TFA Dostmann 98.1019 Instruction Manual [ml]

Kat. Nr. 98.1019
Gebrauchsanweisung Instruction Manual Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Istruzioni
Achtung:
Attention:
Used batteries have to be put in the specially reserved collecting receptacles!
Attention:
Les piles usagées doivent être mises dans un conteneur pour déchets spéciaux!
Attenzione:
Le batterie usate devono essere depositate presso gli appositi punti di raccolta!
Let op:
Lege batterijen behoren bij het chemisch afval!
Anleitung No. 98.1019 15.06.2012 14:53 Uhr Seite 1
2
6
8
7
23
Verlichting:
Door op de LIGHT-knop te drukken, wordt de tijd-display verlicht.
Instandhouding:
Vervang de batterij als het display en/of alarmsignaal zwakker worden.
Let op: lege batterijen behoren bij het chemisch afval!
Stel het apparaat niet aan extreme temperaturen, trillingen en schok-
ken bloot.
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon.
Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Voer geen eigen reparatiepogingen uit. Bij reclamaties dient u zich tot
uw dealer te richten. Alvorens te reclameren a.u.b. de batterij vervan­gen. Bij het openen of onvakkundige behandeling vervalt de garantie.
Anleitung No. 98.1019 15.06.2012 14:53 Uhr Seite 2
3
1
2
1
6
7
345
22
Snooze-Functie:
Schuif de schakelaar 7, nadat de wektyd ingesteld is, op positie SNOOZE,
om de Snooze-Functie te aktiveren. Het snooze-symbool Zz verschijnt op de display.
Als het wek-signaal heeft geklonken kan u de snooze-functie met knop
2 (SNOOZE, ALARM STOP) in gang zetten. Het wek-signaal wordt elke 8 minuten herhaald.
Om de snooze-functie uit te schakelen, moet u schakelaar 7 op de in-
stelling ALM OM schuiven. Het wek-signaal kan worden uitgeschakeld door de schakelaar 7 op de instelling ALM OFF te zetten.
12-uur-cyclus of 24 uur cyclus:
Kies met behulp van schakelaar 5 een 12-uur-cyclus (12HR) of een
24-uur-cyclus (24HR). Heeft u een 12-uur-cyclus gekozen verschijnt er na het instellen van de tijd , PM op de display om de middag´s tyd aan te duiden.
Instellen van °C en/of °F:
Met de °C/°F keuzeschakelaar kann u kiezen tussen °C en/of °F als een-
heid voor temperatuur.
Anleitung No. 98.1019 15.06.2012 14:53 Uhr Seite 3
ELEKTRONISCHE UHR MIT ALARM, TEMPERATUR UND KALENDER
Bedienungselemente:
1. Display mit Uhrzeit/Alarmzeit, Temperatur und Kalender
2. Alarm-Stopp, Licht- und Snooze-Taste
3. HR/MONTH-Taste zur Einstellung der Stunden/Monate
4. MIN/DATE-Taste zur Einstellung der Minuten/des Datums
5. Taste für 12-Stunden (12HR) oder 24-Stunden-Zeitsystem (24HR) und
Wochentag (YEAR)
6. Schiebeschalter für Normalmodus (LOCK), Einstellung der Alarmzeit (ALM SET), Uhrzeit (TIME SET) und Kalender (CALENDAR)
7. Schiebeschalter für Snooze-Funktion (SNOOZE), Alarm an (ALM ON) und aus (ALM OFF)
8. °C/°F Schalter
Bedienung:
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie die Batterien ein, +/- Pol wie abgebildet. Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display ab. Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
4
Instelling van de kalender:
Schuif de schakelaar 6 op de instelling CALENDAR.
Kies met MONTH, DATE en YEAR – schakelaar (3 – 5) de gewenste aan-
duiding en dan instellen.
Instellen van de kloktijd:
Schuif de schakelaar 6 tot op de instelling TIME SET.
Met de HR-toets stelt u de uren in, met de MIN-toets de minuten.
Instellen van de Wektijd:
Schuif de schakelaar 6 tot op de instelling ALM SET. ALM verschijnt op
de display.
Om de gewenste tijd in te stellen, op de HR-toets drukken voor de uren
en op de MIN-toets drukken voor de minuten.
Schuif de schakelaar 7 tot op de instelling ALM ON, om de wektijd -
functie te aktiveren. Het wek-signaal-symbool verschijnt op de display.
Normaal-Modus:
Schuif de schakelaar 6, nadat de tyd en de wektyd ingesteld zijn, op de
instelling LOCK.
21
Anleitung No. 98.1019 15.06.2012 14:53 Uhr Seite 4
Regolazione del calendario:
Spingere il tasto 6 sulla posizione CALENDAR.
Impostare con il tasto MONTH, DATE e YEAR (3-5) la visualizzazione
desiderata.
