TFA Dostmann prio Instruction Manual

88
PRIO – Termómetro inalámbrico
Estación base
Dimensiones de cuerpo 109 x 38 x 99 mm Peso 116 g (solo dispositivo)
Emisor exterior
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto correspon­den al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico
30.3069 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declara­ción UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania 04/20
Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.3069.01
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 1
32
Fig. 1 Fig. 2
A 4
A 3
A 5
A 6
A 2
A 7
C 1
B 6
A 15 A 1
B 1 B 2 B 3 B 4 C 2
A 14
A 13
A 9 A 8
A 10
A 12 A 11
B 5
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 2
4
Fig. 3
D 3
D 2
D 1
5
PRIO – Funk-Thermometer
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie
auch Beschädigungen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsan­leitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Lieferumfang
• Funk-Thermometer (Basisstation)
• Außensender (Kat.-Nr. 30.3232.02)
• Bedienungsanleitung
3. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
• Außentemperatur über kabellosen Außensender (max. 100m)
• Anzeige der Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit
• Tendenzpfeile
• Höchst- und Tiefstwerte
• Außentemperatur-Alarm
• Funkuhr mit Datum und Wochentag
• Weckalarm mit Snooze-Funktion
4. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Ein­satzbereich geeignet.
D 4
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 3
76
PRIO – Funk-Thermometer
• Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Bedie­nungsanleitung dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Bewahren Sie die Geräte und die Batterien außerhalb der Reich­weite von Kindern auf.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie ver­schluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inne­ren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander­nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden. Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien unter­schiedlichen Typs.
• Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbestän­dige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie die Geräte keinen extremen Temperaturen, Vibratio­nen und Erschütterungen aus.
• Der Außensender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasser­dicht. Suchen Sie einen niederschlagsgeschützten Platz für den Außensender aus.
PRIO – Funk-Thermometer
5. Bestandteile
5.1 Basisstation (Empfänger) A: Display (Fig. 1):
A 1: Außentemperatur A 2: Empfangssymbol für den Sender A 3: Batteriesymbol für den Sender A 4: Trendpfeil A 5: Batteriesymbol für die Basisstation A 6: Innenluftfeuchtigkeit A 7: Innentemperatur A 8: Sekunden oder AM/PM A 9: Wochentag und Datum A 10: Uhrzeit oder Alarmzeit A 11: Alarmsymbol A 12: DCF Funkempfangssymbol A 13: Tiefstwert/unterer Alarmgrenzwert A 14: Temperaturalarm-Symbol A 15: Höchstwert/oberer Alarmgrenzwert
B: Tasten (Fig. 1 + 2):
B 1: MAX/MIN Taste B 2: SET Taste B 3: TEMP ALARM Taste B 4: TIME ALARM Taste B 5: + Taste B 6: – Taste
C: Gehäuse (Fig. 2):
C 1: Batteriefach C 2: Ständer
5.2 Sender (Fig. 3):
D 1: LED-Kontrolllampe
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 4
98
PRIO – Funk-Thermometer
D 2: TX Taste D 3: Batteriefach D 4: Aufhängeöse
6. Inbetriebnahme
6.1 Einlegen der Batterien
• Legen Sie die Geräte in einem Abstand von ca. 1,5 Metern von­einander auf einen Tisch. Vermeiden Sie die Nähe zu möglichen Störquellen (elektronische Geräte und Funkanlagen).
• Öffnen Sie das Batteriefach des Außensenders.
• Legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AA polrichtig ein.
• Die LED-Kontrolllampe blinkt.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Basisstation.
• Legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AA in das Batteriefach. Ach­ten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien.
• Ein kurzer Signalton ertönt und alle Segmente werden kurz an­gezeigt.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
6.2 Empfang des Außensenders
• Nach dem Einlegen der Batterien startet der Außensender auto­matisch mit der Übertragung der Außentemperatur. Das Funk­symbol blinkt auf dem Display.
• Wird die Außentemperatur nicht empfangen, bleibt „- -” auf dem Display stehen. Prüfen Sie die Batterien und starten Sie einen weiteren Versuch. Beseitigen Sie eventuelle Störquellen.
• Sie können die Initialisierung auch manuell starten. Halten Sie die MAX/MIN Taste auf der Basisstation für drei Sekunden gedrückt.
• Auf dem Display der Außentemperatur erscheint „- -” und das Funksymbol blinkt. Die Basisstation versucht, die Außentempe­ratur zu empfangen.
PRIO – Funk-Thermometer
• Drücken Sie nun die TX Taste im Batteriefach des Senders. Die
Übertragung der Daten erfolgt sofort und wird bei erfolgreichem Empfang mit einem Piep-Ton quittiert.
6.3 Empfang des Funkuhrsignals
• Nach dem Empfang der Außenwerte versucht das Gerät nun, das Funkuhrsignal zu empfangen und das DCF-Empfangssymbol blinkt.
• Wenn der Zeitcode nach 3-10 Minuten empfangen wurde, wer­den die funkgesteuerte Zeit, das Datum und das DCF-Funkemp­fangssymbol ständig im Display angezeigt.
• Sollte kein Empfang stattfinden, versucht die Uhr dann, das Signal alle 2 Stunden neu zu empfangen.
• Nach erfolgreichem Empfang findet der DCF-Funkempfang täg­lich um 1:00, 2:00, 3.00, 4:00 und 5:00 Uhr morgens statt.
• Sie können den DCF-Funkempfang auch manuell aktivieren. Drücken Sie die SET Taste. Die Uhr versucht nun, das Funkuhr­signal zu empfangen und das DCF-Funkempfangssymbol blinkt.
• Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen Störungen, Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit auch manuell eingestellt werden.
• Die Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarz-Uhr (siehe Manu­elle Einstellungen).
6.4 Empfang der Funkzeit
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird. Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von ca. 1.500 km. Ihre Funkuhr empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer die exakte Zeit an.
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 5
1110
PRIO – Funk-Thermometer
Auch die Umstellung von Sommer- und Winterzeit erfolgt automa­tisch. Der Empfang hängt hauptsächlich von der geographischen Lage ab. Im Normalfall sollten innerhalb des Radius von 1.500 km ausgehend von Frankfurt bei der Übertragung keine Probleme auf­tauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
• Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2 Metern zu eventuell störenden Geräten wie Computerbildschir­men und Fernsehgeräten einzuhalten.
• In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene Signal natürlicherweise schwächer. In Extremfällen wird emp­fohlen, das Gerät in Fensternähe zu platzieren und/oder durch Drehen das Funksignal besser zu empfangen.
• Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein Empfang ist in den meisten Fällen möglich. Ein einziger Empfang pro Tag genügt, um die Genauigkeit zu gewährleisten und Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten.
7. Bedienung
• Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn ca. 20 Sekunden keine Taste gedrückt wird.
• Halten Sie die + oder – Taste im Einstellmodus gedrückt, gelan­gen Sie in den Schnelllauf.
7.1 Manuelle Einstellungen
• Halten Sie die SET Taste im Normalmodus für drei Sekunden gedrückt, um in den Einstellmodus zu gelangen.
• DEU (Voreinstellung) blinkt im Display.
• Mit der + oder – Taste können Sie die Spracheinstellung Deutsch (DEU), Spanisch (ESP), Französisch (FRA) oder Englisch (ENG) wählen.
PRIO – Funk-Thermometer
• Haben Sie Deutsch ausgewählt, erscheint die Anzeige nun auf Deutsch.
• Drücken Sie die SET Taste noch einmal und Sie können nun nacheinander die Tastentöne (Voreinstellung PIEP AN), den DCF Empfang (Voreinstellung DCF AN), die Zeitzone (Voreinstellung UTC 0), das 12- oder 24-Stunden-Zeitsystem (Voreinstellung 24Hr), die Stunden, die Minuten, das Jahr, den Monat, den Tag, das Datumsformat T/M oder M/T (Voreinstellung T/M) und die Temperatureinheit °C oder °F (Voreinstellung TEMP °C) ansteu­ern und mit der + oder – Taste einstellen.
• Bestätigen Sie die Eingaben mit der SET Taste.
• Ist das Funkuhrsignal aktiviert (DCF AN), wird bei erfolgreichem Empfang die manuell eingestellte Uhrzeit überschrieben.
7.1.1 Tastentöne
• Im Einstellungsmodus können Sie mit der + oder – Taste die Tastentöne aktivieren (PIEP AN) oder deaktivieren (PIEP AUS).
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der SET Taste.
7.1.2 DCF-Funkempfang
• Standardgemäß ist der DCF-Empfang aktiviert (DCF AN) und nach erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals ist keine manuelle Zeiteinstellung erforderlich.
• Drücken Sie im Einstellungsmodus die + oder – Taste, wenn Sie den DCF-Funkempfang deaktivieren wollen (DCF AUS).
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der SET Taste.
• Das DCF-Empfangssymbol verschwindet.
7.1.3 Einstellung der Zeitzone
• Im Einstellungsmodus können Sie mit der + oder – Taste die Zeitzonenkorrektur (+12/-12) vornehmen.
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 6
1312
PRIO – Funk-Thermometer
• Die Zeitzonenkorrektur wird benötigt, wenn das DCF Funksignal empfangen werden kann, die Zeitzone sich aber von der funkge­steuerten Zeit unterscheidet (z.B. +1 = eine Stunde später).
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der SET Taste.
7.1.4 Einstellung des 24- oder 12- Stunden-Formats
• Im Einstellungsmodus können Sie zwischen dem 24 Stunden oder 12 Stunden-Format auswählen.
• Drücken Sie die + oder – Taste.
• Im 12-h-Format erscheint statt der Sekunden AM (vormittags) und PM (nachmittags) auf dem Display.
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der SET Taste.
7.2 Maximum/Minimum Funktion
• Drücken Sie im Normalmodus die MAX/MIN Taste. MAX erscheint im Display.
• Der Höchstwert für die Außentemperatur seit der Inbetriebnah­me oder der letzten Rückstellung unter Angabe von Uhrzeit und Datum der Speicherung wird angezeigt.
• Drücken Sie die MAX/MIN Taste noch einmal. Der niedrigste Außentemperaturwert wird angezeigt. Wiederholen Sie den Vor­gang zur Abfrage der Innenwerte.
• Drücken Sie die MAX/MIN Taste noch einmal, um in den Nor­malmodus zurückzukehren.
• Das Gerät verlässt automatisch den MAX/MIN-Modus, wenn für 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird.
• Halten Sie die – Taste für drei Sekunden gedrückt, während auf dem Display die höchsten oder tiefsten Werte angezeigt werden, um die Werte manuell zu löschen.
7.3 Tendenzanzeige
• Die Trendpfeile zeigen Ihnen an, ob die Werte aktuell steigen oder fallen. Bei gleichbleibenden Werten erfolgt keine Anzeige.
PRIO – Funk-Thermometer
7.4 Einstellung der Alarmzeit
• Halten Sie die TIME ALARM Taste für drei Sekunden gedrückt,
um in den Einstellmodus zu gelangen. Das Alarmsymbol und ALM AN erscheinen im Display.
• Die Stundenanzeige blinkt.
• Stellen Sie mit der + oder – Taste die gewünschte Zeit ein.
• Bestätigen Sie mit der TIME ALARM Taste.
• Geben Sie auf gleiche Weise die Minuten ein.
• Bestätigen Sie mit der TIME ALARM Taste.
• Im Display erscheinen die aktuelle Uhrzeit und das Alarmsym­bol.
• Der Alarm ist aktiviert.
7.4.1 Aktivieren und Deaktivieren des Weckalarms
• Um die Alarm-Funktion zu aktivieren und zu deaktivieren, drü­cken Sie TIME ALARM Taste im Normalmodus.
• Die zuletzt eingestellte Weckzeit erscheint für 2 Sekunden im Display.
• Bei aktiviertem Alarm erscheinen das Alarmsymbol und ALM AN.
• Bei deaktiviertem Alarm erscheint ALM AUS.
• Um die Eingabe zu bestätigen, warten Sie kurz, bis die Anzeige wieder in den Normalmodus zurückkehrt.
• Bei aktiviertem Alarm beginnt der Wecker zu klingeln, wenn die eingestellte Weckzeit erreicht ist.
• Drücken Sie auf eine beliebige Taste (außer der TIME ALARM Taste) und der Alarm wird beendet.
• Wird der Alarm nicht unterbrochen, schaltet sich der Alarmton nach 2 Minuten aus und aktiviert sich erneut zur gleichen Weck­zeit wieder.
• Das Alarmsymbol bleibt im Display stehen.
