TFA Dostmann 60.2556 Instruction Manual [ml]

Page 1
Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso
Kat. Nr. 60.2556
Page 2
32
Fig. 1 Fig. 2
A1
A2
A6
A 5
A 3
A 4
B 1 B 2
Page 3
Funkwecker
54
Fig. 3
B 3
B 6
B 7
C 1
B 4 B 5
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau
durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermei-
den Sie auch Beschädigungen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehl­gebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
anleitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haf­tung.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Zu Ihrer Sicherheit
• Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
Page 4
76
Funkwecker
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Bewahren Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte ver­schluckt oder anderweitig in den Körper gelangt sein, neh­men Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinan­der nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
Funkwecker
• Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs.
• Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalien­beständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Vor Feuchtigkeit schützen.
3. Bestandteile
A: Display (Fig. 1):
A 1: DST-Symbol A 2: Sekundenzeiger A 3: Stundenzeiger A 4: Minutenzeiger A 5: DCF-Empfangszeichen A 6: Zeiger für Weckzeit (Alarm um 6:36 h aktiviert)
Page 5
98
Funkwecker
B: Tasten (Fig. 2+3):
B 1: ALARM ON/OFF Taste B 2: SNOOZE/LIGHT Taste B 3: ALARM SET Taste B 4: – Taste B 5: + Taste B 6: TIME SET Taste B 7: ON Schiebeschalter
C: Gehäuse (Fig. 3):
C 1: Batteriefach
4. Inbetriebnahme
• Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie zwei neue Batte­rien 1,5 V AAA polrichtig ein.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
• Ein Signalton ertönt und es werden alle LCD Segmente kurz angezeigt.
Funkwecker
5. Empfang der Funkzeit
• Die Zeiger stellen sich auf 3.00 Uhr. Die Uhr versucht nun, das DCF-Funksignal zu empfangen und das DCF-Emp­fangszeichen blinkt. Wenn der Zeitcode nach 3-8 Minuten empfangen wurde, werden die funkgesteuerte Zeit und das DCF-Empfangszeichen ständig im Display angezeigt.
• Sie können die Initialisierung auch manuell starten.
• Halten Sie die – Taste für drei Sekunden gedrückt.
• Das DCF-Empfangszeichen blinkt.
• Unterbrechen Sie den Empfangsversuch, indem Sie die – Taste noch einmal gedrückt halten. Das DCF-Empfangs­zeichen verschwindet.
• Der DCF-Signalempfang findet täglich um 2:00 morgens statt. Ist der Empfang nicht erfolgreich, so findet der näch­ste Empfangsversuch um 3:00 Uhr morgens statt.
• Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen Störungen, Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manuell eingestellt werden. Die Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarz-Uhr (siehe: Manuelle Einstellungen).
Page 6
1110
Funkwecker
Hinweis zum Empfang der Funkzeit
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braun­schweig betrieben wird. Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reich­weite von ca. 1.500 km. Ihre Funkuhr empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die Umstellung von Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch. Während der Sommerzeit erscheint das DST-Symbol im Display.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
• Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2 Metern zu eventuell störenden Geräten wie Computer­bildschirmen und Fernsehgeräten einzuhalten.
• In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfange­ne Signal natürlicherweise schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fensternähe zu platzieren und/oder durch Drehen das Funksignal besser zu empfangen.
Funkwecker
• Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein Empfang ist in den meisten Fällen möglich. Ein ein­ziger Empfang pro Tag genügt, um die Genauigkeit zu gewährleisten und Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten.
6. Bedienung
• Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn für 15 Sekunden keine Taste gedrückt wird.
• Halten Sie die + oder – Taste im Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in den Schnelllauf.
6.1 Manuelle Einstellung der Zeitzone und Uhrzeit
• Halten Sie die TIME SET Taste im Normalmodus für drei Sekunden gedrückt.
• Die Zeiger stellen sich auf 12.00 Uhr (Voreinstellung = ohne Zeitzonenkorrektur). Sie können mit der + oder – Taste die Zeitzonenkorrektur (-3/+3) vornehmen, solange die Anzeige blinkt. Die Zeitzonenkorrektur wird benötigt, wenn das DCF Funksignal empfangen werden kann, die Zeitzone sich aber von der funkgesteuerten Zeit unterscheidet (z.B. +1 = eine Stunde später).
Page 7
1312
Funkwecker
Zeiger auf 9 10 11 12 1 2 3
Zeitzone -3 -2 -1 0 +1 +2 +3
• Bestätigen Sie die Einstellung mit der TIME SET Taste.
• Der Stundenzeiger blinkt. Stellen Sie mit der + oder – Taste
die Stunden ein.
• Bestätigen Sie mit der TIME SET Taste. Stellen Sie auf glei-
che Weise die Minuten und Sekunden ein.
• Bestätigen Sie die Einstellungen mit der TIME SET Taste.
• Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals wird die manuell eingestellte Zeit überschrieben.
6.2 Einstellung des Weckalarms
• Drücken Sie die ALARM SET Taste im Normalmodus, um in den Alarmmodus zu gelangen.
