FUNKGESTEUERTE PROJEKTIONS-UHR MIT DIGITAL-THERMOMETER
g
Raumtemperatur
Betriebsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile
kennen, erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den Umgang mit dem Gerät und
erhalten Tipps für den Störungsfall.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des
Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und
Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
Lieferumfang:
•
Projektionsuhr
•
Netzteil
•
Bedienungsanleitung
EINSATZBEREICH UND ALLE VORTEILE IHRES NEUEN GERÄTES AUF EINEN
BLICK:
•
Funkgesteuerte DCF-77-Uhr mit manueller Einstelloption
Projektion mit einstellbarer Helligkeit und Projektionsrichtung möglich
•
Kalenderanzeige (Wochentag, Tagesdatum, Monat)
•
Weckalarm-Schlummerfunktion
•
Zeitzoneneinstellung (±9 Stunden)
•
Raumtemperaturanzeige in Grad Celsius (°C)
•
LED-Hintergrundbeleuchtung
Zu Ihrer Sicherheit:
•
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
•
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht
gestattet.
•
Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur öffentlichen Information
geeignet und nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
! Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
•
•
FUNKTIONSTASTEN:
Die funkgesteuerte Projektions-Uhr verfügt über folgende Tasten:
SNOOZE: Aktivierung der Weckalarm-Schlummerfunktion : Aktivierung des Projektionsmodus (bei Netz- und Batteriebetrieb) mit
: Verlassen der Einstellmodi
: Hintergrundbeleuchtung EIN
AL/HR : Eintritt in den Weckzeit- Einstellmodus: Aktivierung oder Deaktivierung des Weckalarms : Beendigungder Alarm- und Schlummerfunktion
: Einstellung von Stunden und Tag
: Hintergrundbeleuchtung EIN
MODE/MIN : Eintritt in die manuelle Zeiteinstellung: Umschaltung zwischen den Anzeigen von Raumtemperatur, Sekunden,
: Eintritt in den Zeitzonen-Einstellmodus
: Einstellung von Minuten, Monat und Wochentag
: Hintergrundbeleuchtung EIN
: Einstellung der Helligkeitsstufe der Zeitprojektion (bei Netzbetrieb) in den 4
(HELLIGKEITSTaste)
: Hintergrundbeleuchtung EIN
: Einstellung der Projektionsrichtung (4 Richtungen möglich)
: Hintergrundbeleuchtung EIN
(RICHTUNGSTaste)
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit einer
Netzspannung von 230V an!
Das Gerät und das Netzteil dürfen nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Kontakt
kommen. Nur für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gehäuse oder Netzteil beschädigt sind.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Personen (auch Kindern) auf,
die mögliche Gefahren im Umgang mit elektrischen Geräten nicht richtig einschätzen
können.
Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose, wenn eine Störung auftritt oder das
Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit scharfkantigen oder heißen
Gegenständen in Berührung kommt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Bewahren Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufladen.
Explosionsgefahr!
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batterien zu
vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen
Typs. Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige
Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen
aus.
Vor Feuchtigkeit schützen.
Helligkeit auf höchster Stufe
Weckalarmzeit und Datum
Stufen: Hoch, mittel, gering, AUS
Kat. No. 98.1009
SNOOZE-Taste
Helligkeits-Taste
GRUNDEINSTELLUNG:
Die Projektions-Uhr kann mit 2 x 1,5V-AA-Batterien oder dem beigefügten 3,4-VDCNetzadapter betrieben werden.
BATTERIE-INSTALLATION
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Projektions-Uhr wie oben gezeigt.
2. Installieren Sie unter Beachtung der korrekten Polarität zwei 1.5V-Alkaline-Batterien
vom Typ Mignon AA, IEC LR6 in das Batteriefach und schließen Sie den Deckel wieder.
3. Nach dem Einsetzen der Batterien werden alle Segmente des LCD-Bildschirms kurz
sichtbar werden und ein einmaliges Piepsignal wird ertönen.
4. Die Projektions-Uhr wird jetzt versuchen, das DCF-77-Zeitsignal zu empfangen. Nach
etwa 3 bis 5 Minuten wird die DCF-Zeit angezeigt.
5. Findet innerhalb von etwa 7 bis 10 Minuten kein erfolgreicher Empfangsversuch statt, so
wird die Projektions-Uhr in der nächstfolgenden Stunde einen neuen Empfangsversuch
starten.
Ihre Projektions-Uhr ist damit betriebsbereit.
Hinweis:
Bei Verwendung der Batterien als Hauptstromversorgung:
1. Die Helligkeit von Projektion und Hintergrundbeleuchtung sowie die Alarmlautstärke
wären schwächer.
2. Die Batterielebensdauer wäre deutlich kürzer als 1 Jahr.
BENUTZUNG DES NETZADAPTERS
Das Gerät wird mit einem Netzadapter geliefert, um den Betrieb des Projektors über eine
längere Zeitdauer, z.B. während der Nacht, zu ermöglichen.
Installation des Adapters:
Wichtig!
Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzspannung nicht mehr als 230VAC beträgt! Andere
Netzspannungen können zur Beschädigung der Projektions-Uhr führen.
1. Stecken Sie den Adapter in eine Netzsteckdose.
2. Stecken Sie den Anschlussstecker des Adapters in den Sockel auf der Unterseite der
Uhr.
3.
Die Projektions-Uhr wird jetzt versuchen, das DCF-77-Zeitsignal zu empfangen. Nach
etwa 3 bis 5 Minuten wird die DCF-Zeit angezeigt.
4.
Findet innerhalb von etwa 7 bis 10 Minuten kein erfolgreicher Empfangsversuch statt, so
wird die Projektions-Uhr in der nächstfolgenden Stunde einen neuen Empfangsversuch
starten.
Ihre Projektions-Uhr ist damit betriebsbereit.
Hinweis:
Wird die Projektions-Uhr über den Adapter betrieben, so ist die Projektion stets mit der
höchsten Helligkeitsstufe eingeschaltet, außer sie wird nachträglich manuell auf eine geringere
Helligkeit gestellt. Die Helligkeit der Projektion kann zur Verbesserung der Lesbarkeit der
projizierten Zeitanzeige mit Hilfe der Helligkeits-Taste (
Wird die Projektionsuhr mit Batterie betrieben, dann wird die Projektion nur bei Drücken der
SNOOZE-Taste mit der höchsten Helligkeitsstufe eingeschaltet. Die Helligkeit kann dabei nicht
verstellt werden. Wird die SNOOZE-Taste losgelassen, so erlischt die Projektion.
BATTERIEVERSORGUNG MIT AC/DC-ADAPTER-BETRIEB
Wird die Projektions-Uhr mit Batterien, dann aber über eine längere Zeitdauer zusätzlich mit
dem AC/DC-Adapter betrieben, so schaltet die Hauptversorgung der Projektions-Uhr auf den
Adapter um. Die Batterien fungieren dann im Falle eines Netzausfalls als BackupStromversorgung.
RÜCKSTELLUNG DER PROJEKTIONS-UHR
Um die Projektions-Uhr im Falle einer Fehlfunktion auf die Voreinstellungen des Herstellers
zurück zu stellen, sind alle Batterien aus dem Gerät zu entfernen und der AC/DC-Adapter ist
vom Netz zu trennen. Warten Sie mindestens 3 Minuten und nehmen Sie dann die
Projektions-Uhr erneut in Betrieb.
BEDIENUNG DES PROJEKTORS
Der Projektor projiziert die aktuelle Zeit an Wand oder Decke eines vorzugsweise
abgedunkelten Raumes. Der Projektionsbereich kann um maximal 180° von vorne nach hinten
geschwenkt werden. Die Projektionsanzeige kann ferner in vier um jeweils 90° gedrehte und
damit aufrecht sichtbare Positionen eingestellt werden.
Zur Projizierung der Zeitanzeige auf eine glatte Oberfläche:
1. Richten Sie die Projektionslinse in die gewünschte Richtung (die maximale
Projektionsentfernung beträgt 2 m).
2. Justieren Sie die Helligkeit des Projektionslichtes mit der Helligkeits-Taste (
3. Bringen Sie die Projektionsanzeige mit der Richtungs-Taste (
Position.
Hinweis:
Der Projektor wird nur die aktuelle Zeit anzeigen. Eine Anzeige der Sekunden, des Datums
oder der Temperatur erfolgt nicht.
Einstellbarer Projektor
MODE/MIN-Taste AL/HR-Taste
Richtungs-Taste
Batteriefach
PROJECTION
Projektionslinse
Batteriefachdeckel
) geändert werden.
Adaptersockel
Batteriefachdeckel
)
) in eine aufrechte
FUNKGESTEUERTE ZEITANZEIGE:
Die Zeitbasis für diese Zeitanzeige ist eine von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt
Braunschweig betriebene Cäsium-Atomuhr mit einer rechnerischen Genauigkeit von 1
Sekunde in 1 Mio. Jahren.
Diese Uhrzeit wird zum DCF-77-Zeitsignal (77,5kHz) kodiert und von einem Langwellensender
in Mainflingen bei Frankfurt über einen Senderadius von etwa 1500 km abgestrahlt. Liegt Ihre
Projektions-Uhr innerhalb dieses Sendebereichs, so empfängt sie dieses Signal, rechnet es
um und zeigt während des ganzen Jahres stets die genaue Zeit.
DCF-77-EMPFANGSTEST:
Nachdem die Batterien eingesetzt sind, wird die Projektions-Uhr sofort automatisch versuchen,
das DCF-77-Zeitsignal zu empfangen. In normaler Umgebung (in sicherer Entfernung von
Störquellen wie z.B. Fernsehgeräten) dauert es bis zum Empfang der Funksignale etwa 3 – 5
Minuten. Sollte innerhalb von 10 Minuten nach Einsetzen der Batterien das DCF-77-Signal
nicht ordnungsgemäß empfangen werden, so sind die folgenden Punkte zu überprüfen, um
danach die Zeit manuell einzustellen (siehe Manuelle Zeiteinstellung unten):
1. Die Entfernung der Projektions-Uhr von Störquellen wie z.B. Computerbildschirmen oder
Fernsehgeräten sollte mindestens 1,5 – 2 Meter betragen.
2. Vermeiden Sie, die Projektions-Uhr direkt an oder in die Nähe metallischer Türen,
Fensterrahmen oder sonstiger Metallkonstruktionen zu platzieren.
3.
In Stahlbetonräumen (Kellern, Hochhäusern usw.) ist das DCF-77-Frequenzsignal
zwangsläufig schwächer. In Extremfällen stellen Sie bitte Ihre Projektions-Uhr in die
Nähe eines Fensters und/oder richten sie so aus, dass die Vorder- oder Rückseite in
Richtung Frankfurt zeigt. Vermeiden Sie auch hier die Platzierung in die unmittelbare
Nähe von Metallrahmen oder -konstruktionen.
Hinweis:
Manche Anwender leben in Gegenden, in denen atmosphärische Störungen den korrekten
Empfang des DCF-77-Frequenzsignals massiv behindern. Nachts sind meist auch dort diese
Störungen wesentlich geringer, so dass ein Signalempfang fast immer möglich ist. Ein einziger
Signalempfang pro Tag reicht aus, um die Abweichung Ihrer Projektions-Uhr für 24 Stunden
innerhalb von 1 Sekunde zu halten.
Ist der Empfang erfolgreich, so wird das während des Empfangsversuchs blinkende DCF-77Sendemastsymbol permanent auf dem Bildschirm sichtbar bleiben und das empfangene
Signal wird automatisch die manuell eingestellte Zeit überschreiben. Ebenso wird das
Tagesdatum in der Kalendersektion des LCD-Bildschirms angezeigt.
ZEITZONENEINSTELLUNG:
Mitteleuropa = “0” Stunden
U.K.-Zeitzone = -1 Stunde
Die Zeitzone kann auch im normalen Zeitanzeigemodus eingestellt werden:
Die voreingestellte Zeitzone ist “0h”. Die Zeitzoneneinstellung kann wie folgt geändert werden
(+/- 9 Stunden):
1. Im normalen Anzeigemodus drücken und halten Sie die MODE/MIN –Taste, um in den
Zeitzoneneinstellungsmodus zu gelangen.
2. Benutzen Sie zur Einstellung der gewünschten Zeitzone weiter die MODE/MIN-Taste.
Jede Betätigung der Taste ändert die Einstellung um 1 Stunde.
3. Ist die gewünschte Zeitzone eingestellt, so drücken Sie zur Bestätigung und zum
Verlassen des Einstellmodus die SNOOZE-Taste oder warten Sie etwa 10 Sekunden
zur automatischen Rückschaltung in den normalen Anzeigemodus.
Hinweis: Zur manuellen Einstellung der Zeitzone im manuellen Zeiteinstellmodus, lesen Sie
ALARM-EINSTELLUNG:
Zur Einstellung des Alarms:
1. Drücken und halten Sie die AL/HR-Taste, bis das Symbol (((•))) erscheint und das
2. Stellen Sie mit der AL/HR- und der MODE/MIN-Taste die Stunden und Minuten der
3. Ist die Weckzeit eingestellt, so drücken Sie die SNOOZE-Taste oder warten Sie etwa 10
AKTIVIERUNG / DEAKTIVIERUNG DES WECKALARMS:
Drücken Sie die AL/HR-Taste. Ein Erscheinen / Verschwinden des Alarmsymbols (((•))) lässt
erkennen, dass der Alarm ein- (ON) oder ausgeschaltet (OFF) ist.
