DRAHTLOSE 868 MHz WETTERSTATION
WIRELESS 868 MHz WEATHER STATION
STATION METEO SANS FIL 868 MHz
DRAADLOOS 868 MHz WEERSTATION
STAZIONE METEOROLOGICA WIRELESS A 868 MHz
Betriebsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
1
DRAHTLOSE 868 MHZ-WETTERSTATION
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Funk-Wetterstation aus dem Hause TFA entschieden haben.
BEVOR SIE MIT DEM GERÄT ARBEITEN
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile kennen, erfahren
wichtige Details für die Inbetriebnahme und den Umgang mit dem Gerät und erhalten Tipps für den
Störungsfall.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des Geräts und die
Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich aus
solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
EINSATZBEREICH UND ALLE VORTEILE IHRER NEUEN WETTERSTATION AUF EINEN
BLICK:
24-Stunden-Zeitanzeigeformat (Sekundenanzeige durch Drücken der SUN Taste)
Kalenderanzeige: Wochentag, Tagesdatum, Monat (Jahreszahl nur im Einstellmodus)
Wählbare Sommer-/Winterzeit-Funktion (DST = Daylight Saving Time)
Funktion Täglicher Alarm
Wettervorhersage mit Wettertendenzanzeige
Temperaturanzeige in °C
Anzeige der Raumtemperatur mit Speicherung der MIN-/MAX-Werte
Anzeige der Außentemperatur mit Speicherung der MIN-/MAX-Werte und deren Zeit und Datum
Alle gespeicherten MIN/ MAX-Werte können auf die aktuellen Werte zurückgesetzt werden
Anzeige von Raum- und Außenbereichsluftfeuchtigkeit in RH%
Relativer und absoluter Luftdruck in hPa
Grafische Darstellung des relativen Luftdrucks für die letzten 12 Stunden
Anzeige von Sonnenaufgang, Sonnenuntergang und Tageslänge für 150 europäische Städte
Anzeige von 8 Symbolen zur Darstellung der aktuellen Mondphase
LCD-Kontrasteinstellung
Batterietiefstandsanzeige
Tischaufstellung oder Wandmontage
Betriebsanleitung
Kat. Nr. 35.1144.01.IT
2
LCDAnzeige
Funktionstasten
ZU IHRER SICHERHEIT:
Batteriefach
deckel
Aufsteller
Aufhängeöse
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie
das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Bewahren Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufladen.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden,
! Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
Der Außensender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Suchen Sie einen
ELEMENTE
Die Wetterstation
Thermo-Hygro-Außensender
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie
vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie
sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
Explosionsgefahr!
sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden. Verwenden Sie nie gleichzeitig
alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs. Beim Hantieren mit ausgelaufenen
Batterien chemikalienbeständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
niederschlagsgeschützten Platz für den Sender aus.
Fernübertragung der Außenbereichsmesswerte zur Wetterstation per 868 MHz-Signal
Alternierende Anzeige von Außentemperatur und -luftfeuchtigkeit auf dem LCD-
Bildschirm
Gehäuse wandmontierbar
Montage bitte an einem geschützten Ort zur Vermeidung von Beeinflussung durch
Regen oder direkte Sonneneinstrahlung
3
EINLEGEN UND ERSETZEN DER BATTERIEN IM THERMO-HYGRO-AUSSENSENDER
Der Außensender arbeitet mit 2 x 1,5 V-Batterien vom Typ Micro AAA, IEC LR3. Wird ein Batterietausch
nötig, so erscheint auf dem LCD des Senders ein Batteriesymbol als Batterietiefstandsanzeige. Zur
Installation oder zum Austausch dieser Batterien folgen Sie bitte den Schritten unten:
1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel.
2. Legen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe Markierung) die Batterien ein.
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.
EINLEGEN UND ERSETZEN DER BATTERIEN IN DER WETTERSTATION:
Die Wetterstation arbeitet mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ Baby C, IEC LR14. Zur Installation oder zum
Austausch folgen Sie bitte den Schritten unten:
1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite der Wetterstation.
2. Legen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe Markierung) die Batterien ein.
3. Setzen Sie den Deckel wieder ein.
Batteriewechsel
Wechseln Sie die Batterien, wenn auf der Wetterstation das Batteriesymbol neben dem Luftdruck
erscheint.
Sind die Batterien des Außensenders verbraucht, erscheint über der Anzeige der
Außenluftfeuchtigkeit ein Batteriesymbol.
Hinweis:
Im Falle eines Batteriewechsels bei einer der Einheiten muss bei allen Einheiten eine neue
Grundeinstellung vorgenommen werden.
GRUNDEINSTELLUNG:
Hinweis: Diese Wetterstation empfängt nur einen Außensender.
1. Legen Sie zuerst die Batterien in den Außensender ein (siehe dazu “Einlegen und Ersetzen der
Batterien im Thermo-Hygro-Außensender”).
2. Legen Sie innerhalb von 30 Sekunden nach Aktivierung des Außensenders die Batterien in die
Wetterstation ein (siehe dazu “Einlegen und Ersetzen der Batterien in der Wetterstation”). Sobald
die Batterien eingelegt sind, werden alle Segmente der LCD-Anzeige kurz aufleuchten. Im Anschluss
werden die Raumtemperatur und -luftfeuchtigkeit sowie die Zeit als 00:00 zur Anzeige kommen.
Werden diese Informationen nicht innerhalb von 60 Sekunden auf dem LCD-Bildschirm angezeigt, so
müssen alle Batterien für mindestens 60 Sekunden entnommen und dann neu eingesetzt werden.
Kommen die Raumdaten wie gewünscht zur Anzeige, so kann mit dem nächsten Schritt fortgefahren
werden.
3. Nachdem alle Batterien eingelegt sind, wird die Wetterstation beginnen, Daten vom Außensender zu
empfangen. Es sollten nun die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsdaten des Außenbereichs auf der
Wetterstation zur Anzeige kommen. Ist dies nicht innerhalb von 2 Minuten der Fall, so müssen die
Batterien aus beiden Geräteeinheiten entnommen werden und die Grundeinstellung ist ab Schritt 1
erneut durchzuführen.
4. Zur Sicherstellung einer guten 868 MHz-Datenübertragung sollte die Entfernung zwischen der
Wetterstation und dem Außensender nicht mehr als 100 m betragen (siehe Hinweise zu “Platzierung”
und “868 MHz-Empfang”).
4
FUNKTIONSTASTEN:
Wetterstation
Die Wetterstation verfügt über fünf einfach bedienbare Funktionstasten:
SET-Taste (Einstellung)
Drücken und halten Sie die Taste zum Eintritt in die Einstellmodi für folgende Funktionen: LCD-
Kontrast, Sommer-/Winterzeit, Referenzeinstellung des relativen Luftdrucks, manuelle Zeit- und
Kalendereinstellung
Beendigung des Weckalarms
Zum Verlassen des Alarm- und Länder/Städte-Einstellmodus
Wechsel zwischen absoluter und relativer Luftdruckanzeige
+ -Taste (Plus)
Erhöhung, Änderung, Umschaltung der Werte im manuellen Einstellmodus
Beendigung des Weckalarms
MIN/ MAX-Taste
Drücken zur Umschaltung zwischen den Anzeigen der maximalen/ minimalen Außentemperatur und
der maximalen/ minimalen Raumtemperatur
Zur Verminderung bzw. Änderung der Werte im Einstellmodus
Drücken und halten Sie die Taste zur Rückstellung der gespeicherten minimalen und maximalen
Temperaturwerte (es erfolgt Rückstellung auf die aktuellen Werte)
Beendigung des Weckalarms
ALARM-Taste (Weckalarm)
Drücken zur Aktivierung/ Deaktivierung des Weckalarms
Drücken Sie die Taste für etwa 3 Sekunden zum Eintritt in den Alarmeinstellmodus
Beendigung des Weckalarms
Zum Verlassen des Manuellen und des Länder/Städte-Einstellmodus
SUN-Taste
Zur Umschaltung zwischen den Anzeigen von Datum (Normalmodus), Sekunden,
Sonnenlichtdauer und Stadt
Drücken und Halten für 3 Sekunden zum Eintritt in den Länder/Städte-Einstellmodus
Beendigung des Weckalarms
Drücken zum Verlassen des Manuellen und des Alarm-Einstellmodus
5
Sonnenaufgangszeit
Batterietiefstandsanzeige
(Außensender)
Batterietiefstands-
anzeige
(Wetterstation)
Mondphasenanzeige
Luftdruck
(relativ/absolut)
Kalender
Wettervorhersage-
Symbol
Balkengrafik der
Relativen
Luftdruckstatistik
Außenempfangssignal *
Wettertendenz-
anzeige
Außentemperatur
in °C
Sonnenuntergangszeit
Wochentag
Raumtemperatur
in °C
Zeit
Alarm-Symbol
Außenluftfeuchtigkeit in RH%
MIN/MAX Außentemperatur
Raumluftfeuchtigkeit
in RH%
Sommerzeitanzeige
LCD-BILDSCHIRM
* Wird das Sendesignal des Außensenders von der Wetterstation erfolgreich empfangen, so wird das
Außensignal-Empfangssymbol eingeschaltet (bei Fehlempfang erscheint kein Symbol auf dem LCD). Auf
diese Weise erkennt der Anwender leicht, ob der letzte Empfang erfolgreich (Symbol EIN) oder erfolglos war
(Symbol AUS).
MANUELLE EINSTELLUNGEN:
Die folgenden Einstellungen können im Manuellen Einstellmodus vorgenommen werden:
Einstellung des LCD-Kontrasts
Einstellung Sommer-/Winterzeit EIN/AUS (DST ON/OFF)
Manuelle Zeiteinstellung
Kalendereinstellung
Einstellung des relativen Luftdrucks
6
blinkend
Minuten
Stunden
(blinkend)
blinkend
Drücken und halten Sie die SET-Taste für etwa 3 Sekunden zum Eintritt in den manuellen Einstellmodus:
EINSTELLUNG DES LCD-KONTRASTS
Der LCD-Kontrast kann nach den Ansprüchen des Anwenders in 8 Stufen eingestellt werden (Voreinstellung
LCD 3). Einstellung wie folgt:
1. Die obige Darstellung kommt zur Anzeige.
2. Drücken Sie die + -Taste zur Einstellung der gewünschten Kontraststufe. Benutzen Sie die MIN/MAXTaste zur Verminderung der Werte.
3. Drücken Sie zum Eintritt in die „Einstellung Sommer-/Winterzeit EIN/AUS“ die SET-Taste oder
verlassen Sie den Einstellmodus durch Drücken der ALARM- oder der SUN-Taste.
EINSTELLUNG SOMMER-/WINTERZEIT
Die Funktion Sommer-/Winterzeit (DST = Daylight Saving Time) kann ein- (ON) oder ausgeschaltet (OFF)
werden (Voreinstellung “ON”):
1. Gleichzeitig mit der Anzeige "dSt" wird auf dem LCD-Bildschirm das Symbol “ON” blinken.
2. Benutzen Sie zum Ein- (ON) bzw. Ausschalten (OFF) der Funktion Sommer-/Winterzeit die + -Taste.
3. Drücken Sie zum Eintritt in die „Manuelle Zeiteinstellung“ die SET-Taste oder verlassen Sie den
Einstellmodus durch Drücken der ALARM- oder der SUN-Taste.
MANUELLE ZEITEINSTELLUNG
Einstellung der Zeit wie folgt:
1. Die Stundenstellen in der Zeitanzeigesektion werden blinken.
2. Benutzen Sie die + -Taste zur Erhöhung oder die MIN/MAX-Taste zur Verminderung der Werte.
Stetes Drücken der Tasten bewirkt eine schnelle Weiterschaltung.
3. Drücken Sie dann die SET-Taste, um in den Einstellmodus für die Minuten zu gelangen.
4. Die Minutenstellen werden blinken. Benutzen Sie zur Einstellung der Minuten die + -Taste. Benutzen
Sie die MIN/MAX-Taste zur Verminderung der Werte.
7
Wochentag
Jahr (blinkend)
Datum. Monat.
5. Drücken Sie zum Eintritt in die „Kalendereinstellung“ die SET-Taste oder verlassen Sie den
blinken
Einstellmodus durch Drücken der ALARM- oder der SUN-Taste.
KALENDEREINSTELLUNG
1. Die Jahresstellen blinken.
2. Stellen Sie mit der + -Taste das gewünschte Jahr ein. Benutzen Sie die MIN/MAX-Taste zur
Verminderung der Werte. Die Einstellung reicht von 2011 bis 2025.
3. Drücken Sie die SET-Taste, um in den Einstellmodus für den Monat zu gelangen.
4. Die Monatsstellen werden blinken. Stellen Sie mit der + -Taste den Monat ein und drücken Sie dann
die SET-Taste, um in den Einstellmodus für das Tagesdatum zu gelangen.
5. Die Datumsstellen werden blinken. Stellen Sie mit der + -Taste das Tagesdatum ein. Benutzen Sie
die MIN/MAX-Taste zur Verminderung der Werte.
6. Drücken Sie zum Eintritt in die „Einstellung des relativen Luftdrucks“ die SET-Taste oder verlassen
Sie den Einstellmodus durch Drücken der ALARM- oder der SUN-Taste.
Hinweis:
Die Abkürzung des Wochentages (Montag bis Sonntag) wird über der Zeitanzeige dargestellt: MO (Montag)
/ TU (Dienstag) / WE (Mittwoch) / TH (Donnerstag) / FR (Freitag) / SA (Samstag) / SU (Sonntag).
EINSTELLUNG DES RELATIVEN LUFTDRUCKS
Der relative Luftdruck ist bezogen auf Meereshöhe und muss auf Ihre Ortshöhe eingestellt werden.
Erfragen Sie den aktuellen Luftdruck Ihrer Umgebung (Wert vom Wetteramt, Internet, Optiker, geeichte
Wettersäulen an öffentlichen Gebäuden, Flughafen).
Der Wert des relativen Luftdrucks beträgt in der Voreinstellung 1013 hPa (29,92 inHg). Er kann zur
Höhenlagenkorrektur im Bereich von 960 – 1040 hPa (28,35 – 30,72 inHg) auf einen anderen Wert
eingestellt werden.
1. Der aktuelle relative Luftdruckwert beginnt zu blinken.
2. Benutzen Sie die +-Taste zur Erhöhung oder die MIN/MAX-Taste zur Verminderung des Wertes.
Stetes Drücken der Tasten bewirkt eine schnelle Weiterschaltung.
3. Drücken Sie zur Rückkehr in den normalen Anzeigemodus ein weiteres Mal die SET-Taste.
8
EINSTELLUNG DES ORTS FÜR DIE SONNENAUFGANGS- UND -UNTERGANGSZEIT
Sonnen-
untergangszeit
Sonnen-
aufgangszeit
Tageslänge
(Stunden : Minuten)
SonnenuntergangsSymbol
Sonnen-
aufgangs-
Symbol
Länder-Code (blinkend)
Städte-Code (blinkend)
In Abhängigkeit der Örtlichkeit, des Datums, der Zeit und der Einstellung von Sommer-/Winterzeit (DST)
wird die Sonnenaufgangs- und -untergangszeit bzw. die Sonnenscheindauer täglich automatisch um 00:00
Uhr auf den aktuellen Stand gebracht.
1. Drücken und halten Sie zum Eintritt in den Orts-Einstellmodus für 3 Sekunden die SUN-Taste.
2. Die Abkürzung des Ländernamens wird beginnen zu blinken. Benutzen Sie zur Wahl des Landes die
+ -Taste oder die MIN/MAX-Taste:
Hinweis: Es kann unter 26 europäischen Ländern bzw. 150 Städten ausgewählt werden. Jedes Land bzw.
jede Stadt wird als Abkürzung dargestellt. Sie finden die Abkürzungen aller Länder bzw. Städte in der Liste
am Anfang dieses Handbuchs.
3. Ist das gewünschte Land gewählt, so drücken Sie zum Einstritt in den Städte-Einstellmodus die SUNTaste.
4. Der Städte-Code wird beginnen zu blinken. Benutzen Sie nun zur Auswahl der Stadt die + -Taste oder
die MIN/MAX-Taste. Stetes Drücken der Tasten bewirkt eine schnelle Weiterschaltung.
5. Bestätigen Sie die Einstellung mit der SUN-Taste. (Der Anwender kann den Einstellmodus auch ohne
Änderung der Einstellwerte verlassen. Hierzu ist nur die SET- oder die ALARM-Taste zu drücken.)
6. Die Zeit des Sonnenaufgangs, die Sonnenscheindauer und die Zeit des Sonnenuntergangs wird
innerhalb weniger Sekunden zur Anzeige kommen.
7. Drücken Sie zur Rückkehr in den normalen Anzeigemodus zwei Mal die SUN-Taste.
9
ANZEIGE DER TAGESLÄNGE
Sonnig
Bewölkt mit sonnigen
Abschnitten
Regnerisch
Weckalarmzeit
(blinkend)
Alarmsymbol
1. Drücken Sie im normalen Anzeigemodus zur Anzeige der TAGESLÄNGE (Gesamtstunden der
Sonnenlichtdauer des Tages) zwei Mal die SUN-Taste.
2. Durch einmaliges weiteres Drücken der SUN-Taste wird die gewählte Stadt angezeigt (siehe
“EINSTELLUNG DES ORTS FÜR DIE SONNENAUFGANGS- und -UNTERGANGSZEIT”).
3. Drücken Sie zur Rückkehr in den normalen Anzeigemodus ein weiteres Mal die SUN-Taste.
EINSTELLUNG DES WECKZEITALARMS
Einstellung des Weckalarms:
1. Drücken Sie die ALARM Taste. ALM und die Alarmzeit erscheint im Display.
2. Drücken und halten Sie die ALARM Taste. Die Stundenanzeige blinkt. Stellen Sie mit der + oder
MAX/MIN Taste die Stunden ein.
3. Drücken Sie die ALARM Taste. Die Minutenanzeige blinkt. Stellen Sie mit der + oder MAX/MIN Taste
die Minuten ein.
4. Bestätigen Sie die Eingabe mit der ALARM Taste. Im Display erscheint die aktuelle Uhrzeit.
5. Um die Alarmfunktion zu aktivieren oder zu deaktivieren, drücken Sie einmal die ALARM-Taste. Die
Anzeige des Alarmsymbols ((())) lässt erkennen, dass der Weckalarm aktiviert ist.
Hinweis:
Die Signaldauer des Weckalarms beträgt etwa 120 Sekunden. Das Alarmsignal kann durch Drücken jeder
beliebigen Taste abgebrochen werden.
VERLASSEN DES MANUELLEN EINSTELLMODUS
Um den Modus Manuelle Einstellungen zu verlassen, ist während der manuellen Einstellungen so lange
zu warten, bis automatische Abschaltung erfolgt. Der Modus kehrt damit zur normalen Zeitanzeige zurück.
WETTERVORHERSAGE UND WETTERTENDENZ
WETTERVORHERSAGESYMBOLE
Die Wettervorhersagesymbole in der zweiten Sektion des LCD-Bildschirms werden in einer d er folgenden
Kombinationen angezeigt:
10
Bei plötzlichen oder größeren Schwankungen des Luftdrucks werden die Anzeigesymbole aktualisiert, um
die Wetterveränderung anzuzeigen. Ändern sich die Anzeigesymbole nicht, dann hat sich entweder der
Luftdruck nicht verändert oder die Veränderung ist so langsam eingetreten, dass sie von der Wetterstation
nicht registriert werden konnte. Wenn die Anzeige Sonne oder Regen anzeigt, verändert sich die Anzeige
auch dann nicht, wenn sich das Wetter verbessert (Anzeige sonnig) oder verschlechtert (Anzeige Regen),
da die Anzeigesymbole bereits die beiden Extremsituationen darstellen.
Die Anzeigesymbole zeigen eine Wetterbesserung oder -verschlechterung an, was aber nicht unbedingt,
wie durch die Symbole angegeben, Sonne oder Regen bedeutet. Ist das aktuelle Wetter zum Beispiel wolkig
und es wird Regen angezeigt, deutet dies nicht auf eine Fehlfunktion des Gerätes hin, sondern gibt an, dass
der Luftdruck gesunken und eine Wetterverschlechterung zu erwarten ist, wobei es sich aber nicht
unbedingt um Regen handeln muss.
Hinweis:
Nach der Grundeinstellung sollten die Wettervorhersagen für die ersten 12 - 24 Stunden nicht beachtet
werden, da die Station erst über diesen Zeitraum auf konstanter Höhe über dem Meeresspiegel
Luftdruckdaten sammeln muss, um eine genauere Vorhersage treffen zu können.
Wie bei jeder Wettervorhersage kann auch bei dieser Wetterstation keine absolute Genauigkeit garantiert
werden. In Abhängigkeit von den unterschiedlichen Einsatzorten, für die das Gerät entwickelt wurde, ist mit
einer Vorhersagegenauigkeit von etwa 75% zu rechnen. So wird das Gerät in Gegenden mit häufig plötzlich
wechselnden Wetterlagen (z.B. von sonnig zu regnerisch) genauer arbeiten als in Gegenden mit geringen
und seltenen Wetteränderungen (z.B. meist sonnig).
Wird die Wetterstation von einem Ort an einen anderen verlegt, der bedeutend höher oder tiefer liegt als der
ursprüngliche Standort (zum Beispiel vom Erdgeschoss in die oberen Stockwerke eines Hauses), so sollten
die während der ersten 12 - 24 Stunden angezeigten Werte ignoriert werden. Dadurch wird gewährleistet,
dass die Wetterstation die Verlegung nicht als Änderung des Luftdrucks wahrnimmt, wenn es sich in
Wirklichkeit nur um eine Änderung der Höhe des Standorts handelt.
WETTERTENDENZANZEIGE
Die Wettertendenzanzeigen in Pfeilform arbeiten im Zusammenhang mit den Wettervorhersagesymbolen.
Zeigt ein Pfeil nach oben, bedeutet dies einen Luftdruckanstieg und somit eine zu erwartende
Wetterbesserung. Zeigt ein Pfeil nach unten, sinkt der Luftdruck und eine Wetterverschlechterung ist zu
erwarten.
Zieht man dies in Betracht, kann man ersehen, wie sich das Wetter verändert hat und welche
Veränderungen zu erwarten sind. Zeigt die Tendenzanzeige z. B. nach unten bei gleichzeitiger Anzeige der
Symbole von Sonne und Wolken (wolkig mit sonnigen Abschnitten), dann fand die letzte registrierte
Wetteränderung während einer sonnigen Periode statt (nur das Symbol sonnig). Da die Tendenzanzeige
nach unten zeigt, folgt daraus für die nächste Wetteränderung das Symbol Wolken mit Regen.
Hinweis:
Hat die Wettertendenzanzeige eine erste Luftdruckänderung registriert, dann bleibt sie ständig auf dem
LCD-Bildschirm sichtbar.