• 7:00 (Voreinstellung) oder die zuletzt eingestellte Weckzeit wird angezeigt. Der Zeiger für die Weckzeit pulsiert.
Funkwecker
• Halten Sie die ALARM SET Taste gedrückt. Der Zeiger für
die Weckzeit blinkt.
• Stellen Sie die gewünschte Weckzeit mit der + oder – Taste
ein.
• Die Minuten können nur auf 12, 24, 36, 48 oder auf die volle Stunde eingestellt werden (siehe Markierung).
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der ALARM SET Taste.
• Um die Alarm-Funktion zu aktivieren, drücken Sie die ALARM ON/OFF Taste. Der Zeiger für die eingestellte Weck­zeit pulsiert kurz und wird dann dauerhaft im Display ange­zeigt.
• Wenn die eingestellte Weckzeit erreicht ist, beginnt der Wecker zu klingeln.
• Drücken Sie auf eine beliebige Taste (außer SNOOZE/LIGHT) und der Alarm wird beendet.
• Wird der Alarm nicht unterbrochen, schaltet sich der ansteigende Alarmton automatisch nach 3 Minuten aus.
Page 8
1514
Funkwecker
• Wenn der Wecker klingelt, drücken Sie die SNOOZE/LIGHT
Taste, um die Snooze-Funktion zu aktivieren. Der Zeiger für die Weckzeit pulsiert.
• Der Alarm wird für die Dauer von 5 Minuten unterbrochen.
• Die Snooze-Funktion kann bis zu sieben Mal aktiviert wer­den.
• Der Alarm aktiviert sich nach 12 Stunden wieder.
• Um die Alarm-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die ALARM ON/OFF Taste. Der Zeiger für die Weckzeit ver­schwindet.
7. Beleuchtung
• Drücken Sie die SNOOZE/LIGHT Taste.
• Die Hintergrundbeleuchtung wird für 5 Sekunden aktiviert.
8. Auto Light / Lock Funktion
• Schieben Sie den ON Schiebeschalter auf ON, schaltet sich automatisch eine schwache Beleuchtung an, sobald der Lichtsensor Dunkelheit registriert.
Funkwecker
• Schieben Sie den Schalter auf Position , schalten Sie die Auto Light -Funktion aus.
• Schieben Sie den Schiebeschalter auf und alle Tasten sind gesperrt.
9. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
10. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige Batterien polrichtig einlegen auf dem Gerät Batterien wechseln
Page 9
1716
Funkwecker
Kein DCF Empfang ➜ – Taste für drei Sekunden
gedrückt halten, um Emp­fangsversuch auszulösen
Empfangsversuch in der
Nacht abwarten
Anderen Aufstellort für das
Gerät wählen
Uhrzeit manuell einstellenBeseitigen der StörquellenNeuinbetriebnahme des
Gerätes gemäß Anleitung
Manuelle Einstellung Schiebeschalter auf Position ist nicht möglich oder ON stellen
Unkorrekte Anzeige Batterien wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
Funkwecker
11. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Mate­rialien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederver­wendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltge­rechten Entsorgung beim Handel oder entspre­chenden Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik­Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Page 10
1918
Funkwecker
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
12. Technische Daten
Spannungsversorgung Batterien 2 x 1,5 V AAA
(nicht inklusive) Gehäusemaße 72 x 27 x 77 mm Gewicht 92 g (nur das Gerät)
Funkwecker
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dost­mann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 60.2556 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland 09/19
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 10
Page 11
2120
Radio-controlled alarm clock
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
Please make sure you read the instruction manual care-
fully.
Following and respecting the instructions in your manual
will prevent damage to your instrument and loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a
result of non-following of these instructions.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual safe for future refer-
ence.
2. For your safety
• The product should only be used as described within these
instructions.
• Unauthorized repairs, alterations or changes to the product
are prohibited.
Radio-controlled alarm clock
Caution!
Risk of injury:
• Keep this instrument and the batteries out of reach of children.
• Batteries may be hazardous if swallowed. If a battery is swallowed, this can lead to serious internal burns and death within two hours. If you suspect a battery could have been swallowed or otherwise caught in the body, seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explosion!
• Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by leaking. Never use a combination of old and new batteries together, nor batteries of different types.
• Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses when handling leaking batteries.
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 11
Page 12
2322
Radio-controlled alarm clock
Important information on product safety!
• Do not expose the device to extreme temperatures, vibra­tions or shocks.
• Protect it from moisture.
3. Elements
A: Display (Fig. 1):
A 1: DST symbol A 2: Seconds hand A 3: Hour hand A 4: Minutes hand A 5: DCF reception symbol A 6: Alarm time hand (alarm is activated at 6:36)
B: Buttons (Fig. 2+3):
B 1: ALARM ON/OFF button
Radio-controlled alarm clock
B 2: SNOOZE/LIGHT button B 3: ALARM SET button B 4: – button B 5: + button B 6: TIME SET button B 7: ON switch
C: Housing (Fig. 3):
C 1: Battery compartment
4. Getting started
• Open the battery compartment and insert two new AAA 1.5 V batteries, polarity as illustrated.
• Close the battery compartment again.