Hinweis: Die maximale Dauer des Wecksignals beträgt 86 Sekunden.
EINSTELLUNG DES SCHLUMMERMODUS (SNOOZE):
Der Schlummermodus kann während des Ertönens des Wecksignals durch Drücken der
SNOOZE-Taste aktiviert werden. Der Weckruf wird dadurch für 5 Minuten unterdrückt, um
dann automatisch erneut zu ertönen. Befindet sich die Uhr im Schlummermodus, so zeigt das
blinkende Alarmsymbol (((•))), dass das Wecksignal zwar aktiv, derzeit aber durch den
Schlummermodus unterdrückt ist.
Das gleiche Ergebnis wird durch einmaliges Drücken der AL/HR- oder der MODE/MIN-Taste
erzielt.
LCD-BILDSCHIRM
Auf ihrem LCD-Bildschirm zeigt die Projektions-Uhr die Informationen über Datum,
Raumtemperatur, Sekunden und Weckalarmzeit, zwischen denen mit Hilfe der MODE/MINTaste umgeschaltet werden kann. Der Projektor stellt nur die Uhrzeit dar.
Sendemast
bitte unter dem Abschnit Manuelle Zeitzoneneinstellung nach.
Alarm EIN-Symbol
Alarmzeit
Symbol AL auf dem LCD-Bildschirm zu blinken beginnt.
gewünschten Weckalarmzeit ein.
Sekunden, bis die LCD-Anzeige automatisch den Weckzeiteinstellmodus verlässt.
DCF-77-
Symbol
Zeit
Datum
Sekunden
Zeitzone
Alarmsymbol
in Grad Celsius
(°C)
Weckalarmzeit
MANUELLE EINSTELLUNGEN:
MANUELLE EINSTELLUNG DER ZEITZONE
Die Einstellung der Zeitzone kann auch während der manuellen Einstellung erfolgen
(Voreinstellung: 0h Stunde). Bitte gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken und halten Sie MODE/MIN Taste fest, gleich nachdem Sie die Batterien
einlegt haben, bis die Zeitzonen-Ziffern zu blinken beginnen.
2. Stellen Sie die Zeitzone (+/- 9 Std.) mit MODE/MIN Taste ein.
3. Bestätigen Sie die Zeitzone mit SNOOZE Taste, und Sie gelangen dann zum Modus
Manuelle Zeiteinstellung oder warten Sie 10 Sekunden zur automatischen
Rückschaltung in den normalen Anzeigemodus.
MANUELLE ZEITEINSTELLUNG:
In manchen Fällen könnte die Projektions-Uhr nach Einsetzen der Batterien wegen massiver
Störpegel nicht in der Lage sein, das DCF-77-Zeitsignal automatisch zu empfangen. In einem
solchen Fall sollte die Zeit manuell eingestellt werden (vor der manuellen Einstellung bitte
siehe DCF-77-Empfangstest oben).
1. Stellen Sie die Zeit mit den Tasten AL/HR und MODE/MIN ein.
2. Bestätigen Sie die Einstellung mit SNOOZE Taste, und Sie gelangen anschliessend
Hinweis: Die Projektions-Uhr wird trotz manueller Zeiteinstellung weiter versuchen, das
KALENDEREINSTELLUNG:
Die Voreinstellung auf der Projektions-Uhr zeigt SA, 1.1. des Jahres 2005. Nach erfolgreichem
Empfang des DCF-77-Funkzeitsignals wird dieses Datum automatisch mit dem aktuellen
Datum überschrieben. Ist ein Signalempfang nicht möglich, so kann das Datum wie folgt
manuell eingestellt werden:
1. Die Jahres-Stellen beginnen zu blinken. Stellen Sie mit der MODE/MIN-Taste das
2. Drücken Sie die SNOOZE-Taste zum Eintritt in die Monats- und Tagesdatums-
3. Stellen Sie mit der AL/HR-Taste den Tag und mit der MODE/MIN-Taste den Monat ein.
4. Drücken Sie die SNOOZE-Taste zum Eintritt in die Wochentags-Einstellung (blinkend).
5. Stellen Sie mit der MODE/MIN-Taste den Wochentag ein.
6. Drücken Sie zur Bestätigung aller Einstellwerte und zum Verlassen des Einstellmodus
LED-HINTERGRUNDBELEUCHTUNG:
Bei der Betätigung irgendeiner Funktionstaste wird automatisch für jeweils etwa 5 Sekunden
die LED-Hintergrundbeleuchtung ein- und dann wieder ausgeschaltet. Wird diese Taste
gedrückt gehalten, so bleibt die Hintergrundbeleuchtung bis zum Loslassen der Taste
eingeschaltet.
Größe: 125 x 40 x91 mm
Gewicht: 160 g (nur das Gerät)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann
veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und
können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Stunden-Einstellun
(blinkend)
zum Modus ManuelleKalendereinstellung oder warten Sie 10 Sekunden zur
automatischen Rückschaltung in den normalen Anzeigemodus.
DCF-77-Zeitsignal zu empfangen. Wird das Signal empfangen, so bleibt das
Sendemastsymbol permanent auf dem LCD sichtbar. Ist der Empfangsversuch
erfolglos, so wird das Sendemastsymbol verschwinden und ein neuer
Empfangsversuch erfolgt zur nächsten vollen Stunde.
gewünschte Jahr ein (Einstellbereich 2000 bis 2049).
Einstellung (blinkend).
die SNOOZE-Taste ein weiteres Mal oder betätigen Sie zur automatischen
Rückschaltung in den normalen Anzeigemodus für etwa 10 Sekunden keine der Tasten.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder
Lösungsmittel verwenden!
Entfernen Sie die Batterien und ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht verwenden.
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
Sobald die Funktionen schwächer werden, wechseln Sie bitte die Batterien.
•
Batterien einlegen/wechseln
•
Gerät mit Netzadapter anschließen
•
Position der Projektionsanzeige überprüfen
•
Helligkeit richtig einstellen
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und
Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden
Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist
verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer
ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten abzugeben.
2 x 1,5 V AA
Minuten-Einstellung
(blinkend)
1
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hours Setting
77
display
Brightness
button
(BRIGHTNESS
Wir erklären hiermit, dass diese Funkanlage die wesentlichen Anforderungen der R&TTE
Direktive 1999/5/EG erfüllt.
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung
erhalten Sie auf Anfrage unter info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de
03/13
RADIO CONTROLLED PROJECTION CLOCK WITH DIGITAL
THERMOMETER
Instructions manual
Thank you for choosing this instrument from TFA.
Before you start using it
Please make sure to read the instruction manual carefully.
This information will help you to familiarise yourself with your new device, to learn all of its
functions and parts, to find out important details about its first use and how to operate it, and to
get advice in the event of faults.
Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your
instrument and loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of non following of these
instructions. Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings and for any
consequences which may result from them.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual for future reference.
SCOPE OF DELIVERY:
•
Projection clock
•
AC/DC power adaptor
•
Instruction manual
FIELD OF OPERATION AND ALL THE BENEFITS OF YOUR NEW INSTRUMENT AT
A GLANCE:
•
DCF-77 Radio controlled time with manual setting option
•
24 hours time display (hour, minutes, seconds)
•
Time projection (hour and minute)
•
Projection with adjustable brightness and projection orientation possible
•
Calendar display (weekday, date, month)
•
Alarm setting with snooze function
•
Time zone (±9 hours)
•
Indoor temperature display in degree Celsius
•
LED back-light
For your safety:
•
This product is exclusively intended for the field of application described above. It should
only be used as described within these instructions.
•
Unauthorised repairs, modifications, calibrations or changes to the product are
prohibited.
•
This product is not be used for medical purpose or for public information, it is only
intended for home use.
Caution! Risk of electrocution!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
! Important information on product safety!
•
•
BUTTONS
The radio-controlled projection clock uses the following buttons:
SNOOZE: Activate snooze function
: Activate the projection brightness at the highest level
: Exit the setting modes
: Back-light-On
AL/HR : Enter alarm setting mode
: Activate or deactivate alarm
: Stop alarm and snooze function
: Set the hours and day
: Back-light-On
MODE/MIN : Enter manual time setting mode
: Toggle between indoor temperature, seconds, alarm time, and date display
: Enter time zone setting mode
: Set the minutes, weekday and month
: Stop alarm and snooze function
: Back-light-On
(4 levels: High, Medium, Low, OFF)
button)
: Back-light On
Plug the projection clock only into a socket installed in regulation manner and with a
mains voltage of 230V!
The projection clock and the mains adapter must not come into contact with water or
moisture. Only suitable for operation in dry interiors.
Do not use the unit if the housing or the mains adapter are damaged.
Keep the unit out of reach of persons (including children) who cannot fully appreciate the
potential risks of handling electrical equipment.
Pull the plug out of the socket immediately if any fault occurs or if the unit is not used for
a lengthy period of time. .
Only use the supplied mains adapter.
Do not pull the plug out of the socket by its lead.
Route the mains lead so that it does not come into contact with sharp-edged or hot
objects.
Caution!
Risk of injury:
Keep this instrument and the batteries out of the reach of children.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of
explosion!
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible to
prevent damage caused by a leaking battery.
Never use a combination of old and new batteries together, or batteries of different
types. Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses when handling
leaking batteries.
Do not place your product near extreme temperatures, vibrations or shocks.
Keep the instrument in a dry place.
: Set the brightness level of the projection (in A/C power mode)
Cat. No. 98.1009
: Project the image direction (can display 4 different orientations)
(DIRECTION
: Back-light On
button)
SETTING UP:
The Projection clock can be batteries operated or powered by the provided 3.4V AC/DC
adapter.
BATTERIES INSTALLATION
1. Open the battery cover at the back of the Projection clock as indicated above.
2. Checking the correct polarization, insert 2 x AA, IEC LR6, 1.5V Alkaline batteries into
3. When the batteries are inserted, all the segments of the LCD will light up briefly and a
4. If reception is not successful within approximately 7-10 minutes, the Projection clock will
5. Your Projection clock is now operational.
Note:
If the batteries are used as the main power source:
1. Projected image brightness, alarm volume and back-light strength would be weaker.
2. Battery life time would be much less than 1 year.
TO USE THE PROJECTOR POWER ADAPTER
The unit comes with an adapter unit for using the
projector for an extended period of time, such
as throughout the night.
To install the adapter:
Important!
Make sure that your household voltage is 230V! Otherwise your Projection clock may be
damaged.
1. Connect the power adapter to a wall socket
2. Insert the adapter into the jack at the bottom of the clock
3. The Projection clock will now start receiving the DCF time signal. After approximate 3 to
4. If reception is not successful within approximately 7-10 minutes, the Projection clock will
5. Your Projection clock is now operational.
Note:
If the Projection clock is powered through the adapter, the projection will be constantly ON at
the highest brightness level unless the brightness level is manually changed to a lower
brightness level afterwards. And the brightness of the projection can be change accordingly to
enhance the clarity of the projected time by pressing the
If the Projection clock is battery operated, the projection will be ON at the highest brightness
level only when the SNOOZE button is pressed. The intensity of the brightness level of the
projection cannot be changed. If the SNOOZE button is released, the projection will be turned
OFF.
BATTERIES POWERED WITH THE USE OF AC/DC ADAPTER
If the Projection clock is first powered by batteries and the power adapter is subsequently used
for extended period of time, the main power source of the Projection clock will switch to AC/DC
power. The batteries will then act as a backup power source in case of power failure.
TO RESET THE PROJECTION CLOCK
To reset the Projection clock to the factory default setting or in case of a malfunction, please
remove all batteries from the unit and unplug the AC/DC adapter from any power source. Wait
at least for 3 minutes before powering up the Projection clock again.
HOW TO USE THE PROJECTOR
The projector projects the current time onto a wall or ceiling, preferably within a darkened
room. It can be adjusted forwards and backwards 180º for maximum projection range. The
projection image can also be adjusted to 4 upright positions, each with a rotation of 90º.
To project the time onto a flat surface
1. Point the projection lens in the appropriate direction (max. distance of the projection is 2
2. Adjust the intensity of the projector light with the
3. Adjust the projection image in an upright position with the
Note:
The projector will only project the current time. It will not project the seconds, date or
temperature information.
RADIO CONTROLLED TIME:
The time base for the radio-controlled time is a Cesium Atomic Clock operated by the
Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig which has a time deviation of less than
one second in every one million years.
The time is coded and transmitted from Mainflingen near Frankfurt via frequency signal DCF77 (77.5 kHz) and has a transmitting range of approximately 1,500 km. The Projection clock
SNOOZE button
AL/HR button
the battery compartment and replace the cover.
“beep” will sound. The Projection clock will now start receiving the DCF time signal. After
approximate 3 to 5 minutes, the DCF time will be displayed.
attempt to receive the signal in the next following hour.
5 minutes, the DCF time will be displayed.
attempt to receive the signal in the following hour.
meters)
Adjustable projector
MODE/MIN button
Direction button
Battery
compartment
Projector lens
Battery cover
button.
button
Adapter socket
Battery cover
button
receives this signal and converts it to show the precise time and so when within this range the
received time is completely accurate.