11
LUFTDRUCKSTATISTIK (ELEKTRONISCHES BAROMETER MIT TRENDANZEIGE DES
Luftdruckverlauf über
die letzten 12 Stunden
Anzeige des absoluten Luftdrucks
BAROMETRISCHEN DRUCKES)
Die rechte Seite der zweiten Sektion des LCD-Bildschirms zeigt die Balkengrafik der Luftdruckhistorie.
Die Balkengrafik zeigt den statistischen Luftdruckverlauf über die letzten 12 Stunden in 5 Schritten zum
Zeitpunkt 0h, -3h, -6h, -9h und -12h an. Der Zeitpunkt “0h” repräsentiert den gespeicherten Luftdruckwert
der aktuellen vollen Stunde. Die Balken stellen die Luftdruckwerte in “hPa” (0, ±1, ±3, ±5) zu den
entsprechenden Zeitpunkten dar. Die “0” in der Skalenmitte entspricht dem aktuellen Luftdruck und jede
Abweichung (±1, ±3, ±5) zeigt an, wie hoch oder niedrig der zurück liegende “hPa”-Wert im Vergleich zum
aktuellen Luftdruck war.
Steigen die Balken an, so bedeutet dies eine durch steigenden Luftdruck verursachte Wetterbesserung.
Fallende Balken bedeuten sinkenden Luftdruck und damit eine vom aktuellen Zeitpunkt “0h“ zu erwartende
Wetterverschlechterung.
Hinweis:
Für eine genaue barometrische Luftdrucktrendanzeige sollte die Wetterstation auf konstanter Meereshöhe
betrieben werden. Das heißt, dass die Station z. B. nicht vom Erdgeschoss in die oberen Stockwerke des
Hauses verlegt werden sollte. Sollte dennoch eine Verlegung an eine höher oder tiefer gelegene Örtlichkeit
erfolgen, so ist die Anzeige für die nächsten 12 Stunden zu ignorieren.
RELATIVER UND ABSOLUTER LUFTDRUCK
Drücken Sie die SET-Taste zur Umschaltung zwischen den Anzeigen des relativen („rel“) oder absoluten
(„abs“) Luftdrucks.
Hinweis:
Der absolute Luftdruck ist der aktuell gemessene Luftdruck.
Der relative Luftdruck ist bezogen auf Meereshöhe und muss auf Ihre Ortshöhe eingestellt werden (siehe “ Einstellung des relativen Luftdrucks“).
12
Raumtemperatur
in ºC
Relative Raumluftfeuchtigkeit in RH%
Außentemperatur
in ºC
Relative
Außenluftfeuchtigkeit
in RH%
Empfangssymbol für
Außenbereichsdaten
Zeitpunkt der Speicherung der
MIN/MAX Außenbereichsdaten
MAX-Symbol (Außentemperatur)
Datum der Speicherung der
MIN/MAX Außenbereichsdaten
MAX Außen-
temperatur
RAUMTEMPERATUR-/RAUMLUFTFEUCHTIGKEITSDATEN
Die Raumtemperatur- und Raumluftfeuchtigkeitsdaten werden automatisch aktualisiert und in der ersten
Sektion des LCD-Bildschirms angezeigt.
AUSSENTEMPERATUR-/AUSSENLUFTFEUCHTIGKEITSDATEN
Die unterste Sektion des LCD-Bildschirms zeigt die Außentemperatur und Außenluftfeuchtigkeit sowie das
Empfangssymbol für die Außenbereichsdaten.
ZUR ANSICHT DER MIN/MAX-TEMPERATURDATEN
Drücken Sie zur sequentiellen Darstellung der MIN/MAX-Raum- und Außentemperaturwerte mehrfach die
MIN/MAX-Taste.
Hinweis: Die gespeicherten MIN/MAX-Außentemperaturwerte werden mit gespeicherter Zeit und Datum
von deren Eintritt angezeigt.
RÜCKSTELLUNG DER MIN/MAX-TEMPERATURDATEN
Drücken und halten Sie zur Rückstellung aller gespeicherten Raum- und Außentemperaturen auf deren
aktuelle Werte für 3 Sekunden die MIN/MAX-Taste.
13
Anzeigebalken
(kennzeichnet aktuelle
Mondphase)
Neumond
Abnehm.
Mond
(3/4)
Zun.
Halbmond
Zun.
Dreiviertelmond
Zunehm.
Mond
(1/4)
Abn.
Halbmond
Vollmond
Abn.
Dreiviertelmond
MONDPHASENSYMBOL
Die Darstellung zeigt in 8 Symbolen die verschiedenen Mondphasen an. Die aktuelle Mondphase wird in
Abhängigkeit des eingestellten Kalenderdatums mittels eines Balkensegments gekennzeichnet.
HINWEIS ZUM THERMO-HYGRO-AUSSENSENDER:
Der Sendebereich des Thermo-Hygro-Außensenders kann durch die Umgebungstemperatur beeinflusst
werden. Bei kalten Temperaturen kann sich die Sendeentfernung vermindern. Ebenso ist eine
Verminderung der Batterieleistung möglich. Beachten Sie dies bitte bei der Platzierung des Außensenders.
868 MHz-EMPFANGSTEST
Werden die Außentemperaturdaten nicht innerhalb von 2 Minuten nach der Grundeinstellung empfangen
und angezeigt (der Bildschirm zeigt nach mehreren vergeblichen Empfangsversuchen noch immer “ - -.- ”),
so überprüfen Sie bitte folgende Punkte:
1. Der Abstand von Wetterstation und Außensender zu Störquellen wie z.B. Computermonitoren oder
Fernsehgeräten sollte mindestens 2 Meter betragen.
2. Vermeiden Sie, den Außensender direkt an oder in die Nähe von metallischen Fensterrahmen zu
platzieren.
3. Die Benutzung anderer, auf derselben Frequenz (868 MHz) arbeitender Geräte wie z. B. Kopfhörer
oder Lautsprecher kann die korrekte Signalübertragung verhindern. Störungen des Empfangs können
auch von Nachbarn verursacht werden, die auf derselben Frequenz (868 MHz) arbeitende Geräte
betreiben.
Hinweis:
Erfolgt eine korrekte Übertragung des 868 MHz-Signals, so sollten die Batteriefächer von Wetterstation und
Außensender nicht mehr geöffnet werden. Es könnten sich dadurch die Batterien aus den Kontakten lösen
und damit eine unerwünschte Rückstellung herbeiführen. Sollte dies trotzdem versehentlich vorkommen, so
müssen zur Vermeidung von Übertragungsproblemen alle Einheiten neu eingestellt werden (siehe
“Grundeinstellung“ oben).
Die maximale Sendeentfernung vom Außensender zur Wetterstation beträgt im freien Feld etwa 100 Meter.
Dies ist jedoch von den Umgebungsbedingungen und deren Einflüssen abhängig. Ist trotz Beachtung dieser
Faktoren kein Empfang möglich, so müssen alle Einheiten neu eingestellt werden (siehe
“Grundeinstellung“ oben).
14
PLATZIERUNG DER WETTERSTATION:
Klappbarer Tischständer:
Der klappbare Tischständer befindet sich auf der Rückseite der Wetterstation. Ziehen Sie zur Aufstellung
den Ständer nach außen. Ist der Ständer ausgeklappt, so platzieren Sie die Wetterstation an einer
geeigneten Stelle.
PLATZIERUNG DES THERMO-HYGRO-AUSSENSENDERS
Die Wetterstation bietet die Option von Tischaufstellung oder Wandmontage. Bitte
stellen Sie vor der Wandmontage sicher, dass die Außenbereichsdaten an der
gewünschten Montagestelle korrekt empfangen werden können.
Wandmontage wie folgt:
1. Schraube (nicht im Lieferumfang) an der gewünschten Stelle in die Wand drehen.
Dabei den Schraubenkopf etwa 5 mm von der Wand abstehen lassen.
2. Hängen Sie die Wetterstation mithilfe ihrer Aufhängeöse vorsichtig an diese
Schraube. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor dem Loslassen sicher am
Schraubenkopf einrastet.
Montage bitte an einem geschützten Ort zur Vermeidung von Beeinflussung durch Regen
oder direkte Sonneneinstrahlung.
Der Thermo-Hygro-Außensender kann mithilfe des Halters, der als Tischständer oder
Wandhalter benutzt werden kann, auf eine ebene Fläche gestellt oder an eine Wand
montiert werden.
Wandmontage wie folgt:
1. Befestigen Sie mithilfe der Schrauben und Plastikdübel den Wandhalter an der
gewünschten Wandstelle.
2. Stecken Sie den Außensender auf den Wandhalter.
Hinweis:
Platzieren Sie vor der endgültigen Montage des Wandhalters alle Geräteeinheiten an die
gewünschten Montagestellen, um zu prüfen, ob die Außensenderdaten korrekt empfangen
werden. Werden die Signale nicht empfangen, so verschieben Sie die Einheiten geringfügig, da
dies meist bereits zu einem guten Signalempfang führt.
Batterien des Außensenders prüfen (keine Akkus verwenden!)
Neuinbetriebnahme von Sender und Basisgerät gemäß Anleitung
Anderen Aufstellort für Sender und/oder Basisgerät wählen
Abstand zwischen Sender und Basisgerät verringern
Beseitigen der Störquellen
Unkorrekte Anzeige
Batterien wechseln
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigen Sie das Gerät und den Sender mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer-
oder Lösungsmittel verwenden! Vor Feuchtigkeit schützen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
FEHLERBESEITIGUNG
ENTSORGUNG
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialen und Bestandteile hergestellt, die recycelt
und wiederverwendet werden können.
TECHNISCHE DATEN
Empfohlener Betriebstemperaturbereich : +5ºC bis +40ºC / +41ºF bis +104ºF
Temperaturmessbereich:
Innenraum : -9,9ºC bis +59,9ºC mit 0,1ºC Auflösung / 14,2°F bis +139,8°F mit 0,2°F Auflösung
(Anzeige “OF.L” außerhalb dieses Bereichs)
Außenbereich : -39,9ºC bis +59,9ºC mit 0,1ºC Auflösung / -39,8°F bis +139.8°F mit 0,2°F Auflösung
(Anzeige “OF.L” außerhalb dieses Bereichs, Anzeige “--.-” bei fehlendem Sendersignal)
Luftfeuchtigkeitsmessbereich:
Raumluftfeuchtigkeitsbereich : 20% bis 95% mit 1% Auflösung (Anzeige “- -” bei Temperatur im Überlauf
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur
umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß
nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber,
Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das
Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
(OF.L); Anzeige 19% bei < 20% und 96% bei > 95%)
16
Außenluftfeuchtigkeitsbereich : 1% bis 99% mit 1% Auflösung (Anzeige “- -” bei Temperatur im Überlauf
Prüf- und Empfangsintervalle:
Innenraum : alle 16 Sekunden
Außenbereich : alle 4 Sekunden
Luftdruck-Prüfintervall : alle 1 Minuten
Übertragungsfrequenz : 868 MHz
Maximale Sendeleistung : < 25mW
Stromversorgung (Alkali-Batterien empfohlen):
Wetterstation : 2 x 1,5 V-Batterie Typ Baby C, IEC LR14
Batterielebensdauer : etwa 24 Monate
Außensender : 2 x 1,5 V-Batterie Typ Micro AAA, IEC LR3
Batterielebensdauer : etwa 12 Monate
Abmessungen (L x B x H):
Wetterstation : 184 x 40 x 188 mm
Außensender : 36 x 16 x 102,6 mm (ohne Halter)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann
veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung
und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter Eingabe der ArtikelNummer auf unserer Homepage.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 35.1144 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
06/17
(OF.L); Anzeige 1% bei < 1% und 99% bei > 99%)
17
WIRELESS 868 MHz WEATHER STATION
Thank you for choosing this instrument from TFA.
BEFORE YOU USE IT
Please be sure to read the instruction manual carefully.
This information will help you to familiarise yourself with your new device, learn all of its functions and parts,
find out important details about its first use and how to operate it and get advice in the event of faults.
Following the instruction manual for use will prevent damage to the device and loss of your statutory rights
arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of not following these instructions.
Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings and for any consequences which may
result from them.
Please take particular note of the safety advice!
Please look after this manual for future reference.
FIELD OF OPERATION AND ALL OF THE BENEFITS OF YOUR NEW WEATHER STATION AT
A GLANCE:
24 hour time display (seconds displayed by pressing the SUN button)
Calendar Display: weekday, day and month (year only in setting mode)
Daylight saving time (DST) function selectable
Daily alarm function
Weather forecast with weather tendency indicator
Temperature display in degree Celsius (°C)
Indoor temperature display with MIN/MAX recordings
Outdoor temperature display with MIN/MAX recordings, time and date
All MIN/MAX temperature recordings can be reset
Indoor and outdoor relative humidity display in RH%
Display of relative or absolute air pressure in hPa
Relative air pressure with adjustable reference value
Relative air pressure history bar graph for the past 12 hours
Display of sunrise time, sunset time and day length in 150 European cities
Display of 8 symbols to represent the current moon phase
LCD contrast setting
Low battery indicators
Table standing or wall mounting
Instruction manual
Cat. No. 35.1144.01.IT
18
LCD
display
Function
buttons
FOR YOUR SAFETY:
Battery
compartment
cover
Foldout
stand
Hanging hole
The product is exclusively intended for the field of application described above. The product should
only be used as described within these instructions.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
Keep this instrument and the batteries out of reach of children.
Batteries may be hazardous if swallowed. If a battery is swallowed, this can lead to serious internal
Batteries must not be thrown into the fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explosion!
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible to prevent
! Important information on product safety!
Do not expose the instrument to extreme temperatures, vibration or shock.
The outdoor transmitter is protected against splash water, but is not watertight. Choose a shady and
ELEMENTS
The weather station
Thermo-hygro transmitter
Caution!
Risk of injury:
burns and death within two hours. If you suspect a battery could have been swallowed or otherwise
caught in the body, seek medical help immediately.
damage caused by a leaking battery. Never use a combination of old and new batteries together or
batteries of different types. Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when handling
leaked batteries.
dry position for the transmitter.
Remote transmission of outdoor temperature and humidity to weather station by
868MHz
Alternately display the outdoor temperature and humidity readings on LCD
Wall mounting case
Mounting at a sheltered place. Avoid direct rain and sunshine.
19
TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE THERMO-HYGRO TRANSMITTER
The outdoor thermo-hygro transmitter uses 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V batteries. When the batteries need to be
replaced, the low battery symbol will appear on the LCD of the outdoor transmitter. To install and replace the
batteries, please follow the steps below:
1. Remove the cover.
2. Insert batteries, observing the correct polarity (see marking).
3. Replace the battery cover on the unit.
TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE WEATHER STATION
The weather station uses 2 x C, IEC LR14, 1.5V batteries. To install and replace the batteries, please follow
the steps below:
1. Remove the cover at the back of the weather station.
2. Insert batteries, observing the correct polarity (see marking).
3. Replace the compartment cover.
Battery replacement
Replace the batteries when the battery symbol of the weather station appears near the air pressure
When the batteries of the transmitter are used up, the low battery icon appears above the outdoor
Note:
In the event of changing batteries in any of the units, all units need to be reset by following the setting up
procedures.
SETTING UP
Note: This weather station receives only one outdoor transmitter.
1. First, insert the batteries in the transmitter (see “To install and replace batteries in the thermo-
2. Within 30 seconds of powering up the transmitter, insert batteries in the weather station (see “To
3. After the batteries are inserted, the weather station will start receiving data signal from the transmitter.
4. In order to ensure successful 868 MHz transmission, the distance between the weather station and
display.
humidity display of the weather station.
hygro transmitter”above).
install and replace batteries in the weather station” above). Once the batteries are in place, all
segments of the LCD will light up briefly and a short signal tone will sound. Then the indoor
temperature, humidity and the time as 0:00 will be displayed. If this information is not displayed on the
LCD after 1 minute, remove the batteries and wait for at least 1 minute before reinserting them. Once
the indoor data is displayed user may proceed to the next step.
The outdoor temperature and humidity data should then be displayed on the weather station. If this
does not happen after 2 minutes, the batteries will need to be removed from both units and reset from
step 1.
the transmitter should be within 100 meters (see notes on “Positioning” and “868 MHz Reception”).
20
FUNCTION BUTTONS
Weather station:
The weather station has five easy to use function buttons:
SET button
Press and hold for 3 seconds to enter manual setting modes: LCD contrast, Daylight Saving Time
ON/OFF, manual time, calendar and relative air pressure reference value
To stop the alarm sound
To exit alarm setting mode and country/city setting mode
To toggle between relative and absolute air pressure display
+ button
To increase/change values in setting modes
To stop the alarm sound
MIN/MAX button
Press the button to switch among the display of MIN/MAX indoor temperature and MIN/MAX outdoor
temperature records
To decrease/change values in setting modes
Press and hold the button for 3 seconds to reset ALL indoor/outdoor MAX/MIN temperature
recordings to current readings
To stop the alarm sound
ALARM button
To activate/deactivate the alarm and display alarm time
Press and hold for 3 seconds to enter the alarm setting mode
To stop the alarm sound
To exit manual setting mode and country/city setting mode
SUN button
To switch among the display of date (normal mode), seconds, sun duration and city
Press and hold for 3 seconds to enter country/city setting mode
To stop the alarm sound
To exit manual setting mode and alarm setting mode
21
Summer time indicator
Low battery
indicator (station)
Calendar
Weather
forecast icon
Air pressure
history bar graph
Outdoor data signal
reception indicator *
Weather
tendency indicator
Outdoor
temperature
in °C
Sunset time
Weekday
Indoor
temperature in
°C
Time
Moon phase
indicator
Sunrise time
Outdoor humidity display in RH%
MIN/MAX outdoor temperature records
Indoor humidity
display in RH%
Air pressure in hPa
(relative or absolute)
Low battery indicator
(transmitter)
Alarm icon
LCD SCREEN
* When the signal is successfully received by the weather station, the outdoor reception icon will be
switched on. (If not successful, the icon will not be shown in LCD). So the user can easily see whether the
last reception was successful (icon on) or not (icon off).
MANUAL SETTINGS
The following settings can be changed when pressing the SET button:
LCD contrast
Daylight saving time (DST) ON/OFF
Manual time
Calendar
Relative air pressure reference value
Press and hold the SET button for about 3 seconds to advance to the setting mode:
22
LCD CONTRAST SETTING
Minutes
Hour (flashing)
Digit flashing
Flashing
The LCD contrast can be set within 8 levels, from LCD 0 to LCD 7 (Default
is LCD 3):
1. The digit starts flashing
2. Press the + button or MIN/MAX button to set the level of contrast desired.
3. Press the SET button to enter the “Daylight saving time On/Off setting,” or exit the setting mode by
pressing the ALARM button or SUN button.
DAYLIGHT SAVING TIME ON/OFF SETTING
The daylight saving time (DST) function can be set ON/OFF. Default setting is “ON”:
1. “ON” will flash on the LCD with "dSt" displayed.
2. Use the + button to turn the daylight saving time function ON or OFF.
3. Press the SET button to enter the “Manual time setting” or exit the setti ng mode by pressing the
ALARM button or SUN button.
MANUAL TIME SETTING
To set the clock:
1. The hour digit in the time section will start flashing.
2. Use the + button to increase or MIN/MAX button to decrease the value. Keep holding the button
allows the value to advance faster.
3. Press the SET button to enter minute setting.
4. The minute will be flashing. Use the + button to increase or MIN/MAX button to decrease the value.
5. Press the SET button to enter the “Calendar Setting” or exit the setting mode by pressing the ALARM button or SUN button.
23
Weekday
Year (flashing)
Day. Month.
CALENDAR SETTING
flashing
1. The year digits will start flashing.
2. Use the + button to increase or MIN/MAX button to decrease the value. The range runs from 2011 to
2025.
3. Press the SET button to enter the month setting mode.
4. The month digit will be flashing. Use the + button to increase or MIN/MAX button to decrease the
value.
5. Press the SET button to enter day setting.
6. The day digit will be flashing. Use the + button to increase or MIN/MAX button to decrease the value.
Keep holding the button allows the value to advance faster.
7. Press the SET button to enter the “Relative air pressure reference value setting”, or exit the setting
mode by pressing the ALARM button or SUN button.
Note:
The corresponding weekday is displayed above the time in short form (from Monday to Sunday): MO / TU /
WE / TH / FR / SA / SU.
RELATIVE AIR PRESSURE REFERENCE VALUE SETTING
Relative air pressure is referred as sea level’s pressure and has to be adjusted first to your local altitude.
Ask for the present atmospheric pressure of your home area (local weather service, www, optician,
calibrated instruments in public buildings, airport).
The default relative pressure value is 1013 hPa (29.92 inHg). This can be manually set to another value
within the range of 960 – 1040 hPa (28.35 – 30.72 inHg) for a better reference.
1. The current relative pressure value will start flashing
2. Use the + button or MIN/MAX button to increase or decrease the value. Keep holding the button will
allow the value to change faster.
3. Press the SET button to exit the setting mode.
LOCATION SETTING FOR SUNRISE/SUNSET TIME
The weather station will automatically update the sunrise, sunset and sun duration time at 00:00, based on
the city location, the date, time and DST settings.
24
1. Press and hold the SUN button for 3 seconds to enter the Location setting mode.
Sunrise time
Day length (hours : minutes)
Sunset
icon
Sunrise
icon
Sunset time
City Code (flashing)
country code(flashing)
2. The short form of country name will start flashing. Use the + button or MIN/MAX button to select the
country.
Note: It can be chosen from among 26 European countries and 150 cities. Every country/city is displayed in
short code. See the list at the beginning of this handbook for all the country/ city codes.
3. With the desired country selected, press the SUN button to enter City setting mode.
4. The City code will start flashing. Use the + button or MIN/MAX button to select the City. Keep holding
the button allows the value to advance faster.
5. Confirm with the SUN button, or exit the setting mode by pressing the SET button or ALARM button
without saving the changes.
6. The city’s sunrise, sun duration and sunset time will be displayed in a few seconds.
7. Press the SUN button twice to go back to normal date display.
DISPLAY OF DAY LENGTH
1. In normal date mode, press the SUN button twice to display the day length (total number of hours of
sunlight on the day).
2. Press the SUNbutton agai n will display the City selected. (See “LOCATION SETTNG FOR
SUNRISE/SUNSET TIME”)
3. Press the SUN button again to go back to normal date display.
25
Alarm time
(flashing)
Alarm On indicator
ALARM SETTING
Sun
Sun with cloud
Cloud with rain
To set the daily alarm:
1. Press the ALARM button. ALM and the alarm time appear in the display.
2. Press and hold ALARM button. The hour digits are flashing. Set the hour with the + or MAX/MIN
button.
3. Press the ALARM button again. The minute digits are flashing. Set the minutes with the + or MAX/MIN
button.
4. Confirm the setting with the ALARM button. The actual time appears in the display.
5. To activate/deactivate the alarm function, press the ALARM button shortly. The display of the ((()))
icon represents that the alarm is "ON".