• The device will alert you with a beep and all segments will be displayed for a short moment.
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 12
Page 13
2524
Radio-controlled alarm clock
5. Radio-controlled time reception
• The clock hands move to 3.00 o'clock. The clock will now scan the DCF frequency signal and the DCF symbol flashes on the display. When the time code is successfully received after 3-8 minutes, the radio-controlled time and the DCF symbol will be shown steadily on the display.
• You can also start the initialization manually.
• Press and hold – button for three seconds.
• The DCF reception symbol will be flashing.
• Interrupt the reception by pressing the – button again for three seconds. The DCF reception symbol disappears.
• The DCF reception always takes place daily at 2:00 o'clock in the morning. If the reception is not successfully re­ceived, the next DCF reception attempt will happen at 3:00 o'clock in the morning.
• If the clock cannot detect the DCF-signal (e.g. due to inter­ference, transmitting distance, etc.), the time can be set manually. The clock will then work as a normal quartz clock.
Radio-controlled alarm clock
Note on radio-controlled time
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic clock operated by the Physikalisch Technische Bundesanstalt based in Braunschweig (Brunswick), Germany. It has a time deviation of less than one second in one million years. The time is coded and transmitted from Mainflingen near Frankfurt via the frequency signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting range of approximately 1,500 km. Your radio clock receives the signal, converts it and always shows the exact time. The adjust­ment to Daylight Saving Time (summer/winter time) is automa­tic. In Daylight Saving Time the DST symbol is shown on the display.
Therefore, please note the following steps:
• The recommended distance to any interfering sources like computer screens or TV sets is at least 1.5 - 2 meters.
• Within concrete walls (reinforced with steel) such as base­ments, the received signal is naturally weakened. In extreme cases, please place the unit close to a window to improve reception.
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 13
Page 14
2726
Radio-controlled alarm clock
• During night-time, the atmospheric interference is usually less severe and reception is possible in most cases. A sin­gle daily reception is adequate to keep the accuracy devia­tion under 1 second.
6. Operation
• The device will automatically quit the setting mode if no button is pressed for 15 seconds.
• Press and hold the + or – button in setting mode for fast mode.
6.1 Manual setting of the time zone and time
• Press and hold the TIME SET button in normal mode for three seconds.
• The clock hands move to 12.00 o'clock (default = without time zone correction). Press the + or – button to make the time zone correction (+3/-3). The time zone correction is needed for countries where the DCF signal can be received but the time zone is different from the DCF time (e.g. +1=one hour plus).
Radio-controlled alarm clock
Hands to 9 10 11 12 1 2 3
Time zone -3 -2 -1 0 +1 +2 +3
• Confirm the setting with the TIME SET button.
• The hour hand flashes. Press the + or – button to set the
hours.
• Confirm with the TIME SET button. Set minutes and sec-
onds in the same way.
• Confirm the setting with the TIME SET button.
• The manually set time is overwritten once the DCF time signal is successfully received.
6.2 Alarm time setting
• Press the ALARM SET button in normal mode to enter the alarm mode.
• 7:00 (default) or the last adjusted alarm time appear on the display. The alarm time hand pulsates.
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 14
Page 15
2928
Radio-controlled alarm clock
• Press and hold the ALARM SET button. The alarm time
hand flashes.
• Press the + or –button to set the desired alarm time.
• The minutes can only be set to 12, 24, 36, 48 or to the full hour (see marking).
• Confirm the setting with the ALARM SET button.
• To activate the alarm function press the ALARM ON/OFF button. The hand for the set alarm time pulsates briefly and then appears permanently in the display.
• When the adjusted alarm time is reached, the alarm rings.
• Press any button (except SNOOZE/LIGHT) and the alarm will stop.
• The alarm sound automatically turns off after 3 minutes if not stopped manually.
• When the alarm rings, press the SNOOZE/LIGHT button and the snooze function is activated. The alarm time hand pul­sates.
• The alarm will be interrupted for 5 minutes.
Radio-controlled alarm clock
• The snooze function can be activated up to seven times.
• The alarm will be reactivated twelve hours later.
• Press the ALARM ON/OFF button to deactivate the alarm
function. The alarm time hand disappears.
7. Light
• Press the SNOOZE/LIGHT button.
• The backlight turns on for 5 seconds.
8. Auto Light / Lock function
• Move the ON switch to ON, a weak backlight turns
on automatically as soon as the light sensor registers dark­ness.
• Slide the switch to the position , the Auto Light function is deactivated.
• Slide the switch to and the keys are locked.
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 15
Page 16
3130
Radio-controlled alarm clock
9. Care and maintenance
• Clean the device with a soft damp cloth. Do not use sol­vents or scouring agents.
• Remove the batteries if the device will not be used for an extended period of time.
• Keep the device in a dry place.
10. Troubleshooting
Problem Solution
No display on the device Ensure the batteries' polari-
ties are correct
Change the batteries
No DCF reception Press the – button for three
seconds to start the recep­tion manually
Wait for an attempt recep-
tion during the night
Radio-controlled alarm clock
Choose another place for
your product
Set the clock manuallyCheck if there is any source
of interference.