CHECKING FOR DCF-77 RECEPTION:
The Projection clock will automatically start scanning for the DCF-77 frequency signal after the
battery is inserted. In normal surroundings (for example away from interfering sources such as
TV sets), it takes between 3-5 minutes to receive the signal. If after 10 minutes after having
inserted the batteries into the alarm clock and the DCF-77 signal is not received, then check
the following list before manually setting the time (see Manual time setting):
1. The distance of the Projection clock should be at least 1.5-2.0 meters away from
interfering sources such as computer monitors or TV sets.
2. Avoid placing the alarm clock onto or in the immediate proximity of metal, doors,
windows frames or structures.
3. Within thick concrete rooms such as basements and tower blocks, the DCF-77 signal is
naturally weaker. In extreme cases, place the alarm clock closer to a window and/or
point its front or rear towards the general direction of the Frankfurt/Main transmitter
(avoid positioning within close proximity of metal frames or structures).
Note:
Users may be located in areas where atmospheric disturbances are the direct cause for not
receiving the DCF-77 frequency signal. During nighttime, atmospheric disturbances are usually
less severe and reception is possible in most cases. With a single daily reception, it is
adequate for the alarm clock to keep time deviation to below 1 second in a period of 24 hours.
When the clock is trying to receive the DCF signal, the reception icon will flash on the LCD.
Once the signal is “locked”, the DCF-77 tower icon will stay fixed on LCD and the received
time will automatically correct the manually set time. As well as the time, the date will also be
received by the Projection clock and will be displayed accordingly in the calendar section of
the LCD.
TIME ZONE SETTING:
Central Europe = “0” hour
UK time zone = -1 hour
The time zone can be set during normal mode display:
The default time zone setting is “0h” hour after power reset. To change to a different time zone
(+/- 9 hours):
1. In normal mode display, press and hold down the MODE/MIN button to enter the time
zone setting mode.
2. Use the MODE/MIN button again to select the desired time zone. Each press changes
the digits by 1 hour.
3. When the desired time zone is selected, press the SNOOZE button to confirm and exit
or wait for about 10 seconds for automatic return to the normal mode display.
Note: For manual time zone setting in manual setting mode, please refer to paragraph below
“Manual Time zone setting”)
ALARM SETTING:
To set alarm:
1. Press and hold the AL/HR button, the (((•))) icon will appears and the AL icon on the
2. Set the hours and minutes of the desired alarm time by use of the AL/HR or the
3. Once the alarm time is set, press the SNOOZE button to confirm and exit or wait
TO ACTIVATE / DEACTIVATE THE ALARM:
Press the AL/HR button. The alarm icon (((•))) will appear/disappear indicating that it is ON or
OFF.
Note: the maximum duration of the alarm ringing is 86 seconds.
SNOOZE SETTING:
To use the snooze feature, simply press the SNOOZE button when the alarm is sounding and
the alarm will snooze for 5 minutes before automatically sounding again. When the alarm is
snoozing, the alarm icon (((•))) will start flashing indicating that the alarm is active but is in
snooze mode.
Press the AL/HR button or the MODE/MIN button once to stop the snooze function.
LCD SCREEN
The Projection clock can display information of date, indoor temperature, seconds and alarm
time on the LCD only. The projection will only display the time.
The clock LCD can alternate between the 4 display modes when pressing and the MODE/MIN
button:
DCF-
MANUAL SETTINGS:
MANUAL TIME ZONE SETTING
The time zone can also be set during manual setting (default: 0h hour). To do this:
1. Press and hold the MODE/MIN button firmly while inserting the batteries until the time
2. Use the MODE/MIN button to select the time zone (+/- 9 hours)
3. Press the SNOOZE button to confirm the time zone and enter the Manual time setting
MANUAL TIME SETTING:
Alarm ON icon
Alarm time
LCD starts flashing.
MODE/MIN buttons respectively.
approximately 10 seconds for automatic timeout.
Time
Date
Seconds
display
zone digits start flashing.
mode or wait for 10 seconds for automatic timeout
(flashing)
Time zone
Alarm icon
Minutes Setting
(flashing)
Indoor
temperature
display in
degree
Celsius
Alarm time
display
In some cases after inserting the batteries, the Projection clock may not be able to receive the
DCF-77signal. In this situation, the time should be manually set (before manual setting see
Checking DCF-77 Reception above).
1. Set the time by using the AL/HR button and the MODE/MIN button respectively.
2. Press the SNOOZE button to confirm and enter the Manual Calendar setting or wait for
about 10 seconds for automatic timeout.
Note: The Projection clock will still try to receive the signal despite the time being manually
set. When it receives the signal, then the DCF tower icon will stay fixed on the LCD.
If reception has been unsuccessful, then the DCF tower icon will disappear but
reception will still be attempted the following hour.
CALENDAR SETTING
The date default of the projection clock is SA 1.1. in the year 2005. Once the radio-controlled
time signals are received, the date is automatically updated. However, if the signals are not
received, you can adjust the date manually. To do this:
1. The year digits start flashing. Use the MODE/MIN button to set the year (the range runs
from 2000 to 2049).
2. Press the SNOOZE button again to enter the month and date setting (flashing).
3. Use the AL/HR button to set the day and the MODE/MIN button to set the month
4. Press the SNOOZE button again to enter the weekday setting (flashing).
5. Use the MODE/MIN button to set the weekday.
6. Press the SNOOZE button once more to confirm all settings and to exit or do not touch
any buttons for around 10 seconds. The mode will return to normal.
BACK-LIGHT:
The LED back-light is automatically switched ON when any buttons are pressed. The backlight will be switched on for approximately 5 seconds before automatically switching OFF.
However, if any of the buttons are pressed and held down, then LED back-light will remain ON
constantly unit the button is released.
BATTERY REPLACEMENT
•
Replace the batteries, when the functions get weak.
CARE AND MAINTENANCE
•
Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents. Protect from
moisture.
•
Remove the batteries and pull out the mains plug of the socket, if you do not use the
product for a lengthy period.
TROUBLESHOOTING
Problems Solutions
No indication
Incorrect / unclear
projection
WASTE DISPOSAL
This product has been manufactured using high-grade materials and components which can
be recycled and reused.
SPECIFICATIONS
Power consumption: Mains plug
Temperature 0°C …50°C
Housing dimension: 125x 40x 91 mm
Weight: 160g (only instrument)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D - -97877 Wertheim
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The
technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
DECLARATION OF CONFORMITY
Herewith we declare, that this wireless transmission device does comply with the essentials
requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is
available on request via info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de
03/13
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in household
waste.
As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or to
appropriate collection sites depending to national or local regulations in order
to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium, Hg=mercury,
Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste. The user is
obligated to take end-of-life devices to a designated collection point for the
disposal of electrical and electronic equipment, in order to ensure
environmentally-compatible disposal.
•
Insert/change the batteries
•
Connect the instrument to mains plug
•
Change the batteries
•
Control the position of the projection
•
Adjust the brightness
Batteries 2 x 1,5 V AA
REVEIL PROJECTEUR RADIO-PILOTE AVEC THERMOMETRE
NUMERIQUE
Livret d’instructions
Cat. No. 98.1009
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
Avant d'utiliser l'appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
Vous vous familiariserez ainsi avec votre nouvel appareil, vous découvrirez toutes les
fonctions et tous les éléments qui le composent, vous noterez les détails importants relatifs à
sa mise en service et vous lirez quelques conseils en cas de disfonctionnement.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et de perdre vos
droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés
par le non-respect du présent mode d'emploi. De même, nous n’assumons aucune
responsabilité pour des relevés incorrects et les conséquences qu’ils pourraient
engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2
CONTENU DE LA LIVRAISON
Icône de
tour DCF
Réglage des heures
de l'heure
•
Réveil Projecteur
•
Adaptateur secteur
•
Mode d'emploi
APERÇU DU DOMAINE D'UTILISATION ET DE TOUS LES AVANTAGES DE VOTRE
NOUVEL APPAREIL:
•
Réveil radio-piloté DCF-77 avec option de réglage manuel
•
Affichage 24 heures (heure, minutes, secondes)
•
Projection de l’heure (heure et minutes)
•
Réglage de la direction et du niveau de luminosité de la projection
•
Affichage du calendrier (semaine, jour, mois)
•
Fonction de répétition de réveil
•
Fuseau horaire (+/- 9 heures)
•
Affichage de la température intérieure en degrés Celsius
•
Rétro éclairage LED
Pour votre sécurité:
•
L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à
d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
•
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
•
Cet appareil ne convient ni à utilisation médicale ou l'information publique, il est destiné
uniquement à un usage privé.
Danger de choc électrique !
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
! Conseils importants de sécurité du produit!
•
•
TOUCHES
Le réveil projecteur radio-commandée utilise les touches suivantes:
SNOOZE: Activation de l’alarme du réveil- fonction de veille
: Active la luminosité de la projection au niveau le plus élevé
: Sort des modes de réglage
: Active le rétro-éclairage
AL/HR : Entre le mode de réglage de l'heure d'alarme
: Active ou annule l'alarme
: Arrête l'alarme et la répétition de réveil
: Règle les heures et la date
: Active le rétro-éclairage
MODE/MIN : Entre le mode de réglage manuel de l'heure
: Alterne entre température intérieure, secondes, heure d'alarme et date
: Entre le mode de réglage du fuseau horaire
: Règle les minutes, le mois et le jour
: Arrête l'alarme et la répétition de réveil
: Active le rétro-éclairage
: Règle le niveau de luminosité de la projection (dans le mode d'alimentation
(Touche de
LUMINOSITÉ)
(4 niveaux : elevé, moyen, faible, eteint)
: Active le rétro-éclairage
: Projette la direction de l'image (peut afficher selon 4 orientations différentes)
(Touche de
: Active le rétro-éclairage
DIRECTION)
Touche de répétition de réveil
Touche de luminosité
PARAMETRAGE
Le réveil projecteur peut fonctionner sur piles ou alimenté par l’adaptateur secteur 3.4V
fourni avec l’appareil.
Branchez uniquement l'appareil à une prise de courant réglementaire ayant une tension
de secteur de 230V!
L’appareil et l’adaptateur secteur ne doivent pas entrer en contact avec de l'eau ou de
l'humidité. L'appareil doit être utilisé uniquement en intérieur dans un environnement
sec.
N'utilisez pas l'appareil si le boitier ou l'adaptateur secteur sont endommagés.
Conservez le produit hors de la portée de personnes (enfants compris) inaptes à
évaluer les risques possibles liés au maniement d'appareils électriques.
Retirez immédiatement la fiche de la prise en cas de défaut ou si l'appareil n'est pas
utilisé pendant une longue période.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
Pour débrancher, tirez sur la fiche et non sur le cordon de la prise.
Placez le cordon d'alimentation de sorte qu'il n'entre pas en contact avec des objets
tranchants ou chauds.
Attention!
Danger de blessure
Gardez l'appareil et les piles hors de la portée des enfants.
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et
ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile faible doit être remplacée
le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite. N'utilisez jamais des piles anciennes
avec des piles neuves simultanément ou bien encore des piles de types différents. Pour
manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique
spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des
chocs.
Conservez votre appareil dans un endroit sec.
sur secteur)
Lentille de projection
Couvercle des piles
Prise d'adaptateur
Touche AL/HR
Projecteur réglable
PROJECTION
Touche MODE/MIN
Touche de direction
INSTALLATION DES PILES
1. Ouvrir le couvercle des piles au dos du réveil projecteur comme indiqué ci-dessus.
2. En respectant les polarités, installer 2 piles IEC LR6, AA, 1,5V dans le logement et remettre
le couvercle en place.
3. Au moment de la mise en place des piles, tous les segments de l’écran LCD s’allument
brièvement et un bip retentit.
4. Le réveil projecteur commence alors à recevoir le signal horaire DCF. L'heure DCF s'affiche
3 à 5 minutes plus tard.
5. En cas de non-réception, dans les 7-10 minutes qui suivent, le réveil projecteur fait un nouvel
essai de réception à l'heure juste suivante.
Le réveil projecteur est maintenant opérationnel.
Remarque:
Si des piles sont utilisées comme source d’alimentation principale:
1. La brillance de l’image projetée, le volume de l’alarme et l’intensité du rétroéclairage seront plus faibles.
2. La durée de vie de la plie sera inférieure à 1 an.
POUR UTILISER L'ADAPTATEUR DU PROJECTEUR
L'appareil est fourni avec un adaptateur permettant
d'utiliser le projecteur pendant une durée prolongée,
par exemple toute la nuit.
Pour installer l'adaptateur:
Important !
S'assurer que le voltage de secteur est 220V ! Dans le cas contraire, le réveil projecteur
pourrait être endommagé.
1. Connecter l'adaptateur à une prise murale.
2. Insérer l'adaptateur dans le jack dans le bas du réveil projecteur.
.
3. Le réveil projecteur commence maintenant à recevoir le signal horaire DCF qui s'affiche 3 à
4. En cas de non-réception du signal dans les 7-10 minutes suivantes, le réveil fait un nouvel
Votre réveil projecteur est maintenant opérationnel.
Remarque :
Si le réveil projecteur est alimenté au moyen de l'adaptateur, la projection est constante au
niveau de luminosité le plus élevé à moins que ce dernier ne soit changé manuellement et
ultérieurement à un niveau de luminosité plus faible en appuyant sur la touche
Si le réveil projecteur fonctionne sur piles, la projection s'affiche au niveau le plus lumineux
uniquement quand on appuie sur la touche SNOOZE. L'intensité du niveau de luminosité de la
projection ne peut pas être ajustée. La projection s'éteint quand on lâche la touche SNOOZE.