Note: The duration of alarm sounding is 2 minutes. Press any button will stop the alarm sound.
TO EXIT SETTING MODES
To exit the setting modes anytime, user can wait for automatic timeout to return to normal display.
WEATHER FORECAST AND WEATHER TENDENCY
WEATHER FORECASTING ICONS
Weather icons can be displayed in any of the following combinations:
For every sudden or significant change in the atmospheric pressure, the weather icons will update
accordingly to represent the change in weather. If the icons do not change, then it means either the
atmospheric pressure has not changed or the change has been too slow for the weather station to register.
However, if the icon displayed is a sun or raining cloud, there will be no change of icon if the weather gets
any better (with sunny icon) or worse (with rainy icon) since the icons are already at their extremes.
The icons displayed forecasts the weather in terms of getting better or worse and not necessarily sunny or
rainy as each icon indicates. For example, if the current weather is cloudy and the rainy icon is displayed, it
does not mean that the product is faulty because it is not raining. It simply means that the atmospheric
pressure has dropped and the weather is expected to get worse but not necessarily rainy.
Note:
After setting up the weather station the readings for weather forecasts should be disregarded for the next
12-24 hours. This will allow sufficient time for the weather station to collect atmospheric pressure data at a
constant altitude and therefore result in a more accurate forecast.
26
Common to weather forecasting, absolute accuracy cannot be guaranteed. The weather forecasting feature
Air pressure trend over
the last 12 hours
is estimated to have an accuracy level of about 75% due to the varying areas the weather station has been
designed for use. In areas that experience sudden changes in weather (for example from sunny to rain), the
weather station will be more accurate compared to use in areas where the weather is stagnant most of the
time (for example mostly sunny).
If the weather station is moved to another location significantly higher or lower than its initial standing point
(for example from the ground floor to the upper floors of a house), discard the weather forecast for the next
12-24 hours. By doing this, the weather station will not mistake the new location as being a possible change
in atmospheric pressure when really it is due to the slight change of altitude.
WEATHER TENDENCY INDICATOR
Working together with the weather icons is the weather tendency indicator (located on the left of the weather
icons). When the arrow points upwards, it means that the air pressure is increasing and the weather is
expected to improve, but when arrow points downwards, the air pressure is dropping and the weather is
expected to become worse.
Taking this into account, one can see how the weather has changed and is expected to change. For
example, if the indicator is pointing downwards together with cloud and sun icons, then the last noticeable
change in the weather was when it was sunny (the sun icon only). Therefore, the next change in the weather
will be cloud with rain icons since the indicator is pointing downwards.
Note:
Once the weather tendency indicator has registered a change in air pressure, it will remain permanently
visualized on the LCD.
AIR PRESSURE HISTORY (ELECTRONIC BAROMETER WITH BAROMETRIC PRESSURE
TREND)
The right side of the second section of the LCD shows the air pressure history bar graph.
The bar graph indicates the air pressure history trend over the last 12 hours in 5 intervals: 0h, -3h, -6h, -9h
and -12h. The “0h” represents the current full hour air pressure recording. The col umns represent the “hPa”
(0, ±1, ±3, ±5) at specific time. The “0” in the middle of this scale is equal to the current pressure and each change (±1, ±3, ±5) represents how high or low in “hPa“ the past pressure was compared to the current
pressure.
If the bars are rising it means that the weather is getting better due to the increase of air pressure. If the bars
go down, it means the air pressure has dropped and the weather is expected to get worse from the present
time “0h“.
Note:
For accurate barometric pressure trends, the weather station should operate at the same altitude for
recordings (i.e. it should not be moved from the ground to the second floor of the house). When the unit is
moved to a new location, discard readings for the next 12 hours.
27
Indoor
temperature
in ºC
Indoor relative
humidity in RH%
Outdoor temperature
in C
Outdoor humidity
in RH%
Outdoor reception
icon
Recorded time of the
outdoor MIN/MAX record
MAX outdoor temperature
Recorded date of the outdoor
MIN/MAX record
Absolute air pressure display
ABSOLUTE/RELATIVE AIR PRESSURE
Press the SET button to toggle between relative (“rel”) and absolute (“abs”) ai r pressure displays.
Note:
Absolute pressure is the actual atmospheric pressure measured by the main unit. Relative pressure is
referred as sea level’s pressure and has to be adjusted first to your local altitude (see “Relative air
pressure reference value setting).
INDOOR TEMPERATURE/HUMIDITY DATA
The indoor temperature and humidity data are automatically updated and displayed on the first section of
the LCD.
OUTDOOR TEMPERATURE/HUMIDITY DATA
The last LCD section shows the outdoor temperature, MIN/MAX temperature records, humidity and the
signal reception indicator.
TO VIEW THE MIN/MAX TEMPERATURE DATA
Press the MIN/MAX button several times to view the MIN/MAX indoor and outdoor temperature sequentially.
Note: the outdoor MIN/MAX temperature records will also display the recorded time and date.
28
A bar segment indicates
the current moon phase
New
Moon
Waning
Crescent
First
Quarter
Waxing
Gibbous
Waxing
Crescent
Last
Quarter
Full
Moon
Waning
Gibbous
RESETTING THE MAXIMUM/MINIMUM RECORDS
In normal display mode, press and hold the MIN/MAX button for 3 seconds. This will reset ALL minimum
and maximum temperature records to current temperatures.
THE MOON PHASE ICONS
The weather station displays 8 different moon phase icons. The current moon phase is indicated with a bar
segment according to the set calendar.
THERMO-HYGRO TRANSMITTER
The reception distance of the thermo-hygro transmitter may be affected by the temperature. At cold
temperatures the transmitting distance may be decreased. Please bear this in mind when placing the
transmitter. Also the batteries may be reduced in power for the thermo-hygro transmitter.
868 MHz RECEPTION
The weather station should receive the outdoor data within 2 minutes after set-up. If the outdoor data is not
received 2 minutes after setting up (the outdoor temperature and humidity shows “ --.- ”), please check the
following points:
1. The distance of the weather station or transmitter should be at least 1.5 to 2 meters away from any
interfering sources such as computer monitors or TV sets.
2. Avoid positioning the weather station onto or in the immediate proximity of metal window frames.
3. Using other electrical products such as headphones or speakers operating on the same signal
frequency (868MHz) may prevent correct signal transmission and reception.
4. Neighbours using electrical devices operating on the 868MHz signal frequency can also cause
interference.
Note:
When the 868MHz signal is received correctly, do not re-open the battery cover of either the transmitter or
weather station, as the batteries may spring free from the contacts and force a false reset. Should this
happen accidentally then reset all units (see Setting up above) otherwise transmission problems may occur.
The transmission range is about 100 m from the transmitter to the weather station (in open space).
However, this depends on the surrounding environment and interference levels. If no reception is possible
despite the observation of these factors, all system units have to be reset (see Setting up).
29
POSITIONING THE WEATHER STATION:
Foldout table stand:
The foldout table stand leg is located on the backside. Pull the stand out. Once the foldout table stand is
extended, place the weather station in an appropriate location.
POSITIONING THE THERMO-HYGRO TRANSMITTER:
CARE AND MAINTENANCE
Clean the instrument and the transmitter with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring
agents. Protect from moisture.
Remove the batteries if you do not use the product for a lengthy period.
The weather station provides the option of table standing or wall mounting. Before wall
mounting, please check that the outdoor data can be received from the desired
locations.
To wall mount:
1. Fix a screw (not supplied) into the desired wall, leaving the head extended out by
about 5mm.
2. Place the weather station onto the screw, using the hanging hole on the backside.
Gently pull the weather station down to lock the screw into place.
Mounting at a sheltered place. Avoid direct rain and sunshine.
The thermo-hygro transmitter can be placed onto any flat surface or wall mounted using the
bracket which doubles as a stand or wall mount base.
To wall mount:
1. Secure the bracket onto a desired wall using the screws and plastic anchors.
2. Clip the transmitter onto the bracket.
Note:
Before permanently fixing the thermo-hygro to the wall base, pace all units in the desired locations
to check that the outdoor temperature and humidity readings are receivable. In event that the
signal is not received, relocate the thermo-hygro transmitter or the weather station slightly as this
may help the signal reception.
30
Problems
Solutions
No indication on the
weather station or
transmitter
Ensure batteries polarity are correct
Change batteries
No transmitter reception
Display "---"
Check batteries of external transmitter (do not use rechargeable
batteries!)
Restart the transmitter and weather station as per the manual
Choose another place for the transmitter and/or the weather station
Reduce the distance between the transmitter and the weather station
Check if there is any source of interference
Incorrect display
Change batteries
TROUBLESHOOTING
WASTE DISPOSAL
This product has been manufactured using high-grade materials and components which can be recycled
and reused.
SPECIFICATIONS
Recommended operating temperature range : +5ºC to +40ºC / +41ºF to +104ºF
Temperature measuring range:
Indoor : -9.9ºC to +59.9ºC with 0.1ºC resolution / 14.2ºF to 139.8ºF with 0.2ºF resolution
(“OF.L” displayed if outside this range)
Outdoor : -39.9ºC to +59.9ºC with 0.1ºC resolution / -39.8ºF to +139.8ºF with 0.2ºF resolution
(“OF.L” displayed if outside this range, “--.-” displayed if no transmitter signal)
Relative humidity measuring range:
Indoor : 20% to 95% with 1% resolution (Display “- -” if temperature is OF.L; display “19%”“
Outdoor : 1% to 99% with 1% resolution (Display “- -” if outside temperature is OF.L; display
Data checking interval:
Indoor temperature/humidity checking interval : every 16 seconds
Outdoor temperature/humidity reception : every 4 seconds
Air pressure checking interval : every 1 minute
Transmission frequency : 868 MHz
Never throw flat batteries and rechargeable batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or to appropriate
collection sites according to national or local regulations in order to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this product with other household waste. The user is obligated to
take end-of-life devices to a designated collection point for the disposal of electrical and
electronic equipment, in order to ensure environmentally-compatible disposal.
if < 20% and “96%” if > 95%)
1% if < 1% and 99% if > 99%)
31
Maximum radio-frequency power : < 25mW
Power consumption (Alkaline batteries recommended):
Weather station : 2 x C, IEC, LR14, 1.5V
Battery life : Approx. 24 months
Thermo-hygro transmitter : 2 x AAA, IEC, LR3, 1.5V
Battery life : Approx. 12 months
Dimensions (L x W x H)
Weather station : 184 x 40 x 188 mm
Thermo-hygro transmitter : 36 x 16 x 102.6 mm
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are
correct at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about your product can be found by entering your product number
on our homepage.
EU declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 35.1144 is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
06/17
32
STATION MÉTÉO SANS FIL 868 MHz
Nous vous remercions d'avoir choisi la station météo radio-pilotée TFA.
Avant d'utiliser l'appareil
Lisez attentivement le mode d'emploi.
Pour vous familiariser avec votre nouvel appareil, découvrez les fonctions et composants, notez les détails
importants relatifs à la mise en service et lisez quelques conseils en cas de dysfonctionnement.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager l'appareil et de perdre vos droits résultant
d’un défaut pour cause d'utilisation non conforme.
Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dommages qui auront été causés par non-respect
du présent mode d’emploi. De même, nous n’assumons aucune responsabilité pour des relevés
incorrects et les conséquences qu’ils pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
CONTENU DE LA LIVRAISON
Station météo radio-pilotée (unité de base)
Émetteur extérieur
Mode d'emploi
APERÇU DU DOMAINE D'UTILISATION ET DE TOUS LES AVANTAGES DE VOTRE NOUVEL
APPAREIL :
Affichage de l'heure (format 24 H) : heures, minutes (affichage des secondes en appuyant sur la
touche SUN)
Calendrier : jour de la semaine, date, mois (année seulement en mode réglage)
Fonction heure d'été (DST)
Alarme de réveil
Prévisions météo avec indicateur de tendance
Affichage des températures en °C
Affichage de la température intérieure avec des enregistrements MIN/MAX
Affichage de la température extérieure avec des enregistrements MIN/MAX, l'heure et la date
Tous les relevés MIN/MAX peuvent être réinitialisés
Affichage de l'humidité ambiante et extérieure en RH%
Pression relative ou absolue en hPa
Historique de la pression atmosphérique relative sur les 12 dernières heures
Affichage de l'heure de lever et de coucher du soleil et de la durée du jour pour 150 villes
européennes pré-sélectionnées
Affichage de 8 pictogrammes représentants les différentes phases lunaires
Réglage du contraste de l'écran LCD
Témoin d'usure des piles
Peut être fixé au mur ou posé sur une table.
Mode d'emploi
Cat. No. 35.1144.01.IT
33
Écran
LCD
Touches
de fonction
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
Couvercle du
compartiment
à piles
Socle
rabattable
Encoche de
fixation
murale
L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins
que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
Tenez l’appareil et les piles hors de la portée des enfants.
Les piles peuvent être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Les piles faibles doivent être remplacées le plus
Conseils importants concernant la sécurité du produit!
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, des vibrations ou des chocs.
Le capteur extérieur est résistant aux éclaboussures d'eau mais il n'est pas étanche. Pour l'émetteur,
COMPOSANTS
Station météo
Émetteur thermo-hygromètre
Attention!
Danger de blessure
entraîner des brûlures internes graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez
qu’une batterie ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit, contactez
immédiatement un médecin d’urgence.
rechargez pas. Risques d'explosion!
rapidement possible, afin d'éviter une fuite. Ne jamais utiliser des piles anciennes et neuves
simultanément ni des piles de types différents. Pour manipuler des piles qui ont fuit, utilisez des gants
de protection chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
choisir un emplacement protégé de la pluie.
Transmission à distance vers la station météo de la température et de l'humidité
extérieure par signaux 868MHz
Affiche en alternance la température et l’humidité extérieure sur son écran LCD
Boîtier à fixation murale
Installez votre appareil dans un endroit abrité. Évitez de l’exposer directement à la
pluie et au soleil
34
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES DU TRANSMETTEUR THERMOHYGROMÈTRE
Le transmetteur thermo-hygro utilise 2 piles AAA, IEC LR3, 1,5V. Lorsque les piles sont usées, le témoin
d’usure des piles s'affiche à l'écran LCD. Pour installer ou remplacer les piles, veuillez suivre les étapes ci-
dessous :
1. Retirez le couvercle
2. Insérez les piles en respectant la polarité (voir le marquage)
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES DE LA STATION MÉTÉO :
La station météo fonctionne avec 2 piles 1,5 V de type C, IEC LR14. Pour installer ou remplacer les piles,
veuillez suivre les étapes ci-dessous :
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles au dos de la station météo.
2. Insérez les piles en respectant la polarité (voir le marquage).
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles.
Remplacement des piles
Remplacez les piles quand le symbole des piles de la station météo apparaît à côté de la pression
atmosphérique.
Quand les piles de l’émetteur sont usées, l’icône de pile faible apparaît au-dessus de l’affichage de
l’humidité extérieure.
Note :
Lorsque vous remplacez les piles de l’un des appareils, il est nécessaire de réinitialiser tous les appareils
conformément aux procédures de mise en service. En effet, ceci est nécessaire parce qu’un un code de
sécurité est attribué par l’émetteur au moment de la mise en fonction et que ce code doit être reçu et gardé
en mémoire par la station météo, et ce dans les 3 minutes qui suivent la mise en place des piles.
INSTALLATION :
Remarque :La station météo ne fonctionne qu’avec un seul émetteur.
1. Commencez par installer les piles dans l’émetteur (voir “Installer et remplacer les piles dans
l’émetteur thermo-hygromètre” ci-dessus).
2. Dans les 30 secondes qui suivent la mise sous tension de l’émetteur, installez les piles dans le poste
météo (voir “Installer et remplacer les piles dans le poste météo” ci-dessus). Une fois que les piles
sont en place, tous les segments du LCD s’allument brièvement, à la suite de quoi la
température/humidité intérieures et l’heure ‘00:00’ s’affichent. Si ces informations ne s’affichent pas
sur le LCD dans les 60 secondes, retirez les piles et attendez au moins 60 secondes avant de les
remettre en place. Une fois que les données intérieures sont affichées, vous pouvez passer à l’étape
suivante.
3. Une fois que les piles sont en place, la station météo commence à recevoir le signal de l’émetteur.
Les données de température et d’humidité extérieures devraient s’afficher sur la station météo. Si ceci
ne se produit pas dans les 2 minutes, retirez les piles des deux appareils et recommencez à partir de
l’étape 1.
4. Cependant, pour assurer une transmission 868 MHz suffisante, la distance entre la station météo et
l’émetteur ne devrait pas excéder 100 mètres (voir les notes sur la “Mise en place” et la “Réception
868 MHz”).
35
TOUCHES DE FONCTION :
Station météo
La station météo dispose de cinq touches de fonction faciles à utiliser.
Touche SET (réglages)
Permet d’accéder aux différents réglages des fonctions suivantes : contraste LCD, activation de
l'heure d'été (DST), réglage manuel de l'heure, de l’année et de la date, pression atmosphérique
relative
Permet d’arrêter la sonnerie
Permet de sortir des réglages “Alarme” et “Pays/Ville”
Permet d’alterner entre l’affichage de la pression atmosphérique absolue et relative
Touche +
Permet d’augmenter ou de modifier les valeurs lors des réglages
Permet d’arrêter la sonnerie
Touche MIN/MAX
Permet d’alterner entre l'affichage de la température minimale/maximale intérieure et la température
minimale/maximale extérieure
Permet de réduire ou de modifier les valeurs lors des réglages
Appuyez et maintenez la touche pendant 3 secondes pour réinitialiser les relevés MIN/MAX intérieurs
et extérieurs
Permet d’arrêter la sonnerie
Touche ALARM (alarme)
Permet d’activer ou de désactiver l'alarme
Appuyez et maintenez la touche appuyée pendant 3 secondes pour accéder aux réglages de l'alarme
Permet d’arrêter la sonnerie
Permet de sortir des réglages manuels et de la sélection “Pays/Ville”
Touche SUN
Pour alterner entre l'affichage de la date (affichage normal), des secondes, de la durée
d’ensoleillement et de la ville
Appuyez et maintenez la touche appuyée pendant 3 secondes pour accéder au réglage “Pays/ville”
Permet d’arrêter la sonnerie
Permet de quitter le réglage manuel et le réglage de l’alarme
36
Indicateur de l’heure d'été
Heure de lever
du soleil
Indicateur des
phases
lunaires
Pression atmosphérique
relative ou absolue
Calendrier
Icône météo
Histogramme de
pression atmosphérique
Indicateur de
réception du signal
extérieur*
Indicateur
de tendance
météo
Température
extérieure
en °C
Heure de coucher
du soleil
Jour de la
semaine
Température
Intérieure
en °C
Heure
Icône alarme
Icône de piles
faibles (récepteur)
Affichage de l’humidité
extérieure en %HR
Affichage de la
température MIN/MAX
Affichage de l’humidité
ambiante en %HR
Icône de piles
faibles (émetteur)
ÉCRAN LCD:
* Quand la station météo reçoit le signal extérieur, cet icône s’affiche. (En cas de non réception, l’icône ne
s’affiche pas à l’écran). Ceci permet à l’utilisateur de voir facilement si la dernière réception a été réussie
(icône affichée) ou non (icône absente). Par ailleurs, l’icône clignote lorsqu’une une réception est en cours.
RÉGLAGE MANUEL :
Dans la fonction « Réglage », les réglages manuels suivants sont possibles :
Contraste de l'écran LCD
Fonction heure d'été «DST ON/OFF»
Heure
Calendrier
Pression atmosphérique relative
37
Appuyez sur la touche SET pendant environ 3 secondes pour accéder à ces différents réglages :
clignote
Minutes (clignote)
Heures (clignote)
clignote
CONTRASTE DE L’ÉCRAN LCD
Huit niveaux de contraste de l'écran LCD sont programmables. Par défaut : niveau LCD 3. Pour régler le
niveau du contraste :
1. L'écran ci-dessus s'affiche.
2. Appuyez sur la touche + pour sélectionner le niveau du contraste. Utilisez la touche MIN/MAX pour
réduire les valeurs.
3. Appuyez sur la touche SET et relâcher-la pour passer au “Réglage de l’heure d'été”, ou fermer le
mode “réglage” en appuyez sur la touche ALARM ou la touche SUN.
RÉGLAGE DE L'HEURE D’ÉTÉ (DST)
La fonction “heure d'été” (DST) peut être activée/désactivée (ON/OFF). (Par défaut, la fonction est activée
ON).
1. Le mot « ON » (activée) clignotera en affichant « dSt » à l'écran.
2. Appuyez sur la touche +pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction “heure d'été”.
3. Appuyez sur la touche SET pour passer au “Réglage manuel de l'heure”, ou fermer le mode
“réglage” en appuyant sur la touche ALARM ou sur la touche SUN.
RÉGLAGE MANUEL DE L'HEURE
Pour régler l'heure :
1.Les chiffres des heures clignotent à la section "Heure" de l'écran.
2. Utilisez la touche + pour augmenter ou la touche MIN/MAX pour réduire la valeur. Accélérez la
modification en maintenant les touches enfoncées.
3. Appuyez sur la touche SET pour passer au réglage des minutes.
4. Les chiffres des minutes clignotent. Utilisez la touche + pour augmenter ou la touche MIN/MAX pour
réduire la valeur.
38
5. Appuyez sur la touche SET pour passer au réglage du “Calendrier”, ou fermer le mode “réglage” en
Jour de la semaine
Année (clignote)
Date. Mois.
Clignote
appuyant sur la touche ALARM ou sur la touche SUN.
CALENDRIER
1. Après le réglage de l’heure, appuyez sur la touche SET pour passer au réglage du calendrier.
L’année va clignoter. Réglez l'année désirée à l'aide de la touche +. Utilisez la touche MIN/MAX pour
réduire les valeurs. La plage de réglage s’étend de 2011 à 2025.
2. Appuyez sur la touche SET pour passer au réglage du mois.
3. Le chiffre du mois clignote. Appuyez sur la touche + pour régler le mois. Utilisez la touche MIN/MAX
pour réduire les valeurs.
4. Appuyez sur la touche SET pour passer au réglage de la date.
5. Le chiffre de la date clignote. Appuyez sur la touche + pour régler la date. Utilisez la touche MIN/MAX
pour réduire les valeurs.
6. Appuyez sur la touche SET pour passer au réglage du “Valeur de la pression atmosphérique
relative”, ou fermez le mode “réglage” en appuyant les touches ALARM ou SUN .
Remarque :
Le jour de la semaine est affiché au-dessus de l'heure en format raccourci (de lundi à dimanche):
MO (lundi)/ TU (mardi) / WE (mercredi) / TH (jeudi) / FR (vendredi) / SA (samedi) / SU (dimanche).