Restart the instrument
according to the manual
Manual setting Slide the switch to position is not possible or ON.
Incorrect indication Change the batteries
If your device fails to work despite these measures, contact the retailer where you purchased the product.
11. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materi­als and components which can be recycled and reused.
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 16
Page 17
3332
Radio-controlled alarm clock
Never dispose of empty batteries and recharge­able batteries with ordinary household waste. As a consumer, you are required by law to take them to your retail store or to an appropriate collection site depending on national or local regulations in order to protect the environment.
The symbols for the contained heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this product in ordi­nary household waste. As a consumer, you are required to take end-of-life devices to a desig­nated collection point for the disposal of elec­trical and electronic equipment, in order to ensure environmentally-compatible disposal.
Radio-controlled alarm clock
12. Specifications
Power consumption Batteries 2 x 1,5 V AAA
(not included) Housing dimension 72 x 27 x 77 mm Weight 92 g (device only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice. The latest technical data and information about this product can be found in our homepage by simply entering the product number in the search box.
EU Declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 60.2556 is in compli­ance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany 09/19
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 17
Page 18
3534
Réveil radio-piloté
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endom-
mager votre appareil et de perdre vos droits légaux en cas de défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non­conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dom-
mages qui auraient été causés par le non-respect du pré­sent mode d'emploi.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Pour votre sécurité
• N'utilisez jamais l’appareil à d'autres fins que celles décri­tes dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
Réveil radio-piloté
Attention !
Danger de blessure :
• Gardez votre appareil et les piles hors de la portée des enfants.
• Les piles peuvent être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlures internes graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit, contactez immédia­tement un médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risque d'explosion !
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter toute fuite. N'utilisez jamais simultanément de piles anciennes avec des piles neuves ou des piles de types différents.
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 18
Page 19
3736
Réveil radio-piloté
• Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
• Protégez-le contre l'humidité.
3. Composants
A : Affichage (Fig. 1 ):
A 1 : Symbole DST A 2 : Aiguille des secondes A 3 : Aiguille des heures A 4 : Aiguille des minutes A 5 : Symbole de réception DCF A 6 : Aiguille de l'heure de réveil (Réveil activé à 6:36 h)
Réveil radio-piloté
B : Touches (Fig. 2+3) :
B 1 : Touche ALARM ON/OFF B 2 : Touche SNOOZE/LIGHT B 3 : Touche ALARM SET B 4 : Touche – B 5 : Touche + B 6 : Touche TIME SET B 7 : Interrupteur ON
C : Boîtier (Fig. 3) :
C 1 : Compartiment à piles
4. Mise en service
• Ouvrez le compartiment à piles et insérez deux nouvelles piles de type 1,5 V AAA en respectant la polarité +/-.
• Refermez le compartiment à piles.
• Un signal sonore se fait entendre et tous les segments s'allument brièvement.
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 19
Page 20
3938
Réveil radio-piloté
5. Réception de l'heure radio
• Les aiguilles se déplacent à 3.00 heures. L’horloge cherche le signal radio DCF et le symbole de réception DCF clignote. En cas de réception correcte après 3-8 minutes, l’heure radio et le symbole de réception DCF sont affichés en continu sur l'écran.
• Vous pouvez également activer manuellement la réception.
• Appuyez sur la touche – pendant trois secondes.
• Le symbole de réception DCF clignote.
• Interrompez la tentative de réception en maintenant encore une fois la touche – appuyée. Le symbole de réception DCF disparaît.
• La réception du signal DCF a lieu à 2:00 h du matin. Si la réception a échoué, la prochaine réception sera effectuée à 3:00.
• Si votre horloge radio-pilotée ne peut pas recevoir le signal DCF (par exemple en cas de perturbations, d'une distance de transmission excessive etc.), vous pouvez régler l'ho­raire manuellement. L’horloge fonctionne comme une hor­loge à quartz normale (voir : Réglages manuels).
Réveil radio-piloté
Consignes pour la réception de l'heure radio
La transmission de l’heure radio s’effectue via une horloge ato­mique au césium, exploitée par la Physikalisch Technische Bun­desanstalt de Braunschweig (Institut Fédéral Physico-Technique de Braunschweig). L’écart de précision de cette horloge est d'1 seconde pour un million d’années. L’heure est diffusée à partir de Mainflingen, près de Francfort-sur-le-Main, avec un signal DCF-77 (77,5 kHz) d'une portée d’environ 1 500 km. L'horloge radio-pilotée reçoit le signal, le convertit et affiche l'heure pré­cise. Le passage de l'heure d'hiver à l'heure d'été et vice-versa s'effectue également automatiquement. Pendant l’heure d’été, le symbole DST apparaît sur l'écran.
Vérifiez les points suivants :
• Nous vous recommandons de respecter une distance de 1,5 - 2 m entre l'appareil et d’éventuelles sources de signaux parasites, comme les écrans d'ordinateurs et les postes de télévision.
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 20
Page 21
4140
Réveil radio-piloté
• Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aména­gés), le signal reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous conseillons de placer l’appareil près d’une fenê­tre de manière à améliorer la réception du signal radio.