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR SECTEUR AVEC DES PILES DANS
L’APPAREIL
Si le réveil projecteur est utilisé avec des piles et que l’on connecte ensuite l’adaptateur
secteur pour une utilisation prolongée, celle-ci se commute automatiquement en alimentation
CA/CC. Les piles servent alors d’alimentation de secours en cas de panne de courant.
REINITIALISATION DU REVEIL PROJECTEUR
Pour réinitialiser le réveil projecteur sur les réglages par défaut ou en cas de
dysfonctionnement, retirez les piles et débrancher l’adaptateur de la prise du secteur. Attendez
3 minutes avant de rétablir l’alimentation.
COMMENT UTILISER LE PROJECTEUR :
Le projecteur projette l'heure actuelle sur un mur ou un plafond, de préférence dans une pièce
sombre. Il peut être réglé à 180° vers l'avant ou l'arrière pour un rayon de projection maximum.
L'image projetée peut aussi être réglée en 4 positions droites, chacune ayant une rotation de 90°C.
Pour projeter l'heure sur une surface plate:
1. Orienter la lentille de projection dans la direction appropriée (distance max. de
5 minutes plus tard.
essai à l'heure juste suivante.
projection: 2m)
Logement
des piles
2. Ajuster l'intensité de la lumière du projecteur avec la touche
3. Ajuster l'image de projection en position droite avec la touche
Remarque :
Le projecteur ne projette que l'heure actuelle. Il ne projette pas les secondes, la date ou la
température.
HEURE RADIO-PILOTEE :
L'heure radio-pilotée est basée sur une Horloge atomique au césium, exploitée par le Physikalish
Technische Bundesanstalt Braunschweig et dont la déviation horaire est inférieure à une seconde
par million d'années.
L'heure est codée et transmise depuis Mainflingen près de Francfort par l'intermédiaire de signaux
de fréquence DCF-77, avec une portée de 1.500 km environ. Le réveil projecteur reçoit ces signaux
et les convertit pour indiquer l'heure exacte; l'heure qu'elle reçoit dans ce rayon est donc
parfaitement exacte.
CONTROLE DE LA RECEPTION DCF-77 :
Le réveil projecteur se met automatiquement à rechercher le signal de fréquence DCF-77 dès que
les piles ont été installées. Dans un environnement normal (par exemple, à l'écart de sources
d'interférence telles que les téléviseurs), les signaux sont reçus en 3 à 5 minutes. Si le réveil ne
reçoit pas les signaux DCF-77, 10 minutes après que les piles ont été installées, vérifier les points
suivants avant de régler l'heure manuellement (voir le Réglage manuel de l'heure).
1. Le réveil devrait être positionné à 1,5 - 2,0 mètres au moins de toutes sources d'interférences
telles que moniteurs d'ordinateurs ou téléviseurs.
2. Eviter de placer les appareils sur ou à proximité immédiate de portes, cadres de fenêtre ou
structures métalliques.
3. A l'intérieur de pièces aux parois de béton épaisses telles que caves et tours, le signal de
fréquence DCF-77 est naturellement plus faible. Dans les cas extrêmes, placer le réveil à
proximité d'une fenêtre et/ou en orienter l'avant ou l'arrière en direction de l'émetteur de
Francfort (éviter de le placer à proximité de cadres et structures métalliques).
Couvercle des piles
.
Remarque :
Les usagers peuvent se trouver dans des zones dans lesquelles l'absence de réception de signal
de fréquence DCF-77 est directement causée par des perturbations atmosphériques. La nuit, les
perturbations atmosphériques sont généralement moins sévères et la réception est possible dans la
plupart des cas. Une simple réception quotidienne suffit au réveil pour indiquer l'heure avec une
déviation inférieure à 1 seconde par 24 heures.
Quand le réveil tente de recevoir le signal DCF, l'icône de réception clignote sur le LCD. Une fois
que le signal est "verrouillé", l'icône de tour DCF reste fixe sur le LCD et l'heure reçue correcte
automatiquement l'heure réglée manuellement. Outre l'heure, le réveil projecteur reçoit aussi la date
et l'affiche dans la section calendrier du LCD.
REGLAGE DU FUSEAU HORAIRE:
Europe centrale = zone horaire 0
Angleterre = zone horaire -1
Le fuseau horaire peut aussi être réglé en mode d’affichage de temps normal :
La zone horaire affichée par défaut est la zone 0. Vous pouvez cependant modifier cet
ajustage comme suit (±9 heures) :
1. Depuis le mode d'affichage standard, pressez et maintenez pressée la touche
MODE/MIN pour appeler le mode de réglage de la zone horaire.
2. La zone horaire souhaitée peut alors être ajustée elle aussi avec la touche MODE/MIN.
Chaque actionnement de touche modifie la valeur d'une heure.
3. Après avoir ajusté le fuseau horaire selon vos besoins, vous devrez appuyer sur la
touche SNOOOZE pour confirmer l'ajustage et quitter le mode d'ajustage ou, au bout
d'environ 10 secondes, il y aura retour automatique au mode d'affichage standard.
Note : Pour un ajustage manuel du fuseau horaire dans le mode d'ajustage manuel, veuillez
lire les informations sous Réglage manuel du fuseau horaire.
REGLAGE DE L'ALARME:
Pour régler l'alarme :
1. Appuyer sans lâcher sur la touche AL/HR; l'icône (((•))) s'affichera et l'icône AL se mettra à
2. Régler les heures et minutes de l'heure désirée avec les commandes AL/HR (heures) ou
3. Une fois l'heure d'alarme réglée, appuyez sur SNOOZE pour confirmer ou sortir ou attendre
POUR ACTIVER/ANNULER L'ALARME :
Appuyez sur la touche AL/HR. L'icône d'alarme (((•))) s'affichera/disparaîtra pour indiquer si
l'alarme est activée ou annulée.
Remarque: la durée maximum de la sonnerie de l'alarme est de 86 secondes.
REGLAGE DE LA REPETITION DE REVEIL :
Pour utiliser la répétition de réveil, appuyez simplement sur la touche SNOOZE quand l'alarme
sonne; l'alarme s'interrompra alors pendant 5 minutes avant de se redéclencher automatiquement.
Quand l'alarme est en pause, l'icône (((•))) clignote pour indiquer qu'elle est active mais en mode
de répétition de réveil.
Pour arrêter la fonction "snooze", appuyez une fois sur la touche AL/HR ou MODE/MIN.
ECRAN LCD :
Le réveil projecteur affiche date, température intérieure, secondes et heures d'alarme sur le LCD
seulement. La projection n'indique que l'heure.
Le réveil LCD peut alterner entre les 4 modes d'affichage quand on appuie sur la touche
MODE/MIN:
REGLAGES MANUELS :
REGLAGE MANUEL DU FUSEAU HORAIRE
Le réglage du fuseau horaire peut aussi être effectué pendant le réglage manuel (réglage par
défaut : 0h heure). Prière de procéder comme suit :
1. Appuyez et maintenez sur la touche MODE/MIN tandis que vous installez les piles
2. Réglez le fuseau horaire (+/- 9 h) à l’aide de la touche MODE/MIN
3. Confirmez le fuseau horaire à l’aide de la touche SNOOZE, vous arriverez alors au
REGLAGE MANUEL DE L'HEURE:
Dans certains cas, il arrive que le réveil ne reçoive pas le signal de fréquence DCF-77 après que
les piles ont été installées. Dans ce cas, régler l'heure manuellement (commencer par vérifier la
Réception DCF-77 ci-dessus).
1. Réglez le temps par les touches AL/HR, voire MODE/MIN.
2. Confirmez le réglage à l’aide de la touche SNOOZE, vous arriverez alors au mode
Icône d'alarme activée
Heure d'alarme
clignoter sur le LCD.
MODE/MIN (minutes) respectivement.
la sortie automatique 10 secondes plus tard environ.
Heure
Affichage
de la date
Affichage des
secondes
jusqu’à ce que les chiffres des fuseaux horaires commencent à clignoter.
mode réglage manuel de l’heure ou attendez 10 secondes le retour automatique au
mode d’affichage normal.
(clignotent)
réglage du calendrier ou attendez 10 secondes le retour automatique au mode
d’affichage normal.
Fuseau horaire
Icône d'alarme
Affichage de la
température
intérieure en
degrés Celsius
Affichage
d'alarme
Réglage des minutes
(clignotent)
Remarque : Le réveil projecteur continue à essayer de recevoir le signal même quand l'heure a
REGLAGE DU CALENDRIER
Le réglage par défaut de la date du réveil projecteur est SA 1.1 2005. La date est
automatiquement actualisée dès réception des signaux de l'heure radio-pilotée. En cas de
non-réception, ajuster la date manuellement de la façon suivante:
1. Les chiffres de l'année se mettent à clignoter. Utiliser la touche MODE/MIN pour régler
2. Appuyez encore une fois sur la touche SNOOZE pour entrer le réglage du mois et de la date
3. Utiliser la touche AL/HR pour régler le jour et la touche MODE/MIN pour régler le mois.
4. Appuyez encore une fois sur la touche SNOOZE pour entrer le réglage du jour de semaine
5. Utiliser la touche MODE/MIN pour régler le jour.
6. Appuyez encore une fois sur la touche SNOOZE pour confirmer tous les réglages et sortir ou
RETRO-ECLAIRAGE :
Le rétro-éclairage du LCD s'allume automatiquement quand on appuie sur une touche. Il reste
allumé pendant 5 secondes environ avant de s'éteindre automatiquement. Par ailleurs, il reste
allumé tant qu'on appuie sur la touche.
REMPLACEMENT DES PILES
•
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
•
•
DEPANNAGE
Problème Solution
Aucun affichage
Indication incorrecte /
floue
TRAITEMENT DES DECHETS
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de construction de haute qualité qui peuvent
être recyclés et réutilisés.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation Adaptateur secteur
Température 0°C…50°C
Mesure de boîtier: 125 x 40 x 91 mm
Poids: 160g (appareil seulement)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans
l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été
actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
EU- DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons que cet appareil émetteur récepteur d'ondes radio répond aux exigences
essentielles de la directive R&TTE 1999/5/CE.
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité
est disponible sur demande auprès de info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de
03/13
été réglée manuellement. Quand elle reçoit le signal, l'icône de la tour DCF reste
fixe sur le LCD. En cas d'insuccès, l'icône de la tour DCF disparaît mais le réveil
fait un nouvel essai de réception l'heure suivante.
l'année (de 2000 à 2049).
(clignotant).
(clignotant).
ne toucher à aucune commande pendant 10 secondes environ. Le mode retournera à la
normale.
Remplacez les piles, si les fonctions de l’appareil s’affaiblissent. .
Pour le nettoyage de votre appareil utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez aucun
agent solvant abrasif! Protégez-le contre l'humidité.
Enlevez les piles et retirez l’adaptateur secteur du réseau électrique, si vous n’utilisez
pas votre horloge pendant une durée prolongée.
•
Insérez/changez les piles
•
Branchez l'appareil avec l'adaptateur secteur
•
Changez les piles
•
Vérifiez la position de la projection
•
Ajustez la luminosité
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordures
ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et
accus usagés à votre revendeur ou de les déposez dans une déchetterie
proche de votre domicile conformément à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit: Cd=cadmium, Hg=mercure,
Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des
déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur
s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans
un centre de traitement agréé pour les déchets électriques et électroniques.
Piles: 2 x 1,5 V AA
RADIOGRAFISCH BESTUURDE PROJECTIEKLOK MET DIGITALE
THERMOMETER
Handleiding
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
Voor u met het apparaat gaat werken
leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen kennen,
komt u belangrijke details te weten met het oog op het in bedrijf stellen van het apparaat en de
omgang ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen
van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer
gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor
verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
LEVERING
•
Projectieklok
•
Stroomadapter
•
Gebruiksaanwijzing
Cat. No. 98.1009
3
HOE U UW NIEUW APPARAAT KUNT GEBRUIKEN EN ALLE VOORDELEN ERVAN
Regelstand uren
(knipperend)
77
Alarm AAN symbool
IN ÉÉN OOGOPSLAG:
•
DCF-77 Radiografische klok met mogelijkheid tot handbediend regelen
•
24-uren tijdsformaat (uur, minuten, seconden)
•
Tijdprojectie (uren en minuten)
•
Projectie met regelbare helderheid en projectie-oriëntatie mogelijk
•
Kalenderscherm (dag van week, dag, maand)
•
Repeteer-alarm
•
Tijdzone (±9 uur)
•
Uitslag binnentemperatuur in graden Celsius
•
LED-verlichting
Voor uw veiligheid:
•
Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik
het produkt niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
•
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet
toegestaan.
•
Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie,
maar bestemd voor particulier gebruik.
Voorzichtig! Levensgevaar door elektrocutie!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Belangrijke informatie over de produktveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
TOETSEN
De radiografisch bestuurde projectieklok heeft de volgende toetsen:
SNOOZE: Activering van de weksignaal- sluimerfunctie
: Activeer de helderheid van de projectie op het hoogste niveau
: Regelstanden verlaten
: Schermverlichting aan
AL/HR : Regelstand alarm: Activeren of deactiveren van alarm : Stop alarm en repeteeralarm
: Regelen van uren en dag
: Schermverlichting aan
MODE/MIN : Betreden van handbediende regelstand
: Wisselen tussen uitslag binnentemperatuur, seconden, alarmtijdstip en
: Betreden van regelstand tijdzone
: Regelen minuten, maand en dagnaam
: Activeren of deactiveren van alarm
: Schermverlichting aan
(CONTRAST
(4 niveaus: hoog, medium, laag, UIT)
: Schermverlichting aan
toets)
(RICHTING
: Schermverlichting aan
toets)
Contrast-toets
OPSTARTEN:
De projectieklok wordt van stroom voorzien door batterijen of via de meegeleverde
AC/DC 3.4V adapter.