VALEUR DE LA PRESSION ATMOSPHÉRIQUE RELATIVE :
La pression atmosphérique relative se réfère au niveau de la mer et doit être réglée sur l’altitude de votre
localité. Renseignez-vous sur la pression atmosphérique actuelle de votre environnement (valeur
communiquée par les services météorologiques, sur Internet, chez un opticien, sur les colonnes
météorologiques étalonnées des bâtiments publics dans les aéroports).
La valeur par défaut de la pression atmosphérique relative est 1013 hPa (29.92 inHg). Cette valeur peut être
replacée manuellement par une autre valeur dans la plage 960 – 1040 hPa (28.35 – 30.72 inHg) pour une
meilleure référence.
1. La valeur actuelle de la pression atmosphérique relative clignote
2. Augmentez ou diminuez la valeur à l'aide des touches + et MIN/MAX. Accélérez le réglage en
maintenant ces touches enfoncées.
3. Appuyez brièvement sur la touche SET pour sortir des réglages manuels et retourner à l’affichage
principal.
39
SÉLECTION PAYS/VILLE POUR L'HEURE DU LEVER ET DU COUCHER DU SOLEIL :
Durée du jour (Heures : Minutes)
Icône de
coucher
du soleil
Icône
lever du
soleil
Heure du coucher du soleil
Heure de lever du soleil
Code de la ville
(clignote)
Code du pays
(clignote)
La station météo actualise automatiquement la durée du lever et du coucher du soleil à 00h00 en fonction
de la ville, de la date, de l'heure et des réglages DST.
1. Appuyez sur la touche SUN pendant 3 secondes pour accéder à la sélection pays/ville.
2. La forme raccourcie du nom du pays clignotera. Utilisez la touche + ou la touche MIN/MAX pour
sélectionner le pays:
Remarque :
Possibilité de choisir entre 26 pays européens / 150 villes. Le nom de chaque pays/ville est affiché en forme
raccourcie. Voir la liste des codes des pays/villes au début de ce manuel.
3. Après avoir sélectionné le pays, appuyez sur la touche SUN pour accéder au choix de la ville.
4. Le code de la ville clignotera. Utilisez la touche + ou la touche MIN/MAX pour sélectionner la ville.
Accélérez la modification en maintenant les touches enfoncées.
5. Confirmez votre choix par une pression sur la touche SUN. (L'utilisateur peut sortir du mode “réglage”
en appuyant sur la touche SET ou la touche ALARM sans sauvegarder les modifications.)
6. L'heure de lever du soleil, la durée d’ensoleillement et l'heure de coucher du soleil seront affichées en
quelques secondes.
7. Appuyez deux fois sur la touche SUN pour revenir à l'affichage principal de la date.
40
L'AFFICHAGE DE LA DURÉE DU JOUR :
Heure d’alarme
(clignote)
Icône d’alarme
Soleil
Nuageux avec éclaircies
Pluvieux
1. A partir de l’affichage principal de la date, appuyez sur la touche SUN deux fois pour afficher la durée
du jour(le nombre total d'heures de soleil de la journée).
2. Appuyez sur la touche SUN encore une fois pour afficher la ville sélectionnée. (Voir « SELECTION PAYS/VILLE POUR L'HEURE DE LEVER ET DE COUCHER DU SOLEIL »)
3. Appuyez de nouveau sur la touche SUN pour revenir à l'affichage principal de la date.
RÉGLAGE DE L'ALARME :
Pour régler l'alarme :
Appuyez sur la touche ALARM. ALM et l’heure de réveil apparaît.
Appuyez sur la touche ALARM pendant environ 3 secondes. Les chiffres de l’heure clignotent.
Appuyez sur la touche + pour régler les heures. Utilisez la touche MIN/MAX pour réduire les valeurs.
Appuyez sur la touche ALARM. Les chiffres des minutes clignotent. Appuyez sur la touche + pour
régler les minutes. Utilisez la touche MIN/MAX pour réduire les valeurs.
Appuyez sur la touche ALARM pour retourner à l’affichage principal.
Pour activer/ désactiver la fonction « Alarme », appuyez une fois brièvement sur la touche ALARM.
L'affichage de l'icône de l'alarme ((())) signifie que l'alarme est activée (ON).
Remarque :
La durée de la sonnerie de l’alarme est de 120 secondes. Appuyez sur n'importe quelle touche pour arrêter
l'alarme.
POUR QUITTER LE MODE RÉGLAGE MANUEL :
Pour quitter le mode « réglage manuel » à tout moment pendant les réglages, attendez la temporisation
automatique. L'écran revient alors à l'affichage principal de l'heure.
PRÉVISIONS ET TENDANCE MÉTÉO
ICÔNES DE PRÉVISION MÉTÉO
Les icônes météo de la deuxième section de l'écran LCD peuvent être affichées selon les combinaisons
suivantes :
41
A chaque changement brusque ou conséquent de la pression atmosphérique, les icônes seront mises à jour
pour refléter le changement des conditions météo. Si les icônes ne changent pas, cela indique soit que la
pression atmosphérique n'a pas changé soit que le changement a été trop lent pour être pris en compte par
la station météo. Notez que dans le cas des icônes soleil et pluvieux, elles ne changeront pas en cas
d'amélioration (soleil) ou de détérioration (pluvieux) du temps car elles représentent déjà les extrêmes.
Les icônes prévoient les changements de temps en termes d'amélioration ou de détérioration, et ne
prévoient pas forcément la pluie ou le soleil comme chaque icône l'indique. Par exemple, s'il fait un temps
nuageux et l'icône pluvieux s'affiche, l'absence de pluie n'indique pas un défaut dans l'appareil mais
simplement que la pression atmosphérique a baissé et qu'une détérioration des conditions est anticipée,
sans qu'il pleuve forcément.
Remarque :
Les prévisions météo ne doivent pas être pris en compte pendant les 12 à 24 premières heures qui suivent
l'installation. La station météo a besoin de collecter les données sur la pression atmosphérique à altitude
constante afin de pouvoir produire des relevés précis.
Comme pour toute prévision météo, l'exactitude absolue ne peut être garantie. La précision de la fonction
de prévision météo est estimée à environ 75%, compte tenu des divers endroits dans lesquels l'utilisation de
la station météo est prévue. Dans les endroits où les changements de temps sont brusques (par exemple
soleil suivi de pluie), les relevés de la station météo seront plus précis que dans les endroits où le temps
reste constant la plupart du temps (par exemple soleil quasi-constant).
Si vous déplacez la station météo vers un endroit à plus haute ou plus basse altitude par rapport à son
emplacement d'origine (par exemple du rez-de-chaussée au premier étage d'une maison), ne tenez pas
compte des relevés de prévision météo pendant les premières 12 à 24 heures. Ceci évitera que la station
météo ne prenne ce déplacement pour un changement de pression atmosphérique, celui-ci étant dû au
léger changement d'altitude.
INDICATEUR DE TENDANCE
Les indicateurs de tendance fonctionnent en tandem avec ces derniers. Lorsque l'indicateur est tourné vers
le haut, la pression atmosphérique augmente et une amélioration du temps est attendue ; par contre lorsque
l'indicateur est tourné vers le bas, la pression atmosphérique diminue et une détérioration est attendue.
Ces informations témoignent des modifications antérieures des conditions météo et des modifications à
venir. Par exemple, si l'indicateur est tourné vers le bas et que les icônes soleil et nuageux sont affichées, le
dernier changement important du temps s'est produit lorsqu'il faisait beau (icône soleil uniquement). Donc,
le prochain changement sera l'affichage des icônes nuageux et pluvieux, puisque l'indicateur est tourné vers
le bas.
Remarque :
Lorsque l'indicateur de tendance a enregistré un changement de pression atmosphérique, il reste affiché à
l'écran LCD.
42
HISTORIQUE DE LA PRESSION ATMOSPHÉRIQUE (BAROMÈTRE ÉLECTRONIQUE AVEC
Tendance de la pression
atmosphérique des 12 dernières
heures
Affichage de la pression atmosphérique absolue
TENDANCE DE PRESSION BAROMÉTRIQUE) :
La section de droite de la deuxième section du LCD montre le graphique à barres de l’historique de la
pression atmosphérique.
L'histogramme représente l'historique de la tendance de la pression atmosphérique des dernières 12 heures
en 5 étapes : 0h, -3h, -6h, -9h, et -12h. Le relevé “0h” représente la pression atmosphérique pour l'heure
complète en cours. Les colonnes représentent les “hPa” (0, ±1, ±3, ±5) à l'heure spécifique. Le “0” au milieu
de l'échelle est égal à la pression atmosphérique actuelle et chaque changement (±1, ±3, ±5) indique la
hausse ou la baisse de la pression atmosphérique en “hPa“ par rapport à la pression atmosphérique
actuelle.
Si les barres montent, cela indique une amélioration du temps car la pression atmosphérique augmente. Si
les barres descendent, cela indique une baisse de pression atmosphérique et une détérioration du temps à
partir de ce moment “0h“.
Remarque :
Pour des tendances précises de la pression barométrique, le poste météo devrait fonctionner à la même
altitude pour les enregistrements (c’est-à-dire qu’il ne devrait pas être déplacé du rez-de-chaussée au
deuxième étage de la maison). Quand l’appareil est déplacé, ignorez simplement les relevés des 12
prochaines heures.
PRESSION ATMOSPHÉRIQUE RELATIVE ET ABSOLUE
Appuyez sur la touche « SET» pour alterner l’affichage de la pression atmosphérique en données relatives
(“rel“) et absolues (“abs“).
Remarque : La pression atmosphérique absolue est la pression mesurée à l’heure actuelle.
La pression atmosphérique relative se réfère au niveau de la mer et doit être réglée sur l’altitude de votre
localité (voir « Valeur de la pression atmosphérique relative).
.
43
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE/HUMIDITÉ AMBIANTES
Température
ambiante en °C
Humidité ambiante
en HR%
Température
extérieure en °C
Humidité extérieure
en HR%
Indicateur de réception
du signal extérieur
Heure d’enregistrement
des relevés extérieurs
Icône MAX (température
extérieure)
Date d’enregistrement des
relevés extérieurs MIN/MAX
Température
extérieure
MAX
La température et l’humidité ambiantes sont mesurées automatiquement et affichées dans la première
section de l'écran LCD.
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE/HUMIDITÉ EXTÉRIEURES
La dernière section de l'écran LCD affiche la température et l’humidité extérieures et un symbole de
réception.
POUR VOIR LES DONNÉES DE TEMPÉRATURE MIN/MAX
Appuyez sur la touche MIN/MAX plusieurs fois pour voir en séquence les températures intérieure et
extérieure MIN/MAX.
Note: les enregistrements MIN/MAX de température extérieure affichent aussi la date et l’heure
d’enregistrement.
POUR RÉENCLENCHER LES DONNÉES MIN/MAX DE TEMPÉRATURE
Appuyez sur MIN/MAX pendant 3 secondes pour réenclencher toutes les températures intérieures et
extérieures aux données actuelles.
44
La barre indique la
phase lunaire actuelle
Nouvelle
Lune
Dernier
croissant
Premier
quartier
Gibbeuse
croissante
Premier
croissant
Dernier
quartier
Pleine
lune
Gibbeuse décroissante
PHASES DE LA LUNE :
La station météo affiche 8 pictogrammes des différentes phases lunaires. La phase lunaire actuelle est
indiquée par une barre sous le pictogramme.
À PROPOS DU TRANSMETTEUR EXTÉRIEUR
La portée du transmetteur thermo-hygromètre peut être influencée par la température ambiante. Les
températures froides peuvent réduire le rayon d'émission. Veuillez prendre cette information en compte lors
du positionnement des émetteurs. La durée de vie des piles du transmetteur thermo-hygromètre peut
également être affectée.
RÉCEPTION DU SIGNAL 868 MHZ :
La station météo devrait recevoir les données extérieures dans les 2 minutes qui suivent la mise en œuvre.
Si les données extérieures ne sont pas reçues dans les 2 minutes qui suivent cette mise en service (l'écran
extérieur affiche “--.-” après quelques échecs de réception), veuillez vérifier les points suivants :
1. La station météo ou l’émetteur devraient être situés à 1,5-2 mètres au moins de toutes sources
d’interférences telles que les moniteurs d’ordinateurs ou les téléviseurs.
2. Évitez de positionner l’émetteur sur ou à proximité immédiate de cadres de fenêtres métalliques.
3. L’utilisation d’autres appareils électriques tels que des casques ou des enceintes fonctionnant sur la
même fréquence de signal (868MHz) peut empêcher une bonne transmission ainsi qu’une bonne
réception du signal.
4. Des voisins utilisant des appareils électriques sur la même fréquence de signal 868MHz peuvent
aussi brouiller la transmission des données.
Note :
Quand la réception du signal 868MHz est correcte, il est conseillé de ne pas rouvrir le couvercle des piles
de l’émetteur ou de la station météo, car les piles risqueraient de se dégager de leurs contacts et de forcer
une fausse réinitialisation. Si cela ce produit, réinitialiser tous les appareils (voir le paragraphe "Installation"
ci-dessus) et évitez ainsi les problèmes de transmission.
Le rayon de transmission de l’émetteur vers la station météo est d’environ 100m, en espace dégagé.
Cependant, ceci dépend de l’environnement et des niveaux d’interférence. Si la réception reste impossible
alors que tous ces facteurs ont été respectés, réinitialisez tous les appareils (voir le paragraphe
"Installation" ci-dessus).
45
POSITIONNEMENT DE LA STATION MÉTÉO :
Pied pliant:
Le pied pliant se trouve au dos de l’appareil. Tirez le pied vers le bas sous le compartiment des piles. Une
fois que le pied pliant est étiré, placez le poste météo dans un endroit approprié.
POSITIONNEMENT DU TRANSMETTEUR THERMO-HYGROMÈTRE
La station météo peut être positionnée sur socle ou fixée au mur. Avant de procéder à
une fixation murale, vérifiez que les données extérieures peuvent être reçues depuis les
emplacements sélectionnés.
Fixation murale :
1. Vissez une vis (non-fournie) dans le mur choisi, en laissant dépasser la tête
d'environ 5 mm.
2. Placez la station météo sur la vis à l'aide de l'encoche prévue au dos du boîtier.
Faites descendre doucement la station météo pour la verrouiller en place.
Installez-le dans un endroit abrité. Évitez l'exposition directe à la pluie et au soleil.
Le transmetteur thermo-hygromètre peut être placé sur n'importe quelle surface plane ou fixé
au mur à l'aide du support qui sert de socle et de support de fixation.
Fixation murale :
1. Fixez le support au mur choisi à l'aide des vis et des chevilles.
2. Enclenchez l'émetteur sur le support.
Remarque :
Avant de fixer en place le support du transmetteur, placez toutes les unités aux endroits choisis
afin de vérifier la bonne réception des relevés de température et d'humidité. Si le signal n'est pas
capté, replacez le transmetteur ou déplacez-le légèrement afin d'améliorer la réception.
46
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Problème
Résolution
Pas d'affichage de la
station de base ou de
l’émetteur
Contrôlez la bonne polarité des piles
Remplacez les piles
Pas de réception de
l'émetteur
Affichage"---"
Vérifiez les piles de l'émetteur extérieur (ne pas utiliser d’accus)
Remettez en service l’émetteur extérieur et la station de base,
conformément aux instructions.
Sélectionnez une autre position pour l'émetteur extérieur et / ou
la station de base. Réduisez la distance entre l'émetteur extérieur
et la station de base
Éliminez les éventuelles sources de parasitage
Indication incorrecte
Remplacez les piles
Pour le nettoyage de l'appareil et de l'émetteur, utilisez un chiffon doux humide. N’utilisez pas de
dissolvants ou d´agents abrasifs! Protégez-le contre l'humidité.
Enlevez les piles, si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée.
DÉPANNAGE
TRAITEMENT DES DÉCHETS
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés
et réutilisés.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Températures recommandées de fonctionn ement : +5ºC à +40ºC / +41ºF à +104ºF
Plage de mesure des températures :
Intérieur : -9,9ºC à +59,9ºC avec résolution de 0,1ºC / 14,2°F à 139,8°F avec résolution de 0,2°F)
(“OF.L” affiché en dehors de cette plage)
Extérieur : -39,9ºC à +59,9ºC avec résolution de 0,1ºC / -39,8°F à +139,8°F avec résolution de 0,2°F)
Plage de mesure de l’humidité :
Intérieur : 20% à 95% à 1% près (Affiche “- -” si la température est en-dehors de ce rayon; affiche
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordures ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et accus usagés à
votre revendeur ou de les déposer dans une déchetterie proche de votre domicile
conformément à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit: Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets
électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur s’engage,
pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un centre de traitement
agréé pour les déchets électriques et électroniques.
(“OF.L” affiché en dehors de cette plage)
“19%” si < 20% et “96%” si > 95%)
47
Extérieur : 1% à 99% à 1% près (Affiche “- -” si la température extérieure est en-dehors de ce rayon;
Intervalle de relevé des données :
Intérieur (température/humidité) : toutes les 16 secondes
Extérieur (température/humidité) : toutes les 4 secondes
Intervalle de relève de la pression atmosphérique : toutes les 1 minute
Fréquence de transmission : 868 MHz
Puissance de radiofréquence maximale transmise : < 25mW
Alimentation (piles alcalines recommandées) :
Station météo : 2 x C, IEC, LR14, 1,5 V
Durée de vie des piles : environ 24 mois, selon l’usage
Transmetteur thermo-hygromètre : 2 x AAA, IEC, LR3, 1,5 V
Durée de vie des piles : environ 12 mois, selon l’usage
Dimensions (L x l x H)
Station météo : 184 x 40 x 188 mm
Transmetteur thermo-hygromètre : 36 x 16 x 102,6 mm (hors support)
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de
TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression
et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
Les dernières données techniques et des informations concernant votre produit peuvent être trouvées en
entrant le numéro de l'article sur notre site.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 35.1144 est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet
suivante:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne
06/17
affiche “1%”si < 1% et “99%” si > 99%)
48
DRAADLOOS 868 MHz WEERSTATION
Hartelijk dank dat u voor dit radiografische weerstation van de firma TFA hebt gekozen.
Voor u met het apparaat gaat werken, leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen kennen, komt u
belangrijke details te weten met het oog op het in bedrijf nemen van het apparaat en de omgang ermee en
krijgt u tips voor het geval van een storing.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat
en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden door verkeerd gebruik.
Voor schade die wordt veroorzaakt door het negeren van de handleiding aanvaarden wij geen
aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke
gevolgen die daaruit voortvloeien.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies!
Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
HOE U UW NIEUW APPARAAT KUNT GEBRUIKEN EN ALLE VOORDELEN ERVAN IN ÉÉN
OOGOPSLAG:
24-uren tijdformaat: weergave uren, minuten (weergave van de seconden door eenmaal de SUN-toets
te drukken)
Kalender: weekdag, datum, maand (jaar enkel in regelstand)
Zomertijd (DST = daylight saving time) functie
Dagelijkse alarmfunctie
Weersvoorspelling met prognosepijltjes
Weergave temperatuur in ºC
Weergave van de binnentemperatuur met MIN/MAX-registraties
Weergave van de buitentemperatuur met MIN/MAX-registraties, tijd en datum
Alle MIN/MAX waarden kunnen worden teruggesteld
Weergave binnen- en buitenvochtigheid in RV%
Relatieve en absolute luchtdruk in hPa
Verloop relatieve luchtdruk van de afgelopen 12 uur
Tijdstipweergave van zonsopgang, zonsondergang en daglengte voor 150 Europese steden.
Weergave van 8 maanfase-pictogrammen met indicator gedurende het hele jaar
Instelbaar schermcontrast
Indicator lege batterijen
Voor op tafel of aan de muur
Gebruiksaanwijzing
Cat. No. 35.1144.01.IT
49
LCDscherm
Functietoetsen
VOOR UW VEILIGHEID:
Deksel
batterijvak
Standaard
Ophanggaatje
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het product niet
anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
De buitensensor is tegen spatwater beschermd, maar niet waterdicht. Zoek een tegen regen
ONDERDELEN:
Het weerstation
Thermohygrozender
Opgelet!
Letselgevaar:
uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt
of binnen in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te
zoeken.
worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd oude en
nieuwe batterijen of batterijen van verschillende types. Draag keukenhandschoenen die bestand zijn
tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
beschermde plaats uit voor de zender.
Buitentemperatuur en buitenvochtigheid worden via 868MHz naar het weerstation
verzonden
Het LCD-scherm wisselt automatisch en geeft de buitentemperatuur en de
luchtvochtigheid buiten weer
Houder voor bevestigen aan de muur
Bevestigen op een beschutte plek. Vermijd regen of direct zonlicht.
50
PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN DE THERMOHYGROZENDER
De thermohygro-buitenzender werkt op 2 x AAA, IEC, LR3, 1.5V batterijen. Als de batterijen aan vervanging
toe zijn verschijnt het batterijsymbool op het scherm. Volg onderstaande stappen om de batterijen te
plaatsen of te vervangen:
1. Open het batterijvakje door met de duim het deksel van het batterijvakje naar boven te schuiven.
2. Plaats de batterijen, daarbij lettend op de juiste polariteit (zie markering).
3. Sluit het batterijvak weer.
PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTTERIJEN IN HET WEERSTATION:
Het weerstation werkt op 2 x C, IEC, LR14, 1.5V batterijen. Volg onderstaande stappen om de batterijen te
plaatsen of te vervangen:
1. Draai de schroef achterop het batterijvak los en verwijder het deksel.
2. Plaats de batterijen; let daarbij op de juiste polariteit (zie markering)
3. Sluit het deksel weer en draai de schroef weer vast.
Vervanging batterijen
Vervang de batterijen in het weerstation zodra het batterij-symbool naast de weergave van de
luchtdruk verschijnt.
Als de batterijen van de zender leeg zijn, verschijnt het batterij-symbool boven de
buitenvochtigheidsweergave.
Let op:
Als de batterijen in één van de toestellen worden vervangen, dienen alle toestellen volgens de
opstartprocedure te worden herstart.
OPSTARTEN:
Let op: Dit weerstation kan slechts een buitenzender ontvangen.
1. Plaats eerst de batterijen in de zender (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen in de
thermohygro-zender”hierboven).
2. Binnen 30 seconden na het opstarten van de zender, de batterijen in het weerstation plaatsen (zie
“Plaatsen en vervangen van batterijen in het weerstation” hierboven). Zodra de batterijen zijn
geplaatst lichten alle delen van het LCD-scherm even op. Vervolgens wordt de binnentemperatuur, de
binnenvochtigheid en de tijd 00:00 weergegeven. Als deze informatie niet binnen 1 minuut op het
scherm wordt weergegeven verwijder dan de batterijen en wacht tenminste 1 minuut alvorens deze
opnieuw te plaatsen. Zodra de data worden weergegeven kan de gebruiker verder gaan naar de
volgende stap.
3. Nadat de batterijen zijn geplaatst begint het weerstation het datasignaal van de zender te ontvangen.
De data van de buitentemperatuur en de buitenvochtigheid zullen nu door het weerstation worden
weergegeven. Als dit na 2 minuten nog niet het geval is, verwijder de batterijen dan uit beide
toestellen en herstart van stap 1.