• La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale et la réception DCF est possible dans la plupart des cas. Une seule réception par jour suffit pour garantir la préci­sion de l’affichage de l’heure et pour maintenir d’éventuels écarts en dessous d'1 seconde.
6. Utilisation
• L'appareil quitte automatiquement le mode de réglage si aucune touche n’est pressée pendant 15 secondes.
• Si vous maintenez la touche + ou – appuyée au cours d'un mode de réglage, vous passez en déroulement rapide.
6.1 Réglage manuel du fuseau horaire et de l'heure
• Maintenez la touche TIME SET appuyée pendant trois secondes en mode normal.
Réveil radio-piloté
• Les aiguilles se déplacent à 12.00 heures (par défaut = sans correction de fuseau horaire). Vous pouvez régler la correction de fuseau horaire (-3/+3) avec la touche + ou –. Vous avez la possibilité d'utiliser un autre fuseau horaire si votre horloge radio-pilotée peut recevoir le signal DCF mais l'heure de votre fuseau horaire est différente de l’heure DCF (par exemple : +1 = une heure plus tard).
Aiguille sur 9 10 11 12 1 2 3 Fuseau horaire -3 -2 -1 0 +1 +2 +3
• Validez au moyen de la touche TIME SET.
• L'aiguille des heures clignote. Réglez l'heure avec la tou­che + ou –.
• Validez au moyen de la touche TIME SET. Procédez de même pour régler les minutes et secondes.
• Validez au moyen de la touche TIME SET.
• Lorsque la réception du signal DCF a abouti, l'heure ajustée manuellement sera remplacée par l’heure radio.
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 21
Page 22
4342
Réveil radio-piloté
6.2 Réglage du réveil
• Appuyez sur la touche ALARM SET en mode normal pour
entrer en mode de réglage de l’alarme.
• 7:00 h (par défaut) ou l'heure de réveil réglée précédem­ment est affiché à l'écran. L'aiguille de l'heure de réveil pulse.
• Maintenez la touche ALARM SET appuyée. L'aiguille de l'heure de réveil pulse.
• Appuyez sur la touche + ou – pour régler l'heure de réveil souhaitée.
• Les minutes peuvent être réglées à 12, 24, 36, 48 ou à l'heure pleine (voir marquage).
• Validez au moyen de la touche ALARM SET.
• Appuyez sur la touche ALARM ON/OFF pour activer la fonc­tion d'alarme. L'aiguille de l'heure de réveil programmée pulse brièvement, puis elle apparaît en permanence sur l'écran.
• Lorsque l'heure de réveil fixée est atteinte, le réveil se met à sonner.
Réveil radio-piloté
• Appuyez sur une touche de votre choix (sauf sur la touche
SNOOZE/LIGHT) pour éteindre le réveil.
• Si l'alarme n'est pas coupée, l'alarme croissante s'arrêtera automatiquement après 3 minutes.
• Lorsque le réveil sonne, appuyez sur la touche SNOOZE/ LIGHT pour activer la fonction de répétition. L'aiguille de l'heure de réveil pulse.
• Le réveil s'interrompt pendant 5 minutes.
• La fonction de répétition snooze peut être activée jusqu'à sept fois.
• Le réveil sera de nouveau activé après douze heures.
• Appuyez sur la touche ALARM ON/OFF pour désactiver la fonction d'alarme. L'aiguille de l'heure de réveil disparaît de l'écran.
7. Éclairage
• Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT.
• L’éclairage de fond est activé pendant 5 secondes.
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 22
Page 23
44
Réveil radio-piloté
8. Fonction Auto Light / Lock
• Poussez l'interrupteur ON sur ON pour activer auto-
matiquement un éclairage de fond faible lorsque le capteur de lumière détecte de l'obscurité.
• Poussez l'interrupteur sur la fonction Auto Light se désactive automatiquement.
• Poussez l'interrupteur sur et toutes les touches seront bloquées.
9. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de solvants ou d'agents abrasifs !
• Retirez les piles si vous n'utilisez pas votre appareil pen­dant une durée prolongée.
• Conservez votre appareil dans un endroit sec.
Réveil radio-piloté
10. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage sur l'écran Contrôlez la bonne polarité
des piles
Changez les piles
Pas de réception DCF Maintenez la touche –
appuyée pendant trois secondes pour initier une tentative
Attendez la réception du
signal de nuit
Choisissez une autre posi-
tion pour votre appareil
Réglez l'heure manuellementÉliminez les sources para-
sites
Remettez l'appareil en ser-
vice, conformément aux instructions
45
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 23
Page 24
4746
Réveil radio-piloté
L'opération des touches Poussez l'interrupteur sur la n'est pas possible position ou ON.
Affichage incorrect Changez les piles
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesu­res, adressez-vous au vendeur chez qui vous l'avez acheté.
11. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles usagées ne doivent pas être jetées dans les détritus ménagers. En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et piles recharge­ables usagées à votre revendeur ou de les déposer dans une déchetterie proche de votre domicile conformément à la réglementation nationale et locale.