INSTALLEREN BATTERIJEN
Sluit het apparaat uitsluitend aan op eenvolgens de voorschriften geïnstalleerd
stopcontact met een netspanning van 230V!
apparaat en netvoeding mogen niet met water of vocht in aanraking komen. Ze zijn
alleen geschikt voor gebruik in droge binnenruimten.
Gebruik het apparaat niet wanneer de behuizing of de netvoeding beschadigd is.
Bewaar het apparaat buiten de reikwijdte van personen (ook kinderen) die de mogelijke
gevaren van het omgaan met elektrische apparaten zouden kunnen onderschatten.
Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als er een storing optreedt of wanneer
het apparaat gedurende langere tijd niet zal worden gebruikt.
Gebruik uitsluitend de bijbehorende netvoeding.
Trek de stekker niet aan de kabel uit het stopcontact.
Leg het snoer zo neer dat het niet met scherpe of hete voorwerpen in aanraking komt.
Voorzichtig!
Kans op letsel
Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans
op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel
mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen. Gebruik nooit
tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type. Draag
keukenhandschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer
u met uitgelopen batterijen hanteert!
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
datum
: Regelen van helderheidsnivo van projectie (in stand A/C stroomvoeding)
: Projecteer de beeldrichting (4 verschillend richtingen mogelijk)
Projectielens
Deksel van batterijvak
Aansluitpunt
voor adapter
Deksel batterijvak
SNOOZE toets
AL/HR toets
Verstelbare projector
PROJECTION
MODE/MIN toets
Richting toets
Batterijvak
1. Open het batterijvak aan de achterkant van de projectieklok, zie boven.
2. Breng 2 x AA, IEC LR6, 1.5V Alkaline batterijen in het batterijvak; let daarbij op juiste
polariteit. Sluit het deksel weer.
3. Zodra de batterijen zijn ingebracht zullen alle delen van het scherm even oplichten en
klinkt er een “biep”-geluid.
4. De projectieklok begint nu het DCF-signaal te ontvangen. Na ongeveer 3-5 minuten
verschijnt de DCF-tijd.
5. Als ontvangst binnen 7-10 minuten niet gelukt is probeert de projectieklok het signaal elk
volgend uur te ontvangen. De projectieklok is nu operationeel.
Opmerking:
Als de batterijen als de belangrijkste stroombron functioneren:
1. Zal de geprojecteerde helderheid van de afbeelding, het volume van het alarm en het
tegenlicht zwakker zijn.
2. Zal de levensduur van de batterijen aanzienlijk minder dan 1 jaar zijn.
GEBRUIK VAN DE STROOMADAPTER VAN DE PROJECTOR
Het apparaat wordt geleverd met een adapter waarmee
de projector lange perioden gebruikt kan worden,
bijvoorbeeld ‘s nachts.
Installeren van de adapter:
Belangrijk !
Verzeker u ervan dat het voltage van het lichtnet 230V is, anders kan de projectieklok
beschadigd raken!.
1. Steek de adapter in de ingang aan de onderkant van de klok
2. Stop de adapter in een stopcontact.
3. De projectieklok begint nu het DCF tijdsignaal te ontvangen. Na ongeveer 3 tot 5
minuten verschijnt de DCF-tijd.
4. Als ontvangst na ongeveer 7-10 minuten niet geslaagd is probeert de projectieklok het
signaal het volgende uur te ontvangen. De projectieklok is nu operationeel.
Let op:
Indien de projectieklok van stroom wordt voorzien via de adapter is de projectie constant AAN
op het hoogste helderheidsnivo, tenzij de helderheid handmatig op een lager nivo wordt
gesteld. De helderheid van de projectie kan desgewenst aangepast worden om de lichtsterkte
van de geprojecteerde tijd te versterken door op de
Als de timer voor de projectie op batterijen functioneert, zal alleen als de toets SNOOZE
ingedrukt is, de projectie op AAN en op het hoogste helderheidniveau ingesteld kunnen
worden. De intensiteit van het helderheidniveau van de projectie kan niet aangepast worden.
Zodra de toets SNOOZE losgelaten wordt, zal er geen projectie volgen.
BATTERIJEN EN GEBRUIK VAN AC/DC ADAPTER
Als de projectieklok eerst op batterijen werkt en vervolgens gedurende lange tijd via de
adapter van stroom wordt voorzien, dan wisselt de hoofdenergiebron van de projectieklok naar
AC/DC stroom. De batterijen fungeren nu als reserve-energiebron in geval van een
electriciteitsstoring.
TERUGSTELLEN
Om de projectieklok terug te stellen op de standaardwaarden of in geval van een storing a.u.b.
eerst alle batterijen uit het toestel verwijderen en de AC/DC adapter uit de stroombron
verwijderen. Wacht tenminste 3 minuten alvorens de projectieklok weer op te starten.
GEBRUIK VAN DE PROJECTOR
De projector projecteert de huidige tijd op een muur of plafond, bij voorkeur in een
verduisterde kamer. Het toestel kan 180º vooruit of achteruit bijgesteld worden voor een
maximaal projectieveld. Het geprojecteerde beeld kan ook bijgesteld worden in 4 staande
posities elk met een rotatie van 90ºC.
Projecteer de tijd als volgt op een vlak oppervlak:
1. Wijs de projector lens in de gewenste richting (max. projectie-afstand is 2 meter).
2. Regel de intensiteit van de projector met de
3. Regel het beeld van de projector tot een staande positie met de
Let op:
De projector projecteert enkel de huidige tijd. Er worden geen seconden, datum of informatie
over de temperatuur geprojecteerd.
RADIOGRAFISCHE TIJD:
De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een Cesium Atomic Klok van het
Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig met een afwijking van minder dan één
seconde in één miljoen jaar. De tijd wordt gecodeerd uitgezonden vanuit Mainflingen bij
Frankfurt via het frequentie signaal DCF-77 (77.5 kHz) en heeft een zendbereik van ongeveer
1500 km. De projectieklok ontvangt dit signaal en zet het om in de preciese tijd, zodat de
ontvangen tijd binnen dit gebied altijd volkomen accuraat is.
CONTROLEREN VAN DCF-77 ONTVANGST:
Zodra de batterij is ingebracht begint de projectieklok naar het DCF-77 frequentie signaal te
scannen. Onder normale omstandigheden (bijvoorbeeld uit de buurt van storingsbronnen zoals
TV-toestellen), duurt het ongeveer 3-5 minuten om het signaal te ontvangen. Als 10 minuten
na het installeren van de batterijen in de klok het DCF-77 signaal nog steeds niet ontvangen
is, controleer dan de volgende lijst, alvorens de tijd handmatig te regelen (zie handbediend
tijdregelen):
1. Afstand tussen projectieklok en mogelijke storingsbronnen zoals computermonitoren of
TV-toestellen dient tenminste 1.5-2 meter te zijn.
2. Plaats de projectieklok niet in de onmiddelijke nabijheid van metalen deuren,
raamkozijnen of objecten.
3. In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het DCF-77 signaal uiteraard
verzwakt ontvangen. In extreme gevallen het toestel dichter bij het raam zetten met de
voor- of achterkant in de richting van de Frankfurt-zender (vermijd weer de nabijheid van
metalen kozijnen of objecten).
Let op:
De gebruiker kan zich in een gebied bevinden waar atmosferische storingen er de oorzaak van
zijn dat het DCF-tt frequentie signaal niet ontvangen kan worden.
’s Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder ernstig en is ontvangst in de
meeste gevallen wel mogelijk. Eén enkele ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwijking
1 seconde per 24 uur te houden.
Wanneer de klok probeert het DCF signaal te ontvangen gaat het ontvangst-symbooltje op het
scherm knipperen. Zodra het signaal “pakt” blijft het DCF-77 radiosymbooltje permanent op
het scherm staan, en zal de ontvangen tijd automatisch de handmatig ingevoerde tijd
vervangen. Behalve de tijd ontvangt de projectieklok ook de datum, die overeenkomstig op het
kalenderdeel van het scherm wordt vertoond.
toets te drukken.
toets
toets
INSTELLING VAN DE TIJDZONE
Midden-Europa = Tijdzone 0
Engeland = Tijdzone -1
De tijdzone kan ook in de normale modus van de tijdindicatie ingesteld worden:
De vooringestelde tijdzone is 0h. De instelling van de tijdzone kan als volgt worden gewijzigd
(± 9 uren):
1. In de normale indicatiemodus drukt u op de MODE/MIN toets en houdt u deze ingedrukt
om naar de modus van de tijdzone-instelling te gaan.
2. Gebruik voor de instelling van de gewenste tijdzone verder de MODE/MIN toets. Elke
activering van de toets wijzigt de instelling met 1 uur.
3. Wanneer de gewenste tijdzone ingesteld is, dan drukt u voor de bevestiging en om de
instelmodus te verlaten op de SNOOZE toets of wacht gedurende ongeveer 10
seconden voor de automatische terugschakeling in de normale indicatiemodus.
Instructie: Voor de handmatige instelling van de tijdzone in de handmatige tijdinstelmodus,
REGELSTAND ALARM:
Alarm regelen:
1. De AL/HR toets ingedrukt houden totdat het (((•))) symbool verschijnt en het AL
2. Druk op de AL/HR toets (uur) en de MODE/MIN toets (minuut) en stel het gewenste
3. Zodra het alarmtijdstip is ingesteld ter bevestiging op de SNOOZE toets drukken zodat
ALARM AAN/UIT ZETTEN:
Druk op de AL/HR toets. Het symbool (((•))) dat aanduidt of alarm AAN of UIT is
verschijnt/verdwijnt.
Let op: het alarm klinkt met een maximale duur van 86 seconden.
REGELSTAND REPETEERALARM:
Om deze repeteer-functie te gebruiken op de SNOOZE toets drukken als het alarm afgaat,
zodat het alarm 5 minuten sluimert en dan weer afgaat. Als het alarm sluimert, verschijnt er
een knipperend (((•))) symbooltje ter indicatie dat het alarm aktief is maar in sluimerstand
staat.
U kunt ook éénmaal op de AL/HR toets of MODE/MIN toets drukken om de repeteer-functie uit
te zetten.
LCD-SCHERM
De projectieklok kan informatie over de datum, binnentemperatuur, seconden en alarmtijdstip
enkel op het scherm vertonen. De projector vertoont enkel de tijd.
Bij het indrukken van de MODE/MIN toets wisselt het klokscherm tussen de 4
weergavestanden:
Radiotorentje
HANDMATIGE INSTELLINGEN:
HANDMATIGE INSTELLING VAN DE TIJDZONE
De instelling van de tijdzone kan ook gebeuren tijdens de handmatige instelling (voorinstelling:
0h uur). Gelieve als volgt te handelen:
1. Druk op MODE/MIN toets en houd de toets ingedrukt, terwijl u de batterijen inlegt, tot de
2. Stel de tijdzone in (+/- 9 uren) met MODE/MIN toets.
3. Bevestig de tijdzone met SNOOZE toets, en dan gaat u naar de modus Handmatige
HANDMATIGE TIJDINSTELLING:
In sommige gevallen zal de projectieklok na het installeren van de batterijen DCF-77signaal
niet kunnen ontvangen. In dit geval dient de tijd handmatig te worden ingevoerd (alvorens
handbediend te regelen zie Controleren DCF-77 Ontvangst boven).
1. Stel de tijd in met de AL/HR toets en MODE/MIN toets in.
2. Bevestig de instelling met SNOOZE toets en dan gaat u aansluitend naar de modus
Let op: De projectieklok probeert het tijdsignaal te ontvangen ondanks het feit dat de tijd
HANDMATIGE KALENDERINSTELLING
De datum van de projectieklok staat standaard ingesteld op SA 1.1. van het jaar 2005. Zodra
de radiografische tijdsignalen ontvangen zijn wordt de datum automatisch geaktualiseerd. Als
de signalen echter niet ontvangen worden kan de tijd handmatig geregeld worden. Dit gebeurt
als volgt:
gelieve na te lezen onder de paragraaf Handmatige instelling van de tijdzone.
Alarmtijdstip
symbool op het scherm gaat knipperen.
alarm tijd in.
de regelstand verlaten wordt; of wacht ongeveer 10 seconden tot automatisch wordt
terug gesprongen.
DCF-
Seconden
Tijd
Weergave
datum
cijfers voor de tijdzone beginnen te knipperen.
tijdinstelling of wacht gedurende 10 seconden voor de automatische terugschakeling
naar de normale indicatiemodus
Regelstand minuten
(knipperend)
handmatigeKalenderinstelling of wacht gedurende 10 seconden voor de
automatische terugschakeling naar de normale indicatiemodus.
handmatig werd ingesteld. Wanneer het signaal ontvangen is blijft het DCF
torentje op het scherm staan. Als ontvangst mislukt is dan verdwijnt het DCF
torentje, maar doet de klok het volgende uur opnieuw een poging tot ontvangst.