4. Om te verzekeren dat er voldoende ontvangst is van het 868 MHz-signaal, mag de afstand tussen het
weerstation en de zender echter niet groter zijn dan 100 meter. (zie opmerkingen onder
“Positioneren” en “868 MHz-ontvangst”).
51
FUNCTIETOETSEN:
Weerstation
Het weerstation heeft vijf praktische functietoetsen:
SET-toets (Instellen)
Voor betreden van de regelstand voor volgende functies: schermcontrast, zomertijd (DST) functie,
regelstand relatieve luchtdruk, handbediend instellen, jaar, datum
Alarm uitschakelen
Om de alarminstelmodus en de instelmodus voor land/stad te verlaten
Wisselen tussen waarden van absolute en relatieve luchtdruk
+ toets
Voor het verhogen/veranderen van waarden in regelstanden
Alarm uitschakelen
MIN/MAX-toets
Om te wisselen tussen de weergave van de MIN/MAX binnen- en buitemperaturen
Voor het verlagen/veranderen van waarden in regelstanden
Ingedrukt houden om MIN/MAX waarden van de binnen- en buitemperatuur terug te stellen
(terugstelling op de huidige waarden).
Alarm uitschakelen
ALARM-toets
Alarm activeren/uitschakelen
Ongeveer 3 seconden indrukken om naar regelstand alarm te gaan
Alarm uitschakelen
Om de handmatige instelmodus en de instelmodus voor land/stad te verlaten
SUN-toets
Om te wisselen tussen de weergave van datum (normale modus), seconden, aantal zonuren en stad
Houd 3 seconden ingedrukt om naar de land/stad instelmodus te gaan
Alarm uitschakelen
Handbediende regelstand en regelstand alarm verlaten
52
Weergave MIN/MAX
buitentemperatuur
LCD-SCHERM:
Zomertijd-indicator
Tijdstip
zonsopgang
Luchtdruk (relatieve
of absolute)
Kalender
Pictogram
weervoorspelling
Staafdiagram met
verlo op van de
Ontvangst buitensignaal *
Weervoorspelling
Buitentemperatuur
in °C
Tijdstip
zonsondergang
Weekdag
Binnentemperatuur
in °C
Tijd
Alarm-pictogram
Pictogram batterij
indicator van
ontvanger
Maanfase-indicator
Weergave buitenvochtigheid in RV%
Weergave
binnenvochtigheid
in RV%
Pictogram batterij indicator
(buitenzender)
* Als het weerstation erin geslaagd is het signaal van de zenders te ontvangen, verschijnt het pictogram van
de signaalontvangst (bij geen ontvangst wordt geen pictogram weergegeven). Op deze manier kan men
gemakkelijk aflezen of de laatste ontvangstpoging geslaagd (pictogram aan) of mislukt is (pictogram uit). Als
het pictogram snel knippert, is ontvangst aan de gang.
HANDBEDIENDE REGELSTANDEN:
De volgende standen kunnen in de handbediende regelstand worden ingesteld:
Houd de SET-toets ongeveer 3 seconden ingedrukt om verder te gaan naar de regelstand:
knippert
knippert
REGELSTAND SCHERMCONTRAST
Het schermcontrast kan naar wens ingesteld worden op één van 8 mogelijke standen (standaard
contrastwaarde is LCD 3). Stel het gewenste contrastniveau als volgt in:
1. Bovenstaand scherm verschijnt. Druk op de toets + om het gewenste contrast in te stellen. Gebruik de
MIN/MAX-toets om de waarde te verlagen.
2. Druk even op de SET-toets om verder te gaan naar de “Regelstand zomertijd (DST) ON/OFF”, of
verlaat de regelstand door op de ALARM-toets of SUN-toets te drukken.
REGELSTAND ZOMER-/WINTER TIJD (DST) ON/OFF
De zomer-/wintertijd (DST) functie kan geregeld met ON / OFF. Standaardinstelling is: ”ON”
1. "ON" knippert op het LCD-scherm gelijktijdig met de weergave “dSt”.
2. Gebruik de + toets om de zomer-/wintertijd functie aan (ON) of uit (OFF) te zetten.
3. Druk even op de SET-toets om verder te gaan naar de “HANDBEDIENDE REGELSTAND TIJD”, of
verlaat de regelstand door op de ALARM-toets of SUN-toets te drukken.
HANDBEDIENDE REGELSTAND TIJD
Stel de klok als volgt in:
1. De uren knipperen in de tijdsectie van het scherm.
2. Stel met de + of de MAX/MIN toets de uren in en druk op SET om verder te gaan naar de regelstand
van de minuten.
3. De minuten knipperen.
4. Stel met de + of de MAX/MIN toets de minuten.
5. Druk even op de SET-toets om verder te gaan naar de “Regelstand Kalender”, of verlaat de
regelstand door op de ALARM-toets of SUN-toets te drukken.
54
weekdag
Jaar (knipperen)
Datum. Maand.
REGELSTAND KALENDER
knippert
1. Het jaartal knippert. Het jaartal gaat knipperen.
2. Stel met de toets + het gewenste jaar in. Gebruik de MIN/MAX-toets om de waarde te verlagen. Het
bereik loopt van 2011 t/m 2025.
3. Druk de SET-toets in om verder te gaan naar de regelstand van de maand.
4. De cijfers van de maand gaan knipperen. Druk de toets + in om de maand in te stellen en druk
vervolgens op de SET-toets om verder te gaan naar de regelstand van de datum.
5. De cijfers van de datum gaan knipperen. Druk de toets + in om de datum in te stellen. Gebruik de
MIN/MAX-toets om de waarde te verlagen.
6. Druk even op de SET-toets om verder te gaan naar de “Regelstand relatieve luchtdruk”, of verlaat
de regelstand door op de ALARM-toets of SUN-toets te drukken.
Let op:
De dag wordt in verkorte vorm weergegeven boven de tijd (van maandag tot en met zondag):
MO (maandag) / TU (dinsdag) / WE (woensdag) / TH (donderdag) / FR (vrijdag) / SA (zaterdag) / SU
(zondag).
REGELSTAND RELATIEVE LUCHTDRUK
De relatieve luchtdruk geldt voor zeeniveau en moet voor de specifieke hoogte van uw woonplaats worden
ingesteld. Informeer over de actuele luchtdruk in uw omgeving (meteorologisch instituut, internet, opticien,
geijkte weerstations aan openbare gebouwen, luchthaven).
De standaardinstelling van de relatieve druk is 1013 hPa (29.92 inHg). Handmatig kan een andere waarde
worden ingesteld binnen het bereik van 960 – 1040 hPa (28.35 – 30.72 inHg) voor een betere referentie.
1. De waarde van de huidige relatieve druk gaat knipperen
2. Gebruik de + toets om de waarde te verhogen en de MIN/MAX toets om de waarde te verminderen.
Door de toets ingedrukt te houden verspringen de waarden sneller.
3. Druk kort op de SET-toets om de regelstand te verlaten en terug te keren naar de normale
weergavestand.
55
Pictogram
zonsopgang
Daglengte
Pictogram
zonsondergang
Tijdstip
zonsondergang
Tijdstip
zonsopgang
INSTELLING VAN DE LOCATIE VOOR TIJDSTIP-WEERGAVE VAN
Landcode
Stadcode
ZONSOPGANG/ZONSONDERGANG:
Afhankelijk van de locatie, datum, tijd, de tijd van zonsopgang en zonsondergang wordt de dagelijkse duur
van de zonneschijn automatisch om middernacht op de actuele stand gebracht.
1. Houd de SUN-toets gedurende 3 seconden ingedrukt om naar de locatie-instelmodus te gaan.
2. De verkorte naam van het land begint te knipperen. Gebruik de + toets of de MIN/MAX-toets om het
land te selecteren.
Let op: Er kan gekozen worden uit 26 Europese landen en 150 steden. Elk land en elke stad wordt
weergegeven met een verkorte code. Zie de lijst aan het begin van dit handboek voor alle land/stadcodes.
3. Is het gewenste land geselecteerd, dan drukt u op de SUN-toets om naar de stad-instelmodus te
gaan.
4. De stadcode begint te knipperen. Gebruik de + toets of de MIN/MAX-toets om de stad te selecteren.
Door de knop ingedrukt te houden verspringen de waarden sneller.
5. Bevestig met de SUN-toets. De gebruiker kan de regelstand verlaten zonder de wijzigingen te
bewaren, door op de SET-toets of ALARM-toets te drukken.
6. Het tijdstip van zonsopgang, aantal zonuren en het tijdstip van zonsondergang wordt na een paar
seconden weergegeven.
7. Druk tweemaal op de SUN-toets om terug te keren naar de normale datumweergave.
56
(knippert)
Alarm-pictogram
WEERGAVE VAN HET DAGLENGTE:
Regenachtig
Bewolkt met zonnige perioden
Zonnig
1. Druk, in de normale datummodus, de SUN-toets twee keer in om het daglengte (totaal aantal uren
zonlicht per dag) weer te geven.
2. Druk nogmaals op de SUN-toets om de geselecteerde stad weer te geven. (Zie "INSTELLING VAN
DE LOCATIE VOOR DE TIJDSTIPWEERGAVE VAN HET TIJDSTIP VAN
ZONSOPGANG/ZONSONDERGANG")
3. Druk nogmaals op de SUN-toets om terug te gaan naar de normale datumweergave.
REGELSTAND ALARM:
Alarm instellen:
1. Druk op de ALARM toets. ALM en de alarmtijd verschijnt.
2. Houd ALARM ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat de alarmtijd gaat knipperen.
3. Druk op + om de uren in te stellen. Gebruik de MIN/MAX-toets om de waarde te verlagen.
4. Druk even op de ALARM-toets; nu gaan de minuten knipperen. Druk de toets + in om de minuten in
te stellen. Gebruik de MIN/MAX-toets om de waarde te verlagen.
5. Druk kort op de ALARM-toets om de regelstand te verlaten en terug te keren naar de normale
weergavestand.
6. Druk eenmaal op de ALARM-toets om de alarmfunctie aan of uit te schakelen. Weergave van het
alarm-symbool ((())) betekent dat het alarm “AAN” staat.
Let op: Het alarm houdt 120 seconden lang aan. Eenmaal drukken op een willekeurige toets zal het alarm
stopzetten.
DE HANDMATIGE METHODE AFSLUITEN:
Om de handmatige modus op elk gewenst moment af te sluiten, a.u.b. op de automatische time out
wachten. De modus zal weer naar de normale display terug keren.
WEERSVOORSPELLING EN WEERPLAATJES:
SYMBOLEN VOOR DE WEERSVOORSPELLING
De weerplaatjes kunnen in één van de volgende combinaties op het tweede deel van het scherm kunnen
verschijnen:
57
Bij elke plotselinge of aanzienlijke luchtdrukverandering wijzigen de weersymbooltjes overeenkomstig de
weersverandering. Als de weerplaatjes niet veranderen betekent dit dat de luchtdruk niet veranderd is, of
dat de wijziging te traag is geweest om door het weerstation te kunnen worden geregistreerd. Als het
vertoonde weersymbooltje een zon of regenwolk is, zal het niet veranderen als het weer beter (zonnetje) of
slechter (regenwolkje) wordt, omdat de weersymbooltjes dan reeds in hun uiterste positie staan.
De vertoonde weersymbooltjes voorspellen het weer in de zin van verbeteren of verslechteren, niet
noodzakelijkerwijs als zonnig of regenachtig, waar de plaatjes letterlijk genomen voor staan. Als
bijvoorbeeld het huidige weer bewolkt is en het weersymbooltje van regen wordt afgebeeld, dan betekend
dit niet dat het toestel defect is, maar laat het zien dat de luchtdruk gedaald is en dat het weer verwacht
wordt slechter te worden; het hoeft niet noodzakelijkerwijs te gaan regenen.
Let op:
Na het opstarten dienen de weersvoorspellingen van de volgende 12-24 uur te worden geannuleerd. Het
weerstation heeft nl. enige tijd nodig om op constante hoogte te functioneren en accurate voorspellingen te
doen.
Zoals normaal bij weersvoorspellingen kan geen absolute precisie gegarandeerd worden. De
weersvoorspellingen hebben een geschatte precisie van ongeveer 75% vanwege de verschillende functies
waarvoor het weerstation ontworpen is. In gebieden die onderhevig zijn aan plotselinge weersveranderingen
(bijvoorbeeld van zonnig naar regen) zal het weerstation preciezer zijn dan in gebieden waar het weer
stabiel is (b.v. hoofdzakelijk zonnig).
Als het weerstation naar een andere locatie verhuisd die aanzienlijk hoger of lager ligt dan de vorige (b.v.
van de parterre van een huis naar de eerste verdieping), annuleer dan de weersvoorspelling van de
eerstkomende 12-24 uur. Hierdoor zal het weerstation de hoogtewijziging niet verkeerd interpreteren als een
wijziging in luchtdruk.
PROGNOSEPIJLTJES
De weerplaatjes werken in combinatie met de prognosepijltjes. Wanneer de indicator naar boven wijst
betekent dit dat de luchtdruk stijgt en het weer verwacht wordt te verbeteren. Wijst het pijltje echter naar
beneden, dan betekent dit dat de luchtdruk daalt en het weer verwacht wordt te verslechteren.
Zo kunnen we aflezen in welke mate het weer veranderd is en nog verwacht wordt te zullen veranderen. Als
bijvoorbeeld het weerpijltje naar beneden wijst en het wolkje met zonnetje worden vertoond, dan was de
laatst merkbare weersverandering toen het zonnig weer was (enkel weersymbooltje van zon). De volgende
verandering zal dus het symbooltje van het regenwolkje zijn want het pijltje wijst naar beneden.
Let op:
Als de weerpijltjes een verandering in luchtdruk hebben geregistreerd, blijft deze permanent op het scherm
staan.
58
Luchtdrukverloop van de afgelopen 12
uur
LUCHTDRUKVERLOOP (ELECTRONISCHE BAROMETER):
Absolute luchtdruk
Het rechterdeel van het tweede deel van het LCD-scherm geeft het verloop van de luchtdruk weer in een
staafdiagram.
Het staafdiagram geeft een indicatie van het luchtdrukverloop van de afgelopen 12 uur in 5 stappen: 0u, -3u,
-6u, -9u en –12u. De “0u” staat voor de meest recente uurmeting van de luchtdruk. De staven representeren
de “hPa” (0, ±1, ±3, ±5) op een bepaald moment. De “0” in het midden van de schaal is gelijk aan de huidige
druk en elke wijziging (±1, ±3, ±5) toont aan hoe veel “hPA” de afgelopen druk gedaald of gestegen is in
vergelijking met de huidige druk.
Oplopende staven geven aan dat het weer verbetert vanwege de verhoogde luchtdruk. Aflopende staven
betekenen dat de luchtdruk gedaald is en het weer verwacht wordt te verslechteren vergeleken met de
huidige “0u” tijd.
Let op:
Voor accuraat verloop van de barometrische druk dient het weerstation op dezelfde hoogte te functioneren
voor alle registraties (d.w.z. het mag niet van de begane grond naar de tweede verdieping worden
verhuisd). Als het toestel op een nieuwe locatie wordt geplaatst, negeer dan de registraties van de
eerstvolgende 12 uur.
RELATIEVE EN ABSOLUTE LUCHTDRUK
Druk op de SETtoets om te wisselen tussen de waarden van de relatieve (“rel”) en absolute (“abs”)
luchtdruk.
Let op:
De absolute luchtdruk is de momenteel gemeten luchtdruk.
De relatieve luchtdruk geldt voor zeeniveau en moet voor de specifieke hoogte van uw woonplaats worden
ingesteld (zee: REGELSTAND RELATIEVE LUCHTDRUK)
.
59
Relatieve binnenvochtigheid in RH%
Binnentemperatuur
in °C
BINNENTEMPERATUUR/ RELATIEVE BINNENVOCHTIGHEID
Buitentemperatuur
in °C
Relatieve buitenvochtigheid in RH%
Indicator ontvangst
Tijdstip van geregistreerde
MIN/MAX buiten waarden
MAX buitentemperatuur indicator
Datum van geregistreerde
MIN/MAX buiten waarden
MAX buiten-
temperatuur
De binnentemperatuur en vochtigheid worden automatisch geactualiseerd en weergegeven op het eerste
deel van het LCD-scherm.
BUITENTEMPERATUUR/ RELATIEVE BUITENVOCHTIGHEID
Het laatste deel van het scherm geeft de buitentemperatuur en buitenvochtigheid weer, en alsmede de
ontvangstindicator.
VOOR WEERGAVE VAN DE MIN/MAX DATA
Druk de MIN/MAX-toets enkele malen in om de MIN/MAX registraties van de binnen- en buitentemperatuur
in volgorde af te lezen.
Let op: de MIN/MAX buitenwaarden van de temperatuur vertonen ook tijdstip en datum van de registratie.
ANNULEREN VAN DE MIN/MAX DATA
Houd de MIN/MAX-toets 3 seconden ingedrukt om alle gegevens van de binnen- en buitentemperatuur te
wissen.
60
Nieuwe
maan
Afnemende
maansikkell
Eerste
kwartier
Wassende
maan
Wassende
maansikkel
Laatste
kwartier
Volle
Maan
Afnemende
maan
Een streepje geeft de
huidige maanstand aan
DE MAANFASE:
Het weerstation geeft 8 verschillende maanfase-pictogrammen weer. De huidige maanstand wordt
aangegeven met een streepje volgens de ingestelde kalender.
BATTERIJ-INDICATOR:
Als het tijd wordt de batterijen te vervangen wordt de batterij-indicator op het scherm weergegeven.
OVER DE BUITENZENDER
Het bereik van de thermohygro-buitenzender kan beïnvloedt worden door de temperatuur. Lage
temperaturen kunnen de zendafstand verkorten. Houd hiermee rekening bij het plaatsen van de zender.
Ook kunnen hierdoor de batterijen van de thermohygrozender verzwakt raken.
868 MHz ONTVANGST:
Het weerstation zou de gegevens van de temperatuur en de vochtigheid binnen 2 minuten na het opstarten
moeten weergeven. As deze gegevens na 2 minuten nog niet kunnen worden afgelezen (na enkele
opeenvolgende mislukte pogingen geeft het scherm “--.-” weer) controleer dan de volgende punten:
1. Aanbevolen afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computermonitoren of tv-toestellen dient
tenminste 2 meter te zijn.
2. Plaats de zender niet in de onmiddellijke nabijheid van metalen raamkozijnen.
3. Het gebruik van elektrische producten zoals hoofdtelefoon en luidsprekers die op hetzelfde frequentie-
signaal werken (868 MHz) kan de goede ontvangst belemmeren. Interferentie kan ook veroorzaakt
worden door naburige bewoners die elektronische artikelen gebruiken die ook via het 868 MHz signaal
functioneren.
Let op:
Nadat het 868 MHz-signaal ontvangen is, a.u.b. het batterijvak van het weerstation of van de zender niet
meer openen, omdat de batterijen hierdoor per ongeluk los kunnen schieten van de contactpinnetjes, zodat
het toestel gedwongen wordt te herstarten. Gebeurt dit per ongeluk toch, herstart dan beide toestellen (zie
“Herstarten” hierboven) anders kunnen zendproblemen optreden.
Het zendbereik is ongeveer 100 meter van de temperatuurzender naar het weerstation (in het vrije veld). Dit
hangt echter af van de storingsfactoren in de omgeving. Als ontvangst ondanks inachtneming van deze
factoren niet mogelijk is, dienen alle toestellen van het systeem opnieuw te worden opgestart (zie
“Opstarten” hierboven).
61
POSITIONEREN VAN HET WEERSTATION:
Uitvouwbare standaard:
De uitvouwbare standaard bevindt zich aan de achterkant van het weerstation. Trek de standaard los van
de rand onder het batterijvak. Als de standaard is uitgevouwen kan het weerstation op de gewenste plaats
worden neergezet.
POSITIONEREN VAN DE THERMOHYGROZENDER
Het weerstation kan aan de muur worden opgehangen of op tafel worden opgesteld.
Ophangen aan de muur:
1. Draai een schroef (niet meegeleverd) in de muur en laat de kop ongeveer 5mm
uitsteken.
2. Hang het weerstation op aan de schroef via het gaatje in de achterkant. Trek het
weerstation voorzichtig naar beneden op de schroef.
Bevestigen op een beschutte plek. Vermijd regen of direct zonlicht.
De thermohygro-zender kan op een plat oppervlak geplaatst worden of aan de muur worden
opgehangen met de houder die dienst doet als standaard of wandhouder.
Bevestigen aan de muur:
1. Maak de houder met schroefjes en pluggen aan de muur vast.
2. Klik de zender vast in de houder.
Let op:
Alvorens de zenderhouder voorgoed vast te maken eerst controleren of van alle toestellen de
buitentemperatuur en vochtigheid wel vanuit de gekozen posities kunnen worden ontvangen.
Wordt het signaal niet ontvangen, verplaats de zender dan om ontvangst te verbeteren.
62
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Probleem
Oplossing
Geen display op het
basisapparaat of zender
Batterijen met de juiste poolrichtingen plaatsen
Batterijen vervangen.
Geen zender ontvangst
Indicatie „---“
Batterijen van de buitenzender controleren (geen accu’s gebruiken!)
Zender en basisapparaat opnieuw volgens de handleiding in bedrijf
stellen
Zoek een nieuwe opstellingsplaats voor zender en/of ontvanger.
Afstand tussen zender en basisapparaat verminderen.
Verwijder stoorbronnen.
Geen correcte display
Batterijen vervangen.
Maak het apparaat en de voeler met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of
oplosmiddelen gebruiken! Tegen vocht beschermen.
Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
STORINGSWIJZER
VERWIJDEREN
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accus's bij uw dealer af te
geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te
brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen voor de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het
verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil wordt weggegooid. De gebruiker is verplicht om de
apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van
elektrische en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
SPECIFICATIES:
Aanbevolen gebruikstemperatuur : +5ºC tot +40ºC / +41ºF tot +104ºF
Meetbereik temperatuur
Binnen : -9.9ºC t/m +59.9ºC met 0.1ºC resolutie / 14.2°F t/m +139.8°F met 0.2°F resolutie
(“OF.L” weergegeven indien buiten dit bereik)
Buiten : -39.9ºC t/m +59.9ºC met 0.1ºC resolutie / -39.8°F t/m +139.8°F met 0.2°F resolutie
(“OF.L” weergegeven indien buiten dit bereik)
Meetbereik relatieve vochtigheid
Bereik binnenvochtigheid: 20% t/m 95% met 1% resolutie (“- -“ wordt weergegeven als
binnentemperatuur buiten weergavebereik ligt; “19%-“ wordt weergegeven <
20% en “96%” indien > 95%)
63
Bereik buitenvochtigheid : 1% t/m 99% met 1% resolutie (“- -” wordt weergegeven als buitentemperatuur
Meetinterval gegevens
Binnen : Elke 16 seconden
Buiten : Elke 4 seconden
Meetinterval luchtdruk : Elke minuut
Zendbereik : Maximaal 100 meter (vrije veld)
Transmissie frequentie : 868 MHz
Maximaal radiofrequentie vermogen uitgezonden: < 25mW
Voeding (alkaline batterijen aanbevolen):
Weerstation : 2 x C, IEC, LR14, 1.5V
Levensduur batterij : Circa 24 maanden
Thermohygrozender : 2 x AAA, IEC, LR3, 1.5V
Levensduur batterij : Circa 12 maanden
Afmetingen (L x B x H)
Weerstation : 184 x 40 x 188 mm
Thermohygrozender : 36 x 16 x 102.6 mm (laten statief)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden
gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder
voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het
artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 35.1144 conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
06/17
buiten weergavebereik ligt; 1% wordt weegegeven indien < 1% en 99% indien
> 99%)
64
STAZIONE METEOROLOGICA WIRELESS A 868 MHz
Vi ringraziamo per aver scelto la stazione radiocontrollata della TFA.
PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO
leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprire tutte le funzioni e le
componenti, di apprendere importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza nel
suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare l'apparecchio a causa di un utilizzo
scorretto e di pregiudicare i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per
l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali letture errate e per le conseguenze
che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
LA CONSEGNA INCLUDE:
Stazione meteorologica (unità base)
Trasmettitore esterno
Istruzioni per l'uso
TUTTE LE APPLICAZIONI E TUTTI I VANTAGGI DEL VOSTRO NUOVO APPARECCHIO:
Visualizzazione dell'ora in formato 24 ore e dei minuti (Visualizzazione dei secondi premendo il tasto
SUN)
Calendario: giorno della settimana, giorno, mese (l'anno viene visualizzato soltanto nel modo
impostazione)
Funzione di ora legale (DST)
Funzione di allarme giornaliero
Previsioni del tempo con indicatore delle tendenze meteorologiche
Visualizzazione della temperatura in °C
Visualizzazione della temperatura interna con registrazioni della MIN/MAX
Visualizzazione della temperatura esterna con registrazioni della MIN/MAX, dell'ora e della data
Tutte le registrazioni dei valori minimi e massimi MIN/MAX possono essere resettate
Visualizzazione dell'umidità interna ed esterna in RH%
Pressione relativa o assoluta in hPa
Rappresentazione grafica della pressione relativa dell'aria nelle ultime 12 ore
Visualizzazione dell'ora dell'alba, del tramonto del sole e lunghezza del giorno in 150 città Europee
Visualizzazione delle icone delle otto fasi lunari.
Impostazione del contrasto del display LCD
Indicatore batterie scariche
Montaggio su un piano d'appoggio / montaggio a muro
Istruzioni per l'uso
Cat. No. 35.1144.01.IT
65
Display a
cristalli
liquidi
Tasti
Occhiello di
sospensione
Supporto
Vano
batterie
PER LA VOSTRA SICUREZZA:
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera
diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate dell'apparecchio.
Tenete i dispositivi e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Se ingerite, le batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare
Non gettate le batterie nel fuoco, non polarizzatele in maniera scorretta, non smontatele e non cercate
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche in
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esponete il dispositivo a temperature elevate, vibrazioni e urti.
Il trasmettitore esterno è antispruzzo, ma non impermeabile. Cercate un luogo al riparo dalla pioggia
COMPONENTI
Stazione meteorologica
Trasmettitore igrotermico
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
gravi ustioni e portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita
o inserita nel corpo in altra maniera, consultare immediatamente un medico.
di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
modo da evitare che si scarichino completamente. Non utilizzate mai contemporaneamente batterie
usate e batterie nuove, né batterie di tipi diversi. Quando maneggiate batterie esaurite indossate
sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
per il trasmettitore.
Trasmissione remota della temperatura e dell'umidità esterna alla stazione
meteorologica con segnale a 868MHz
Il display a cristalli liquidi LCD alterna automaticamente la visualizzazione dei dati
della temperatura e dell'umidità esterna
Supporto per montaggio a muro
Effettuare il montaggio in un luogo riparato; evitare l'esposizione diretta alla pioggia e
66
lla luce del sole
PER INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NEL TRASMETTITORE IGROTERMICO
Il trasmettitore igrotermico esterno usa 2 batterie tipo AAA IEC LR3, da 1,5V. Quando le batterie sono
scariche e devono essere sostituite, un simbolo appare sul display a cristalli liquidi LCD del trasmettitore.
Per installare e sostituire le batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito.
1. Togliere il coperchio del vano batterie.
2. Inserire le batterie, prestando attenzione alla polarità (osservare i segni).
3. Rimettere a posto il coperchio del vano batterie.
PER INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NELLA STAZIONE METEOROLOGICA
La stazione meteorologica funziona con 2 batterie tipo C, IEC LR14, da 1, 5V. Per installare e sostituire le
batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito:
1. Togliere il coperchio del vano batterie sulla parte posteriore dell’orologio meteo.
2. Inserire le batterie prestando attenzione alla polarità (osservare i segni).
3. Rimettere a posto il coperchio del vano batterie.
Sostituzione delle batterie
Sostituire le batterie della stazione meteorologica quando il simbolo della batteria appare sul display,
accanto alla pressione relativa.
Quando le batterie del trasmettitore sono scariche, l'icona corrispondente appare sul display, sopra
l’umidità esterna.
Nota:
Quando si sostituiscono le batterie in una qualsiasi delle unità, tutti gli apparecchi devono essere resettati,
seguendo le procedure d'impostazione.
IMPOSTAZIONE
Nota: questa stazione meteorologica può ricevere solo un trasmettitore esterno.
1. Inserire le batterie nel trasmettitore (consultare il paragrafo “Per installare e sostituire le batterie nel
trasmettitore igrotermico”di cui sopra).
2. Entro 30 secondi dall'accensione del trasmettitore, inserire le batterie nella stazione meteorologica
(consultare il paragrafo “Per installare e sostituire le batterie nella stazione meteorologica” di cui
sopra). Una volta che le batterie sono state sistemate, tutti i segmenti del display cristalli liquidi LCD
s'illuminano brevemente. Di seguito si visualizzano i valori della temperatura/dell'umidità interna e
l'ora come 00:00. Se queste informazioni non sono visualizzate sul display a cristalli liquidi LCD dopo
circa 1 minuto, sostituire le batterie, e aspettare almeno 1 minuto prima di reinserirle. Una volta che i
dati relativi alle misurazioni interne sono stati visualizzati, l'utente può procedere al passaggio
successivo.
3. Dopo che le batterie sono state inserite, la stazione meteorologica inizia a ricevere il segnale dei dati
dal trasmettitore. I valori della temperatura/dell'umidità dell'unità esterna dovrebbero essere
visualizzati sulla stazione meteorologica. Se questo non succede dopo circa 2 minuti, le batterie
dovranno essere rimosse da entrambe le unità, e si dovrà eseguire il resettaggio a partire dal
passaggio 1.
4. Ad ogni modo, per assicurare una trasmissione sufficiente sulla frequenza di 868 MHz, la distanza fra
la stazione meteorologica e il trasmettitore non dovrebbe essere maggiore di cento metri (consultare
le note su “Sistemazione” e “Ricezione a 868 MHz”).
67
TASTI DI FUNZIONE
Stazione meteorologica
La stazione meteorologica dispone di cinque tasti facili da usare.
Tasto SET (impostazione)
Per entrare nella modalità impostazione per le seguenti funzioni: contrasto del display LCD, dell'ora
legale (DST), impostazione dell'ora manuale, calendario, valore della pressione relativa
Per interrompere l'allarme
Per uscire dalla modalità impostazione allarme e dalla modalità impostazione paese/città
Alterna sul display i dati della pressione relativa e assoluta
Tasto +
Per aumentare/cambiare valori nella modalità impostazione
Per interrompere l'allarme
Tasto MIN/MAX
Per commutare fra la visualizzazione della temperatura interna minima/massima e la temperatura
esterna minima/massima
Per diminuire/cambiare valori nella modalità impostazione
Tenere premuto per resettare le registrazione della temperatura interna ed esterna MIN/MAX
Per interrompere l'allarme
Tasto ALARM (allarme)
Per attivare/disattivare l'allarme
Premere per circa 3 secondi per entrare nel modo impostazione dell'allarme
Per interrompere l'allarme
Per uscire dalla modalità impostazione manuale e dalla modalità impostazione paese/città
Tasto SUN
Per commutare fra la visualizzazione della data (modo normale), durata del ciclo solare, l'ora
(secondi) e la città
Tenere premuto per circa 3 secondi per entrare nella modalità impostazione paese/città
Per interrompere l'allarme
Per uscire dalla modalità impostazione manuale e dalla modalità impostazione dell'allarme
68
SCHERMO LCD
Indicatore dell'ora legale
Calendario
Icona delle
previsioni
del tempo
Grafico a barre della
cronologia della
pressione dell'aria
relativa
Segnale del ricevimento
dei dati esterni *
Icona delle
tendenze
meteorologiche
Temperatura
esterna
in °C
Ora del tramonto
Giorno della
settimana
Temperatura
interna
in °C
Ora
Icona dell'allarme
Indicatore batterie
del ricevitore
scariche
Indicatore delle
fasi lunari
Ora dell'alba
Visualizzazione dell'umidità esterna in RH%
Display della temperatura esterna MIN/MAX
Visualizzazione
dell'umidità
interna in RH%
Pressione relativa
o assoluta
Indicatore batterie del
trasmettitore scariche
* Quando il segnale esterno è ricevuto con successo dalla stazione meteorologica, quest'icona si accende
(se la trasmissione non è avvenuta con successo, l'icona non è visualizzata sul display a cristalli liquidi
LCD). In questo modo l'utente può vedere facilmente se l'ultima ricezione è avvenuta con successo (icona
attiva) o meno (icona disattivata). Al contrario, se l'icona lampeggia brevemente, sta ad indicare che c'è una
ricezione in corso.
IMPOSTAZIONI MANUALI
Tenere premuto il tasto SET per circa 3 secondi per passare alla modalità d’ impostazione:
impostazione del contrasto del display a cristalli liquidi LCD
impostazione dell'ora legale (DST)
impostazione dell'ora manuale
impostazione del calendario
impostazione della pressione dell'area relativa
69
Lampeggianti
Lampeggiante
Minuti
(lampeggianti)
Ore
(lampeggianti)
IMPOSTAZIONE DEL CONTRASTO DEL DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI LCD
Il contrasto del display a cristalli liquidi LCD può essere impostato su 8 livelli diversi secondo la necessità
dell'utente (impostazione del contrasto predefinita del display a cristalli liquidi è LCD 3). Per impostare il
livello del contrasto desiderato:
1. si visualizza il display di cui sopra. Premere il tasto + per selezionare il livello del contrasto desiderato.
Usare il tasto MIN/MAX per diminuire il valore.
2. Premere e rilasciare il tasto SET per entrare nel modo “Impostazione dell'ora legale”, o uscire dal
modo impostazione premendo il tasto ALARM key o il tasto SUN.
IMPOSTAZIONE DELL'ORA LEGALE
La funzione dell'ora legale (DST) può essere impostata su ON/OFF (attivata/disattivata). L'impostazione
predefinita è “ON”:
1. “ON” lampeggia sul display a cristalli liquidi LCD con "dSt" visualizzato.
2. Usare il tasto + per attivare o disattivare l'assunzione dell'ora legale (ON / OFF).
3. Premere e rilasciare il tasto SET per entrare nel modo “Impostazione del loro manuale”, o uscire
dalla modalità impostazione premendo il tasto ALARM o il tasto SUN.
IMPOSTAZIONE DELL'ORA MANUALE
Per impostare l'orologio:
1. Le digitazioni dell'ora e dei minuti cominciano a lampeggiare nella sezione del display riservata all'ora.
2. Usare il tasto + per regolare le ore poi premere il tasto SET per regolare i minuti. Usare il tasto
MIN/MAX per diminuire il valore. Tenere premuto il tasto per far avanzare le digitazioni velocemente
70
3. Le digitazioni dei minuti cominciano a lampeggiare. Premere il tasto + per regolare i minuti. Usare il
Giorno della settimana
Anno (lampeggiante)
Data. Mese.
Lampeggiante
tasto MIN/MAX per diminuire il valore.
4. Premere e rilasciare il tasto SET per entrare nella modalità “Impostazione del calendario”, o uscire
dalla modalità impostazione premendo il tasto ALARM key o il tasto SUN.
IMPOSTAZIONE DEL CALENDARIO
Per fare questo, seguire i passaggi descritti qui di seguito:
1. Le digitazioni dell'anno iniziano a lampeggiare. Usare il tasto + per impostare l'anno desiderato. Usare
il tasto MIN/MAX per diminuire il valore. La gamma spazia dal 2011 al 2025.
2. Premere il tasto SET per entrare nella modalità impostazione del mese.
3. Le digitazioni del mese iniziano a lampeggiare. Premere il tasto + per impostare il mese. Usare il tasto
MIN/MAX per diminuire il valore. Poi premere il tasto SET per impostare la data.
4. Le digitazioni della data iniziano a lampeggiare. Premere il tasto + per impostare la data. Usare il
tasto MIN/MAX per diminuire il valore.
5. Premere e rilasciare il tasto SET per entrare nella modalità “Impostazione del valore della pressione dell’area relativa”, o uscire dalla modalità impostazione premendo il tasto ALARM o il
tasto SUN.
Nota :
Il giorno della settimana è visualizzato al di sopra dell'ora in forma breve (da lunedì a domenica):
MO (lunedì) / TU (martedì) / WE (mercoledì) / TH (giovedì)/ FR (venerdì)/ SA (sabato) / SU (domenica).
IMPOSTAZIONE DEL VALORE DELLA PRESSIONE ATMOSFERICA RELATIVA
La pressione atmosferica è connessa al livello sul mare e deve essere impostata a seconda dell’altezza sul
livello del mare del luogo in cui vi trovate. (Valore fornito dall’ufficio meteorologico, Internet, ottici, colonnine
meteo tarate presenti su edifici pubblici, aeroporti).
Il valore predefinito della pressione relativa è 1013 hPa (29.92 inHg). Questo valore può essere impostato
manualmente su un altro valore, entro la gamma 960 – 1040 hPa (28.35 – 30.72 inHg) per avere un
riferimento migliore.
71
1. Il valore della pressione relativa attuale inizia a lampeggiare
Codice del paese
(lampeggiante)
Codice della città
(lampeggiante)
Ora dell'alba
Lunghezza del giorno
(Ore : Minuti)
Icona del
tramonto
Icona
dell'alba
2. Premere il tasto + per aumentare il valore, o il tasto MIN/MAX per diminuirlo. Tenere premuto il tasto
per far avanzare le digitazioni velocemente
3. Premere e rilasciare il tasto SET per uscire dalla modalità impostazione e tornare al display normale.
IMPOSTAZIONE DELL'UBICAZIONE PER L'ORA DELL'ALBA/DEL TRAMONTO
L’ora dell’alba, del tramonto e della durata del dì si aggiorna automaticamente alle 00:00 in funzione della
località, della data, dell’ora legale/solare.
1. Tenere premuto il tasto SUN per circa 3 secondi per entrare nella modalità Impostazione della posizione.
2. La forma breve del nome del paese inizia a lampeggiare. Usare il tasto + o il tasto MIN/MAX per
selezionare il paese:
Nota: Si può scegliere fra 26 città europee / 150 altre città. Ogni paese/città è visualizzato con un codice
breve. Consulta l'elenco all'inizio di questo manuale per i codici di tutti i paesi/ di tutte le città.
3. Con il paese desiderato selezionato, premere il tasto SUN per entrare nella modalità impostazione
della città.
4. Il codice della città inizia a lampeggiare. Usare il tasto + o il tasto MIN/MAX per selezionare la città.
Tenere premuto il tasto per far avanzare le digitazioni velocemente.
5. Confermare con il tasto SUN. L'utente può uscire dalla modalità impostazione premendo il tasto SET
o il tasto ALARM senza salvare i cambiamenti.
6. L'ora dell'alba, della durata del dì e del tramonto si visualizzano in pochi secondi:
7. Premere il tasto SUN due volte per tornare a visualizzazione della data normale.
72
Sereno
Poco nuvoloso
Pioggia
VISUALIZZAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL GIORNO
(Lampeggiante)
Icona dell’allarme
1. In modo data normale, premere il tasto SUN per visualizzare la lunghezza del giorno (numero totale di
ore di luce solare di un giorno).
2. Premere il tasto SUNper visualizzare la città selezionata. (Consultare “IMPOSTAZIONE DELL’UBICAZIONE PER L'ORA DELL'ALBA/DEL TRAMONTO)
3. Premere il tasto SUN di nuovo per tornare a visualizzazione della data normale.
IMPOSTAZIONE DELL'ALLARME
Per impostare l'allarme:
• Premere il tasto ALARM. Sul display appare l’ora dell'allarme e ALM.
• Tenere premuto il tasto ALARM.Le digitazioni dell’ora lampeggiano. Premere il tasto + per regolare
l'ora. Usare il tasto MIN/MAX per diminuire il valore.
•Premere il tasto ALARM. Le digitazioni dei minuti lampeggiano. Premere il tasto + per regolare l'ora.
Usare il tasto MIN/MAX per diminuire il valore.
• Tenere il tasto ALARM per confermare il dato. L'ora corrente viene visualizzata.
• Per attivare/disattivare la funzione d'allarme, premere il tasto ALARM una volta. La visualizzazione
dell'icona dell'allarme ((())) sta a significare che l'allarme è attivo ["ON"].
Nota: La durata dell'allarme è di 120 secondi. Premere un tasto qualsiasi per interrompere il suono
dell'allarme.
PER USCIRE DALLA MODALITÀ IMPOSTAZIONE MANUALE
Per uscire dalla modalità impostazione manuale, aspettare che l'apparecchio torni automaticamente al
display normale.
PREVISIONI DEL TEMPO E TENDENZE DEL TEMPO
ICONE DELLE TENDENZE METEOROLOGICHE
seconda
Sulla
una qualsiasi delle combinazioni seguenti:
Ad ogni repentino o rilevante cambiamento della pressione dell'aria, le icone meteorologiche si aggiornano
di conseguenza per rappresentare il cambiamento del tempo. Se l'icona non cambia, significa che la
pressione dell'aria non è cambiata o che il cambiamento non è stato sufficientemente rapido perché la
sezione del display a cristalli liquidi si trovano le icone meteorologiche che possono essere in
73
stazione lo potesse registrare. Ad ogni modo, se l’icona visualizzata è quella del sole o della nuvola con la
pioggia, la stazione non cambia la visualizzazione delle icone se il tempo migliora ancora (con l'icona del
sole), o peggiora ancora (con l'icona della pioggia), dal momento che le icone del sole e della pioggia
rappresentano già delle condizioni meteorologiche estreme.
L'icona visualizzata prevede il tempo in termini di miglioramento o peggioramento, e non necessariamente
sereno o pioggia come rappresentato dalle icone. Ad esempio, se in questo momento il tempo è nuvoloso e
la stazione visualizza l'icona della pioggia, non significa che il prodotto è difettoso perché non sta piovendo,
ma significa semplicemente che la pressione dell'aria si è abbassata e che si prevede che il tempo peggiori,
ma non che venga necessariamente a piovere.
Nota:
Dopo l'impostazione, le letture delle previsioni del tempo devono essere scartate nelle successive 12-24
ore. Questo permette alla stazione meteorologica un periodo sufficiente di funzionamento ad un’altitudine
costante, e di fornire, quindi, previsioni più precise.
Come avviene di consueto per le previsioni del tempo, non si può garantire la precisione assoluta. La
precisione delle previsioni del tempo fornita dall’apparecchio è di circa il 75%, secondo le aree in cui la
stazione meteorologica è stata progettata per essere usata. In aree in cui avvengono cambiamenti repentini
del tempo (per esempio da sereno a pioggia), la stazione meteorologica fornirà letture più precise,
paragonate alle letture che l'apparecchio sarebbe in grado di fornire in aree in cui il tempo è più costante
(per esempio sereno per la maggior parte del tempo).
Se la stazione meteorologica è spostata in un'altra posizione, significativamente più alta o più bassa della
posizione iniziale (per esempio dal piano terra o dal primo piano di una casa), è necessario scartare le
previsioni fornite dall'apparecchio nelle successive 12-24 ore. In questo modo, la stazione non rileva la
nuova posizione come un possibile cambiamento della pressione dell’aria quando invece il cambiamento è
dovuto ad una differenza di altitudine.
INDICATORI DELLE TENDENZE METEOROLOGICHE
Gli indicatori delle tendenze meteorologiche lavorano insieme alle icone meteorologiche. Quando
l'indicatore punta verso l'alto, significa che la pressione dell'aria è in aumento e che il tempo dovrebbe
migliorare, e quando punta verso il basso, la pressione dell'aria è in diminuzione, e che il tempo dovrebbe
peggiorare.
Tenendo tutti questi fattori in considerazione, l’apparecchio può anche visualizzare come il tempo è
cambiato e come dovrebbe cambiare. Per esempio, se la freccia che punta verso il basso è visualizzata
insieme alle icone delle nuvole e del sole, l'ultimo cambiamento significativo nel tempo è stato quando era
sereno (vale a dire quando soltanto l'icona del sole era visualizzata). Questo significa che il cambiamento
successivo del tempo sarà indicato dall'icona della pioggia, dal momento che la freccia delle tendenze
meteorologiche punta verso il basso.
Nota :
Quando l'indicatore delle tendenze metodologiche ha registrato un cambiamento nella pressione dell'aria,
rimane visualizzato in maniera continua sul display a cristalli liquidi.
74
CRONOLOGIA DELLA PRESSIONE DELL'ARIA:
Pressione dell'aria
nelle ultime 12 ore
Pressione assoluta
La porzione destra della seconda sezione del display a cristalli liquidi LCD visualizza il grafico a barre della
cronologia della pressione dell'aria.
Il grafico a barre indica la tendenza della cronologia della pressione dell'aria nelle ultime 12 ore in 5
intervalli, 0h, -3h, -6h, -9h, and -12h. “0h” rappresenta la registrazione della pressione dell'aria allo scoccare
dell'ora. La colonna rappresenta gli “hPa” (0, ±1, ±3, ±5) a un'ora specifica. Lo “0” alla metà della scala
equivale alla pressione attuale e ogni cambiamento (±1, ±3, ±5) rappresenta le variazioni verso l'alto o verso
il basso in “hPa“ della pressione registrata anteriormente con la pressione attuale.
Se le barre salgono, significa che il tempo migliora, per via dell'aumento della pressione dell'aria. Se le barre
diminuiscono, significa che la pressione della discesa, e che il tempo dovrebbe peggiorare dall'ora attuale
“0h”.