Réveil radio-piloté
Les métaux lourds sont désignés comme suit : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer l’ap­pareil usagé dans un centre de traitement agréé pour les déchets électriques et électroniques.
12. Caractéristiques techniques
Alimentation Piles 2 x 1,5 V AAA
(non incluses)
Dimensions du boîtier 72 x 27 x 77 mm
Poids 92 g (appareil seulement)
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 24
Page 25
4948
Réveil radio-piloté
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce pro­duit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées sans avis préalable. Les dernières données techniques et les informations concernant votre produit peu­vent être consultées en entrant le numéro de l'article sur notre site Internet.
Déclaration de conformité UE
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type
60.2556 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration
UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante :
www.tfa-dostmann.de
E-Mail : info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne 09/19
Orologio sveglia radiocontrollato
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di dan-
neggiare il prodotto e di pregiudicare, a causa di un uti­lizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Per la vostra sicurezza
• Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 25
Page 26
5150
Orologio sveglia radiocontrollato
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
• Tenere il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Se ingerite, le batterie possono essere mortali. Se una bat­teria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e por­tare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in manie­ra scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente. Non utilizzate mai con­temporaneamente batterie usate e batterie nuove né batte­rie di tipi diversi.
Orologio sveglia radiocontrollato
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di prote­zione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibra­zioni e urti.
• Proteggere dall’umidità.
3. Componenti
A: Display (Fig. 1):
A 1: Simbolo DST (Daylight Saving Time – ora legale) A 2: Lancetta dei secondi A 3: Lancetta delle ore A 4: Lancetta dei minuti A 5: Simbolo della ricezione del segnale DCF A 6: Lancetta dell'ora della sveglia
(allarme attivato alle 6:36 h)
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 26
Page 27
5352
Orologio sveglia radiocontrollato
B: Tasti (Fig. 2+3):
B 1: Tasto ALARM ON/OFF B 2: Tasto SNOOZE/LIGHT B 3: Tasto ALARM SET B 4: Tasto – B 5: Tasto + B 6: Tasto TIME SET B 7: Commutatore ON
C: Struttura esterna (Fig. 3):
C 1: Vano batteria
4. Messa in funzione
• Aprire il vano batteria e inserire due batterie nuove tipo AAA da 1,5 V, rispettando le corrette polarità.
• Richiudere il vano batteria.
• Viene emesso un segnale acustico e tutti i segmenti appa­iono brevemente.
Orologio sveglia radiocontrollato
5. Ricezione dell'ora radiocontrollata
• Le lancette si spostano sulle ore 3.00. L'orologio inizia a ricevere il segnale radio e il simbolo della ricezione del segnale DCF inizia a lampeggiare. Se il codice dell'ora è stato ricevuto entro 3-8 minuti, l'ora radiocontrollata e il simbolo della ricezione del segnale DCF sono costante­mente visualizzati sul display.
• È possibile avviare l'inizializzazione manualmente.
• Tenere premuto per tre secondi il tasto –.
• Il simbolo della ricezione del segnale DCF lampeggia.
• Interrompere l'operazione di ricezione tenendo premuto nuovamente il tasto – per tre secondi. Il simbolo della rice­zione DCF scompare.
• La ricezione del segnale DCF avviene sempre a 2.00 del mattino. Se la ricezione non è avvenuta con successo, la ricezione successiva avviene alle 3:00 del mattino.
• Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa di guasti, della distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può essere impostata manualmente. L'orologio funziona come un normale orologio al quarzo (vedi: Impo­stazioni manuali).
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 27
Page 28
5554
Orologio sveglia radiocontrollato
Indicazione per la ricezione dell'ora radiocontrollata
L'ora viene trasmessa da un orologio atomico al cesio gestito dal Physikalisch Technische Bundesanstalt di Braunschweig. La deviazione è inferiore a 1 secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e trasmessa da Mainflingen vicino Francoforte con un segnale a frequenza DCF - 77 (77,5 kHz) entro un raggio di
1.500 km. L'orologio radiocontrollato riceve il segnale e lo con­verte per visualizzare l'ora precisa. Anche il passaggio tra ora solare e ora legale è automatico. Durante il periodo estivo sul display appare il simbolo DST.
Rispettate le norme elencate qui di seguito:
• La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come monitor di computer o televisori deve essere di almeno 1.5 - 2m.
• All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovrastrutture) la ricezione del segnale è naturalmente più debole. In casi estremi si consiglia di sistemare l'unità vici­no ad una finestra per ottenere una migliore ricezione del segnale.
Orologio sveglia radiocontrollato
• Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono normalmente meno influenti e la ricezione è possibile nella maggior parte dei casi. Una singola rice­zione giornaliera è sufficiente a garantire la precisione e a mantenere la deviazione al di sotto di un secondo.
6. Uso
• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impo­stazione se non si preme alcun tasto per più di 15 secondi.
• Tenere premuto il tasto + o – nella modalità impostazione per procedere velocemente.
6.1 Impostazione manuale del fuso orario e dell’ora
• Tenere premuto il tasto TIME SET per tre secondi nella modalità normale.