Regolazione dell’ora:
Spingere il tasto 6 sulla posizione TIME SET.
Impostare con il tasto HR le ore e con il tasto MIN i minuti.
Regolazione della sveglia:
Spingere il tasto 6 sulla posizione ALM SET. Sul display compare ALM.
Impostare con il tasto HR e con il tasto MIN l’ora e i minuti desiderati.
Spingere il tasto 7 sulla posizione ALM ON. Sul display compare il sim-
bolo dell’allarme. La funzione di sveglia è attivata.
Modalità normale:
Dopo aver impostato l’ora e l’ora della sveglia, spingere l’interruttore
6 sulla posizione LOCK.
17
DIGITAL ALARM CLOCK WITH TEMPERATURE AND CALENDAR
Operating Elements:
1. Display for time/alarm time, temperature and calendar
2. Alarm Stop, light and snooze button
3. HR/MONTH button for setting hours/months
4. MIN/DATE button for setting minutes/the date
5. Button for 12 hour (12HR) or 24 hour time system (24HR) and weekday
(YEAR).
6. Sliding switch for normal mode (LOCK), setting of alarm time (ALM SET), time (TIME SET) and CALENDAR
7. Sliding switch for snooze function (SNOOZE), alarm on (ALM ON), alarm off (ALM OFF)
8. °C/°F switch
Operation:
Open the battery compartment and insert the battery, polarity as illu­strated. Pull off the protection foil on the display. The unit is now ready to use.
8
Anleitung No. 98.1019 15.06.2012 14:53 Uhr Seite 5
Setting of calendar:
Slide switch 6 to the position CALENDAR.
Press MONTH, DATE and YEAR buttons (3-5) to set the desired calendar
display. The year appears on the left display.
Setting of time:
Slide switch 6 to the position TIME SET.
Press the HR button to set the hours and the MIN button to set the
minutes.
Setting of alarm time:
Slide switch 6 to the position ALM SET. ALM appears on the display.
Press the HR button to set the hours and the MIN button to set the
minutes of your desired alarm time.
Slide switch 7 to ALARM ON position. The alarm symbol appears on the
display. The alarm function is activated.
Normal mode:
After setting time and alarm time slide switch 6 to the position
NORMAL.
9
OROLOGIO ELETTRONICO CON SVEGLIA, TEMPERATURA E CALENDARIO
Elementi di comando:
1. Display con ora/ora di allarme, temperatura e calendario
2. Stop allarme, tasto luminoso e snooze
3. Tasto HR/MONTH per la regolazione di ore/mesi
4. Tasto MIN/DATE per la regolazione di minuti/data
5.
Tasto per il sistema orario di 12 (12HR) o 24 ore (24HR) e anno (YEAR)
6. Interruttore per modalità normale (LOCK), regolazione sveglia (ALM SET), ora (TIME SET) e calendario (CALENDAR)
7. Interruttore per la funzione snooze (SNOOZE), allarme on (ALM ON) e off (ALM OFF)
8. Interruttore°C/°F
Uso:
Aprire il vano batterie e mettere la batteria osservando la corretta pola­rità. Levare il foglio protettivo dal display. Ora l´apparecchio è pronto per il funzionamento.
16
Anleitung No. 98.1019 15.06.2012 14:53 Uhr Seite 6
RÉVEIL DIGITAL AVEC TEMPÉRATURE ET CALENDRIER
Eléments de commande:
1. Affichage avec l´heure actuelle et l’alarme, température et calendrier
2. Touche arrêt alarme et snooze
3. Touche HR/MONTH pour régler les heures/mois
4. Touche MIN/DATE pour régler les minutes/le date
5. Touche pour ajuster le système de temps à 12 heures (12 HR) ou 24 heu-
res (24 HR) et jours de semaine (YEAR)
6. Commutateur pour mode normal (LOCK), réglage de l’alarme (ALM SET), de l’heure (TIME SET) et du calendrier (CALENDAR)
7. Commutateur pour fonction snooze (SNZ), alarme mise en marche (ALM ON) et arrêt (ALM OFF)
8. Touche °C/°F
Opération:
Ouvrir le compartiment de la pile et insérer les batteries, polarité +/­comme illustré. Tirer la feuille de protection de l´affichage. L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
Réglage du calendrier:
Pousser le commutateur 6 à la position CALENDAR.
Par les touches MONTH, DATE et YEAR (3-5) vous pouvez régler l’affi-
chage souhaité. L’annèe est indiquée sur l’affichage gauche.
Mise à l’heure:
Pousser le commutateur 6 à la position TIME SET.
Par la touche HR vous pouvez régler les heures et avec la touche MIN
les minutes.
Réglage de l’alarme:
Pousser le commutateur 6 à la position ALM SET. ALM apparaît sur le
display.