• Wenn der Wecker klingelt, drücken Sie die TIME ALARM Taste, um die Snooze-Funktion zu aktivieren.
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 7
1514
PRIO – Funk-Thermometer
• Der Alarm wird für die Dauer von 10 Minuten unterbrochen. Das Alarm-Symbol blinkt auf dem Display und die Zeitanzeige zählt rückwärts bis zum nächsten Wecken.
7.5 Außentemperatur-Alarm
• Halten Sie die TEMP ALARM Taste im Normalmodus gedrückt.
• MAX und das Temperaturalarm-Symbol erscheinen. AUS blinkt im Display.
• Aktivieren Sie die Funktion mit der + oder – Taste.
• 60°C (Voreinstellung) oder die zuletzt eingestellte Außentempe­ratur-Obergrenze wird auf dem Display angezeigt und AN blinkt.
• Bestätigen Sie mit der TEMP ALARM Taste.
• Stellen Sie mit der + oder – Taste die gewünschte Obergrenze ein, solange die Anzeige blinkt.
• Bestätigen Sie mit der TEMP ALARM Taste.
• MIN und das Temperaturalarm-Symbol erscheinen. AUS blinkt im Display.
• Aktivieren Sie die Funktion mit der + oder – Taste.
• -40°C (Voreinstellung) oder die zuletzt eingestellte Außentempe­ratur-Untergrenze wird auf dem Display angezeigt und AN blinkt.
• Bestätigen Sie mit der TEMP ALARM Taste.
• Stellen Sie mit der + oder – Taste die gewünschte Untergrenze ein, solange die Anzeige blinkt.
• Bestätigen Sie mit der TEMP ALARM Taste.
• Drücken Sie die TEMP ALARM Taste im Normalmodus, um die jeweilige Alarmfunktion zu aktivieren oder zu deaktivieren. Im Display erscheint oder verschwindet das entsprechende Sym­bol.
7.5.1 Alarmfall
• Im Alarmfall blinkt das entsprechende Symbol und ein Alarmton ertönt.
• Beenden Sie den Alarmton mit einer beliebigen Taste.
PRIO – Funk-Thermometer
8. Aufstellen und Befestigen der Basisstation und des Senders
• Stellen Sie die Basisstation im Wohnraum auf. Vermeiden Sie die Nähe zu anderen elektrischen Geräten (Fernseher, Computer, Funktelefone) und massiven Metallgegenständen.
• Mit der Aufhängeöse auf der Rückseite des Senders kann dieser an der Wand befestigt werden. Suchen Sie sich im Freien einen schattigen, niederschlagsgeschützten Platz für den Sender aus. (Direkte Sonneneinstrahlung verfälscht die Messwerte und stän­dige Nässe belastet die elektronischen Bauteile unnötig).
• Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom Sender am gewünschten Aufstellort zur Basisstation stattfindet (Reichweite im Freifeld bis zu 100 Meter), bei massiven Wänden, insbeson­dere mit Metallteilen kann sich die Sendereichweite erheblich reduzieren.
• Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort für Sen­der und/oder Basisstation.
9. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Geräte längere Zeit nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihre Geräte an einem trockenen Platz auf.
9.1 Batteriewechsel
• Sobald das Batteriesymbol in der Displayzeile der Außentempe­ratur erscheint, wechseln Sie bitte die Batterien im Außensender.
• Sobald das Batteriesymbol in der Displayzeile der Innentempera­tur erscheint, wechseln Sie bitte die Batterien in der Basisstation.
Achtung: Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen Außensender und Basisstation wiederhergestellt werden – also immer beide Geräte neu in Betrieb nehmen oder manuelle Sen­dersuche starten.
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 8
1716
PRIO – Funk-Thermometer
10. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige Batterien polrichtig einlegen auf der Basisstation Batterien wechseln
Kein Senderempfang Kein Außensender installiert Anzeige „---" Batterien des Außensenders prüfen
(keine Akkus verwenden!)
Manuelle Sendersuche gemäß Bedie-
nungsanleitung starten
Neuinbetriebnahme von Außensender
und Basisstation gemäß Bedienungs­anleitung
Anderen Aufstellort für Außensender
und/oder Basisstation wählen
Abstand zwischen Außensender und
Basisstation verringern
Beseitigen der Störquellen
Unkorrekte Anzeige Batterien wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktio­niert, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
11. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Haus­müll!
PRIO – Funk-Thermometer
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, ge­brauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sam­melstellen gemäß nationalen oder lokalen Bestim­mungen abzugeben
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiese­nen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro­und Elektronikgeräten abzugeben.
12. Technische Daten
Messbereich
Innentemperatur 0 °C… +50 °C (32°F…122°F) Luftfeuchtigkeit 10…99% Außentemperatur -40 °C… +60 °C (-40°F…140°F)
Reichweite ca. 100 m (Freifeld) Übertragungsfrequenz 433 MHz Maximale Sendeleistung < 10mW Spannungsversorgung
Basisstation: Batterien 2 x 1,5 V AA
(nicht inklusive)
Außensender: Batterien 2 x 1,5 V AA
(nicht inklusive) Verwenden Sie Alkaline-Batterien
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 9
1918
PRIO – Funk-Thermometer
Basisstation
Gehäusemaße 109 x 38 x 99 mm Gewicht 116 g (nur das Gerät)
Außensender
Gehäusemaße 40 x 21 x 130 mm Gewicht 47 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dost­mann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 30.3069 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland 04/20
PRIO – Wireless Thermometer
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
Please make sure you read the instruction manual carefully.
Following and respecting the instructions in your manual will
prevent damage to your instrument and loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-following of these instructions. Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings or for any conse­quences resulting from them.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Delivery contents
• Wireless thermometer (base station)
• Outdoor transmitter Cat.-No. 30.3232.02
• Instruction manual
3. Range of application and all the benefits of your new instru­ment at a glance
• Outdoor temperature over wireless outdoor transmitter (max. 100 m)
• Indication of indoor temperature and humidity
• Trend arrows
• Maximum and minimum values
• Outdoor temperature alarm
• Radio-controlled clock with date and weekday
• Alarm with snooze function
4. For your safety
• This product is exclusively intended for the range of application described above.
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 10
2120
PRIO – Wireless Thermometer
• This product should only be used as described within these instructions.
• Unauthorized repairs, alterations or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury!
• Keep these devices and the batteries out of reach of children.
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swal­lowed. If a battery is swallowed, this can lead to serious internal burns and death within two hours. If you suspect a battery could have been swallowed or otherwise caught in the body, seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explosion!
• Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by leaking. Never use a combination of old and new batteries together, nor batteries of different types.
• Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses when handling leaking batteries.
Important information on product safety!
• Do not expose the devices to extreme temperatures, vibrations or shocks.
• The outdoor transmitter is splashproof, but not watertight. When placed outdoors, choose a dry place for the transmitter.
5. Elements
5.1 Base station (Receiver)
A: Display (Fig. 1):
A 1: Outdoor temperature
PRIO – Wireless Thermometer
A 2: Reception symbol for the transmitter A 3: Battery symbol for the transmitter A 4: Trend arrow A 5: Battery symbol for the base station A 6: Indoor humidity A 7: Indoor temperature A 8: Seconds or AM/PM A 9: Weekday and date A 10: Time or alarm time A 11: Alarm symbol A 12: DCF reception symbol A 13: Minimum value/lower alarm limit A 14: Temperature alarm symbol A 15: Maximum value/upper alarm limit
B: Buttons (Fig. 1 + 2):
B 1: MAX/MIN button B 2: SET button B 3: TEMP ALARM button B 4: TIME ALARM button B 5: + button B 6: – button
C: Housing (Fig. 2):
C 1: Battery compartment C 2: Stand
5.2 Transmitter (Fig. 3):
D 1: LED signal lamp D 2: TX button D 3: Battery compartment D 4: Mounting hole
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 11
2322
PRIO – Wireless Thermometer
6. Getting started
6.1 Insert the batteries
• Place the instruments on a table at a distance of about 1.5 meters from each other. Avoid being close to possible sources of interference such as electronic devices and radio equipment.
• Open the battery compartment of the outdoor transmitter.
• Insert two new AA 1.5 V batteries, polarity as illustrated.
• The LED signal lamp flashes.
• Close the battery compartment.
• Open the battery compartment at the back of the base station.
• Insert two new AA 1,5 V batteries into the battery compartment. Make sure the polarities are correct.
• The device will alert you with a beep and all segments will be displayed for a short moment.
• Close the battery compartment.
6.2 Reception of outdoor transmitter
• After inserting the batteries, the transmitter will automatically transmit the temperature. The reception symbol will be flashing on the display.
• If the reception of the outdoor temperature fails, “- -” remains on the display. Check the batteries and try it again. Check if there is any source of interference.
• You can also start the initialization manually. Hold the MAX/MIN button on the base station for three seconds.
• “- -” appears on the outdoor temperature display and the recep­tion symbol flashes. The base station will scan the outdoor tem­perature.
• Press the TX button in the transmitter's battery compartment. The transmission of the outdoor data takes place immediately and a successful reception will be confirmed by a beep tone.
PRIO – Wireless Thermometer
6.3 Reception of the DCF frequency signal
• After the reception of the outdoor values, the clock will now scan the DCF frequency signal and the DCF symbol flashes on the display.
• When the time code is successfully received after 3-10 minutes, the radio-controlled time, the date and the DCF symbol will be shown steadily on the display.
• If reception fails, the clock will then try to receive the signal every 2 hours again.
• After successful reception, DCF radio reception takes place daily at 1:00, 2:00, 3:00, 4:00 and 5:00 in the morning.
• You can also activate the DCF reception manually. Press the SET button. The clock will now scan the DCF frequency signal and the DCF symbol flashes.
• If the clock cannot detect the DCF-signal (e.g. due to interfer­ence, transmitting distance, etc.), the time can be set manually.
• The clock will then work as a normal quartz clock. (see: Manual settings).
6.4 Radio-controlled time reception
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic clock operated by the Physikalisch Technische Bundesanstalt based in Braunschweig (Brunswick), Germany. It has a time devia­tion of less than one second in one million years. The time is coded and transmitted from Mainflingen near Frankfurt via the fre­quency signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting range of approximately 1,500 km. Your radio clock receives the signal, con­verts it and always shows the exact time. The adjustment to Day­light Saving Time (summer/winter time) is automatic. The recep­tion quality depends mainly on geographic location. Normally there should be no reception problems within a 1,500 km radius around Frankfurt.
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 12
2524
PRIO – Wireless Thermometer
Therefore, please note the following steps:
• The recommended distance to any interfering sources like com­puter screens or TV sets is at least 1.5 - 2 meters.
• Within concrete walls (reinforced with steel) such as basements, the received signal is naturally weakened. In extreme cases, please place the unit close to a window to improve reception.
• During night-time, the atmospheric interference is usually less severe and reception is possible in most cases. A single daily reception is adequate to keep the accuracy deviation under 1 second.
7. Operation
• The device will automatically quit the setting mode if no button is pressed for 20 seconds.
• Press and hold the + or – button in setting mode for fast mode.
7.1 Manual settings
• Press and hold the SET button in normal mode for three seconds to enter the setting mode.
• DEU (default) flashes on the display.
• Press the + or – button to set the day-of-the week language: GER­MAN (DEU), SPANISH (ESP), FRENCH (FRA) or ENGLISH (ENG).
• If you select English, the display will now appear in English.
• Press the SET button again to do the settings in the following sequence: the button tone (BEEP ON - default), DCF reception (DCF ON - default), the time zone (UTC 0 - default), the 12 or 24 hours system (24 Hr - default), the hours, the minutes, the year, the month, the date, the month/day sequence D/M or M/D (D/M
- default) and the temperature unit °C or °F (TEMP °C - default). Press the + or – button to adjust it.
• Confirm the settings with the SET button.
• If the DCF reception is activated (DCF ON), the manually set time will be overwritten by the DCF time when the signal is received successfully.
PRIO – Wireless Thermometer
7.1.1 Key tones
• Press the + or – button to activate (BEEP ON) or deactivate
(BEEP OFF) the key tone in setting mode.
• Confirm the setting with the SET button.
7.1.2 DCF reception
• By default, the DCF reception is activated (DCF ON) and after successful reception of the DCF signal no manual time setting is necessary.
• Press the + or – button in setting mode if you want to deactivate the DCF reception (DCF OFF).
• Confirm the setting with the SET button.
• The DCF reception symbol disappears.
7.1.3 Time zone setting
• In the setting mode, press the + or – button to make the time zone correction (-12/+12).
• The time zone correction is needed for countries where the DCF signal can be received but the time zone is different from the DCF time (e.g. +1=one hour plus).
