temperatura interior
Temperaturas máximas y mínimas
Alarma de temperatura programable
Reloj con calendario
Estación base montaje de pared o sobremesa
Instalación fácil por no precisarse cables
Es importante para el jardín, la agricultura e interesante para todos aquellos que desean saber algo más de la naturaleza
2. Componentes
2.1 Estación básica (receptor) Fig. 1
Pantalla LCD
A1: Temperatura exterior A2: Indicación de tendencia A3: Reloj A4: Sensor de lluvia A5: Representación gráfica de la cantidad de lluvia
Teclas
B1: Tecla “HISTORY” B2: Tecla “SET/RAIN” B3: Tecla “SINCE” B4: Tecla “IN/OUT TEMP/SEARCH“ B5: Tecla “ALERT” B6: Tecla “MAX/MIN” B7: Tecla “RESET”
Cuerpo
C1: Colgador para pared C2: Compartimiento de las pilas C3: Soporte (desmontable)
2.2. Emisor Fig. 2
D1: Compartimiento de las pilas
MONSUN – Pluviómetro remoto
MONSUN – Pluviómetro remoto
3130
4.2.4 Alarma para la temperatura
Pulse la tecla “ALERT” para activar o desactivar la función de alarma de temperatura ( aparece con la alarma de temperatura activada en la pantalla).
Pulse la tecla “ALERT” durante tres segundos para acceder al modo de ajuste. La indi­cación de temperatura interior empieza a parpadear. Con la tecla ““ y ““ . seleccione la temperatura interior o exterior y el canal deseado. Confirme con la tecla “ALERT”. Puede ajustar ahora el valor de alarma superior (la flecha arriba parpadea) con las teclas ““ y ““ . Confirme el valor con la tecla “ALERT” y accederá directamente al ajuste del valor de alarma inferior (la flecha abajo parpadea).
Si se supera o no se alcanza el valor de alarma ajustado, suena un pitido durante 5 segundos en la estación básica y la indicación de temperatura exterior empieza a parpadear. El tono de alarma suena cada minuto durante 5 segundos, mientras el valor límite se supere o no se alcance todavía (máximo 5 veces) o hasta que se pulse la tecla “ALERT”.
Atención: Si la temperatura se encuentra de nuevo dentro de los límites de alarma ajustados, la pantalla deja de parpadear.
5. Instalación de la estación básica y del emisor
Coloque el emisor de modo fijo sobre una superficie plana y dentro de lo posible en un espacio libre. Evite la proximidad a los árboles y otras cubriciones que puedan influir negativamente sobre una medición correcta de la lluvia.
Instale la estación básica en el salón. Evite la proximidad a otros aparatos eléctricos (televisores, ordenadores, radioteléfonos) y objetos metálicos macizos.
Compruebe si se produce la transmisión de los valores de medición del emisor en el lugar de instalación deseado para la estación básica (alcance en campo libre 30 metros aprox., con paredes macizas, especialmente con piezas metálicas puede reducirse considerablemente el alcance del emisor.
Si procede, busque un nuevo lugar de instalación para el emisor y/o receptor.
6. Cambio de las pilas
Si la pila del sensor está muy baja, aparece el símbolo de pila en la pantalla.
Utilice pilas alcalinas. Asegúrese de que las pilas se coloquen con la polaridad correcta. Las pilas bajas deben cambiarse lo antes posible, para evitar fugas.
Atención:
El aparato y las baterías usadas no deben ser depositadas con los residuos normales de la casa. Por favor deposítelas en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local.
7. Observaciones
Lea las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato.
Con el fin de ahorrar energía existe la posibilidad de desconectar el aparato base. Manteniendo pulsadas las teclas “RAIN” y “SEARCH” al mismo tiempo durante aprox. 3 segundos.
4.1.2 Indicación de la fecha
Pulsando la tecla “SET/RAIN” puede llamar la fecha.
4.1.3 Indicación del índice de pluviosidad
Pulsando nuevamente la tecla “SET/RAIN“ pueden ser indicadas las siguientes informa­ciones:
Índice total de pluviosidad (TOTAL) tras la última reposición al estado inicial. Para borrar la memoria mantenga pulsada la tecla “SET/RAIN” durante 3 segundos.
Índice pluvial de la última hora (1H), actualización cada 10 minutos.
Índice pluvial de las últimas 24 horas (24 H), actualización cada hora.
Índice pluvial de la última precipitación , reposición automática al estado inicial 30 minutos después de haber cesado la lluvia.
4.1.4 Especificación de la fecha y la hora de la memorización
Pulsando repetidamente la tecla “SINCE” se indica la hora, la fecha y el año de la memorización de cada valor.
4.1.5 Representación gráfica y valores antiguos
Pulsando la tecla “HISTORY” puede llamar consecutivamente la representación gráfica de los índices pluviales de los últimos 7 días (DAILY), semanas (WEEKLY) y meses (MONTHLY).
Si mantiene pulsada la tecla “HISTORY”, será indicada la fecha actual (día, semana o mes actual=0). Pulsando la tecla “HISTORY” nuevamente podrán ser visualizados con­secutivamente los valores individuales (de 1 a 6).
Manteniendo pulsadas las teclas “HISTORY” y “SINCE” al mismo tiempo durante 3 segundos se borrará la memoria total.
4.2 Termómetro
4.2.1 Temperatura interior/exterior
Pulsando la tecla “IN/OUT TEMP/SEARCH” puede llamar la temperatura interior (INTEMP) o exterior (OUT TEMP).
4.2.2 Flecha de tendencia
La flecha de tendencia le indica si la temperatura exterior actualmente asciende, desciende o se mantiene estable.
4.2.3 Función máximo/mínimo
Pulsando la tecla “MAX/MIN” puede llamar consecutivamente la temperatura máxima (MAX) y minima (MIN) de la temperatura interior y del emisor exterior.
Si mantiene pulsada la tecla “MAX/MIN” durante 3 segundos, se borrarán los valores y se volverá a indicar el valor actual.
MONSUN – Pluviómetro remoto
3332
Pulse la tecla “RESET“ usando un objeto con punta, si la estación no funciona correcta­mente.
Mantenga el aparato alejado de otros aparatos electrónicos y piezas metálicas grandes.
Evite las temperaturas extremas, sacudidas e influencias meteorológicas directas.
8. Descargo de responsabilidad
Este aparato no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños.
Este aparato no es indicado para fines médicos ni para información pública, sino que está destinado para uso privado.
El trato inadecuado o la apertura no autorizada del aparato causará la pérdida de la garantía.
Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pueden ser publicados sin la auto­rización de la TFA Dostmann.
9. Datos técnicos
Gamas de medició:
Temperatura interior: -10…+50°C (14…+122°F) Temperatura exterior: -50…+70°C (-58…+158°F) Pluviosidad: 0…9999 mm (0…999.9 inch)
Pilas: 3 x 1,5 V AA estación básica y
2 x 1,5 V AA emisor (pilas incluidas)
Declaramos que esta instalación de radio cumple con los requisitos fundamentales de la directiva R&TTE 1999/5/CE. TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Wertheim / www.tfa-dostmann.de
0682
3534
Fig. 1 Fig. 2
C1
B3
B4
A4
A2
C2
D1
C3
B6
B7
B5
A1
A3
A5
B1 B2
Loading...