• Le lancette si spostano sulle ore 12.00 (impostazione prede­finita = senza correzione del fuso orario). Effettuare la corre­zione del fuso orario (-3/+3) con il tasto + o –. La correzione del fuso orario è attiva dove è possibile ricevere il segnale DCF ma il fuso orario differisce da quello tedesco (ad esem­pio, +1 = un'ora dopo).
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 28
Page 29
5756
Orologio sveglia radiocontrollato
Lancetta a 9 10 11 12 1 2 3
Fuso orario -3 -2 -1 0 +1 +2 +3
• Confermare con il tasto TIME SET.
• La lancetta delle ore lampeggia. Impostare con il tasto + o – le ore.
• Confermare con il tasto TIME SET. Inserire i minuti e i secondi procedendo nello stesso modo.
• Confermare con il tasto TIME SET.
• In caso di corretta ricezione del segnale DCF, l'ora imposta­ta in modalità manuale viene sostituita.
6.2 Impostazione della sveglia
• Premere il tasto ALARM SET in modalità normale per atti- vare la modalità della sveglia.
• 7:00 (predefinito) o l'ultima ora della sveglia impostata ven­gono visualizzati. La lancetta dell'ora della sveglia pulsa.
Orologio sveglia radiocontrollato
• Tenere premuto il tasto ALARM SET. La lancetta dell'ora
della sveglia lampeggia.
• Impostare l'ora di sveglia desiderata con il tasto + o –.
• I minuti possono essere impostati solo su 12, 24, 36, 48 o sull'ora intera (vedi marcatura).
• Confermare con il tasto ALARM SET.
• Premere il tasto ALARM ON/OFF per attivare la funzione sveglia. La lancetta dell'ora della sveglia impostata pulsa brevemente, allora viene visualizzata permanentemente sul display.
• Quando l'ora della sveglia inserito viene raggiunto, la sve­glia comincia a suonare.
• Premere un tasto a piacere (ad eccezione il tasto SNOOZE/ LIGHT) per arrestare l’allarme.
• Se non viene interrotto, il segnale si disattiva automatica­mente dopo 3 minuti.
• Quando suona la sveglia innestare la funzione snooze con il tasto SNOOZE/LIGHT. La lancetta dell'ora della sveglia pulsa.
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 29
Page 30
5958
Orologio sveglia radiocontrollato
• Il suono della sveglia verrà interrotto per 5 minuti.
• La funzione snooze può essere attivata fino a sette volte.
• La sveglia si riattiva nuovamente dopo dodici ore.
• Per disattivare la funzione della sveglia premere il tasto
ALARM ON/OFF. La lancetta dell'ora della sveglia scompare.
7. Illuminazione
• Premere il tasto SNOOZE/LIGHT.
• La retroilluminazione si accende per 5 secondi.
8. Funzione Auto Light / Lock
• Spingere l'interruttore ON verso ON, per attivare
automaticamente l'illuminazione debole che si accenderà non appena verrà percepita oscurità dal sensore di luce.
• Muovere l’interruttore sulla posizione , per disattivare la funzione Auto Light.
• Muovere l’interruttore sulla posizione e tutti i tasti saranno bloccati.
Orologio sveglia radiocontrollato
9. Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
• Rimuovere le batterie, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato.
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
10. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Inserire le batterie rispettan­sul dispositivo do le corrette polarità
Sostituire le batterie
Nessuna ricezione DCF Tenendo premuto il tasto –
per tre secondi per avviare manualmente il tentativo di ricezione
Attendere il tentativo
notturno di ricezione
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 30
Page 31
6160
Orologio sveglia radiocontrollato
Cercare nuove posizioni per
il dispositivo
Impostare manualmente l'ora Eliminare fonti di interferenzaRiavviare il dispositivo
secondo le istruzioni
Una regolazione manuale Impostare l'interruttore sulla non è possibile posizione o ON.
Indicazione non corretta Sostituire le batterie
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nono­stante queste procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato
11. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e com­ponenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
Orologio sveglia radiocontrollato
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle appa­recchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 31
Page 32
6362
Orologio sveglia radiocontrollato
12. Dati tecnici
Alimentazione 2 batterie AAA da 1,5 V
(non incluse)
Dimensioni esterne 72 x 27 x 77 mm
Peso 92 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una prece­dente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 60.2556 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di confor­mità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania 09/19
Zendergestuurde wekker
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding
staat, vermijdt u ook beschadigingen van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen reke­ning houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aan­sprakelijkheid.
Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op!
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Voor uw veiligheid
• Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 32
Page 33
6564
Zendergestuurde wekker
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
• Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernsti­ge interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervan­gen om lekkage van de batterijen te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type.
Zendergestuurde wekker
• Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen han­teert!
Belangrijke informatie
voor de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, tril­lingen en schokken.
• Tegen vocht beschermen.