• Confirm the setting with the SET button.
7.1.4 24- or 12-hour system setting
• You can choose between the 12- or 24-hour system in setting mode.
• Press + or – button.
• In the 12-HR system AM (before noon) or PM (after noon) appears on the display instead of the seconds.
• Confirm the setting with the SET button.
7.2 Maximum/Minimum function
• Press the MAX/MIN button in normal mode. MAX appears on the display.
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 13
2726
PRIO – Wireless Thermometer
• You can now see the maximum value for the outdoor tempera­ture since the start-up or the last reset with time and date of recording.
• Press the MAX/MIN button again. The minimum outdoor tem­perature value appears. Repeat the process for the indoor val­ues.
• Press the MAX/MIN button again to return to normal mode.
• The device will automatically quit the MAX/MIN mode if no but­ton is pressed for 10 seconds.
• To clear the recorded maximum or minimum readings manually, press and hold the – button for three seconds while the maxi­mum or minimum values are displayed.
7.3 Trend indicator
• The trend arrows on the display indicate if the values are increasing or decreasing. If the values remain the same, there is no display.
7.4 Alarm time setting
• Press and hold the TIME ALARM button for three seconds to enter the setting mode. The alarm symbol and ALM ON appear on the display.
• The hour digits flash.
• Press the + or – button to set the desired time.
• Confirm the setting with the TIME ALARM button.
• Set the minutes in the same way.
• Confirm the setting with the TIME ALARM button.
• The current time and the alarm symbol appear on the display.
• The alarm is activated.
7.4.1 Activate and deactivate the alarm
• To activate and deactivate the alarm function press the TIME ALARM button in normal mode.
PRIO – Wireless Thermometer
• The last adjusted alarm time appears for 2 seconds on the dis­play.
• The alarm symbol and ALM ON appears on the display, if the alarm is activated.
• ALM OFF appears on the display, if the alarm is deactivated.
• Wait some seconds until the display returns to normal mode to confirm the setting.
• When the alarm is activated, the alarm starts to ring when the set alarm time is reached.
• Press any button (except TIME ALARM ) and the alarm will stop.
• If the alarm is not stopped manually, the alarm tone automati­cally turns off after two minutes and will be reactivated at the same set time on the following day.
• The alarm symbol remains on the display.
• When the alarm rings, press the TIME ALARM button and the snooze function is activated.
• The alarm will be interrupted for 10 minutes. The alarm symbol flashes on the display and the time display counts down until the next alarm.
7.5 Outdoor temperature alarm
• Press and hold TEMP ALARM button in normal mode.
• MAX and the temperature alarm symbol appear. OFF flashes.
• Press the + or – button to activate the function.
• 60°C (default) or the last adjusted upper outdoor temperature limit appears and ON flashes on the display.
• Confirm with the TEMP ALARM button.
• Press the + or – button to set the desired upper limit while the indication flashes.
• Confirm the setting with the TEMP ALARM button.
• MIN and the temperature alarm symbol appear. OFF flashes.
• Press the + or – button to activate the function.
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 14
2928
PRIO – Wireless Thermometer
• -40°C (default) or the last adjusted lower outdoor temperature limit appears and ON flashes on the display.
• Confirm the setting with the TEMP ALARM button.
• Press the + or – button to set the desired lower limit while the indication flashes.
• Confirm with the TEMP ALARM button.
• Press the TEMP ALARM button in normal mode, to activate or deactivate the corresponding alarm function. The respective symbol will appear or disappear on the display.
7.5.1 Alarm event
• In the event of an alarm, the corresponding symbol will be flash­ing and an alarm tone will sound.
• Stop the alarm tone with any button.
8. Positioning and mounting of the base station and the trans­mitter
• Place the base station in any room of the house. Make sure to avoid the vicinity of any source of interference such as comput­er screens, TV sets or solid metal objects.
• The transmitter can be wall mounted (mounting hole at the back). When placed outdoors, choose a shady and dry place for the transmitter. Direct sunlight may trigger incorrect measure­ment and continuous humidity damages the electronic compo­nents needlessly.
• Once the desired location is chosen, check whether the data transfer from the transmitter to the base station is possible (transmission range of up to 100 m in open areas). Within solid walls, especially ones with metal parts, the transmission range can be reduced considerably.
• If necessary, choose another position for the transmitter and/or base station.
PRIO – Wireless Thermometer
9. Care and maintenance
• Clean the devices with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• Remove the batteries if you do not use the devices for a long period of time.
• Store the devices in a dry place.
9.1 Battery replacement
• Change the batteries of the outdoor transmitter, when the bat­tery symbol appears on the display of the outdoor temperature.
• Change the batteries of the base station, when the battery sym­bol appears on the indoor temperature display.
Please note: When the batteries are changed, the contact between the outdoor transmitter and the base station must be restored – so always restart both devices or start a manual transmitter search.
10. Trouble shooting
Problem Solution
No indication Ensure the batteries' polarities are on the base station correct
Change the batteries
No transmitter reception No outdoor transmitter is installed Display “- -” Check the outdoor transmitter's
batteries (do not use rechargeable batteries!)
Manual search for the transmitter
(according to the manual)
Restart the outdoor transmitter and
the base station according to the manual
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 15
3130
PRIO – Wireless Thermometer
Choose another place for the trans-
mitter and/or the base station
Reduce the distance between the
transmitter and the base station
Check if there is any source of inter-
ference
Incorrect indication Change the batteries
If your device fails to work despite these measures, contact the retailer where you purchased the product.
11. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and components which can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries with ordinary household waste. As a consumer, you are required by law to take them to your retail store or to an appropriate collection site depending on national or local regulations in order to protect the environment.
The symbols for the contained heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this product in ordinary household waste. As a consumer, you are required to take end-of-life devices to a designated collection point for the disposal of electrical and electronic equipment, in order to ensure environmentally-com­patible disposal.
PRIO – Wireless Thermometer
12. Specifications
Measuring range
Indoor temperature 0 °C… +50 °C (32°F…122°F) Humidity 10…99% Outdoor temperature -40 °C… +60 °C (-40°F…140°F)
Range max. 100 m (open area) Transmission frequency 433 MHz Maximum
radio-frequency power < 10mW Power consumption
Base station 2 x AA 1,5 V batteries (not included) Outdoor transmitter 2 x AA 1,5 V batteries (not included)
Use alkaline batteries
Base station
Housing dimension 109 x 38 x 99 mm Weight 116 g (device only)
Outdoor transmitter
Housing dimension 40 x 21 x 130 mm Weight 47 g (device only)
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 16
3332
PRIO – Wireless Thermometer
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dost­mann. The technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice. The latest technical data and information about this product can be found in our homepage by simply entering the product number in the search box.
EU Declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 30.3069 is in com­pliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany 04/20
PRIO – Thermomètre radio-piloté
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager
votre appareil et de perdre vos droits légaux en cas de défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés par le non-respect du présent mode d'emploi. De même, nous n’assumons aucune responsabilité pour des relevés incorrects et les conséquences qu’ils pour­raient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Contenu de la livraison
• Thermomètre radio-piloté (station de base)
• Émetteur (réf. 30.3232.02)
• Mode d'emploi
3. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages de votre nouvel appareil
• Affichage de la température extérieure sans fil (max. 100 m)
• Température et humidité intérieures
• Flèches de tendance
• Valeurs maximales et minimales
• Alarme de température extérieure
• Horloge radio-pilotée avec jour de la semaine et date
• Réveil avec fonction de répétition snooze
4. Pour votre sécurité
• Le produit est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci­dessus.
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 17
3534
PRIO – Thermomètre radio-piloté
• N'utilisez jamais l’appareil à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'ap­pareil par vous-même.
Attention !
Danger de blessure :
• Gardez vos appareils et les piles hors de portée des enfants.
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une pile a été ava­lée, elle peut entraîner des brûlures internes graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risque d'ex­plosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter toute fuite. N'utilisez jamais simultanément de piles anciennes avec des piles neuves ou des piles de types différents.
• Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
• L’émetteur extérieur résiste aux éclaboussures d'eau mais il n'est pas étanche. Choisissez un emplacement protégé de la pluie pour votre émetteur extérieur.
PRIO – Thermomètre radio-piloté
5. Composants
5.1 Station de base (récepteur) A : Affichage (Fig. 1) :
A 1 : Température extérieure A 2 : Symbole de réception de l'émetteur A 3 : Symbole de pile faible de l'émetteur A 4 : Flèche de tendance A 5 : Symbole de pile faible de la station de base A 6 : Humidité intérieure A 7 : Température intérieure A 8 : Secondes ou AM/PM A 9 : Jour de la semaine et date A 10 : Heure ou heure de réveil A 11 : Symbole de réveil A 12 : Symbole de réception radio DCF A 13 : Valeur minimale/limite inférieure d'alarme A 14 : Symbole d'alarme de température A 15 : Valeur maximale/limite supérieure d'alarme
B : Touches (Fig. 1 + 2) :
B 1 : Touche MAX/MIN B 2 : Touche SET B 3 : Touche TEMP ALARM B 4 : Touche TIME ALARM B 5 : Touche + B 6 : Touche
C : Boîtier(Fig. 2) :
C 1 : Compartiment à piles C 2 : Support
5.2 Émetteur (Fig. 3) :
D 1 : Lampe LED de signalisation
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 18
3736
PRIO – Thermomètre radio-piloté
D 2 : Touche TX D 3 : Compartiment à piles D 4 : Œillet de suspension
6. Mise en service
6.1 Insertion des piles
• Déposez les appareils sur une table à une distance d'environ 1,5 mètre l'un de l'autre. Évitez la proximité de sources parasites (appareils électroniques ou appareils radio).
• Ouvrez le compartiment à piles de l'émetteur.
• Insérez deux piles neuves de type 1,5 V AA en respectant la polarité +/-.
• La lampe LED de signalisation clignote.
• Refermez le compartiment à piles.
• Ouvrez le compartiment à piles au dos de la station de base.
• Insérez deux piles neuves 1,5 V AA dans le compartiment à piles. Veillez à la bonne polarité des piles.
• Un signal sonore se fait entendre et tous les segments s'allu­ment brièvement.
• Refermez le compartiment à piles.
6.2 Réception de l'émetteur extérieur
• Après la mise en service de l'émetteur extérieur, ce dernier démarre automatiquement la transmission de la température extérieure. Le symbole radio clignote sur l'écran.
• Si la température extérieure n'est pas reçue, « - - » reste affiché en continu. Contrôlez les piles et effectuez une nouvelle tentati­ve. Éliminez les éventuelles sources parasites.
• Vous pouvez également activer manuellement la réception. Appuyez sur la touche MAX/MIN de la station de base pendant trois secondes.
PRIO – Thermomètre radio-piloté
• « - - » apparaît sur l'écran de la température extérieure et le symbole de réception clignote. La station de base cherche la température extérieure.
• Appuyez sur la touche TX dans le compartiment à piles de l'émetteur. Le transfert des données est immédiat et en cas de réception correcte, l'utilisation est confirmée par un son aigu.
6.3 Réception du signal DCF
• Après la réception des valeurs extérieures, l'appareil cherche le signal radio et le symbole de réception DCF clignote.
• En cas de réception correcte après 3-10 minutes, l’heure radio, la date et le symbole du signal DCF sont affichés en continu sur l'écran.
• Si aucune réception n'est possible, l'appareil essaye alors de nouveau d’obtenir un signal toutes les 2 heures.
• Sur réception réussie, la réception du signal DCF a lieu tous les jours à 1:00, 2:00, 3:00, 4:00 et 5:00 heures du matin.
• Vous pouvez activer manuellement la réception de l’heure radio. Appuyez sur la touche SET. L'horloge tente maintenant de rece­voir le signal radio et le symbole de réception DCF clignote.
• Si votre horloge radio-pilotée ne peut pas recevoir le signal DCF (par exemple en cas de perturbations, d'une distance de trans­mission excessive etc.), vous pouvez régler l'horaire manuelle­ment.
• L’horloge fonctionne comme une horloge à quartz normale (voir Réglages manuels).
6.4 Réception de l'heure radio
La transmission de l’heure radio s’effectue via une horloge atomi­que au césium, exploitée par la Physikalisch Technische Bunde­sanstalt de Braunschweig (Institut Fédéral Physico-Technique de Braunschweig). L’écart de précision de cette horloge est d'1 secon­de pour un million d’années.