Vous pouvez régler l’ heure souhaité par la touche HR pour les heures
et la touche MIN pour les minutes.
Pousser le commutateur 7 à la position ALM ON. Le symbole alarme
apparaît sur le display. La fonction alarme est activé.
Mode normal:
Depuis la réglage de l’heure et de l’alarme pousser le commutateur 6 à
la position (LOCK).
12 13

Anleitung No. 98.1019 15.06.2012 14:53 Uhr Seite 7
14
Fonction snooze:
Pousser le commutateur 7 à la position SNOOZE pour activer la fonc-
tion snooze. Le symbole Zz apparaît sur le display.
Si le réveil sonne, activer la fonction snooze par la touche 2 (SNOOZE, ALARM STOP). Le son de l’alarme sera interrompre pour 8 minutes.
Pour deactiver la fonction snooze pousser le commutateur 7 à la posi-
tion ALM ON. Pour arrêter l’alarme pousser le commutateur 7 à la posi­tion ALM OFF.
Système de temps 12 heures ou 24 heures:
Vous pouvez ajuster le système de temps à 12 heures (12 HR) ou
24 heures (24 HR) avec la touche 5. En système de temps à 12 heures PM apparaît sur le display pour la deuxième moitié du jour depuis la réglage de l’heure.
°C/°F-switch:
En pressant la touche °C/°F avec un objet pointu l´affichage de la
température peut être ajusté en °C ou en °F.
11
Maintenance:
Replace the battery when the display becomes weak or the alarm level
declines.
Attention:
Used batteries have to be put in the specially reserved collecting receptacles!
Do not expose the instrument to extreme temperatures, vibration or
shock
Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
Please do not try to repair the unit. Contact the original point of
purchase. Please change the battery before complaining. No guarantee if the instrument is handled or opened improperly
Anleitung No. 98.1019 15.06.2012 14:53 Uhr Seite 8
10
Snooze function:
Slide switch 7 to the position SNOOZE after setting the alarm time.
The snooze symbol Zz appears on the display. The snooze function is activated.
Once the alarm starts to ring, you can activate the snooze function by
pressing button 2 (SNOOZE, ALM STOP).The alarm will be interrupted for 8 minutes.
To deactivate the snooze function slide switch 7 to the position ALM ON. To stop the alarm completely, slide switch 7 to the ALM OFF position.
12 hour or 24 hour time system:
Simply slide switch 5 to choose 12 HR or 24 HR system. In 12HR format,
PM will appear on the display indicating PM hours.
°C/°F-switch:
By pressing the °C/°F button with a pointed object the temperature
unit can be changed from °C to °F.
Backlight
Press the button 2 (LIGHT) to light up the time display.
15
Eclairage de fond:
Touchez le bouton 2 (LIGHT) pour éclairer l’affichage de l’heure.
Entretien:
Veuillez échanger la batterie si l’affichage et l’alarme deviennent
faibles. Attention: les piles usagées doivent être mises dans un conteneur pour
déchets spéciaux.
Evitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, vibrations ou
chocs.
Pour le nettoyage du display et du boîtier, utilisez un chiffon doux
humide. N’utilisez pas de dissolvants ou d´agents abrasifs
N’effectuez en aucun cas des réparations par vos propres moyens. Rap-
portez l’appareil au point de vente. Avant tout réclamation, veuillez échanger la pile. Nous déclinons toute responsabilité en cas de manipu­lation incompétente ou d´ouverture de l´appareil.
Anleitung No. 98.1019 15.06.2012 14:53 Uhr Seite 9
18
Funzione „snooze“:
Spingere il tasto 7 dopo aver impostato la sveglia sulla posizione
SNOOZE, per attivare la funzione snooze. Sullo schermo compare il sim­bolo Zz.
Quando suona la sveglia disinnestare la funzione snooze con il tasto
2 (SNOOZE, ALARM STOP). Il suono della sveglia verrà interrotto per 8 minuti.
Per disattivare la funzione snooze spingere l’interruttore 7 sulla posi-
zione ALM ON. Per disinserire del tutto l’allarme spingere il tasto 7 sulla posizione ALM OFF.
Sistema orario di 12 o 24 ore:
Con l’interruttore 5 selezionare il sistema orario di 12 (12HR) o di
24 ore (24HR). Nel formato “12 ore” dopo l’impostazione dell’ora com­pare sul display PM per la seconda metà della giornata.
Commutazione °C/°F:
Con l’interruttore °C/°F è possibile scegliere tra le unità di misura della
temperatura °C und °F
7
Beleuchtung:
Mit der Taste 2 (LIGHT) können Sie die Zeitanzeige beleuchten.