Tijdzone
Alarmsymbool
Alarmtijdstip
Uitslag binnentemperatuur in
graden Celsius
1. De jaarcijfers gaan knipperen. Gebruik de MODE/MIN toets om het jaar te regelen
(bereik loopt van 2000 tot 2049).
2. Druk op de SNOOZE toets om de maand en dag te regelen.
3. Gebruik de AL/HR toets om de dag in te stellen, en de MODE/MIN toets om de maand
te regelen.
4. Druk opnieuw op de SNOOZE toets om verder te gaan naar de regelstand voor de
dagen.
5. Druk op de MODE/MIN toets om de dag van de week in te stellen.
6. Druk nogmaals op de SNOOZE toets om alle waarden te bevestigen en de regelstand te
verlaten, of raak ongeveer 10 seconden geen enkele toets aan zodat het scherm
automatisch terug springt.
SCHERMVERLICHTING:
De schermverlichting gaat automatisch AAN wanneer er een toets wordt ingedrukt. De
schermverlichting gaat ongeveer 5 seconden aan en vervolgens automatisch weer UIT. Als
echter één van de toetsen constant ingedrukt wordt gehouden dan blijft de schermverlichting
AAN totdat de toets wordt los gelaten.
BATTERIJWISSEL
•
Vervang de batterij, zodra de functies van den wekker zwakker worden.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
•
Maak de apparaten met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of
oplosmiddelen gebruiken!
•
Verwijder de batterijen en trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat langere
tijd niet gebruikt.
STORINGSWIJZER
Probleem Oplossing
Geen display
Geen correcte /
lawaaierige indicatie
VERWIJDEREN
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden
gerecycled en hergebruikt.
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanningsvoorziening: Adapter
Temperatuur 0°C…50°C
Afmetingen behuizing: 125 x 40 x 91 mm
Gewicht 160g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12 D-97877 Wertheim
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA
Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het
ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hiermee verklaren wij, dat deze radiografische installatie voldoet aan de belangrijkste eisen
van de R&TTE richtlijn 1999/5/EG.
Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteitsverklaring
is op verzoek beschikbaar via info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de
03/13
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij
uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de
nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen
te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver,
Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE)
over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is
verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van
afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elektronische apparatuur om een
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
•
Batterijen plaatsen/vervangen
•
Apparaat met adapter aansluiten
•
Batterijen vervangen
•
Beeldrichting controleren
•
Helderheidsnivo controleren
Batterijen 2 x 1,5 V AA
OROLOGIO A CONTROLLO RADIO CON PROIEZIONE E TERMOMETRO
DIGITALE
Manuale delle istruzioni
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
Prima di utilizzare l'apparecchio,
leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprirne tutte le
funzioni e le componenti, di apprendere importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di
acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in
caso di guasti.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e di pregiudicare,
a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti
istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni
errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
LA CONSEGNA INCLUDE:
•
Orologio a proiezione
•
Alimentatore
•
Istruzioni per l'uso
TUTTE LE APPLICAZIONI E TUTTI I VANTAGGI DEL VOSTRO NUOVO
APPARECCHIO:
•
Ora a controllo radio DCF-77 con possibilità d’impostazione manuale
•
Display dell'ora in formato 24 ore (ora, minuti, secondi)
•
Tempo di proiezione (ore e minuti)
•
Proiezione con luminosità regolabile e orientamento di proiezione possibile
Cat. No. 98.1009
4
•
Vano
batterie
Impostazione delle ore
Icona a torre
Icona dell'allarme
ON (attivato)
Display del calendario (giorno della settimana, giorno, mese)
•
Funzione di ritardo allarme
•
Fuso orario (±9 ore)
•
Visualizzazione della temperatura interna in gradi centigradi
•
Retroilluminazione del display
Per la vostra sicurezza:
•
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in
maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
•
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
•
Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né a dimostrazioni pubbliche ma è
destinato esclusivamente ad un uso privato.
Attenzione! Pericolo di morte per scossa elettrica!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
•
•
TASTI:
L'orologio a proiezione dispone dei tasti seguenti:
SNOOZE: Attivazione della funzione di allarme sveglia-sonno
: per attivare la luminosità della proiezione al livello più alto
: per uscire dai modi di impostazione
: per attivare la retroilluminazione
AL/HR : per entrare nei modi di impostazione dell'allarme
: per attivare o disattivare l'allarme
: per impostare le ore ed il giorno
: per attivare la retroilluminazione
MODE/MIN : per entrare nei modi di impostazione dell'ora manuale : per commutare fra la visualizzazione della temperatura interna, dei secondi,
: per entrare nel modo di impostazione del fuso orario
: per attivare la retroilluminazione
: per impostare livello della luminosità della proiezione (in modo alimentazione
(Tasto
LUMINOSITÀ )
4 livelli: alto, medio, basso, OFF (disattivato)
: retroilluminazione attiva
: proietta la direzione dell'immagine (può visualizzare fino 4 orientazioni
(Tasto
: retroilluminazione attiva
DIREZIONE)
Tasto luminosità
IMPOSTAZIONE:
L'orologio a proiezione può funzionare a batterie o può essere alimentato a corrente
con l'adattatore AC/DC 3.4V
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
1. Aprire il coperchio del vano batterie sulla parte posteriore dell'orologio a proiezione,
2. Inserire due batterie tipo AA, IEC LR6, da 1,5V e richiudere il coperchio del vano
Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa di corrente a norma che fornisca
corrente a una tensione di 230V!
L’apparecchio e l’alimentatore non devono venire a contatto con acqua o umidità. Il
dispositivo è adatto esclusivamente all’utilizzo interno in ambienti asciutti.
Non utilizzate il dispositivo qualora la struttura esterna o l’alimentatore risultino
danneggiati.
Conservate il dispositivo fuori dalla portata di persone (per esempio i bambini) che
potrebbero non riconoscere adeguatamente il rischio derivante dall’uso di apparecchi
elettrici.
Estraete immediatamente la spina dalla presa di corrente qualora rileviate un guasto o
nel caso in cui non utilizziate il dispositivo per un periodo prolungato.
Utilizzate esclusivamente l'adattatore in dotazione.
Quando estraete la spina dalla presa di corrente, non tiratela per il cavo.
Proteggete il cavo di alimentazione in modo che oggetti appuntiti o caldi non vi entrino in
contatto.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenete l’apparecchio e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e
non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie
quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente. Non utilizzate mai
contemporaneamente batterie usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi. Quando
si maneggiano batterie esaurite indossate sempre guanti resistenti alle sostanze
chimiche e occhiali di protezione.
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
: per interrompere l'allarme e la funzione di ritardo allarme
dell'ora di allarme e della data
: per impostare i minuti, il mese ed il giorno della settimana
: per interrompere l'allarme e la funzione di ritardo allarme
CA)
diverse)
Tasto SNOOZE
AL/HR
Tasto
Proiettore regolabile
PROJECTION
Tasto MODE/MIN
Tasti di direzione
Lente del proiettore
Coperchio vano
batterie
Coperchio del vano batterie
Presa adattatrice
come nella figura di cui sopra.
batterie.
3. Quando si inseriscono le batterie, tutti i segmenti del display a cristalli liquidi si
illuminano brevemente, e si sentirà un breve " bip ".
4. L'orologio a proiezione inizia a ricevere il segnale dell'ora DCF. Dopo circa 3 – 5 minuti,
l'ora DCF è visualizzata.
5. Se la ricezione dell'ora non avviene con successo entro circa 7-10 minuti, l'orologio a
proiezione effettua un altro tentativo di ricezione all’ora successiva.
6. Il vostro orologio a proiezione è ora completamente operativo.
Nota:
Se le batterie vengono usate come fonte di energia principale:
1. La luminosità dell’immagine, il volume dell’allarme e il fascio della luce posteriore
saranno deboli.
2. La vita delle batterie sarà molto meno di 1 anno.
COME USARE L'ALIMENTATORE DEL PROIETTORE
L'apparecchio è fornito con un adattatore per
prolungare la durata dell'uso dell'apparecchio,
p.e. durante le ore notturne.
Per installare l’adattatore:
Avvertenza importante!
Controllare che il voltaggio della vostra abitazione sia 230V, perché altrimenti
l'apparecchio potrebbe essere danneggiato.
1. Inserire l'adattatore nello spinotto sulla parte inferiore dell'orologio.
2. Collegare l'adattatore ad una presa a terra.
3. L'orologio a proiezione inizia a ricevere il segnale dell'ora DCF. Dopo circa 3-5 minuti, si
visualizza l'ora DCF.
4. Se la ricezione dell'ora non avviene con successo entro circa 7-10 minuti, l'orologio a
proiezione effettua un altro tentativo di ricezione all’ora successiva. Il vostro orologio a
proiezione è ora completamente operativo.
Nota:
Se l'orologio a proiezione è collegato all’adattatore, la proiezione sarà costantemente attiva al
massimo livello di luminosità, a meno che la luminosità non sia regolata manualmente su un
livello più basso; la luminosità della protezione può essere modificata, per aumentare la
definizione della proiezione, premuto il tasto .
Se l’orologio a proiezione è operato con batterie, il proiettore si accenderà al massimo livello di
intensità solo quando viene premuto il tasto SNOOZE. Il livello di intensità della proiezione non
può essere regolato. Una volta rilasciato il tasto SNOOZE, la proiezione si interromperà.
ALIMENTAZIONE A BATTERIE CON L'USO DELL’ADATTATORE AC/DC
Se l'orologio a proiezione è alimentato a batterie, e successivamente si collega l'adattatore a
corrente per un lungo periodo, la fonte principale di alimentazione dell'orologio commuta
sull’alimentazione di rete. Le batterie agiscono quindi come alimentazione di supporto nel caso
in cui manchi la corrente.
PER RISETTARE L'OROLOGIO A PROIEZIONE
Per risettare l'orologio a proiezione sull'impostazione predefinita di fabbrica, o nel caso in cui
l'apparecchio presentasse delle anomalie di funzionamento, togliere le batterie dall'unità e
scollegare l'adattatore AC/DC dall'alimentazione. Aspettare almeno 3 minuti prima di collegare
l'orologio a proiezione di nuovo.
COME USARE IL PROIETTORE
Il proiettore proietta l'ora attuale su un muro o sul soffitto, preferibilmente in un’abitazione poco
illuminata. L'inclinazione del proiettore può essere regolata fino a ottenere una proiezione
massima di circa 180º. Anche l'immagine della protezione può essere regolata in quattro
diverse posizioni verticali, ciascuna con una rotazione di 90º.
Per proiettare l'ora su una superficie piana
1. Puntare la lente di proiezione nella direzione desiderata (la distanza massima di
proiezione è due metri).
2. Regolare l'intensità della luce del proiettore usando il tasto
3. Regolare l'immagine della proiezione in posizione verticale con il tasto
Nota:
Il proiettore proietta soltanto l'ora attuale, mentre non proietta informazioni sui secondi, sulla
data o sulla temperatura.
RICEZIONE DELL'ORA A CONTROLLO RADIO
L'ora di partenza per la ricezione dell'ora a controllo radio è l‘orologio atomico al cesio della
Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig, che presenta una deviazione di meno
di un secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e trasmessa da Mainflingen vicino
Francoforte con un segnale a frequenza DCF-77 (77.5 kHz), ed ha un raggio di trasmissione di
approssimativamente 1.500 km. L’orologio radiocontrollato riceve il segnale e lo converte per
visualizzare l'ora precisa; entro un raggio di trasmissione di 1.500 chilometri, la ricezione è
assolutamente precisa.
CONTROLLO DELLA RICEZIONE DEL SEGNALE DCF-77:
L'orologio a proiezione inizia automaticamente ad effettuare una scansione del segnale della
frequenza DCF, dopo che la batteria è inserita. In condizioni ambientali normali (lontano da
fonti di interferenza quali schermi di televisioni), sono necessari dai tre ai cinque minuti per
ricevere il segnale. Se dieci minuti dopo aver inserito le batterie, il segnale DCF-77 non è stato
ancora ricevuto, controllare la lista dei possibili problemi elencati qui di seguito (consultare
Impostazione dell'ora manuale più avanti).
1. La distanza dell'orologio a proiezione dovrebbe essere di almeno 1,5 - 2 m lontano da
qualsiasi fonte di interferenza quali schermi di computer o apparecchi televisivi.
2. Evitare di sistemare l'orologio a proiezione su o nelle immediate vicinanze di porte,
finestre o strutture in metallo.
3. All'interno di strutture in cemento quali seminterrati e sovrastrutture, la ricezione del
segnale DCF-77 è naturalmente più debole (in casi estremi, sistemare l'unità vicino a
una finestra, e puntarne la parte frontale o la parte posteriore verso il trasmettitore di
Francoforte (evitare di posizionarlo vicino a infissi o strutture in metallo).
Nota:
Gli utenti che fossero residenti in zone che presentano condizioni atmosferiche instabili,
potrebbero constatare che la ricezione del segnale DCF-77 non è costante, oppure a volte non
avviene affatto. Durante le ore notturne, le condizioni atmosferiche sono normalmente meno
severe, e la ricezione è possibile nella maggior parte dei casi. Con una ricezione giornaliera
singola, è possibile mantenere la deviazione dell'ora dell'orologio sveglia sotto il 1 secondo in
un periodo di ventiquattro ore.