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 19
3938
PRIO – Thermomètre radio-piloté
L’heure est diffusée à partir de Mainflingen, près de Francfort-sur­le-Main, avec un signal DCF-77 (77,5 kHz) d'une portée d’environ 1500 km. L'horloge radio-pilotée reçoit le signal, le convertit et affiche l'heure précise. Le passage de l'heure d'hiver à l'heure d'été et vice-versa s'effectue également automatiquement. La réception dépend de votre position géographique. En règle générale, dans un rayon de 1 500 km autour de Francfort, aucun problème de trans­mission ne devrait survenir.
Vérifiez les points suivants :
• Nous vous recommandons de respecter une distance de 1,5 - 2 m entre l'appareil et d’éventuelles sources de signaux parasites, comme les écrans d'ordinateurs et les postes de télévision.
• Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés), le signal reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous conseillons de placer l’appareil près d’une fenêtre de manière à améliorer la réception du signal radio.
• La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale et la réception DCF est possible dans la plupart des cas. Une seule réception par jour suffit pour garantir la précision de l’affichage de l’heure et pour maintenir d’éventuels écarts en dessous d'1 seconde.
7. Utilisation
• L'appareil quitte automatiquement le mode de réglage si aucune touche n’est pressée pendant 20 secondes.
• Si vous maintenez la touche + ou – appuyée au cours d'un mode de réglage, vous passez en déroulement rapide.
7.1 Réglages manuels
• Maintenez la touche SET appuyée pendant trois secondes en mode normal pour accéder au mode de réglage.
PRIO – Thermomètre radio-piloté
• DEU (par défaut) clignote sur l’écran.
• Réglez la langue allemande (DEU), espagnole (ESP), française
(FRA) ou anglaise (ENG) avec la touche + ou –.
• Si vous avez sélectionné le français, l'affichage apparaîtra main­tenant en français.
• Appuyez encore une fois sur la touche SET pour ajuster la tona­lité des touches (BIP ON - par défaut), la réception du signal radio DCF (ON - par défaut), le fuseau horaire (UTC 0 - par défaut), l'affichage 12 heures ou 24 heures (24Hr - par défaut), les heures, les minutes, l'année, le mois et le jour, D/M (date européenne) ou M/D (date américaine) ( D/M par défaut ) et l'af­fichage de la température °C ou °F (TEMP °C - par défaut). Vous pouvez régler ces valeurs à l'aide de la touche + ou –.
• Validez au moyen de la touche SET.
• Lorsque la réception du signal DCF est activée (DCF ON), et a abouti, l'heure ajustée manuellement sera remplacée par l’heure radio.
7.1.1 Tonalité des touches
• Appuyez sur la touche + ou – pour activer (BIP ON) ou désacti­ver (BIP OFF) la tonalité des touches.
• Validez au moyen de la touche SET.
7.1.2 Réception de DCF
• Par défaut, la réception DCF est activée (DCF ON) et après une réception réussie du signal DCF, aucun réglage manuel de l'heu­re n’est nécessaire.
• Appuyez sur la touche + ou – en mode de réglage si vous sou­haitez désactiver la réception radio (DCF OFF).
• Validez au moyen de la touche SET.
• Le symbole de réception DCF disparaît.
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 20
4140
PRIO – Thermomètre radio-piloté
7.1.3 Réglage du fuseau horaire
• En mode de réglage, vous pouvez régler la correction du fuseau
horaire (+12/-12) avec la touche + ou –.
• Vous avez la possibilité d'utiliser un autre fuseau horaire si votre horloge radio-pilotée peut recevoir le signal DCF mais l'heure de votre fuseau horaire est différente de l’heure DCF (par exemple : +1 = une heure plus tard).
• Validez au moyen de la touche SET.
7.1.4 Réglage de l'affichage de 12 heures et de 24 heures
• En mode de réglage, vous pouvez configurer le système horaire sur 12 heures ou sur 24 heures.
• Appuyez sur la touche + ou –.
• En système 12 h, l'écran affiche AM (matin) et PM (après-midi) au lieu des secondes.
• Validez au moyen de la touche SET.
7.2 Fonction maximum/minimum
• Appuyez sur la touche MAX/MIN en mode normal. MAX apparaît sur l'écran.
• La température extérieure maximale s'affiche depuis la mise en service ou la dernière réactualisation, indiquant l'heure et la date de mémorisation.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche MAX/MIN. La tempéra­ture extérieure minimale s'affiche. Répétez l'opération pour les valeurs intérieures.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche MAX/MIN afin de retourner en mode normal.
• L'appareil quitte automatiquement le mode de réglage si aucune touche n’est pressée pendant 10 secondes.
• Maintenez la touche – appuyée pendant trois secondes, en même temps que les valeurs maximales ou minimales sont affi­chées, les valeurs seront effacées et remplacées par les valeurs actuelles manuellement.
PRIO – Thermomètre radio-piloté
7.3 Indication de la tendance
• Les flèches de tendance indiquent si les valeurs actuelles mon­tent ou descendent. Si les valeurs restent stables, il n'y a pas d'affichage.
7.4 Réglage de l'heure de réveil
• Maintenez la touche TIME ALARM appuyée pendant trois secon­des pour accéder au mode de réglage. Le symbole de réveil et ALM ON apparaissent sur l'écran.
• L'affichage de l'heure clignote.
• Réglez l'heure désirée avec la touche + ou –.
• Validez le réglage au moyen de la touche TIME ALARM.
• Procédez de même pour régler les minutes.
• Validez le réglage au moyen de la touche TIME ALARM.
• L'heure actuelle et le symbole de réveil apparaissent sur l'écran.
• Le réveil est activé.
7.4.1 Activer et désactiver la fonction de réveil
• Appuyez sur la touche TIME ALARM en mode normal pour acti­ver ou désactiver la fonction de réveil.
• L'heure de réveil réglée précédemment est affichée pour 2 secondes à l'écran.
• Si la fonction de réveil est activée, le symbole de réveil et ALM ON apparaît sur l'écran.
• Si la fonction de réveil est désactivée, ALM OFF apparaît sur l'écran.
• Pour confirmer le réglage, patientez quelques secondes jusqu’à ce que l’affichage repasse en mode normal.
• Lorsque l'heure de réveil fixée est atteinte, le réveil se met à sonner (si la fonction de réveil est activée).
• Appuyez sur une touche de votre choix (sauf sur la touche TIME ALARM) pour éteindre le réveil.
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 21
4342
PRIO – Thermomètre radio-piloté
• Si la sonnerie du réveil n'est pas coupée, elle s'arrêtera automa­tiquement après deux minutes et sera de nouveau activée pour l'heure de réveil suivante.
• Le symbole de réveil reste à l'écran.
• Lorsque le réveil sonne, appuyez sur la touche TIME ALARM pour activer la fonction de répétition snooze.
• Le réveil s'interrompt pendant 10 minutes. Le symbole de réveil clignote sur l'écran et l'affichage de l'heure compte à rebours jusqu’au prochain réveil.
7.5 Alarme de température extérieure
• Maintenez la touche TEMP ALARM appuyée en mode normal.
• MAX et le symbole d'alarme de température apparaissent. OFF clignote sur l'écran.
• Appuyez sur la touche + ou – pour activer la fonction.
• 60 °C (par défaut) ou la limite supérieure de température ex­térieure réglée précédemment apparaissent sur l'écran et ON clignote.
• Validez au moyen de la touche TEMP ALARM.
• Réglez la limite supérieure désirée avec la touche + ou –, pen­dant que l’affichage clignote.
• Validez le réglage au moyen de la touche TEMP ALARM.
• MIN et le symbole d'alarme de température apparaissent. OFF clignote sur l'écran.
• Appuyez sur la touche + ou – pour activer la fonction.
• -40 °C (par défaut) ou la limite inférieure de température exté­rieure réglée précédemment apparaissent sur l'écran et ON cli­gnote.
• Validez au moyen de la touche TEMP ALARM.
• Réglez la limite inférieure désirée avec la touche + ou –, pendant que l’affichage clignote.
• Validez le réglage au moyen de la touche TEMP ALARM.
PRIO – Thermomètre radio-piloté
• Appuyez sur la touche TEMP ALARM en mode normal pour acti-
ver ou désactiver la fonction d'alarme correspondante. Le sym­bole respectif apparaît/ disparaît sur l'écran.
7.5.1 Cas d'alarme
• En cas d'alarme, le symbole correspondant clignote et un signal sonore se fait entendre.
• Appuyez sur une touche de votre choix pour éteindre l'alarme.
8. Placement ou accrochage de la station de base et de l'émet­teur
• Déposez la station base dans une pièce d'habitation. Évitez de la placer à proximité d'autres appareils électriques (téléviseur, ordinateur, téléphone sans fil) ou d'objets métalliques.
• Avec l'œillet au dos de l'appareil, l'émetteur extérieur peut être monté sur le mur. Si vous installez l'émetteur à l’extérieur, choi­sissez un emplacement à l’ombre et protégé de la pluie. (Un ensoleillement direct fausse la mesure et une humidité continue use les composants électroniques inutilement).
• Vérifiez que les valeurs mesurées sont bien transmises de l'émetteur à la station de base (portée sur champ libre jusqu'à 100 mètres) depuis l'endroit choisi. Si les murs sont massifs, en particulier s'ils comportent des parties métalliques, la portée d'émission peut se trouver réduite considérablement.
• Si nécessaire, choisissez un autre emplacement pour l'émetteur et/ou pour la station de base.
9. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de solvants ou d'agents abrasifs !
• Retirez les piles si vous n'utilisez pas vos appareils pendant une durée prolongée.
• Conservez vos appareils dans un endroit sec.
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 22
4544
PRIO – Thermomètre radio-piloté
9.1 Remplacement des piles
• Lorsque le symbole de pile apparaît sur l'écran de la températu­re extérieure, changez les piles de l'émetteur.
• Lorsque le symbole de pile apparaît sur l'écran de la températu­re intérieure, changez les piles de la station de base.
Attention : il faut rétablir le contact entre l'émetteur et le récep- teur après le remplacement des piles - il faut donc toujours recommencer la mise en service des deux appareils ou bien lan­cer la recherche manuellement.
10. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage sur Contrôlez la bonne polarité des piles la station de base Changez les piles
Pas de réception Aucun émetteur installé d'émetteur Vérifiez les piles de l'émetteur Affichage « - -» extérieur (n'utilisez pas d'accus)
Démarrez la recherche de l'émetteur
manuellement conformément aux instructions
Remettez l'émetteur et la station de
base en service, conformément aux instructions
Sélectionnez une autre position pour
l'émetteur et la station de base
Modifiez la distance entre l'émetteur
et la station de base
Éliminez les sources parasites
Affichage incorrect Changez les piles
PRIO – Thermomètre radio-piloté
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-vous au vendeur chez qui vous l'avez acheté.
11. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles usagées ne doivent pas être jetées dans les détritus ménagers. En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et piles rechargeables usagées à votre revendeur ou de les déposer dans une déchette­rie proche de votre domicile conformément à la régle­mentation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé pour les déchets électri­ques et électroniques.
12. Caractéristiques techniques
Plage de mesure
Température ambiante De 0 °C à +50 °C
(de 32 °F à 122 °F) Humidité 10…99% Température extérieure De -40 °C à +60 °C
(de -40 °F à 140 °F)
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 23
4746
PRIO – Thermomètre radio-piloté
Rayon d’action env. 100 mètres (champ libre) Fréquence de transmission 433 MHz Puissance de fréquence
radio maximale transmise < 10mW Alimentation
Station de base Piles 2 x 1,5 V AA (non incluses) Émetteur extérieur Piles 2 x 1,5 V AA (non incluses)
Utilisez des piles alcalines
Station de base
Dimensions du boîtier 109 x 38 x 99 mm Poids 116 g (appareil seulement)
Émetteur extérieur
Dimensions du boîtier 40 x 21 x 130 mm Poids 47 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement inter­dite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modi­fiées sans avis préalable.Les dernières données techniques et les informations concernant votre produit peuvent être consultées en entrant le numéro de l'article sur notre site Internet.
Déclaration de conformité UE
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type
30.3069 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail : info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne 04/20
PRIO – Termometro radiocontrollato
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneg-
giare il prodotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scor­retto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal man­cato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni erra­te e per le conseguenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. La consegna include
• Termometro radiocontrollato (stazione base)
• Trasmettitore (n°. 30.3232.02)
• Istruzioni per l'uso
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Trasmissione senza fili della temperatura esterna (max. 100 metri)
• Indicazione della temperatura e dell'umidità interna
• Frecce di tendenza
• Valori massimi e minimi
• Allarme temperatura esterna
• Orologio radiocontrollato con giorno della settimana e data
• Allarme sveglia con funzione snooze
4. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra.