Nota:
Per ottenere tendenze relative alla pressione barometrica precise, la stazione meteorologica dovrebbe
funzionare sempre alla stessa altitudine. Ad esempio, non deve essere mossa dal piano terra al secondo
piano di una casa. Se l'unità è spostata su una posizione diversa, si devono tralasciare le letture fornite nelle
successive 12 ore.
RELATIVE ALLA PRESSIONE RELATIVA E ASSOLUTA
Premere tasto SET per alternare pressione relativa (“ rel ”) e assoluta (“ abs ”).
Nota :
La pressione atmosferica assoluta è quella attualmente misurata.
La pressione atmosferica relativa si riferisce al livello del mare e deve essere impostata in base all’altitudine
della località in questione (consultare il paragrafo “Impostazione del valore della pressione dell'area relativa”).
75
DATI RELATIVI ALL'UMIDITÀ/ALLA TEMPERATURA INTERNA
Umidità relativa
interna in RH%
Temperatura
interna in °C
Temperatura
esterna in °C
Umidità relativa
esterna in RH%
Indicatore della
ricezione del segnale
dei dati relativi alle
misurazioni esterne
Ora delle registrazioni
dei dati esterni
Icona MAX
(temperatura esterna)
Data delle registrazioni
dei dati esterni
Temperatura
esterna MAX
I dati relativi alla temperatura e all'umidità interna sono automaticamente aggiornati e visualizzati sulla prima sezione del display a cristalli liquidi LCD.
DATI RELATIVI ALL'UMIDITÀ/ALLA TEMPERATURA ESTERNA
L'ultima sezione LCD mostra la temperatura esterna e l’umidità, e l'indicatore di ricezione.
PER VISUALIZZARE I DATI DELLA TEMPERATURA MIN/MAX
Premere il tasto MIN/MAX diverse volte per visualizzare la temperatura interna ed esterna MIN/MAX
(minima/massima) in sequenza.
Nota: Le registrazioni della temperatura MIN/MAX visualizzano anche l'ora e la data registrata.
PER RESETTARE I DATI DELLA TEMPERATURA MIN/MAX
Tenere premuto il tasto MIN/MAX per tre secondi, per resettare tutti i dati delle temperature interne ed
esterne sulle temperature attuali.
76
Luna
nuova
Quarto
calante
Primo
quarto
Gibboso
crescente
Quarto
crescente
Ultimo
quarto
Luna
piena
Gibboso
calante
Un segmento di barra indica
la fase lunare corrente
SIMBOLI DELLE FASI LUNARI
La figura mostra in 8 simboli diverse delle fasi lunari. La fase lunare attuale è indicata con un segmento a
barre, secondo il calendario impostato.
INDICATORE BATTERIE SCARICHE
L'indicatore delle batterie scariche viene visualizzato sullo schermo a cristalli liquidi LCD quando le batterie
devono essere sostituite.
TRASMETTITORE ESTERNO
Il raggio di trasmissione del trasmettitore igrotermico può essere influenzato dalla temperatura. A basse
temperature, la distanza di trasmissione potrebbe essere diminuita. Tenere conto di questo quando si
sistemano il trasmettitore. La durata delle batterie del trasmettitore igrotermico può altresì essere ridotta a
basse temperature.
RICEZIONE A 868 MHz
L’orologio meteo dovrebbe ricevere i dati relativi alla temperatura all'umidità entro 2 minuti dopo
l'impostazione. Se i dati relativi alla temperatura e all'umidità non sono ricevuti 2 minuti dopo l'impostazione
(il display visualizza “--.-” dopo alcuni tentativi falliti di ricezione del segnale) effettuare i controlli elencati qui
di seguito:
1. La distanza dalla stazione meteo o dal trasmettitore dovrebbe essere di almeno 1,5 - 2 metri lontano
da qualsiasi fonte di interferenza, quali monitor di computer o di televisioni.
2. Evitare di sistemare la stazione meteo su o nelle immediate vicinanze di finestre con infissi di metallo.
3. L'uso di altri apparecchi elettrici, quali ad esempio cuffie e altoparlanti che operano sullo stesso
segnale di frequenza (868MHz), può impedire la corretta trasmissione e ricezione del segnale.
4. Anche dispositivi elettrici funzionanti nelle vicinanze che operano sulla frequenza di 868MHz possono
causare interferenza.
Nota:
Quando il segnale a 868MHz è ricevuto correttamente, non aprire il coperchio del vano batterie del
trasmettitore o della stazione meteo, poiché le batterie potrebbero fuoriuscire dai contatti, ed eseguire un
resettaggio forzato. Se questo dovesse accadere per errore, resettare tutte le unità (consultare il paragrafo
Impostazione di cui sopra), altrimenti si potrebbero verificare dei problemi di trasmissione.
Il raggio di trasmissione è di circa 100 m dal trasmettitore alla stazione meteo (in spazi aperti). Ad ogni
modo, questo dipende dall'ambiente circostante e dai livelli d’interferenza. Se la ricezione del segnale non è
possibile nonostante che si sia tenuto conto di tutti questi fattori, tutte le unità del sistema devono essere
impostate (consultare il paragrafo Impostazione).
77
SISTEMAZIONE DELLA STAZIONE METEOROLOGICA
Supporto da tavolo pieghevole:
Il supporto pieghevole è situato sulla parte posteriore. Sollevare il supporto verso l'esterno. Sollevare il
supporto dal bordo centrale in basso della stazione meteorologica, al di sotto del vano batterie. Una
volta che il supporto pieghevole è esteso, sistemare la stazione meteorologica in una posizione
adeguata.
SISTEMAZIONE DEL TRASMETTITORE IGROTERMICO
La stazione meteorologica può essere facilmente appesa a una parete o montata su un
piano d'appoggio.
Per eseguire il montaggio a muro:
Prima di effettuare il montaggio a muro, controllare che i dati della temperatura e umidità
esterna possano essere ricevuti dalle posizioni desiderate.
1. Fissare una vite nella parete desiderata, lasciandone fuoriuscire alla testa di circa
5 mm.
2. Appendere la stazione sulla vite. Assicurarsi che l'apparecchio sia bloccato prima
di rilasciarlo.
Effettuare il montaggio in un luogo riparato; evitare l'esposizione diretta alla pioggia e alla
luce del sole.
Il trasmettitore igrotermico può essere sistemato su una superficie piana qualsiasi, o può
essere montato a muro usando la staffa che si piega, come un supporto o come base per il
montaggio a muro.
Montaggio a muro
1. Assicurare la staffa sulla parete desiderata usando le vite e i fissaggi di plastica;
2. Fissare il trasmettitore alla staffa
Nota
Prima di sistemare in maniera definitiva la base per il montaggio a muro del trasmettitore,
sistemare tutte le unità nella posizione desiderata, e controllare che l'apparecchio sia in grado di
ricevere le letture della temperatura e dell'umidità esterna. Nel caso in cui il segnale non possa
essere ricevuto, trovare un'altra sistemazione per i trasmettitori o spostarli leggermente, per
favorire la ricezione del segnale.
78
Problema
Risoluzione del problema
Nessuna indicazione sulla
stazione base o trasmettitore
Inserite le batterie con le polarità corretta
Sostituite le batterie
Nessuna ricezione del
trasmettitore
Indicazione “---“
Controllate le batterie del trasmettitore esterno (non utilizzate
batterie ricaricabili!)
Riavviate il trasmettitore e l’unità centrale secondo le istruzioni
Cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o l’unità base
Diminuite la distanza tra il trasmettitore e l’unità base
Eliminate eventuali fonti di interferenza.
Indicazione non corretta
Sostituite le batterie
CURA E MANUTENZIONE
Per pulire l'apparecchio e il trasmettitore utilizzate solo un panno morbido leggermente inumidito. Non
usate solventi o abrasivi. Proteggere dall’umidità.
Rimuovete le batterie se non utilizzate l’apparecchio per un periodo prolungato.
GUASTI
SMALTIMENTO
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono essere
riciclati e riutilizzati.
SPECIFICHE TECNICHE
Temperature di esercizio raccomandate : da +5ºC a +40ºC / +41ºF a +104ºF
Raggio di misurazione della temperatura
Interna : da –9,9°C a +59,9°C con risoluzione dello 0,1°C / da 14,2°F a +139,8°F con risoluzione
Esterna : da –39,9°C a +59,9°C con risoluzione dello 0,1°C / da –39,8°F a +139,8°F con risoluzione
Intervallo di misurazione umidità relativa
Gamma dell'umidità interna : da 20% a 95% con risoluzione dello 1% (si visualizza “- -” se la temperatura
Gamma dell'umidità esterna : da 1% a 99% con risoluzione dello 1% (si visualizza “- -” se la temperatura
È assolutamente vietato gettare le batterie, ricaricabili e non, tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare, le batterie usate al negoziante
o ad altri enti preposti per il riciclo, in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai
fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto
a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
dello 0,2°F (si visualizza “OF.L” se al di fuori di questa gamma)
dello 0,2°F, si visualizza “OF.L” se al di fuori di questa gamma)
è OF.L; si visualizza 19% se < 20% e 96% se > 95%)
esterna è OF.L; si visualizza 1% se < 1% e 99% se > 99%)
79
Intervalli di misurazione dei dati relativi alle misurazioni
Interna : ogni 16 secondi
Esterna : ogni 4 secondi
Pressione atmosferica : ogni minuto
Raggio di trasmissione : fino a 100 metri (in spazi aperti)
Frequenza di trasmissione : 868 MHz
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa : < 25mW
Alimentazione (si raccomandano batterie alcaline)
Stazione meteorologica : 2 batterie tipo C, IEC, LR14, da 1, 5V
Durata delle batterie : 24 mesi circa, secondo l'uso
Trasmettitore igrotermico : 2 batterie tipo AAA, IEC, LR3, da 1, 5V
Durata delle batterie : 12 mesi circa, secondo l'uso
Dimensioni
Stazione meteorologica : 184 x 40 x 188 mm
Trasmettitore igrotermico : 36 x 16 x 102,6 mm (supporto non incluso)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione
della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono
cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul
nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 35.1144 è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
06/17
8075
ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA DE 868MHz
Muchas gracias por haber adquirido esta estación meteorológica inalámbrica de TFA.
ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO
Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso.
De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y componentes, así
como información relevante para la puesta en funcionamiento y el manejo del dispositivo y reciba consejos
sobre cómo actuar en caso de avería.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá sus
derechos por vicios, previstos legalmente, debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas
instrucciones de uso!Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura
incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad!
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro!
ENTREGA
Estación meteorológica (dispositivo base)
Sensor remoto
Instrucciones de uso
ÁMBITO DE APLICACIÓN Y VENTAJAS DE SU NUEVO DISPOSITIVO:
24 horas de tiempo de formato de visualización (visualización de los segundos pulsando la tecla
SUN)
Calendario : día de la semana, fecha, mes (año sólo en modo de ajuste)
Función del horario de verano/invierno (DST siglas en inglés)
Función de la alarma diaria
Pronóstico meteorológico con indicador de tendencia meteorológica
Indicación de la temperatura en °C
Indicación de la temperatura interior con almacenamiento de los MIN/MAX valores
Indicación de la temperatura exterior con almacenamiento de los MIN/MAX valores y su fecha y hora
Todos los almacenados de MIN / MAX valores se pueden restablecer en los valores actuales.
Indicación de la humedad interior y exterior en %
Presión absoluta y relativa en hPa
Representación gráfica de la presión de aire relativa para las últimas 12 horas
Indicación de la salida del sol, puesta del sol y la duración del día de sol en 150 ciudades europeas
Indicación de ocho símbolos para representar a la fase lunar actual
Se puede ajustar el nivel del contraste de la pantalla LCD
Indicador de las pilas descargadas
Se puede colgar en la pared o colocar sobre una mesa
Manual de Instrucciones
Cat. No. 35.1144.IT
81
Pantalla
LCD
Teclas de
funcionamiento
PARA SU SEGURIDAD:
Cubierta del
compartimientode
las pilas
Soporte
Anilla para pared
El producto solo es adecuado para los ámbitos de utilización descritos anteriormente. No emplee el
dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar por cuenta propia reparaciones, transformaciones o modificaciones por
cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución:
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
Las pilas pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben
¡ Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas, vibraciones ni sacudidas extremas.
El sensor exterior está protegido contra las salpicaduras de agua, pero no es estanco al agua.
COMPONENTES
Estación meteorológica
TRANSMISOR TERMO-HIGRO
horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha
entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica.
explosión.
intercambiarse lo antes posible para evitar fugas. No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o
pilas de diferente tipo. Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas
protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
Busque un lugar protegido de la lluvia para el emisor.
Transmisión remota de la temperatura y humedad exterior a la estación meteorológica
a través de señales de frecuencia de 868MHz
La pantalla LCD cambia automáticamente entre la temperatura exterior y humedad.
Estuche para el montaje de pared
Coloque en un lugar cubierto. Evite exponer la unidad a la lluvia y sol directo
82
CÓMO INSTALAR Y SUSTITUIR LAS PILAS EN EL TRANSMISOR TERMO-HIGRO
El transmisor termo-higro utiliza 2 pilas AAA, IEC LR3, 1.5V. Cuando las pilas necesiten ser cambiadas, el
símbolo de las pilas bajas aparecerá en la pantalla del transmisor. Para instalar y cambiar las pilas, siga por
favor los pasos siguientes:
1. Abra el compartimento de las pilas empujando hacia arriba la tapa del compartimento con el pulgar.
2. Inserte las pilas observando la polaridad correcta (vea las marcaciones)
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las pilas.
CÓMO INSTALAR Y SUSTITUIR LAS PILAS EN LA ESTACIÓN METEOROLÓGICA
La estación meteorológica utiliza 2 pilas C, IEC LR14, de 1,5 V. Para instalar y cambiar las pilas, siga por
favor los pasos siguientes:
1. Retire la tapa del compartimiento de la pila en la parte posterior de la estación meteorológica.
2. Inserte las pilas observando la polaridad correcta (vea las marcaciones).
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las pilas.
Cambio de pilas
Cambie las pilas cuando en la pantalla de la estación meteorológica aparece el icono de pilas junto a
la presión del aire.
Cuando las pilas del transmisor están consumidas, aparecerá por encima de la pantalla de la
humedad del aire exterior, un icono de las pilas.
Nota:
Cuando cambie las pilas en alguna de las unidades, todas las unidades del sistema necesitarán ser
reinstaladas siguiendo los pasos descritos en la puesta de funcionamiento.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Nota: Esta estación meteorológica recibe sólo un transmisor.
1. Primero, instale las pilas en el transmisor (lea las instrucciones sobre “Cómo instalar y cambiar las
pilas en el transmisor termo-higro” anotadas arriba).
2. Después de aprox. 30 segundos de poner las pilas en el transmisor, instale las pilas en la estación
meteorológica (vea las instrucciones sobre “Cómo instalar y cambiar las pilas en la estación
meteorológica”anotadas arriba). Una vez que las pilas estén en su sitio, todos los segmentos de la
pantalla se iluminarán brevemente. Luego se visualizarán los datos de la temperatura/humedad
interior, la hora en las 00:00. Si estos datos no son visualizados en la pantalla después de 60
segundos, retire las pilas y espere por lo menos 1 minuto, antes de reinsertarlas nuevamente. Una
vez que los datos sean visualizados correctamente continúe con el siguiente paso.
3. Después de instalar las pilas, la estación meteorológica empezará a recibir los datos del transmisor
exterior. Luego deberán visualizarse en la pantalla de la estación los datos de la temperatura y
humedad en exteriores. Si estos datos no son visualizados después de 2 minutos, retire las pilas de
ambas unidades y reinstálelas nuevamente comenzando desde el paso 1.
4. Con el fin de asegurar una buena recepción de la radio señal de transmisión 868 MHz, la distancia de
colocación entre la estación y el transmisor no debe ser superior a 100 metros (observe las
instrucciones sobre la “Instalación” y “Señal de recepción 868 MHz”).
83
TECLAS DE FUNCIONAMIENTO:
Estación meteorológica
La estación meteorológica tiene 5 teclas de funcionamiento fáciles de utilizar:
Tecla SET (Ajuste)
Mantenga pulsada la tecla para entrar en el modo manual de las siguientes funciones: contraste de
la pantalla LCD, horario de verano e invierno, referencia del ajuste del valor de presión relativa,
ajuste manual de la hora y del calendario
La terminación de alarma
Para salir del ajuste de la alarma y del modo de ajuste del país/ciudad
Para intercambiar entre la visualización de la presión del aire relativa y absoluta
Tecla +
Pulse la tecla para aumentar y cambiar los valores en los modos de ajuste manual.
La terminación de alarma
Tecla MIN/MAX
Pulse la tecla para cambiar entre la visualización de los mínimos/máximos de la temperatura exterior
y los mínimos/máximos de la temperatura interior
Para reducir o cambiar los valores en el modo de ajuste.
Mantenga pulsada la tecla para restablecer los almacenados los mínimos y máximos valores de
temperatura (que se restablece a los valores actuales)
La terminación de alarma
Tecla ALARM (Alarma)
Pulse la tecla para activar/desactivar la alarma
Mantenga pulsada la tecla por 3 segundos para entrar al modo de ajuste de la alarma
La terminación de alarma
Para salir del modo de ajuste manual y ajuste de país/ciudad
Tecla SUN
Para cambiar entre la visualización de la fecha (modo normal), los segundos, la duración de la luz del
día y cuidad
Mantenga pulsada durante 3 segundos para entrar en el modo de ajuste del país/ciudad
La terminación de alarma
Pulse para salir del modo de ajuste manual y del ajuste de la alarma
84
Indicador de las
fases de la luna
Presión del aire
(relativa o absoluta)
Calendario
Icono pronóstico
del tiempo
Gráfico de barras
Señal de recepción
exterior *
Icono tendencia
Temperatura
exterior en °C
Hora de puesta
del sol
Día de la
semana
Temperatura
Hora
Icono de la alarma
Indicador de pilas
bajas del receptor
Hora de salida del sol
Humedad en
exteriores en %RH
MIN/MAX valores de la
temperatura en exteriores
Humedad en
interiores en %RH
Indicador de pilas
bajas del
transmisor
Indicador de
horario de verano
PANTALLA LCD
* Cuando la señal del transmisor sea recibida correctamente, el icono de la señal exterior se encenderá. (Si
la señal se recibe incorrectamente el icono no aparecerá en la pantalla.) De esa manera el usuario puede
reconocer fácilmente si la última recepción fue exitosa (icono apagado) o no (icono encendido).
AJUSTES MANUALES:
Los siguientes ajustes manuales se pueden hacer en el modo de ajuste manual de la unidad:
Ajuste del contraste de la pantalla
Ajuste del horario de verano/invierno (DST ON/OFF)
Ajuste manual de la hora
Ajuste del calendario
85
parpadeando
Ajuste de la presión atmosférica relativa
Minutos
(parpadeando)
Horas (parpadeando)
parpadeando
Mantenga pulsado la tecla SET durante 3 segundos para entrar en el modo de ajuste manual:
AJUSTE DEL NIVEL DE CONSTRASTE DE LA PANTALLA
El contraste de la pantalla puede ser ajustado en 8 niveles diferentes, para acomodarse a las necesidades
del usuario (Preajustado en encendido de contraste de la pantalla está en LCD 3). Para ajustar el nivel de
contraste deseado:
1. Se verá la visualización mostrada arriba.
2. Pulse la tecla + para seleccionar el nivel de contraste deseado. Use la tecla MIN/MAX para disminuir
los valores.
3. Pulse la tecla SET para entrar al modo de “Ajuste del horario de verano/invierno” o para salir del
modo de ajuste pulse la tecla ALARM o la tecla SUN.
AJUSTE DEL HORARIO DE VERANO/INVIERNO
La función de cambio de hora durante el horario de verano/invierno (DST=Daylight Saving Time) puede ser
encendida/apagada ON/OFF. (Preajustado en encendido “ON”):
1. Al mismo tiempo “dSt” en la pantalla LCD parpadea el símbolo “ON”.
2. Utilice la tecla + para encender/apagar ON/OFF la función del cambio de hora del verano/invierno.
4. Pulse la tecla SET para entrar en el modo de “Ajuste manual de la hora” o para salir del modo de
ajuste pulse la tecla ALARM o la tecla SUN.
AJUSTE MANUAL DE LA HORA
Ajuste de la hora de la siguiente manera.
1. Los dígitos de la hora empezarán a parpadear en la sección de visualización de la hora.
2. Utilice la tecla + para aumentar o la tecla MIN/MAX para reducir los valores. Pulsando la tecla
consigue un cambio rápido.
3. Pulse la tecla SET para ir al ajuste de los minutos.
86
4. Los minutos estarán parpadeando. Utilice la tecla + para aumentar los minutos o utilice la tecla
Día de la semana
Año (parpadeando)
Fecha. Mes.
Parpadeando
MIN/MAX para reducir los minutos.
5. Pulse la tecla SET para entrar en el modo de “Ajuste delcalendario” o para salir del modo de ajuste
pulse la tecla ALARM o la tecla SUN.
AJUSTE DEL CALENDARIO
1. La posición del año comenzará a parpadear.
2. Pulse la tecla + para ajustar el año deseado. Utilice la tecla MIN/MAX para reducir los valores. El
rango está desde el año 2011 al 2025.
3. Pulse la tecla SET para entrar en el modo de ajuste del mes.
4. El mes empezará a parpadear. Ponga con la tecla + para ajustar el mes y luego pulse la tecla SET
nuevamente para entrar en el modo de ajuste de la fecha.
5. La fecha empezará a relampaguear. Ponga con la tecla + el día de la fecha.
6. Pulse la tecla SET para entrar el modo de “Ajuste de valor de presión atmosféricarelativa” o para
salir del modo de ajuste pulse la tecla ALARM o la tecla SUN.
Nota:
El día de la semana es visualizado de manera abreviada sobre la hora (de lunes a domingo): MO (LUNES)
/ TU (MARTES) / WE (MIERCOLES) / TH (JUEVES)/ FR (VIERNES)/ SA (SABADO)/ SU (DOMINGO).
AJUSTE DE VALOR DE PRESIÓN RELATIVA DEL AIRE
La presión atmosférica relativa hace referencia a la altura del nivel del mar y ha de ajustarse a su altitud
local. ¡Consulte la presión atmosférica actual de su entorno (por ejemplo en los centros meteorológicos,
Internet, ópticas, columnas meteorológicas calibradas en edificios públicos, aeropuertos etc...)!
1. El valor actual de presión relativa del aire comenzará a parpadear.
2. Pulse tecla + para aumentar el valor o pulse la tecla MIN/MAX para reducir el valor. Pulsando la tecla
consigue un cambio rápido.
3. Pulse la tecla SET otra vez para terminar y volver al programa de visualización normal.
AJUSTE DELLUGAR DE UBICACIÓN PARA LA HORA DE SALIDA/PUESTA DEL SOL
Dependiendo de la ubicación, fecha, hora y ajuste de hora de verano/ invierno (DST), la hora del amanecer,
puesta del sol y la duración solar diaria se colocan nuevamente a las 00:00 automáticamente.