Quando l'orologio sta effettuando un tentativo di ricezione del segnale DCF, l'icona della
ricezione lampeggia sul display a cristalli liquidi. Una volta che il segnale è stato "bloccato",
l'icona a forma di torre del segnale DCF-77 rimane fissa sul display a cristalli liquidi, e l'ora
.
.
ricevuta si sovrappone automaticamente all'ora impostata manualmente. Anche la data
ricevuta dall'orologio a proiezione è visualizzata di conseguenza, nella sezione del calendario
del display a cristalli liquidi.
IMPOSTAZIONE DEI FUSI ORARI:
Europa centrale = fuso orario 0
Inghilterra = fuso orario -1
Il fuso orario può essere regolato anche nel normale modo di indicazione dell'ora:
Il fuso orario preimpostato è 0h. L’impostazione del fuso orario può essere modificata come
segue (±9 ore):
1. Per arrivare nel modo di impostazione del fuso orario, nel modo di visualizzazione
normale tenere premuto il tasto MODE/MIN.
2. Per l’impostazione del fuso orario desiderato, continuare a usare il tasto MODE/MIN.
Ogni azionamento del tasto modifica l’impostazione di 1 ora.
3. Se il fuso orario desiderato è impostato, per confermare e uscire dal modo di
impostazione premere il tasto SNOOZE oppure attendere ca. 10 secondi per la
ricommutazione automatica nel modo di visualizzazione normale.
Nota: per l’impostazione manuale del fuso orario nel modo di impostazione dell’ora,
consultare il paragrafo Impostazione manuale del fuso orario.
IMPOSTAZIONI DELL'ALLARME:
Per impostare l'allarme
1. Tenere premuto il tasto AL/HR; l’icona (((•))) appare, e l'icona AL inizia a lampeggiare
sul display
2. Impostare le ore e i minuti dell'ora di allarme desiderata, con i tasti AL/HR (ore) e
MODE/MIN ( minuti) rispettivamente.
3. Quando l'ora di allarme è stata impostata, premere il tasto SNOOZE per confermare, o
aspettare approssimativamente 10 secondi per l'interruzione automatica del processo.
PER ATTIVARE/DISATTIVARE L'ALLARME
Premere il tasto AL/HR; l'icona (((•))) appare/sparisce, indicando che l'allarme è attivato (ON)
o disattivato (OFF).
Nota: la durata massima della suoneria dell'allarme è 86 secondi.
IMPOSTAZIONE DEL RITARDO ALLARME
L'impostazione predefinita alla fabbricazione del ritardo allarme è di cinque minuti. Il modo
ritardo allarme è attivato dall'inizio del minuto successivo alla pressione sul tasto SNOOZE. Il
minuto durante il quale il tasto è stato premuto non conta per l'attivazione.
Per attivare il ritardo allarme, premere il tasto SNOOZE mentre l'allarme suona, e l'attivazione
dell'allarme è rimandata di cinque minuti prima che l'allarme suoni automaticamente di nuovo.
Quando l'allarme è stato disattivato con il ritardo allarme, l'icona (((•))) inizia a lampeggiare,
per indicare che l'allarme attivo, però in modo Snooze.
Premere il tasto AL/HR o il tasto MODE/MIN per interrompere la funzione di ritardo.
SCHERMO A CRISTALLI LIQUIDI
L'orologio a proiezione visualizza informazioni sulla data, sulla temperatura interna, sui
secondi e sull'ora di allarme soltanto sul display. La proiezione visualizza soltanto l'ora.
L'orologio sul display può commutare fra quattro diversi modi di visualizzazione alla pressione
sul tasto MODE/MIN:
DCF-77
REGOLAZIONI MANUALI:
REGOLAZIONE MANUALE DEL FUSO ORARIO
La regolazione del fuso orario può essere effettuata anche durante la regolazione manuale
(Preimpostazione: 0h ora). Procedere a tal fine come descritto in seguito:
1. Tenere premuto MODE/MIN, mentre introducete le batterie, finché incominciano a
lampeggiare le cifre del fuso orario.
2. Regolare il fuso orario (+/- 9 ore) con il tasto MODE/MIN.
3. Confermate il fuso orario con il tasto SNOOZE, successivamente potete accedere al
modo Regolazione manuale dell'ora o attendere 10 secondi fino alla ricommutazione
automatica al normale modo di indicazione
REGOLAZIONE MANUALE DELL'ORA MANUALE:
In alcuni casi, dopo avere inserito le batterie, l'orologio a proiezione potrebbe non essere in
grado di ricevere il segnale DCF-77. In questo caso, l'ora deve essere impostata manualmente
(prima di impostare l'ora manualmente, consultare il paragrafo Controllo della ricezioneDCF-77 di cui sopra).
1. Regolare l'ora con il tasto AL/HR (ore) o il tasto MODE/MIN (minuti).
2. Confermate la regolazione con la tasto SNOOZE, successivamente potete accedere al
Nota: l'orologio a proiezione continua in ogni caso ad effettuare i tentativi di ricezione, ed a
(lampeggiante)
modo Regolazione manuale del calendario o attendere 10 secondi fino alla
ricommutazione automatica al normale modo di indicazione.
ricevere il segnale, anche se l’ora è stata impostata manualmente. Quando riceve il
segnale, l'icona a torre DCF rimane fissa sul display a cristalli liquidi. Se la ricezione
non è avvenuta, l'icona a torre sparisce, anche se l'apparecchio continua ad
effettuare un tentativo di ricezione all'ora successiva.
Display dei
secondi
Ora
Display
della data
Ora di allarme
Impostazione dei minuti
(lampeggiante)
Fuso orario
Icona
dell'allarme
Temperatura
interna;
visualizzazione
in gradi
centigradi
Display dell'ora
di allarme
REGOLAZIONE MANUALE DEL CALENDARIO
La data predefinita dell'orologio a proiezione è SA 1.1.2005. Una volta che i segnali dell'ora
controllo radio sono stati ricevuti, la data è aggiornata automaticamente. Ad ogni modo, se i
segnali non sono ricevuti, è possibile regolare la data manualmente. Per fare questo seguire i
passaggi descritti qui di seguito.
1. Le digitazioni dell'anno iniziano a lampeggiare. Premete il tasto MODE/MIN per
impostare l'anno (l'intervallo disponibile è dal 2000 al 2049).
2. Premere il tasto SNOOZE di nuovo, per entrare nel modo impostazione del mese e della
data (lampeggiante).
3. Usare il tasto AL/HR per impostare il giorno, ed il tasto MODE/MIN per impostare il
mese.
4. Premere il tasto SNOOZE di nuovo, per impostare il giorno della settimana
(lampeggiante).
5. Premete il tasto MODE/MIN per impostare il giorno della settimana.
6. Premere il tasto SNOOZE di nuovo, per confermare tutte le impostazioni e per uscire,
oppure non premere alcun tasto per circa 10 secondi, e l'apparecchio ritorna a modo
normale.
RETROILLUMINAZIONE
La retroilluminazione del display a cristalli liquidi è automaticamente attivata quando è premuto
un tasto qualsiasi. La retroilluminazione è attivata per circa 5 secondi, poi si disattiva
automaticamente. Ad ogni modo, se uno qualsiasi dei tasti è tenuto premuto, la
retroilluminazione del display a cristalli liquidi rimane attiva in maniera continua, fino a che il
tasto è rilasciato.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
•
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilice medio
abrasivo ni disolventes!
•
Extraiga las pilas y extraiga el enchufe inmediatamente de la toma de corriente si no va
a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
•
Sostituzione delle batterie
•
Cambiare le batterie se le funzioni del dispositivo sono più deboli.
GUASTI
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione
Indicazione non corretta /
rumorosa
SMALTIMENTO
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che
possono essere riciclati e riutilizzati.
DATI TECNICI
Alimentazione: Alimentatore
È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate
al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti
disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio,
Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo
smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di
raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini
di uno smaltimento ecologico.
Temperatura 0°C…50°C
Dimensioni esterne 125 x 40 x 91 mm
Peso: 160g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim / ww.tfa-dostmann.de
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente
autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al
momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ’UE
Con la presente dichiariamo che questo impianto radio adempie alle prescrizioni sostanziali
della direttiva R&TTE 1999/5/CE.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta
all'indirizzo info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de
03/13
•
Inserire /sostituire le batterie
•
Collegare il dispositivo all’alimentatore
•
Sostituire le batterie
•
Verificare la posizione della proiezione
•
Regolare l'intensità della luce
2 batterie AA da 1,5 V
RELOJ DE PROYECCION CON TERMOMETRO DIGITAL RADIO
CONTROLADO
Manual de instrucciones
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y
componentes, así como información relevante para la puesta de funcionamiento el manejo del
dispositivo y recibera consejos sobre cómo actuar en caso de avería.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no
comprometerá a sus derechos de garantia legales, debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas
instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier
lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
ENTREGA
•
Reloj de proyección
•
Adaptador de red
•
Instrucciones de uso
Cat. No. 98.1009
5
ÁMBITO DE APLICACIÓN Y VENTAJAS DE SU NUEVO DISPOSITIVO:
BRIGHTNESS)
Ajuste de Horas
(Titilando)
Ajuste de Minutos
Icono de alarma
Icono de
orre
TFA Dostmann / Wertheim
•
La hora controlada por señales de radio DCF-77 con opción de ajuste manual
•
Presentación del tiempo en 24 horas (hora, minutos, segundos)
•
Proyección de la Hora (hora y minutos)
•
Proyección con brillo ajustable y es posible orientar la dirección de la proyección
•
Presentación del calendario (día de la semana, día, mes)
•
Función de snooze de la alarma
•
Zona horaria (±9 horas)
•
Presentación de la temperatura interior en grados Centígrados
•
Iluminación de fondo
PARA SU SEGURIDAD:
•
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No
emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
•
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta
propia en el dispositivo.
•
Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni para información pública, sino
que está destinado únicamente para uso privado.
¡Precaución! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Advertencias importantes sobre la seguridad del producto
•
•
TECLAS
El reloj de proyección radio-controlado usa las siguientes teclas:
SNOOZE : Activación de la función de sueño ligero con alarma de despertar
: Active el brillo de la proyección al nivel más alto
: Da salida a los modos de ajuste
: Enciende la luz posterior
AL/HR : Ingresa el ajuste de la alarma
: Activa o desactiva el funcionamiento de la alarma
: Detiene la alarma y función de snooze
: Ingresa las horas y el día : Enciende la luz posterior
MODE/MIN : Ingresa el ajuste manual de la hora
Cambia entre la temperatura interior, segundos, hora de la alarma, y
: Ingresa el ajuste de la zona horaria
: Ingresa los minutos, el mes y día de la semana
: Activa o desactiva el funcionamiento de la alarma
: Enciende la luz posterior
: Ajusta el nivel de brillo de la proyección (en modo de poder de A/C)
: Proyecta la dirección de la imagen (puede desplegar 4 orientaciones
(Tecla
DIRECTION)
: Enciende la luz posterior
PONIENDO EN FUNCIONAMIENTO:
El reloj de proyección puede ser operado con pilas o se le puede suministrar energía
con el adaptador provisto AC/DC 3.4V
INSTALACION DE LAS PILAS
Conecte el dispositivo sólo a una toma de corriente, correctamente instalada según las
prescripciones con una tensión de alimentación de 230 V.
El dispositivo y la fuente de alimentación no deben tener contacto con agua y humedad.
Sólo para el uso en lugares secos bajo techo.
No utilice el dispositivo si la carcasa o la fuente de alimentación están dañadas.
Mantenga el dispositivo fuera de alcance de personas (también niños) que no puedan
evaluar los riesgos con el manejo de dispositivos eléctricos.
Extraiga el enchufe inmediatamente de la toma de corriente si se produce perturbación
o si no va a utilizar el dispositivo por un largo periodo de tiempo.
Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada.
No tire del cable de alimentación para extraer el enchufe de la toma de corriente.
Coloque el cable de alimentación de manera que no tenga contacto con objetos de
cantos afilados o calientes.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga los dispositivos y las pilas fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe
riesgo de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo
deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. No utilice simultáneamente pilas
nuevas y usadas o pilas de diferente tipo. Utilice guantes protectores resistentes a
productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas.
Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
visualización de la fecha
diferentes)
Tecla SNOOZE Proyector Ajustable
PROJECTION
Tecla AL/HR
Tecla de Brillo
Tecla MODE/MIN
Tecla de Dirección
Lentes de Proyección
Tapa de pilas
Tapa de las pilas
Toma para
Adaptador
Compartimiento
de las pilas
1. Abra la tapa de las pilas por la parte de atrás del reloj de proyección como se indicó
anteriormente.
2. Verificando la polarización correcta, inserte 2 pilas de tipo AA, IEC LR6 de 1.5V en el
compartimiento de las pilas y coloque la tapa de nuevo.
3. Cuando las pilas se insertan, todos los segmentos del LCD encenderán brevemente y
sonará “un pitido”.
4. El reloj de proyección empezará a recibir la señal de la hora del DCF. Después de
aproximadamente 3 a 5 minutos, la señal de la hora del DCF será presentada en la
pantalla.
5. Si la recepción no tiene éxito dentro de aproximadamente 7-10 minutos, el reloj de
proyección intentará recibir la señal en la próxima hora.
Su reloj de proyección está ahora operando.