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 24
4948
PRIO – Termometro radiocontrollato
• Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
• Tenere i dispositivi e le batterie lontano dalla portata dei bam­bini.
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inse­rita nel corpo in altra maniera, consultare immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente. Non utilizzate mai con­temporaneamente batterie usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guan­ti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Il trasmettitore è resistente agli spruzzi d'acqua, ma non imper­meabile. Cercate un luogo al riparo dalla pioggia per il trasmetti­tore.
PRIO – Termometro radiocontrollato
5. Componenti
5.1 Stazione base (ricevitore) A: Display (Fig. 1):
A 1: Temperatura esterna A 2: Simbolo di ricezione del trasmettitore A 3: Simbolo della batteria del trasmettitore A 4: Freccia di tendenza A 5: Simbolo della batteria della stazione base A 6: Umidità interna A 7: Temperatura interna A 8: Secondi o AM/PM A 9: Giorno della settimana e data A 10: Orologio/orario della sveglia A 11: Simbolo della sveglia A 12: Simbolo di ricezione radio DCF A 13: Valore minimo / limite di allarme inferiore A 14: Simbolo di allarme temperatura A 15: Valore massimo / limite di allarme superiore
B: Tasti (Fig. 1 + 2):
B 1: Tasto MAX/MIN B 2: Tasto SET B 3: Tasto TEMP ALARM B 4: Tasto TIME ALARM B 5: Tasto + B 6: Tasto
C: Struttura esterna (Fig. 2):
C 1: Vano batteria C 2: Supporto
5.2 Trasmettitore (Fig. 3):
D 1: Lampada di segnalazione a LED
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 25
5150
PRIO – Termometro radiocontrollato
D 2: Tasto TX D 3: Vano batteria D 4: Occhiello di sospensione
6. Messa in funzione
6.1 Inserire le batterie
• Posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri l'uno dell'altro. Tenerli lontano da eventuali fonti di interferenza (dispositivi elettronici e impianti radio).
• Aprire il vano batteria del trasmettitore.
• Inserire due batterie nuove tipo AA da 1,5 V, rispettando le cor­rette polarità.
• La lampada di segnalazione a LED lampeggia.
• Richiudere il vano batteria.
• Aprire il vano batteria della stazione base sul retro.
• Inserire due batterie nuove AA da 1,5 V nel vano batteria. Inserire le batterie rispettando attentamente le polarità indicate.
• Viene emesso un breve segnale acustico e tutti i segmenti appa­iono brevemente.
• Richiudere il vano batteria.
6.2 Ricezione del trasmettitore
• Dopo la messa in funzione il trasmettitore esterno inizia automa­ticamente a trasmettere i valori esterni. Il simbolo della ricezione del segnale lampeggia sul display.
• Se non si riceve la temperatura esterna, sul display resta visua­lizzato “- -”. Controllare le batterie e riprovare di nuovo. Rimuo­vere eventuali fonti di interferenza.
• È possibile avviare l'inizializzazione manualmente. Tenere pre­muto il tasto MAX/MIN della stazione base per tre secondi.
PRIO – Termometro radiocontrollato
• Sul display della temperatura esterna viene visualizzato “- -” ed il simbolo della ricezione lampeggia. La stazione base inizia a ricevere la temperatura esterna.
• Premere il tasto TX nel vano batteria del trasmettitore. Il tras­ferimento dei dati ha luogo immediatamente e, se eseguito cor­rettamente, viene confermato con un bip.
6.3 Ricezione del segnale radio DCF
• Dopo la ricezione di valori esterni, l'apparecchio inizia a ricevere il segnale radio DCF; il simbolo della ricezione del segnale DCF inizia a lampeggiare.
• Se il codice dell'ora è stato ricevuto entro 3-10 minuti, l’ora radiocontrollata, la data e il simbolo della ricezione del segnale DCF sono costantemente visualizzati sul display.
• Se non è possibile nessuna ricezione, l'orologio tenterà di otte­nere un nuovo segnale ogni 2 ore.
• Quando la ricezione ha successo, la ricezione del segnale DCF avverrà ogni giorno alle ore 1:00, 2:00, 3:00, 4:00 e 5.00.
• È possibile avviare l'inizializzazione manuale. Premere il tasto SET. L'orologio inizia a ricevere il segnale radio e il simbolo della ricezione del segnale DCF inizia a lampeggiare.
• Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa di guasti, della distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può essere impostata manualmente.
• L'orologio funziona come un normale orologio al quarzo (vedi: Impostazioni manuali).
6.4 Ricezione dell'ora radiocontrollata
L'ora viene trasmessa da un orologio atomico al cesio gestito dal Physikalisch Technische Bundesanstalt di Braunschweig. La devia­zione è inferiore a 1 secondo in un milione di anni. L'ora è codifica­ta e trasmessa da Mainflingen vicino Francoforte con un segnale a frequenza DCF - 77 (77,5 kHz) entro un raggio di 1.500 km.
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 26
5352
PRIO – Termometro radiocontrollato
L'orologio radiocontrollato riceve il segnale e lo converte per visualizzare l'ora precisa. Anche il passaggio tra ora solare e ora legale è automatico. La qualità della ricezione dipende molto dalla posizione geografica. In circostanze normali e in assenza di proble­mi di ricezione dovrebbe avvenire entro un raggio di 1.500 km da Francoforte.
Rispettate le norme elencate qui di seguito:
• La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come monitor di computer o televisori deve essere di almeno
1.5 - 2m.
• All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovra­strutture) la ricezione del segnale è naturalmente più debole. In casi estremi si consiglia di sistemare l'unità vicino ad una fine­stra per ottenere una migliore ricezione del segnale.
• Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmo­sferici sono normalmente meno influenti e la ricezione è possi­bile nella maggior parte dei casi. Una singola ricezione giornalie­ra è sufficiente a garantire la precisione e a mantenere la deviazione al di sotto di un secondo.
7. Uso
• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazio­ne se non si preme alcun tasto per più di 20 secondi.
• Tenere premuto il tasto + o – nella modalità impostazione per procedere velocemente.
7.1 Impostazioni manuali
• Tenere premuto il tasto SET nella modalità normale per tre secondi per ritornare alla modalità impostazione.
• Sul display lampeggia DEU (predefinita).
• Impostare con il tasto + o – la lingua tedesca (DEU), spagnolo (ESP), francese (FRA) o inglese (ENG).
PRIO – Termometro radiocontrollato
• Se avete selezionato l'inglese, il display verrà visualizzato in inglese.
• Premendo nuovamente il tasto SET è possibile modificare una dopo l'altra le impostazioni per il tono dei tasti (BEEP ON - pre­definita), ricezione del segnale radio (DCF ON - predefinita), fuso orario (UTC 0 - predefinita), sistema orario 12 ore o 24 ore (24Hr - predefinita), ore, minuti , anno, mese, giorno, formato data giorno/mese (D/M) o mese/giorno (M/D) (D/M - imposta­zione predefinita) e la visualizzazione della temperatura °C o °F (TEMP °C - predefinita). Impostare con il tasto + o –.
• Confermare con il tasto SET.
• Quando la ricezione DCF è attiva DCF ON), in caso di corretta ricezione del segnale DCF, l'ora impostata in modo manuale viene sostituita.
7.1.1 Tono dei tasti
• Premere il tasto + o – per attivare (BEEP ON) o disattivare (BEEP OFF) il tono dei tasti.
• Confermare con il tasto SET.
7.1.2 Ricezione del segnale DCF
• La ricezione DCF è attiva per impostazione predefinita (DCF ON). Dopo l'avvenuta ricezione del segnale DCF non è necessaria alcuna regolazione manuale dell'ora.
• Premere il tasto + o – se si desidera disattivare la ricezione radio (DCF OFF).
• Confermare con il tasto SET.
• Il simbolo della ricezione del segnale DCF scompare.
7.1.3 Impostazione del fuso orario
• In modalità di impostazione è possibile effettuare la correzione del fuso orario (+12/-12) con il tasto + o –.
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 27
5554
PRIO – Termometro radiocontrollato
• La correzione del fuso orario è attiva dove è possibile ricevere il segnale DCF ma il fuso orario differisce da quello tedesco (ad esempio, +1 = un'ora dopo).
• Confermare con il tasto SET.
7.1.4 Impostazione del sistema orario a 12 ore o a 24 ore
• Impostare il sistema orario di 12 - o 24-ore nella modalità impo­stazione.
• Premere il tasto + o –.
• Nel formato 12 ore, sul display appaiono AM (prima di mezzo­giorno) e PM (dopo mezzogiorno) al posto dei secondi.
• Confermare con il tasto SET.
7.2 Funzione massima/minima
• Premere il tasto MAX/MIN nella modalità normale. Sul display appare MAX.
• Vengono visualizzata la temperatura massima esterna dal momento della messa in funzione o dall'ultimo reset con indica­zione di ora e data della memorizzazione.
• Premere nuovamente il tasto MAX/MIN. Il valore minimo della temperatura esterna viene visualizzato. Ripetere il processo per i valori interni.
• Premere nuovamente il tasto MAX/MIN per tornare alla visualiz­zazione in modalità normale.
• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità MAX/MIN se non si preme alcun tasto per 10 secondi.
• Tenere premuto il tasto – per tre secondi durante la visualizza­zione dei valori massimi e minimi per riportare manualmente la visualizzazione ai valori attuali.
7.3 Indicatore della tendenza
• Le frecce della tendenza mostrano se i valori sono attualmente in aumento o in diminuzione. In assenza di cambiamento, la freccia della tendenza non viene visualizzata.
PRIO – Termometro radiocontrollato
7.4 Impostazione dell'ora della sveglia
• Tenere premuto il tasto TIME ALARM per tre secondi per passare
alla modalità di impostazione. Il simbolo della sveglia e ALM ON vengono visualizzati sul display.
• L’indicazione dell’ora lampeggia.
• Impostare con il tasto + o – l'ora desiderata.
• Confermare con il tasto TIME ALARM.
• Inserire i minuti procedendo nello stesso modo.
• Confermare con il tasto TIME ALARM.
• Il simbolo della sveglia e l'ora attuale vengono visualizzati sul display.
• La funzione sveglia è attivata.
7.4.1 Attivare e disattivare la funzione sveglia
• Premere il tasto TIME ALARM nella modalità normale per disatti­vare e attivare la funzione sveglia.
• Sul display viene visualizzata l'ora di sveglia impostata per 2 se­condi.
• All'attivazione dell'allarme il simbolo della sveglia e ALM ON viene visualizzato nel display.
• All'disattivazione della sveglia ALM OFF viene visualizzato nel display.
• Per confermare la selezione, aspettate un momento, fino a che l’indicazione torna in modalità normale.
• All'attivazione della sveglia, quando l'orario di allarme inserito viene raggiunto, la sveglia comincia a suonare.
• Premere un tasto a piacere (ad eccezione il tasto TIME ALARM) per arrestare l’allarme.
• Se non viene interrotto, il segnale si disattiva automaticamente dopo due minuti e si riattiva nuovamente alla stessa ora di sve­glia.
• Il simbolo della sveglia resta fisso sul display.
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 28
5756
PRIO – Termometro radiocontrollato
• Quando suona la sveglia innestare la funzione snooze con il
tasto TIME ALARM.
• Il suono della sveglia verrà interrotto per 10 minuti. Il simbolo della sveglia lampeggia sul display e l'indicazione dell'ora conta alla rovescia fino al prossimo risveglio.
7.5 Allarme temperatura esterna
• Tenere premuto il tasto TEMP ALARM nella modalità normale.
• Appare MAX e il simbolo dell'allarme di temperatura. Sul display lampeggia OFF.
• Premere il tasto + o – per attivare o disattivare la funzione.
• 60°C (predefinito) o il limite superiore della temperatura esterna impostato vengono visualizzati sul display e ON lampeggia.
• Confermare con il tasto TEMP ALARM .
• Impostare con il tasto + o – il limite superiore desiderato mentre l'indicazione lampeggia.
• Confermare con il tasto TEMP ALARM .
• Appare MIN e il simbolo dell'allarme di temperatura. Sul display lampeggia OFF.
• Premere il tasto + o – per attivare o disattivare la funzione.
• -40°C (predefinito) o il limite inferiore della temperatura esterna impostato vengono visualizzati sul display e ON lampeggia.
• Confermare con il tasto TEMP ALARM .
• Impostare con il tasto + o – il limite inferiore desiderato mentre l'indicazione lampeggia.
• Confermare con il tasto TEMP ALARM .