Instandhaltung:
Tauschen Sie die Batterie aus, wenn die Anzeige oder der Alarmton
schwächer wird. Achtung: Verbrauchte Batterien gehören in den Sondermüll!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und
Erschütterungen aus.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine
Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
Bitte unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Bei Reklama-
tionen wenden Sie sich an Ihren Händler. Vor der Reklamation bitte Batterie austauschen. Bei Öffnung oder unsachgemäßer Behandlung erlischt die Garantie.
Anleitung No. 98.1019 15.06.2012 14:53 Uhr Seite 10
19
Illuminazione:
Con il tasto LIGHT si può illuminare la visualizzazione dell’ora.
Manutenzione:
Cambiare la batteria se la visualizzazione o il segnale acustico di allar-
me diventano più deboli.
Attenzione:
Le batterie usate devono essere depositate presso gli appositi punti di raccolta.
Evitare di posizionare gli apparecchi in zone soggette a temperatura
estrema, a vibrazioni e a urti.
Quando si pulisce il display e l'involucro, usare solo un panno soffice
inumidito con acqua. Non usare solventi o abrasivi.
Non effettuare riparazioni sugli apparecchi. Per favore riportarli al
punto vendita originale. Prima del reclamo, cambiare la batteria. Nel caso di uso scorretto o di apertura dell'apparecchio non assumiamo alcuna garanzia.
6
Snooze-Funktion:
Schieben Sie den Schalter 7 nach Einstellung der Alarmzeit auf die Posi-
tion SNOOZE, um die Snooze-Funktion zu aktivieren. Das Snooze­Symbol Zz erscheint auf dem Display.
Wenn der Wecker klingelt, lösen Sie die Snooze-Funktion mit der Taste
2 (SNOOZE, ALARM STOP) aus. Der Alarmton wird dann für 8 Minuten unterbrochen.
Um die Snooze-Funktion zu deaktivieren, schieben Sie den Schalter 7
auf die Position ALM ON. Um den Alarm ganz auszuschalten, schieben Sie den Schalter 7 auf die Position ALM OFF.
12-Stunden oder 24-Stunden-Zeitsystem:
Wählen Sie mit dem Schalter 5 das 12-Stunden (12HR) oder 24-Stun-
den-Zeitsystem (24HR) aus. Im 12-Stunden-Format erscheint nach Ein­stellung der Uhrzeit für die 2. Tageshälfte PM auf dem Display.
°C/°F-Umstellung:
Drücken Sie die Taste 8 (°C/°F) auf der Rückseite des Senders mit einem
spitzen Gegenstand, um zwischen °C und °F als Maßeinheit für die Tem­peratur zu wählen.
Anleitung No. 98.1019 15.06.2012 14:53 Uhr Seite 11
Einstellung des Kalenders:
Schieben Sie den Schalter 6 auf die Position CALENDAR.
Stellen Sie mit der MONTH, DATE und YEAR –Taste (3-5) die gewünsch-
te Anzeige ein. Das Jahr erscheint auf dem linken Display.
Einstellung der Uhrzeit:
Schieben Sie den Schalter 6 auf die Position TIME SET
Stellen Sie mit der HR-Taste die Stunden und der MIN-Taste die Minu-
ten ein.
Einstellung der Alarmzeit:
Schieben Sie den Schalter 6 auf die Position ALM SET. ALM erscheint
auf dem Display.
Stellen Sie mit der HR-Taste die Stunden und der MIN-Taste die Minu-
ten der gewünschten Zeit ein.
Schieben Sie den Schalter 7 auf die Position ALM ON. Das Alarm-
Symbol erscheint auf dem Display. Die Alarm-Funktion ist aktiviert.
Normal-Modus:
Nach dem Einstellen der Uhrzeit und der Alarmzeit schieben Sie den
Schalter 6 auf die Position LOCK.
5
ELEKTRONISCHE WEKKER MET WEKSIGNAAL, THERMOMETER EN KALENDER
Onderdelen:
1. Display met tyd en wektyd, temperatuur en kalender
2. Alarm-stop, lichtknop en snooze-knop
3. HR/MONTH -knop om de uren/maand in te stellen
4. MIN/DATE-knop om de minuten/datum in te stellen
5. Schakelaar voor 12 uur cyclus (12HR) / 24 uur cyclus (24HR) en dag
(YEAR)
6. Schuifschakelaar voor normaal-modus (LOCK), het instellen van wektyd (ALM SET), tyd (TIME SET) en kalender (CALENDAR)
7. Schuifschakelaar voor de snooze-functie (SNOOZE), wek-signaal aan (ALM ON) en wek-signaal uit (ALM OFF)
8. °C/°F schakelaar
Bediening:
Maak het batterijvak open en plaats de batterij, +/- pool zoals afgebeeld. Trek de beschermfolie van het display af. Het apparaat is nu bedrijfs­gereed.
20
Anleitung No. 98.1019 15.06.2012 14:53 Uhr Seite 12
Loading...