Nota:
Si las pilas son utilizadas como fuente de alimentación principal:
1. El brillo de la imagen proyectada, el volumen de alarma y la fuerza de la luz trasera
serán más débiles.
2. El tiempo de duración de la pila será mucho menos que 1 año.
USO DEL ADAPTADOR DE PODER DEL PROYECTOR
La unidad viene con un adaptador para usar el
proyector por un largo periodo de tiempo, por
ejemplo a lo largo de toda la noche.
Para instalar el adaptador:
¡Importante!
¡Asegúrese que el voltaje de su instalación eléctrica es de 230V! De otra forma,se
puede producir daño a su reloj de proyección.
1. Inserte el adaptador en la toma en la base del reloj
2. Conecte el adaptador de poder a un enchufe de la pared
3. El reloj de proyección empezará a recibir la señal de la hora DCF. Después de
aproximadamente 3 a 5 minutos, la hora del DCF se presentará en la pantalla.
4. Si la recepción no tiene éxito dentro de aproximadamente 7-10 minutos, el reloj de la
proyección intentará recibir la señal en la próxima hora.
Su reloj de la proyección ahora está listo para ser puesto en funcionamiento.
Nota:
Si el reloj de la proyección se impulsa/opera por medio del adaptador, la proyección estará
encendida constantemente en el nivel de brillo más alto a menos que el nivel de brillo sea
ajustado después manualmente a un nivel de brillo más bajo. Y el brillo o claridad de la
proyección puede ser ajustado de acuerdo para mejorar o incrementar el nivel de claridad de
la claridad de la hora proyectada presionando la tecla
Si el reloj de proyección está siendo operado con pilas, sólamente cuando se presione la tecla
SNOOZE, la proyección se encenderá en su nivel de brillo más alto. La intensidad del nivel de
brillo de la proyección no puede ajustarse. Una vez que la tecla SNOOZE es soltada, no habrá
ninguna proyección.
OPERACION CON PILAS USANDO EL ADAPTADOR DE AC/DC
Si el reloj de proyección es operado primero con las pilas y posteriormente se usa el
adaptador de energía por un periodo extendido de tiempo. La fuente de energía principal del
reloj de proyección cambiará al poder de energía proveniente del AC/DC. Las pilas actuarán
entonces como una fuente de energía auxiliar en el caso de alguna falla en el suministro de
energía.
COMO REAJUSTAR EL RELOJ DE PROYECCION
Para reajustar o cambiar los valores o datos del reloj de proyección a los datos preajustados
en fábrica o en caso de un funcionamiento defectuoso, por favor quite todas las pilas de la
unidad y desenchufe el adaptador AC/DC de cualquier fuente de energía. Espere por lo
menos por 3 minutos antes de conectar de nuevo el reloj de proyección.
COMO USAR EL PROYECTOR
El proyector visualiza la hora actual hacia una pared o techo, preferiblemente dentro de un
cuarto oscuro. Puede ajustarse hacia adelante y hacia atrás a 180º, como máximo rango de
proyección. La imagen a proyectada también puede ajustarse en 4 posiciones
verticales/rectas, cada una con una rotación de 90º.
Para proyectar la hora hacia una superficie plana
1. Apunte la lente de proyección en la dirección apropiada (la distancia máxima de
proyección es de 2 metros)
2. Ajuste la intensidad de la luz del proyector con la tecla
3. Ajuste la imagen de la proyección en una posición vertical con la tecla
Nota:
El proyector proyectará sólo la hora actual. No proyectará los segundos, fecha o información
de la temperatura.
LA HORA CONTROLADA POR SEÑALES DE RADIO:
La base para la hora controlada por señales de radio es un Reloj de Cesio Atómico operado
por el Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig, el cual tiene una desviación o
margen de error de la hora de menos de un segundo cada millón de años. La hora es
codificada y transmitida desde Mainflingen cerca de Francfort vía señal de frecuencia DCF-77
(77.5 khz) y tiene un rango de transmisión de aproximadamente 1,500 km. El reloj de
proyección recibe esta señal y la convierte para mostrarle la hora precisa y de esta manera
cuando la hora es recibida y se está dentro de este rango, esta hora recibida es
completamente exacta.
VERIFICANDO LA RECEPCION DCF-77:
El reloj de proyección empezará automáticamente a examinar la señal de frecuencia DCF-77,
después que se inserten las baterías. En ambientes normales (por ejemplo lejos de fuentes de
interferencia como televisores), toma entre 3-5 minutos para recibir la señal. Si después de 10
minutos de insertar las baterías en el despertador la señal DCF-77 no se recibe, entonces
verifique la siguiente lista antes de ajustar manualmente la hora (vea ajuste manual de la hora):
1. El reloj de proyección debe estar por lo menos a una distancia de 1.5-2.0 metros de
fuentes de interferencia como monitores de computadora o televisores.
2. Evite poner el reloj hacia o en la proximidad inmediata de estructuras metálicas tales
como, puertas, marcos de ventanas, etc.
3. Evite colocarlo dentro de los cuartos construidos de concreto macizo como sótanos y
torres de edificios, la señal DCF-77 es naturalmente más débil. En casos extremos,
ponga el despertador más cerca a una ventana y/o apuntando con su parte frental hacia
la dirección general del transmisor de Frankfurt/Main (evite posicionarlo en la cercanía
de marcos o estructuras metálicas).
.
Nota:
Los usuarios pueden estar ubicados en áreas donde las perturbaciones atmosféricas son la
causa directa para no recibir la señal de frecuencia DCF-77. Durante la noche, las
perturbaciones atmosféricas son normalmente menos severas y la recepción es posible en la
mayoría de los casos. Con una sola recepción diaria, es suficiente para que el reloj con
alarma mantenga una desviación o margen de error de la hora por debajo de 1 segundo en un
periodo de 24 horas.
Cuando el reloj está intentando recibir la señal, el icono de la recepción se encenderá en la
pantalla LCD. Una vez la señal es asegurada, el DCF-77 icono de la torre se quedará fijo en la
pantalla LCD y la hora recibida corregirá automáticamente la hora ajustada manualmente. Así
como la hora, la fecha también será recibida por el reloj de proyección y se desplegará de
acuerdo con la sección del calendario de la pantalla LCD.
AJUSTE DEL USO HORARIO:
Europa Central = Uso horario 0
Inglaterra = Uso horario -1
El huso horario puede ser ajustado también en el modo de indicación de la hora
normal:
El uso horario preajustado es 0h. El ajuste del uso horario puede modificarse como sigue (±9
horas):
1. Pulse y mantenga apretada la tecla MODE/MIN en el modo de visualización normal
para acceder al modo de ajuste del uso horario.
2. Para ajustar el uso horario deseado, vuelva a usar la tecla MODE/MIN. Cada vez que
pulse la tecla, se modifica el ajuste en 1 hora.
3. Ajustado el uso horario deseado, para confirmar y salir del modo de ajuste pulse la tecla
SNOOZE o espere cerca de 10 segundos para que tenga lugar la conmutacion
automática de vuelta al modo de visualización normal.
Advertencia: Para ajustar el uso horario en el modo manual, rogamos lo lea bajo el párrafo
AJUSTE DE LA ALARMA:
Para poner la alarma:
1. Mantenga pulsada la tecla AL/HR, el icono ((((•))) aparecerá y el icono AL empezará a
2. Ajuste las horas y minutos de la hora deseada para la alarma, usando la tecla AL/HR
3. Una vez se haya fijado la hora de la alarma, presione la tecla SNOOZE para confirmar y
PARA ACTIVAR O DESACTIVARLA ALARMA:
Pulse la tecla AL/HR. El icono de la alarma ((((•))) empezará a titilar lo que indica que está
ENCENDIDO o APAGADO.
Nota: la duración máxima de la alarma es de cerca de 86 segundos.
AJUSTE DE LA PARADA O INTERRUPCION DE LA ALARMA:
El tiempo de la parada de la alarma está fijado por el fabricante en 5 minutos. La parada de
alarma se activará en el siguiente minuto después de que la tecla SNOOZE sea presionada
no cuenta el minuto actual en el que esta fue presionada.
Para usar la característica de parada/interrupción, simplemente presione la tecla SNOOZE
cuando la alarma esté sonando y la alarma se detendrá durante 5 minutos antes de sonar de
nuevo automáticamente. Cuando la alarma está dormitando, el icono de la alarma ((((•)))
empezará a encenderse indicando que la alarma esta activa pero está en modo de la snooze.
Para apagar la función del ‘snooze’, pulse la tecla AL/HR o MODE/MIN otra vez.
PANTALLA LCD
El reloj de proyección sólo puede presentar información de la fecha, la temperatura interior,
segundos y la hora de la alarma sobre la pantalla LCD. La proyección presentará o visualizará sólo la hora.
El reloj de proyección puede presentar 4 modos de visualización cuando se presiona la tecla
MODE/MIN:
t
DCF-77
AJUSTES MANUALES:
AJUSTE MANUAL DEL HUSO HORARIO
El ajuste del huso horario puede efectuarse también durante el ajuste manual (preajuste: 0h
hora). Proceda por favor de la siguiente manera:
1. Mantenga pulsada la tecla MODE/MIN mientras introduce las pilas, hasta que las cifras
2. Ajuste el huso horario (+/- 9 horas) con la tecla MODE/MIN.
3. Confirme el huso horario con la tecla SNOOZE y llegará entonces al modo Ajuste
AJUSTE MANUAL DE LA HORA:
En algunos casos después de insertar las pilas, el reloj de proyección no puede recibir la
señal DCF-77. En este caso, la hora debe ajustarse manualmente (antes del ajuste manual
vea Verificando la Recepción DCF-77).
Ajuste manual del uso horario.
encendida ON
Tiempo de la Alarma
encender en la pantalla LCD.
(horas) o la tecla MODE/MIN (minutos) respectivamente.
terminar o espere aproximadamente 10 segundos para la salida automática.
Hora
Presentación
fecha
Presentación
de segundos
de los husos horarios empiecen a parpadear.
manual de la hora o espere 10 segundos para la reconmutación automática al modo
de indicación normal
Fuso Horario
Icono de la Alarma
Presentación
de
temperatura
interior
en grados
Celsius
Presentación
de la hora de
alarma
(Titilando)
1. Ajuste la hora con la tecla AL/HR o los minutos con la tecla MODE/MIN.
2. Confirme con la tecla SNOOZE y llegará entonces al modo Ajuste manual del calendario o espere 10 segundos para la reconmutación automática al modo de
indicación normal.
Nota: El reloj de proyección intentará recibir la señal a pesar de que la hora haya sido
ajustada manualmente. Cuando reciba la señal, el icono de la torre DCF quedará
encendido en la pantalla LCD. Si la recepción no ha sido exitosa, el icono de la torre
DCF desaparecerá pero la recepción se intentará en la siguiente hora.
AJUSTE DEL CALENDARIO
La fecha preajustada de la alarma del reloj de proyección es SA 1.1. en el año 2005. Una vez
la señal de la hora controlada por señales de radio recibida, la fecha se pone al día
automáticamente. Sin embargo, si la señal no es recibida, usted puede ajustar la fecha
manualmente. Para hacer esto:
1. Los dígitos del año empiezan a titilar. Use la tecla MODE/MIN para ajustar el año (el
rango va de 2000 a 2049).
2. Pulse la tecla SNOOZE para ingresar el mes y la fecha (titilando).
3. Use la tecla AL/HR para ajustar el día y la tecla MODE/MIN para ajustar el mes.
4. Pulse la tecla SNOOZE de nuevo para ingresar en el día de la semana (titilando).
5. Use la tecla MODE/MIN para ingresar el día de la semana.
6. Pulse la tecla SNOOZE otra vez más para confirmar todos los ajustes y terminar o no
toque ninguna tecla para que alrededor de 10 segundos, el modo volverá al normal.
LUZ POSTERIOR:
El Iluminación de fondo se enciende automáticamente cuando cualquier tecla se presiona. La
luz posterior se encenderá durante 5 segundos aproximadamente antes de apagarse. Sin
embargo, si cualquiera de las teclas se mantiene presionada, la luz posterior permanecerá
encendida hasta que la tecla se suelte.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
•
Limpie los dispositivos con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilice medio
abrasivo ni disolventes!
•
Extraiga las pilas y extraiga el enchufe inmediatamente de la toma de corriente si no va
a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
CAMBIO DE LAS PILAS
•
Una vez que las funciones de la alarma están más débiles, cambie las pilas.
AVERÍAS
Problema Solución
Ninguna indicación
Indicación
incorrecta/borrosa
ELIMINACIÓN
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que
pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica.
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos
Alimentación de tensión: Adaptador de red
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías
usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio
especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello
según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio,
Hg=mercurio, Pb=plomo
eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está
obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos
eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera
respetuosa con el medio ambiente.
DATOS TÉCNICOS
Temperatura 0°C…50°C
Dimensiónes de cuerpo 125 x 40 x 91mm
Peso: 160g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de
la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el
momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
UE-Declaración de conformidad
Declaramos que esta instalación de radio cumple con los requisitos fundamentales de la
directiva R&TTE 1999/5/CE.
Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de
03/13
•
Insertar/cambiar las pilas
•
Conectar el dispositivo al adaptador de red
•
Cambiar las pilas
•
Compruebe la posición de la proyección
•
Ajustar la intensidad de la luz
Pilas 2 x 1,5 V AA
98.1009
EJIN0560NT110
Printed in China
6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.