• Premere il tasto TEMP ALARM in modalità normale per disattiva­re o attivare la funzione dell’allarme corrispondente. Sul display appare o scompare il simbolo corrispondente.
7.5.1 Caso di allarme
• In caso di allarme il corrispondente simbolo lampeggia e un allarme suonerà.
• Spegnere il segnale acustico con un tasto qualsiasi.
PRIO – Termometro radiocontrollato
8. Posizionamento e fissaggio della stazione base e del trasmettitore esterno
• Posizionare la stazione base nella posizione desiderata. Evitare l’installazione in prossimità di altri apparecchi elettrici (televiso­ri, computer, cellulari) e oggetti metallici pesanti.
• Con l'occhiello di sospensione sul retro del trasmettitore, questo può essere fissato alla parete. Se volete utilizzare il trasmettitore all'aperto, cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore. (La luce diretta del sole falsifica la misura­zione e l'umidità costante sforza inutilmente le componenti elet­troniche).
• Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione base da parte del trasmettitore situato nel luogo cui esso è destinato ha luogo correttamente (raggio d’azione in campo libero circa 100 metri). In caso di pareti spesse, in particolare con parti metalliche, il raggio d’azione del trasmettitore potrà ridursi notevolmente.
• Se necessario, cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o la stazione base.
9. Cura e manutenzione
• Per pulire i dispositivi utilizzare solo un panno morbido legger­mente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
• Rimuovere le batterie, se non si utilizza i dispositivi per un periodo prolungato.
• Collocare i dispositivi in un luogo asciutto.
9.1 Sostituzione delle batterie
• Quando il simbolo della batteria appare nella linea del display della temperatura esterna, cambiare le batterie nel trasmettitore.
• Quando il simbolo della batteria appare nella linea del display della temperatura interna, cambiare le batterie della stazione base.
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 29
5958
PRIO – Termometro radiocontrollato
Attenzione: dopo aver sostituito le batterie è necessario ristabi-
lire il contatto tra il trasmettitore e la stazione base, pertanto riavviate i dispositivi secondo le istruzioni oppure avviate manualmente la ricerca del trasmettitore.
10. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Inserire le batterie rispettando le sul display della corrette polarità stazione base Sostituire le batterie
Nessuna ricezione Nessun trasmettitore installato del trasmettitore Controllare le batterie del trasmetti­Indicazione “- -” tore (non utilizzare le batterie ricari-
cabili!)
Avviate la sintonizzazione manualeRiavviate il trasmettitore e la stazione
base secondo le istruzioni
Cercate nuove posizioni per il tras-
mettitore e/o la stazione base
Diminuite la distanza tra il trasmetti-
tore e la stazione base
Eliminare fonti di interferenza
Indicazione non corretta Sostituire le batterie
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
11. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e compo­nenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
PRIO – Termometro radiocontrollato
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smalti­mento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegna­re il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
12. Dati tecnici
Campo di misura
Temperatura interna 0 °C… +50 °C /32 °F…122 °F Umidità 10…99% Temperatura esterna -40 °C… +60 °C /-40 °F…140 °F
Raggio d'azione ca. 100 metri al massimo Frequenza di trasmissione 433 MHz Massima potenza a
radiofrequenza trasmessa < 10mW Alimentazione
Stazione base Batterie: 2 x AA da 1,5 V
(non incluse)
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 30
6160
PRIO – Termometro radiocontrollato
Trasmettitore esterno Batterie: 2 x AA da 1,5 V
(non incluse) Utilizzare batterie alcaline
Stazione base
Dimensioni esterne 109 x 38 x 99 mm Peso 116 g (solo apparecchio)
Trasmettitore esterno
Dimensioni esterne 40 x 21 x 130 mm Peso 47 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una pre­cedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 30.3069 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di con­formità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania 04/20
PRIO – Draadloze thermometer
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat,
vermijdt u ook beschadigingen van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijk­heid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metin­gen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op!
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Levering
• Draadloze thermometer (basisapparaat)
• Zender (cat.-nr. 30.3232.02)
• Gebruiksaanwijzing
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag
• Draadloze transmissie van de buitentemperatuur (max. 100 m)
• Weergave van binnentemperatuur en luchtvochtigheid
• Trendpijlen
• Maximum- en minimumwaarden
• Buitentemperatuuralarm
• Zendergestuurde tijd met weekdag en datum
• Wekalarm met snooze-functie
4. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschre­ven doeleinden.
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 31
6362
PRIO – Draadloze thermometer
• Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aan­gegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel!
• Bewaar de apparaten en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslik­ken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne brand­wonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn geko­men, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen. Gebruik nooit tege­lijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschil­lend type.
• Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie voor de productveiligheid!
• Stel de apparaten niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
• De buitensensor is tegen spatwater beschermd maar niet water­dicht. Zoek een tegen regen beschermde plaats uit voor de bui­tenzender.
PRIO – Draadloze thermometer
5. Onderdelen
5.1 Basisapparaat (ontvanger) A: Display (Fig. 1):
A 1: Buitentemperatuur A 2: Ontvangstsymbool voor de zender A 3: Batterijsymbool voor de zender A 4: Trendpijl A 5: Batterijsymbool voor het basisstation A 6: Binnenluchtvochtigheid A 7: Binnentemperatuur A 8: Seconden of AM/PM A 9: Datum en weekdag A 10: Tijd of alarmtijd A 11: Alarmsymbool A 12: DCF-ontvangstsymbool A 13: Minimumwaarde/ onderste alarmgrens A 14: Temperatuuralarmsymbool A 15: Maximumwaarde/bovenste alarmgrens
B: Toetsen (Fig. 1 + 2):
B 1: MAX/MIN toets B 2: SET toets B 3: TEMP ALARM toets B 4: TIME ALARM toets B 5: + toets B 6: – toets
C: Behuizing (Fig. 2):
C 1: Batterijvak C 2: Standaard
5.2 Zender (Fig. 3):
D 1: LED signaallamp
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 32
6564
PRIO – Draadloze thermometer
D 2: TX toets D 3: Batterijvak D 4: Ophangsysteem
6. Inbedrijfstelling
6.1 Plaatsen van de batterijen
• Leg de apparaten op een afstand van ca. 1,5 meter van elkaar op een tafel. Vermijd de nabijheid tot eventuele stoorbronnen (elek­tronische apparaten en radiografische installaties).
• Open het batterijvak van de buitenzender.
• Plaats er twee nieuwe batterijen 1,5 V AA in. Batterijen met de juiste poolrichting plaatsen.
• De LED signaallamp knippert.
• Sluit het batterijvak weer.
• Open het batterijvak aan de achterkant van het basisapparaat.
• Plaats twee nieuwe batterijen 1,5 V AA in het batterijvak. Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen.
• U hoort een kort signaal en alle segmenten van het scherm ver­schijnen kort.
• Sluit het batterijvak weer.
6.2 Receptie van de buitenzender
• Na het plaatsen van de batterijen in de buitenzender begint de bui­tenzender automatisch met de transmissie van de buitenwaarden. Het symbool voor de radio-ontvangst knippert op het display.
• Als de buitentemperatuur niet wordt ontvangen, blijft „- -” op het display staan. Test de batterijen en begin opnieuw. Verwijder eventuele stoorbronnen.
• U kunt de initiatie ook handmatig starten. Houdt de MAX/MIN toets op het basisapparaat drie seconden ingedrukt.
• Op het display van de buitentemperatuur verschijnt „- -” en het ontvangstsymbool knippert. Het basisapparaat probeert de bui­tentemperatuur te ontvangen.
PRIO – Draadloze thermometer
• Druk op de TX toets in het batterijvak van de zender. De over-
dracht van de gegevens vindt direct plaats en wordt bij succes­vol ontvangst door middel van een pieptoon bevestigd.
6.3 Ontvangst van de zendergestuurde tijd
• Na de ontvangst van de buitenwaarden, probeert het apparaat nu het tijdsignaal te ontvangen en het DCF-ontvangstsymbool knippert.
• Als na 3-10 minuten de ontvangst succesvol is, verschijnt de zendergestuurde tijd, de datum en het DCF-ontvangstsymbool permanent op het display.
• Als er geen ontvangst is, zal de klok elke twee uur weer een sig­naal proberen te ontvangen.
• Na een succesvolle ontvangst wordt het DCF-signaal dagelijks om 1:00, 2:00, 3:00, 4:00 en 5:00 uur 's morgens ontvangen.
• U kunt de DCF-ontvangst ook handmatig starten. Druk op de SET toets. De klok probeert nu het tijdsignaal te ontvangen en het DCF-ontvangstsymbool knippert.
• Als de zendergestuurde klok geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen, afstand, enz.), kunt u de tijd ook handmatig instellen.
• De klok werkt dan als een gewone kwartsklok (zie: Manuele instellingen).
6.4 Ontvangst van de zendergestuurde tijd
De tijdbasis voor de zendergestuurde tijd is een cesium-atoomklok van het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. Met een afwijking van minder dan 1 seconde in één miljoen jaar. De tijd is gecodeerd en wordt vanuit Mainflingen in de buurt van Frankfurt aan de Main door een DCF-77 (77,5 kHz) frequentiesignaal uitge­zonden met een bereik van ongeveer 1500 km. Uw zendergestuur­de klok ontvangt dit signaal en zet het om in de precieze tijd.
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 33
6766
PRIO – Draadloze thermometer
Zelfs de overgang van zomer- naar wintertijd gebeurt automatisch. De kwaliteit van de ontvangst hangt in belangrijke mate af van de geografische ligging. Normaliter zouden er binnen een straal van
1.500 km rondom Frankfurt geen ontvangstproblemen mogen zijn.
Let dan op de volgende stappen:
• De afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computerbeeld­schermen of tv-toestellen dient tenminste 1,5 à 2 meter te zijn.
• In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal uiteraard verzwakt ontvangen. In extreme gevallen is het aan te bevelen, het toestel dichter bij het raam te zetten en / of u draait het apparaat om een beter ontvangst te verkrijgen.
• 's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen min­der ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Eén enkel ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwijking onder 1 seconde te houden.
7. Bediening
• Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus, als er langer dan 20 seconden geen toets wordt ingedrukt.
• Houdt de + of – toets in de instelmodus ingedrukt en u komt in de snelloop.
7.1 Manuele instellingen
• Druk op de SET toets in de normaalmodus en houdt deze drie seconden ingedrukt, om in de instelmodus te komen.
• DEU (standaardinstelling) knippert op het display.
• Met de + of – toets kunt u de taalkeuze voor de weekdagen instellen: Duits (DEU), Spaans (ESP), Frans (FRA) of Engels (ENG).
• Als u het Engels heeft gekozen, verschijnt nu het display in het Engels.
PRIO – Draadloze thermometer
• Druk nog eens op de SET toets, en u kunt zich begeven naar de
weergave van de toetstoon (BEEP ON - standaardinstelling), de ontvangst van het radiosignaal (DCF ON - standaardinstelling), de tijdzone (UTC 0 - standaardinstelling), het 12 uur- of 24-uur­tijdsysteem (24Hr - standaardinstelling), het uur, de minuten, het jaar, de maand, de dag, het dag/maand of maand/dag datumsysteem (D/M - standaardinstelling) en de weergave van de temperatuur °C of °F (TEMP °C - standaardinstelling) en met de + of – toets instellen.
• Bevestig elke instelling met de SET toets.
• Als het ontvangst van het DCF signaal is geactiveerd (DCF ON), wordt de handmatig ingestelde tijd overgeschreven als de ont­vangst succesvol is.
7.1.1 Toetstoon
• Met de + of – toets kunt u de toetstoon in de instelmodus active­ren (BEEP ON) en deactiveren (BEEP OFF).
• Bevestig met de SET toets.
7.1.2 DCF ontvangst
• Normaal is de standaard DCF-ontvangst ingeschakeld (DCF ON) en na een succesvol ontvangst van het DCF-signaal is een hand­matige tijdaanpassing niet nodig.
• Druk op de + of – toets in de instelmodus als u het DCF ont­vangst wilt uitschakelen (DCF OFF).
• Bevestig met de SET toets.
• Het DCF-ontvangstsymbool verdwijnt.
7.1.3 Instelling van de tijdzone
• In de instelmodus kunt u met de + of – toets een correctie van de tijdzone maken (-12/+12).
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 34
6968
PRIO – Draadloze thermometer
• Instellen van een correctie voor de tijdzone is vereist wanneer het DCF-signaal wel kan worden ontvangen, maar de tijdzone van de DCF tijd afwijkt (bijvoorbeeld, +1 = één uur later).
• Bevestig met de SET toets.