87
Hora de puesta del sol
Hora de salida del sol
Duración del día (Horas: Minutos)
Icono de
puesta
Icono de
salida
1. Mantenga pulsada la tecla SUNdurante 3 segundos para entrar en el modo de “Ajuste del lugar de
Código de los países
(parpadeando)
Código de las ciudades
ubicación”.
2. Mantenga pulsada la tecla SUNdurante 3 segundos para entrar en el modo de “Ajuste del lugar de ubicación”. El nombre abreviado de los países aparecerá parpadeando en la pantalla. Utilice la tecla
+ o la tecla MIN/MAX para seleccionar el país requerido:
Nota: Puede seleccionar entre 26 países europeos/y 150 ciudades. El nombre de cada país/ciudad está
mostrado de forma abreviada. Consulte la lista de países/ciudades que aparece al principio de este manual
de instrucciones para ver todos los códigos de los diferentes países/ciudades.
3. Una vez que haya seleccionado el país deseado, pulse la tecla SUN para entrar en el modo de ajuste
de la ciudad.
4. El código de la ciudad empezará a parpadear en la pantalla. Utilice la tecla + o la tecla MIN/MAX para
seleccionar la ciudad requerida. Pulsando la tecla consigue un cambio rápido.
5. Pulse la tecla SUN para confirmar. (El usuario puede salir del modo de configuraciones pulsando ya
sea la tecla SET o ALARM sin necesidad de guardar/salvar los cambios realizados, o espere por la
salida automática.)
6. Luego en pocos segundos aparecerá en pantalla la hora del amanecer de la ciudad seleccionada, la
duración de la luz diurna/ solar y por último la hora del atardecer o puesta del sol.
7. Pulse dos veces la tecla SUN para volver al modo de visualización normal.
88
Hora de la alarma
(parpadeando)
Icono de la alarma
Soleado
Parcialmente nublado
Lluvioso
VISUALIZACION DEL TIEMPO DE DURACION DEL DÍA
1. En el modo de pantalla normal, pulse dos veces la tecla SUN para ver el tiempo de duración del día
(es decir el número total de horas con luz solar durante el día).
2. Pulse la tecla SUN nuevamente y aparecerá la ciudad seleccionada. (Vea las notas sobre “Ajuste del
lugar de ubicación para la hora de salida/puesta del sol”).
3. Pulse de nuevo la tecla SUN para volver al modo de visualización normal.
AJUSTE DE LA ALARMA
Para ajustar la alarma:
Pulse la tecla ALARM. ALM y la hora de la alarma aparece en la pantalla.
Mantenga pulsada la tecla ALARM. El indicador de la hora parpadea. Pulse la tecla + o la tecla
MAX/MIN para ajustar la hora.
Pulse la tecla ALARM otra vez. La pantalla de los minutos parpadea. Pulse la tecla + o la tecla
MAX/MIN para ajustar los minutos.
Pulse la tecla ALARM para confirmar la entrada. En la pantalla aparece la hora actual.
Para activar/desactivar la función alarma, presione una vez la tecla ALARM. La visualización del
icono de la alarma ((())) representa que la alarma está “ON” encendida.
Nota: La duración del sonido de la alarma es de 120 segundos. Pulse cualquier tecla para detener el
sonido de la alarma.
SALIR DEL MODO DE AJUSTE MANUAL
Para salir de los ajustes manuales, hay que esperar un tanto tiempo, formado por el apagado automático.
De este modo volverá a la visualización de la hora normal.
PRONÓSTICO METEOROLÓGICO Y TENDENCIA METEOROLÓGICA:
ICONOS DE PRONÓSTICO METEOROLÓGICO
Los iconos de tiempo de la segunda sección de la pantalla LCD pueden visualizarse en cualquiera de las
combinaciones siguientes:
En caso de producirse un cambio repentino o significativo de la presión atmosférica, los iconos de tiempo
se actualizarán para mostrar el cambio de tiempo. Si los iconos no cambian, significará que la presión
atmosférica no ha cambiado o que el cambio ha sido demasiado pequeño como para que la estación
meteorológica pueda registrarlo. Sin embargo, si se visualiza el icono de tiempo soleado o lluvioso, el icono
89
no cambiará si el tiempo mejora (icono de tiempo soleado) o empeora (icono de tiempo lluvioso), ya que en
este caso los iconos ya se encuentran en sus extremos.
Los iconos visualizados representan un pronóstico del tiempo en términos si el tiempo mejorará o
empeorará; no indican necesariamente que el tiempo será soleado o lluvioso. Por ejemplo, si las
condiciones meteorológicas actuales corresponden a un día nublado y se visualiza el icono de tiempo
lluvioso, no significa que el producto esté funcionando mal debido a que no está lloviendo. Esta condición
significa simplemente que la presión atmosférica ha disminuido y que se espera que el tiempo empeore,
pero no necesariamente que vaya a llover.
Nota:
Después de instalar y configurar el aparato, haga caso omiso de las lecturas para pronóstico meteorológico
durante las primeras 12-24 horas de uso. De esta forma, la estación meteorológica tendrá tiempo suficiente
para recoger datos de presión atmosférica a una altitud constante, lo que le permitirá hacer un pronóstico
más preciso.
Al igual que con todos los pronósticos meteorológicos, no es posible garantizar una precisión absoluta. Se
estima que la función de pronóstico meteorológico tiene un nivel de precisión de aproximadamente 75%
debido a las diversas zonas climáticas para las cuales la estación meteorológica ha sido diseñada. La
estación meteorológica será más precisa en zonas donde se producen cambios meteorológicos repentinos
(por ejemplo, de soleado a lluvioso) que en zonas donde las condiciones meteorológicas se mantienen
constantes la mayor parte del tiempo (por ejemplo, en zonas que generalmente presentan tiempo soleado).
Si traslada la estación meteorológica a un lugar significativamente más alto o más bajo que su lugar de
instalación inicial (por ejemplo, desde la planta baja al primer piso de la casa), haga caso omiso de los
pronósticos meteorológicos durante las primeras 12 a 24 horas. De esta forma, la estación meteorológica
no confundirá la nueva ubicación con un posible cambio de presión atmosférica (que en este caso se
deberá al ligero cambio de altitud).
INDICADOR DE TENDENCIA METEOROLÓGICA
Los indicadores de tendencia meteorológica están situados funcionan conjuntamente con los iconos del
tiempo. Cuando el indicador apunta hacia arriba, significa que la presión atmosférica está aumentando y
que se espera que el tiempo mejore; de igual forma, cuando el indicador apunta hacia abajo, significa que
la presión atmosférica está disminuyendo y que se espera que el tiempo empeore.
De acuerdo con lo anterior, es posible ver cómo ha cambiado el tiempo y cómo se espera que vaya a
cambiar. Por ejemplo, si el indicador apunta hacia abajo al mismo tiempo que se visualizan los iconos de
tiempo nublado y soleado, significa que el último cambio de tiempo detectado sucedió cuando el tiempo era
soleado (sólo el icono de tiempo soleado). Por lo tanto, el próximo cambio en el tiempo corresponderá a lo
iconos de tiempo nublado y lluvioso, ya que el indicador está apuntando hacia abajo.
Nota:
Una vez que el indicador de tendencia meteorológica ha registrado un cambio de presión atmosférica, el
indicador se visualiza de forma permanente en la pantalla LCD.
90
HISTORIAL DE PRESIÓN ATMOSFÉRICA (BARÓMETRO ELECTRÓNICO CON INDICACIÓN
Tendencias de la presión atmosférica
durante las últimas 12 horas
Presión absoluta
DE TENDENCIA DE PRESIÓN BAROMÉTRICA)
La parte derecha de la segunda sección de la pantalla muestra a través de un gráfico de barras el historial
de la presión atmosférica.
El gráfico de barras indica la tendencia del historial de presión atmosférica de las últimas 12 horas en 5
pasos: 0h, -3h, -6h, -9h y -12h. “0h” representa el registro actual de la presión atmosférica durante una hora
completa. Las columnas representan el valor “hPa” (0, ±1, ±3, ±5) a una hora específica. El “0” en el medio
de esta escala corresponde a la presión actual, y cada cambio (±1, ±3, ±5) indica el aumento o disminución
en “hPa“ de la presión anterior respecto de la presión actual.
Si las barras suben, significa que el tiempo está mejorando debido a que la presión atmosférica ha
aumentado. Si las barras bajan, significa que la presión atmosférica ha disminuido y que se espera que el
tiempo empeore respecto de las condiciones actuales (0h).
Nota:
Para obtener tendencias de presión barométrica precisas, la estación meteorológica debe funcionar
siempre a la misma altitud. Por ejemplo, no debe ser trasladada desde la planta baja al primer piso de la
casa. Si cambia el aparato de lugar, haga caso omiso de los pronósticos meteorológicos durante las
primeras 12 horas.
PRESIÓN RELATIVA Y ABSOLUTA
Pulse la tecla SET para cambiar entre la presión relativa (“rel” ) y absoluta (“abs“).
Nota:
La presión atmosférica absoluta es la presión del aire actual medida.
La presión atmosférica relativa hace referencia a la altura del nivel del mar y ha de ajustarse a su altitud
local (vea AJUSTE DE VALOR DE PRESIÓN RELATIVA DEL AIRE)!
91
Humedad relativa
interior en HR%
Temperatura
interior en °C
Temperatura
exterior en °C
Humedad relativa
exterior en HR%
Indicador de recepción
de señal de datos
Hora de registro de las
MIN/MAX temperaturas
registradas en exteriores
Icono MAX (Temperatura exterior)
Fecha de registro de las
MIN/MAX temperaturas
registradas en exteriores
MAX Temperatura
exterior
DATOS TEMPERATURA/HUMEDAD INTERIOR:
Los datos de temperatura y humedad interior se actualizan automáticamente y se visualizan en la primera
sección de la pantalla LCD.
DATOS TEMPERATURA/HUMEDAD EXTERIOR
La sección inferior de la pantalla LCD muestra la temperatura exterior y humedad, recibido con el símbolo
de datos al aire libre.
PARA VER LOS DATOS DE LA MIN/MAX TEMPERATURA
Pulse el botón MIN/MAX varias veces para ver secuencialmente los valores de la MIN/MAX temperatura en
interiores y exteriores respectivamente.
Nota: los valores MIN/MAX de la temperatura en exterior se muestra con el tiempo almacenado y la fecha
de su entrada.
COMO REAJUSTAR LOS MIN/MAX DATOS DE LA TEMPERATURA
Mantenga pulsado la tecla MAX/MIN durante 3 segundos para restablecer todas las temperaturas
almacenadas en interior y exterior en sus valores actuales
92
La barrita debajo del icono
indica la fase lunar actual
Luna
Nueva
Creciente
Menguante
Cuarto
Creciente
Gibosa
Iluminante
Creciente
Iluminante
Cuarto
Menguante
Luna
Llena
Gibosa
Menguante
SIMBOLOS DE LAS FASES DE LA LUNA
La estación meteorológica muestra 8 diferentes iconos con las fases de la luna. La fase actual de la luna es
indicada por la barra que aparece debajo del icono correspondiente de acuerdo al calendario fijado.
NOTA POR DEL TRANSMISOR EXTERIOR
El alcance del transmisor termo-higro puede ser afectado por la temperatura. A temperaturas bajas, la
distancia de transmisión puede disminuir. Tenga esto en cuenta al instalar los transmisores. Asimismo, la
carga de las pilas del transmisor termo-higro puede disminuir.
CHEQUEO DE LA SEÑAL DE RECEPCION DE 868MHz
La estación meteorológica debe recibir los datos de la temperatura dentro de un período de 2 minutos
después de haber puesto en funcionamiento la unidad. Si esos datos de temperatura no son recibidos en
ese lapso (la pantalla muestra el símbolo “--.-” después de varios intentos fallidos para recibir la señal),
por favor verifique los siguientes puntos:
1. La estación meteorológica o el transmisor de la temperatura deben ser colocados a una distancia
mínima de por lo menos 1,5 a 2 metros entre cualquier fuente de interferencia y su lugar de
ubicación, lejos de aparatos tales como monitores de ordenadores o televisores.
2. Evite poner el transmisor de la temperatura en marcos de ventanas metálicas o en sus alrededores.
3. La utilización de otros productos eléctricos como auriculares o altavoces que operen con la misma
señal de frecuencia de radio de (868MHz) pueden causar interferencia en la transmisión o recepción
correctas de la señal. Vecinos que usen aparatos eléctricos que operan con la misma señal de
frecuencia de 868MHz también pueden causar interferencia.
Nota:
Cuando la señal de la hora 868MHz es recibida correctamente, no vuelva a abrir la tapa de las pilas del
transmisor de la temperatura o de la estación meteorológica, porque las pilas pueden quedar por fuera de
los contactos y pueden obligarlo a hacer una reinstalación innecesaria de las unidades. Si esto llegase a
pasar accidentalmente reinstale todas las unidades (vea las notas sobre “Poniendo en funcionamiento”
anotadas anteriormente). De lo contrario podrán presentarse problemas de transmisión.
La extensión o alcance de transmisión del transmisor de la temperatura a distancia hasta la estación
meteorológica es de alrededor de 100 metros (en espacios abiertos). Sin embargo, esta distancia depende
en gran medida del ambiente circundante y de los niveles de interferencia. Si no es posible recibir ninguna
señal de recepción a pesar de la observación de los factores antes mencionados, todas las unidades del
sistema tienen que ser reajustadas o reinstaladas (vea las notas sobre “Poniendo en funcionamiento”)
anotadas anteriormente.
93
INSTALACIÓN DE LA ESTACIÓN METEOROLÓGICA
Travesaño desplegable:
El travesaño desplegable está ubicado en la parte trasera de la unidad. Hale el travesaño y sáquelo de la
parte inferior central de la estación, por debajo del compartimiento de las pilas. Una vez que el travesaño
sea extendido, coloque la estación en una ubicación apropiada.
INSTALACIÓN DEL TRANSMISOR TERMO-HIGRO
La estación meteorológica puede ser colgada en la pared o colocada libremente sobre
una superficie plana. Escoja un lugar protegido. Evite que la unidad quede expuesta a la
lluvia y sol directo.
Para instalar el aparato en una pared:
Antes de montar en la pared, por favor asegurase que los datos en exteriores puedan
ser recibidos desde la ubicación deseada
1. Fije un tornillo (no incluido) a la pared deseada, dejando que la cabeza del mismo
sobresalga aproximadamente 5 mm.
2. Utilizando el agujero situado en la parte posterior del aparato, cuelgue la estación
meteorológica en el tornillo. Mueva la estación meteorológica cuidadosamente
hacia abajo para asegurarla al tornillo.
Coloque en un lugar cubierto. Evite exponer la unidad a la lluvia y sol directo.
El transmisor termo-higro puede ser colocado en cualquier superficie plana usando el soporte
que se desdobla como un stand o como la base para fijarlo en la pared.
Para colgar en la pared
1. Asegure el soporte en la pared deseada utilizando los tornillos y las anclas plásticas.
2. Cuelgue el transmisor en el soporte.
Nota:
Antes de fijar el transmisor permanentemente en la pared, haga una prueba de recepción, coloque
todas las unidades en los lugares deseados y verifique que los datos en exteriores puedan ser recibidos
correctamente. En caso de que no puedan ser recibidos, re-ubique el transmisor o muévalo ligeramente,
ya que esto puede ayudar para recibir la señal de recepción.
94
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Problema
Solución de problemas
Ninguna indicación de
estación básica/emisor
Asegúrese de que las pilas estén colocadas con la polaridad
correcta
Cambiar las pilas
Ninguna recepción de
emisor
Indicación "----"
Comprobar las pilas del emisor exterior (¡No utilizar baterías
recargables!)
Poner de nuevo en funcionamiento el emisor y el dispositivo base
según las instrucciones de uso
Busque un nuevo lugar de instalación para el emisor y/o estación
básica
Reducir la distancia entre el emisor y el dispositivo base
Elimine las fuentes de interferencia.
Indicación incorrecta
Cambiar las pilas
Limpie el sensor y la estación básica con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar ningún
medio abrasivo ni disolvente! Proteger de la humedad.
Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
AVERÍAS
ELIMINACIÓN
local de manera respetuosa con el medio ambiente. La denominación de los metales pesados que contiene
es: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
ESPECIFICACIONES TECNICAS:
Temperaturas de funcionamiento recomendadas : +5ºC a +40ºC / +41ºF a +104ºF
Rango de medición de la Temperatura
Interior : -9.9ºC a +59.9ºC con una resolución de 0.1ºC / 14.2°F a +139.8°F con una resolución de
Exterior : -39.9ºC a +59.9ºC con una resolución de 0.1ºC / -39.8°F a +139.8°F con una resolución de
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que
pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositarlas en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre eliminación de
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No tire este producto a la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo
usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos para que sea eliminado
de manera respetuosa con el medio ambiente.
0.2°F (Se visualizará “OF.L” si esta por fuera de este intervalo)
0.2°F (Se visualizará “OF.L” si esta por fuera de este intervalo)
95
Margen de medición de la humedad:
TFA Dostmann / Wertheim
Rango de la humedad Interior : 20% a 95% con una resolución de 1% (Muestra este símbolo “- -” si la
Rango de la humedad exterior : 1% a 99% con una resolución del 1% (Muestra este símbolo “- -” si la
Intervalos de comprobación de datos:
Interior : cada 16 segundos
Exterior : cada 4 segundos
Presión atmosférica : cada 1 minuto
Rango de transmisión : hasta 100 metros en espacios abiertos
Frecuencia de la transmisión : 868 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida: < 25mW
Fuente de energía (Se recomienda utilizar pilas alcalinas) :
Estación meteorológica : 2 pilas C, IEC, LR14, 1.5V
Ciclo de duración de las pilas : Aproximadamente 24 meses
Transmisor termo-higro : 2 pilas AAA, IEC, LR3, 1.5V
Ciclo de duración de las pilas : Aproximadamente 12 meses
Medidas (L x A x A)
Estación meteorológica : 184 x 40 x 188 mm
Transmisor termo-higro : 36 x 16 x 102.6 mm (travesaño de pared excluido)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA
Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y
pueden ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de
artículo en nuestra página web. www.tfa-dostmann.de
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 35.1144 es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
06/17
temperatura esta por fuera del intervalo OF.L; muestra 19% si es < 20%
y 96% si es > 95%)
temperatura exterior está por fuera del intervalo OF.L; muestra 1% si es
< 1% y 99% si es > 99%)
LISTE DER LÄNDER/STÄDTE-CODES
96
LIST OF COUNTRY/CITY CODES
LISTE DES CODES PAYS/VILLE
LIJST VAN LAND/STADCODES
ELENCO DEI CODICI DEI PAESI/DELLE CITTÀ
LISTA DE PAÍSES/CÓDIGOS DE LAS CIUDADES
AUSTRIA = A
GRAZ = GRZ
INNSBRUCK = INN
LINZ = LNZ
SALZBURG = SLZ
VIENNA = VIE
BELGIUM = B
ANTWERPEN = ANT
BRUGGES = BRG
BRUXELLES = BRU
CHARLEROI = CHA
LIEGE = LIE
SWITZERLAND, LIECHTENSTEIN = CH
BASEL = BAS
BERN = BER
CHUR = CHR
GENEVA = GNV
LOCARNO = LOC
LUCERNE = LUC
ST MORITZ = MOR
ST GALLEN = SGL
SION = SIO
VADUZ = VDZ
ZUERICH = ZUR
CZECH REPUBLIC = CZ
PRAGUE = PRG
GERMANY = D
AACHEN = AC
BERLIN = B
DUESSELDORF = D
DRESDEN = DD
ERFURT = EF
FRANKFURT = F
FLENSBURG = FL
FREIBURG = FR
HANNOVER = H
BREMEN = HB
HAMBURG = HH
ROSTOCK = HRO
STRALSUND = HST
KOELN = K
KIEL = KI
KASSEL = KS
LEIPZIG = L
MUENCHEN = M
MAGDEBURG = MD
NUERNBERG = N
REGENSBURG = R
STUTTGART = S
SAARBRUECKEN = SB
SCHWERIN = SN
DANMARK = DK
ALBORG = ALB
ARHUS = ARH
COPENHAGEN = CPH
97
ODENSE = ODE
SPAIN, ANDORRA = E
ALICANTE = ALI
ANDORRA = AND
BADAJOZ = BAD
BARCELONA = BAR
BILBAO = BIL
CADIX = CAD
CORDOBA = COR
IBIZA = IBZ
LA COROGNA = LCO
LEON = LEO
LAS PALMAS = LPA
MADRID = MAD
MALAGA = MAL
PALMA DE MALLORCA = LPM
SALAMANCA = SAL
SEVILLA = SEV
VALENCIA = VAL
ZARAGOSSA = ZAR
FRANCE = F
BESCANCON = BES
BIARRITZ = BIA
BORDEAUX = BOR
BREST = BRE
CHERBOURG = CHE
CLERMFERRAND = CMF
LYON = LYO
MARSEILLE = MAR
MONACO = MCO
METZ = MET
NANTES = NAN
NICE = NIC
ORLEANS = ORL
PARIS = PAR
PERPIGNAN = PER
LILLE = LIL
ROUEN = ROU
STRASBOURG = STR
TOULOUSE = TOU
FINLAND = FIN
HELSINKI = HEL
GREAT BRITAIN = GB
ABERDEEN = ABD
BELFAST = BEL
BIRMINGHAM = BIR
BRISTOL = BRI
EDINBURGH = EDH
GLASGOW = GLW
LONDON = LON
MANCHESTER = MAN
PLYMOUTH = PLY
HUNGARY = H
BUDAPEST = BUD
CROATIA = HR
ZAGREB = ZAG
ITALY = I
ANCONA = ANC
BARI = BAI
BOLOGNA = BOL
CAGLIARI = CAG
CATANE = CAT
FIRENZE = FIR
98
EJIN9258T110
Printed in China
FOGGIA = FOG
GENOVA = GEN
LECCE = LEC
MESSINA = MES
MILANO = MIL
NAPOLI = NAP
PALERMO = PAL
PARMA = PAR
PERRUGIA = PER
ROMA = ROM
TORINO = TOR
TRIESTE = TRI
VENEZIA = VEN
VERONA = VER
VENTIMIGLIA = VTG
IRELAND = IRL
DUBLIN = DUB
LUXEMBOURG = L
LUXEMBOURG = LUX
NORWAY = N
BERGEN = BGN
OSLO = OSL
STAVANGER = STA
NETHERLANDS = NL
AMSTERDAM = AMS
ARNHEIM = ARN
EINHOVEN = EIN
ENSCHEDE = ENS
GRONINGEN = GRO
DEN HAAG = HAA
ROTTERDAM = ROT
PORTUGAL = P
EVORA = AVO
COIMBRA = COI
FARO = FAR
LEIRIA = LEI
LISBON = LIS
PORTO = POR