7.1.4 Instelling van het 24 uur- of het 12- uurtijdsysteem
• In de instelmodus kunt u tussen de weergave van de 24- of de 12-uurtijdsysteem kiezen.
• Druk op de + of – toets.
• Bij het 12-urensysteem verschijnt op het display AM (voor 12 h) en PM (na 12h) in plaats van de seconden.
• Bevestig met de SET toets.
7.2 Maximum/Minimum-functie
• Druk op de MAX/MIN toets in de normaal-modus. MAX ver­schijnt op het display.
• De maximale buitentemperatuur sinds de ingebruikname of de laatste reset wordt weergegeven, met aanduiding van tijd en datum van de opslag.
• Druk nog eens op de MAX/MIN toets. De minimale buitentempe­ratuur wordt weergegeven. Herhaal deze procedure voor de bin­nenwaarden.
• Druk nog eens op de MAX/MIN toets om naar de normaalmodus terug te keren.
• Het apparaat verlaat automatisch de MAX/MIN modus, als er 10 seconden geen toets wordt ingedrukt.
• Wanneer op het display de maximum of minimumwaarden ver­schijnen, kunt u de – toets voor drie seconden ingedrukt houden om de betreffende waarden handmatig terug te zetten.
7.3 Trendindicatie
• De trendpijlen tonen u of de waarden actueel stijgen of dalen. Bij gelijkblijvende waarden wordt niets aangetoond.
PRIO – Draadloze thermometer
7.4 Instelling van de alarmtijd
• Druk op de TIME ALARM toets en houdt deze drie seconden
ingedrukt, om in de instelmodus te komen. Het alarmsymbool en ALM ON verschijnen op het display.
• De uuraanduiding knippert.
• Stel de gewenste tijd met de + of – toets in.
• Bevestig met de TIME ALARM toets.
• Stel op dezelfde manier de minuten in.
• Bevestig met de TIME ALARM toets.
• Het alarmsymbool en de actuele tijd verschijnen op het display.
• Het alarm is geactiveerd.
7.4.1 Activeren/deactiveren van het alarm
• Druk op de TIME ALARM toets in de normaalmodus, om de
alarmfunctie te activeren of te deactiveren.
• De laatste wektijd verschijnt 2 seconden op het display.
• Wanneer het alarm is geactiveerd, verschijnen het alarmsym­bool en ALM ON.
• Wanneer het alarm is gedeactiveerd, verschijnt ALM OFF.
• Om de input te bevestigen, wacht en paar seconden, tot het dis­play weer in de normaalmodus verschijnt.
• Wanneer de ingestelde wektijd bereikt is begint de wekker te rin­kelen (bij actief alarm).
• Druk op een willekeurige toets (met uitzondering van de TIME ALARM toets) en het alarm zal stoppen.
• Als het alarm niet wordt beëindigd, zal de alarmtoon zich na 2 minuten automatisch uitschakelen en activeert zich vanzelf weer op dezelfde wektijd.
• Het alarmsymbool blijft op het display.
• Wanneer het weksignaal klingelt, drukt men op de TIME ALARM toets om de snoozefunctie te activeren.
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 35
7170
PRIO – Draadloze thermometer
• Het weksignaal wordt voor 10 minuten onderbroken. Het alarm­symbool knippert op het display en de tijdsaanduiding telt terug tot het volgende alarm.
7.5 Buitentemperatuuralarm
• Houdt de TEMP ALARM toets ingedrukt in de normaalmodus.
• MAX en het temperatuuralarmsymbool verschijnen op het dis­play. OFF knippert op het display.
• Met de + of – toets kunt u de functie activeren.
• 60°C (standaardinstelling) of de ingestelde buitentemperatuur­bovengrens verschijnt op het display en ON knippert.
• Bevestig met de TEMP ALARM toets.
• Stel de gewenste bovengrens met de + of – toets in, zo lang de weergave knippert.
• Bevestig met de TEMP ALARM toets.
• MIN en het temperatuuralarmsymbool verschijnen op het dis­play. OFF knippert op het display.
• Met de + of - toets kunt u de functie activeren.
• -40°C (standaardinstelling) of de ingestelde buitentemperatuur­ondergrens verschijnt op het display en ON knippert.
• Bevestig met de TEMP ALARM toets.
• Stel de gewenste ondergrens met de + of – toets in, zo lang de weergave knippert.
• Bevestig met de TEMP ALARM toets.
• Voor het activeren of deactiveren van het desbetreffende alarm drukt u op de TEMP ALARM toets in de normaalmodus. Het des­betreffende alarmsymbool verschijnt of verdwijnt op het display.
7.5.1 Geval van een alarm
• In het geval van een alarm knippert het juiste symbool en u hoort een alarmsignaal.
• Het alarm kunt u met een willekeurige toets beëindigen.
PRIO – Draadloze thermometer
8. Plaatsen en bevestigen van het basisapparaat en de buiten­zender
• Plaats het basisapparaat in de woonruimte. Vermijd de nabijheid van andere elektrische apparaten (televisie, computer, radiogra­fische telefoons) en massieve metalen voorwerpen.
• Met het ophangoog aan de achterkant van de zender kan men de zender aan de muur bevestigen. Zoek buitenshuis een schaduw­rijke en een tegen regen beschermde plaats uit voor de zender. (Direct zonlicht vervalst de meetwaarden en continue vochtig­heid belast de elektronische componenten onnodig).
• Controleer of een overdracht van de meetwaarden van de zender op de gewenste opstellingsplaats naar het basisapparaat plaats­vindt (reikwijdte vrij veld ca. 100 m), massieve wanden, in het bijzonder met metalen delen, kunnen de reikwijdte van de zender aanzienlijk beperken.
• Zoek eventueel een nieuwe plaats voor de zender en/of het basisapparaat.
9. Schoonmaken en onderhoud
• Maak de apparaten met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Verwijder de batterijen, als u de apparaten langere tijd niet gebruikt.
• Bewaar de apparaten op een droge plaats.
9.1 Batterijwissel
• Wanneer het batterijsymbool in het display van de buitentempe­ratuur verschijnt, vervang de batterijen in de temperatuurzender.
• Wanneer het batterijsymbool in het display van de binnentempe­ratuur verschijnt, vervang de batterijen in het basisapparaat.
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 36
7372
PRIO – Draadloze thermometer
Attentie: bij een batterijwissel moet het contact tussen de zen-
der en het basisapparaat weer worden hersteld – dus altijd beide apparaten opnieuw volgens de handleiding in bedrijf stellen of handmatig de buitenzender zoeken.
10. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie Batterijen met de juiste poolrich­op het basisapparaat tingen plaatsen
Vervang de batterijen
Geen zender ontvangst Geen zender geïnstalleerd Indicatie "- -" Batterijen van de buitenzender con-
troleren (geen accu’s gebruiken!)
Manuele zenderzoeker starten (zoals
beschreven in de handleiding)
Zender en basisapparaat opnieuw
volgens de handleiding in bedrijf stellen
Zoek een nieuwe plaats voor de
buitenzender en/of het basisapparaat
Afstand tussen buitenzender en
basisapparaat verminderen
Verwijder stoorbronnen
Geen correcte indicatie Vervang de batterijen
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht heeft als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
11. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onder­delen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
PRIO – Draadloze thermometer
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil wor­den weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationa­le of lokale bepalingen te brengen om een milieu­vriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elek­trisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden wegge­gooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrische en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
12. Technische gegevens
Meetbereik
Binnentemperatuur 0 °C… +50 °C /32 °F…122 °F Luchtvochtigheid 10…99% Buitentemperatuur -40 °C… +60 °C /-40 °F…140 °F
Reikwijdte Maximaal 100 meter (vrije veld) Transmissie frequentie 433 MHz Maximaal radiofrequentie
vermogen uitgezonden < 10mW
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 37
7574
PRIO – Draadloze thermometer
Spanningsvoorziening
Basisapparaat Batterijen 2 x 1,5 V AA (niet inclusief) Buitenzender Batterijen 2 x 1,5 V AA (niet inclusief)
Gebruik Alkaline batterijen
Basisapparaat
Afmetingen behuizing 109 x 38 x 99 mm Gewicht 116 g (alleen het apparaat)
Buitenzender
Afmetingen behuizing 40 x 21 x 130 mm Gewicht 47 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 30.3069 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland 04/20
PRIO – Termómetro inalámbrico
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, previstos legalmente debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños origina­dos por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivar­se de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Entrega
• Termómetro inalámbrico (estación base)
• Emisor exterior (Cat.-No. 30.3232.02)
• Instrucciones de uso
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
• Temperatura exterior sin cable (máx. 100 m)
• Temperatura interior y humedad del ambiente
• Flechas de tendencia
• Valores máximos y mínimos
• Alarma de temperatura exterior
• Reloj radiocontrolado con día de la semana y fecha
• Alarma despertador con función snooze
4. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación des­crito anteriormente.
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 38
7776
PRIO – Termómetro inalámbrico
• No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
¡Riesgo de lesiones!
• Mantenga los dispositivos y las pilas fuera del alcance de los niños.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue. ¡Riesgo de explosión!
• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. No utilice simultáneamente pilas nue­vas y usadas o pilas de diferente tipo.
• ¡Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto !
• No exponga los dispositivos a temperaturas extremas, vibracio­nes ni sacudidas extremas.
• El emisor exterior está protegido contra las salpicaduras de agua, pero no es estanco al agua. Busque un lugar protegido de la lluvia para el emisor exterior.
PRIO – Termómetro inalámbrico
5. Componentes
5.1 Estación base (receptor) A: Pantalla (Fig. 1):
A 1: Temperatura exterior A 2: Símbolo de recepción del emisor A 3: Símbolo de pila del emisor A 4: Flecha de tendencia A 5: Símbolo de pila de la estación base A 6: Humedad interior A 7: Temperatura interior A 8: Segundos o AM/PM A 9: Día de la semana y fecha A 10: Hora o hora de la alarma A 11: Símbolo de la alarma despertador A 12: Símbolo de recepción DCF A 13: Valor mínimo/límite inferior de la alarma A 14: Símbolo de la alarma de temperatura A 15: Valor máximo/límite superior de la alarma
B: Teclas (Fig. 1 + 2):
B 1: Tecla MAX/MIN B 2: Tecla SET B 3: Tecla TEMP ALARM B 4: Tecla TIME ALARM B 5: Tecla + B 6: Tecla
C: Cuerpo (Fig. 2):
C 1: Compartimento de las pilas C 2: Soporte
5.2 Emisor (Fig. 3):
D 1: Lámpara de control LED
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 39
7978
PRIO – Termómetro inalámbrico
D 2: Tecla TX D 3: Compartimento de las pilas D 4: Suspensión
6. Puesta en marcha
6.1 Introducir las pilas
• Coloque los dispositivos sobre una mesa a una distancia de 1,5 metros aprox. entre sí. Evite la proximidad de posibles fuentes de interferencias (dispositivos electrónicos y sistemas de radio).
• Abra el compartimento de las pilas del emisor exterior.
• Introduzca dos pilas nuevas 1,5 V AA. Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta.
• La lámpara de control LED parpadea.
• Cierre de nuevo el compartimento de las pilas.
• Abra el compartimento de las pilas situado en la parte posterior de la estación base.
• Introduzca dos pilas nuevas 1,5 V AA. Compruebe que la polari­dad sea la correcta al introducir las pilas.
• Se emite una señal acústica corta y todos los segmentos se muestran brevemente.
• Cierre de nuevo el compartimento de las pilas.
6.2 Recepción del emisor exterior
• Después de insertar las pilas en el emisor exterior, se inicia automáticamente la transmisión de los valores externos. El sím­bolo de recepción parpadea en la pantalla.
• Si no se reciben la temperatura exterior, en la pantalla aparece constantemente “- -”. Compruebe las pilas y inicie un nuevo intento. Elimine las posibles fuentes de interferencia.
• Puede comenzar la inicialización manualmente. Mantenga pulsa­da la tecla MAX/MIN a la estación base durante tres segundos.
• En la pantalla de la temperatura exterior aparece “- -” y el sím­bolo de recepción parpadea. La estación base intenta de recibir la temperatura exterior.
PRIO – Termómetro inalámbrico
• Pulsa la tecla TX en el compartimento de las pilas del emisor. La
transmisión de los datos se realiza inmediatamente y si la recep­ción es correcta se confirma con un pitido.
6.3 Recepción de la señal de radio
• Después de la recepción de los valores exteriores el reloj está ahora tratando de recibir la señal de radio y el símbolo de recep­ción DCF parpadea.
• Una vez que se ha recibido el código de horario después 3-10 minutos se muestra la hora controlada por radio, la fecha y el símbolo de recepción DCF aparece constantemente en la pantalla.
• En caso de no tener recepción, el reloj intentará recibir de nuevo cada 2 hora la señal.
• Después de una recepción exitosa, la recepción de radio del DCF tiene lugar diariamente a la 1:00, 2:00, 3:00, 4:00 y 5:00 de la mañana.
• También puede activar la recepción de la señal DCF manualmen­te. Pulse la tecla SET. El reloj está ahora tratando de recibir la señal de radio y el símbolo de recepción DCF parpadea.
• Si su reloj radiocontrolado no es capaz de recibir la señal DCF (p. ej, debido a interferencias, distancia de transmisión, etc.), puede ajustar la hora manualmente.
• El reloj funciona como un reloj normal de cuarzo (véase Ajustes manuales).
6.4 Recepción de la hora radiocontrolada
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico de cesio radiocontrolado a través de, por el instituto técnico físico de Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo en un millón de años. La hora viene codificada y es transmitida desde Mainflin­gen en las proximidades de Frankfurt am Main por una señal de fre­cuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de aprox. 1.500 km.
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 40
8180
PRIO – Termómetro inalámbrico
Su reloj radiocontrolado recibe la señal, la convierte y muestra siempre la hora exacta. Incluso el cambio de la hora de verano e invierno se produce automáticamente. La recepción depende bási­camente de la situación geográfica. Generalmente éste debería fun­cionar de forma óptima en un radio de 1.500 km en torno a Frank­furt.
Por favor, tenga en cuenta lo siguiente:
• Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5 – 2 metros de posibles dispositivos perturbadores tales como pantallas de ordenadores y televisores.
• En construcciones de hormigón armado (sótanos, superestruc­turas), la señal recibida es evidentemente más débil. En casos extremos se aconseja de emplazar el dispositivo cerca de una ventana para obtener una mejor recepción.
• Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser redu­cidas y se dispone de recepción en la mayoría de los casos. Si además se recibe como mínimo una vez al día, es suficiente para garantizar la precisión y mantener desviaciones inferiores a 1 segundo.
7. Manejo
• El dispositivo sale automáticamente del modo de ajuste si no se presiona ninguna tecla durante 20 segundos.
• Mantenga pulsada la tecla + o – en el modo de ajuste, accederá a la pasada rápida.
7.1 Ajustes manuales
• Mantenga pulsada la tecla SET en modo normal durante tres segundos para acceder al modo de ajuste.
• DEU (nivel preseleccionado) parpadea en la pantalla.
• Ajuste con la tecla + o – la configuración del idioma alemán (DEU, español (ESP), francés (FRA) o inglés (ENG).
PRIO – Termómetro inalámbrico
• Si ha seleccionado español, la pantalla aparecerá ahora en espa­ñol.
• Pulse otra vez la tecla SET y puede sucesivamente dirigir el tono de tecla (BIP ON - nivel preseleccionado), la recepción de DCF (DCF ON - nivel preseleccionado), la indicación de la zona horaria (UTC 0 - nivel preseleccionado), el sistema 12 horas o 24 horas (24 Hr - nivel preseleccionado), las horas, los minutos, el año, el mes, la fecha, F/M (fecha europea) o M/F (fecha americana) (F/M
- nivel preseleccionado) y la visualización de la temperatura °C o °F (TEMP °C - nivel preseleccionado) y puede ajustar con la tecla + o –.
• Confirme las entradas con la tecla SET.
• Si la recepción de la señal de radio está activa (DCF ON) y la recepción es correcta el tiempo ajustado manualmente se sobrescribe.
7.1.1 Tono de tecla
• En el modo de ajuste puede desactivar (BIP OFF) o activar (BIP ON) con la tecla + o – el tono de tecla.
• Confirme la entrada con la tecla SET.
7.1.2 Recepción de la señal de radio DCF
• De manera predeterminada, la recepción DCF es activada (DCF ON) y después de la recepción exitosa de la señal DCF no es necesario un ajuste horario manual.
• En el modo de ajuste pulse la tecla + o – si desea desactivar la recepción de radio (DCF OFF).
• Confirme la entrada con la tecla SET.
• El símbolo de recepción DCF desaparece.
7.1.3 Ajuste de la zona horaria
• En el modo de ajuste puede ajustar la corrección de la zona horaria (-12/+12) con la tecla + o –.
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 41
8382
PRIO – Termómetro inalámbrico
• La corrección de la zona horaria es necesaria cuando se puede recibir la señal DCF, la zona horaria es diferente de la hora DCF (por ejemplo: +1 = una hora más tarde).
• Confirme la entrada con la tecla SET.
7.1.4 Ajuste de la indicación de sistema de 24 y 12 horas
• En el modo de ajuste puede seleccionar el sistema de 12 o 24 horas.
• Pulse la tecla + o –.
• En el sistema de 12 horas, aparece en la pantalla AM (antes del mediodía) y PM (después del mediodía), en lugar de los segun­dos.
• Confirme la entrada con la tecla SET.
7.2 Función máxima/mínima
• Pulse la tecla MAX/MIN en el modo normal. En la pantalla apare­ce MAX.
• El valor máximo de la temperatura exterior tras la puesta en marcha o la última reposición al estado inicial se muestra con especificación de la fecha y la hora de la memorización.
• Pulse otra vez la tecla MAX/MIN. El valor mínimo de la tempera­tura exterior se muestra. Repita este procedimiento para los valores interiores.
• Pulse otra vez la tecla MAX/MIN para volver al modo normal.
• El dispositivo sale automáticamente del modo MAX/MIN si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos.
• Mantenga pulsada la tecla – tres segundos mientras se indican los valores máximos o mínimos para borrar los valores manual­mente.
7.3 Indicador de tendencia
• La flecha de tendencia le indica si los valores actuales suben o bajan. Si se mantienen igual, no hay ninguna indicación.
PRIO – Termómetro inalámbrico
7.4 Ajuste de la hora de alarma
• Mantenga pulsada la tecla TIME ALARM durante tres segundos
para acceder al modo de ajuste. El símbolo de la alarma y ALM ON aparecen en la pantalla.
• La indicación de la hora parpadea en la pantalla.
• Ajuste con la tecla + o – la hora deseada.
• Confirme la entrada con la tecla TIME ALARM.
• Introduzca de la misma manera los minutos.
• Confirme la entrada con la tecla TIME ALARM.
• En la pantalla aparece la hora actual y el símbolo de alarma.
• La función de la alarma ésta activada.
7.4.1 Activar y desactivar la función de la alarma
• Para activar y desactivar la función de la alarma, pulse la tecla
TIME ALARM en el modo normal.
• La última regulación de la hora de alarma aparece en la pantalla durante 2 segundos.
• Cuando la alarma está activada, el símbolo de la alarma y ALM ON aparecen.
• Cuando la alarma está desactivada, se muestra ALM OFF.
• Para confirmar la entrada espere unos segundos hasta que la pantalla vuelva al modo normal.
• Con la alarma activada, el despertador comienza a sonar, cuando se ha alcanzado la hora de la alarma establecida.
• Pulse cualquier tecla (excepto la tecla TIME ALARM) y la función de la alarma se termina.
• Si no se interrumpe la alarma, el tono de alarma se apaga auto­máticamente después de dos minutos y se activa de nuevo a la misma hora de la alarma.
• El símbolo de alarma se detiene en la pantalla.
• Cuando suena la alarma, pulse la tecla TIME ALARM para activar la función de snooze.
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 42
8584
PRIO – Termómetro inalámbrico
• El sonido de la alarma se interrumpe durante 10 minutos. El símbolo de la alarma parpadea en la pantalla y la indicación de tiempo cuenta hasta la próxima alarma.
7.5 Alarma de temperatura exterior
• Mantenga pulsada la tecla TEMP ALARM en el modo normal.
• MAX y el símbolo de la alarma de temperatura aparecen. En la pantalla parpadea OFF.
• Activar la función con la tecla + o –.
• 60 °C (nivel preseleccionado) o el último ajuste del límite supe­rior de la temperatura exterior se indica en la pantalla y ON par­padea.
• Confirme con la tecla TEMP ALARM.
• Ajuste con la tecla + o – el límite superior deseado, mientras la pantalla parpadea.
• Confirme la entrada con la tecla TEMP ALARM.
• MIN y el símbolo de la alarma de temperatura aparecen. En la pantalla parpadea OFF.
• Activar la función con la tecla + o –.
• -40 °C (nivel preseleccionado) o el último ajuste del límite inferior de la temperatura exterior se indica en la pantalla y ON parpadea.
• Confirme con la tecla TEMP ALARM.
• Ajuste con la tecla + o – el límite inferior deseado, mientras la pantalla parpadea.
• Confirme la entrada con la tecla TEMP ALARM.
• Para activar o desactivar la función de la alarma correspondien­te, pulse la tecla TEMP ALARM en el modo normal. El símbolo correspondiente aparece o desaparece en la pantalla.
7.5.1 Caso de alarma
• En caso de alarma el símbolo correspondiente parpadea y suena una señal acústica.
• Finalice la alarma con cualquier tecla.
PRIO – Termómetro inalámbrico
8. Instalación de la estación base y fijación del emisor
• Instale la estación base en el salón. Evite la proximidad a otros dispositivos eléctricos (televisores, ordenadores, radioteléfo­nos) y objetos metálicos macizos.
• Con la anilla de suspensión en el lado posterior puede fijar el emi­sor exterior en la pared. Busque un lugar sombreado y protegido de la lluvia para poner el emisor en el exterior. (La irradiación solar directa falsea los valores de medición y la humedad perma­nente perjudica innecesariamente los componentes electrónicos).
• Compruebe si se produce la transmisión de los valores medidos del emisor exterior en el lugar de instalación deseado para la estación base (alcance en campo libre hasta 100 metros), con paredes macizas, especialmente con piezas metálicas puede reducirse considerablemente el alcance del emisor.
• Busque posiblemente un lugar nuevo para el emisor y / o la estación base.
9. Cuidado y mantenimiento
• Limpie los dispositivos con un paño suave, ligeramente hume­decido. ¡No utilice productos abrasivos o disolventes!
• Extraiga las pilas si no va a usar los dispositivos por un largo período de tiempo.
• Mantenga los dispositivos en un lugar seco.
9.1 Cambio de las pilas
• En cuanto aparezca en la pantalla de la temperatura exterior el símbolo de pila, cambie las pilas del emisor exterior.
• En cuanto aparezca en la pantalla de la temperatura interior el símbolo de pila, cambie las pilas de la estación base.
Atención: Al cambiar las pilas, debe volver a establecerse el contacto entre el emisor exterior y el receptor; por esta razón, deben introducirse pilas nuevas en ambos dispositivos o iniciar la búsqueda manual de emisor exterior.
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 43
8786
PRIO – Termómetro inalámbrico
10. Averías
Problema Solución
Ninguna indicación Asegúrese que las pilas estén colo­de estación base cadas con la polaridad correcta
Cambiar las pilas
Ninguna recepción Ningún emisor exterior instalado de sensor Comprobar las pilas del emisor Indicación "- -" exterior (¡No utilizar baterías!)
Comenzar una búsqueda manual del
emisor (de acuerdo a las instruccio­nes)
Vuelva a la puesta en marcha del
emisor exterior y la estación base de acuerdo a las instrucciones
Elegir otro lugar para el emisor exte-
rior y/o la estación base
Reducir la distancia entre el emisor
exterior y la estación base
Elimine las fuentes de interferencia
Indicación incorrecta Cambiar las pilas
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
11. Eliminación
Este producto ha sido fabricado usando materiales y componentes que pueden ser reciclados y reusados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica.
PRIO – Termómetro inalámbrico
Como consumidor, está obligado legalmente a depo­sitar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Direc­tiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispo­sitivo usado a un punto de recogida de aparatos eléc­tricos y electrónicos acreditado para que sea elimina­do de manera respetuosa con el medio ambiente.
12. Datos técnicos
Gama de medición
Temperatura interior 0 °C… +50 °C (32°F…122°F) Humedad del aire 10…99% Temperatura exterior -40 °C… +60 °C (-40°F…140°F)
Alcance Máximo de 100 m (campo libre) Frecuencia de transmisión 433 MHz Potencia máxima de
radiofrecuencia transmitida < 10mW Alimentación de tensión
Estación base Pilas 2 x 1,5 V AA (no incluidas) Emisor exterior Pilas 2 x 1,5 V AA (no incluidas)
Utilice pilas alcalinas
TFA_No. 30.3069_Anleitung 21.04.2020 15:00 Uhr Seite 44
Loading...