3. Onderdelen
A: Display (Fig. 1):
A 1: DST symbool A 2: Secondewijzer A 3: Urenwijzer A 4: Minutenwijzer A 5: DCF-ontvangstsymbool A 6: Wijzer voor wektijd (alarm geactiveerd om 6:36 uur)
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 33
Page 34
6766
Zendergestuurde wekker
B: Toetsen (Fig. 2+3):
B 1: ALARM ON/OFF toets B 2: SNOOZE/LIGHT toets B 3: ALARM SET toets B 4: – toets B 5: + toets B 6: TIME SET toets B 7: ON schuifschakelaar
C: Behuizing (Fig. 3):
C 1: Batterijvak
4. Inbedrijfstelling
• Maak het batterijvak open en plaats er twee nieuwe batterijen 1,5 V AAA in. Batterijen in de juiste poolrichting plaatsen.
• Sluit het batterijvak weer.
• U hoort een signaal en alle segmenten van het scherm ver­schijnen kort.
Zendergestuurde wekker
5. Ontvangst van de zendergestuurde tijd
• De wijzers stellen zich op 3.00 uur. Het apparaat probeert het tijdsignaal te ontvangen en het DCF-ontvangstsymbool knippert. Als na 3-8 minuten de ontvangst succesvol is, verschijnt de zendergestuurde tijd en het DCF-ontvangst­symbool permanent op het display.
• U kunt de initiatie ook handmatig starten.
• Druk op de – toets en houdt deze drie seconden lang inge­drukt.
• Het DCF-ontvangstsymbool knippert.
• U kunt de ontvangstpoging onderbreken, door de – toets ingedrukt te houden. Het DCF-ontvangstsymbool verdwijnt.
• Het DCF-signaalontvangst vindt dagelijks om 2:00 uur 's morgens plaats. Wordt er geen tijdcode ontvangen, wordt de ontvangst om 3:00 uur opnieuw geactiveerd.
• Als de zendergestuurde klok geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen, afstand, enz.), kunt u de tijd ook hand­matig instellen. De klok werkt dan als een gewone kwarts­klok (zie: Manuele instellingen).
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 34
Page 35
6968
Zendergestuurde wekker
Aanwijzing voor de ontvangst van de zendergestuurde tijd
De tijdbasis voor de zendergestuurde tijd is een cesium-atoom­klok van het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braun­schweig. Met een afwijking van minder dan 1 seconde in één miljoen jaar. De tijd is gecodeerd en wordt vanuit Mainflingen in de buurt van Frankfurt aan de Main door een DCF-77 (77,5 kHz) frequentiesignaal uitgezonden met een bereik van ongeveer 1500 km. Uw zendergestuurde klok ontvangt dit signaal en zet het om in de precieze tijd. Zelfs de overgang van zomer- naar wintertijd gebeurt automatisch. Gedurende de zomertijd ver­schijnt het DST symbool op het display.
Let dan op de volgende stappen:
De afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computer­beeldschermen of tv-toestellen dient tenminste 1,5 à 2 meter te zijn.
In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal uiteraard verzwakt ontvangen. In extreme gevallen is het aan te bevelen, het toestel dichter bij het raam te zetten en / of u draait het apparaat om een beter ontvangst te verkrijgen.
Zendergestuurde wekker
• 's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Eén enkel ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwijking onder 1 seconde te houden.
6. Bediening
• Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus, als er langer dan 15 seconden geen toets wordt ingedrukt.
• Houdt de + of – toets in de instelmodus ingedrukt en u komt in de snelloop.
6.1 Manuele instelling van tijdzone en tijd
• Druk op de TIME SET toets en houdt deze drie seconden ingedrukt.
• De wijzers stellen zich op 12.00 uur (standaardinstelling = zonder correctie van de tijdzone). U kunt met de + of – toets een correctie van de tijdzone (-3/+3) doorvoeren. Instellen van een correctie voor de tijdzone is vereist wanneer het DCF-signaal wel kan worden ontvangen, maar de tijdzone van de DCF tijd afwijkt (bijvoorbeeld, +1 = één uur later).
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 35
Page 36
7170
Zendergestuurde wekker
Wijzer op 9 10 11 12 1 2 3 Tijdzone -3 -2 -1 0 +1 +2 +3
• Bevestig met de TIME SET toets.
De uuraanduiding knippert. Stel het uur met de + of – toets in.
• Bevestig met de TIME SET toets. Stel op dezelfde manier
de minuten en seconden in.
• Bevestig met de TIME SET toets.
• Is de ontvangst van het DCF signaal geslaagd, wordt de handmatig ingestelde tijd overgeschreven.
6.2 Alarm instelling
• Druk op de ALARM SET toets in de normaalmodus, om in de wektijd modus te komen.
• 7:00 (standaardinstelling) of de ingestelde wektijd ver­schijnt op het display. De wijzer voor de wektijd pulseert.
• Druk op de ALARM SET toets en houdt deze ingedrukt. De wijzer voor de wektijd knippert.
• Stel de gewenste wektijd met de
+ of –
toetsen in.
Zendergestuurde wekker
• De minuten kunnen alleen worden ingesteld op 12, 24, 36, 48 of op het volledige uur (zie markering).
• Bevestig met de ALARM SET toets.
• Druk op de ALARM ON/OFF toets in de normaalmodus, om de alarmfunctie te activeren. De wijzer voor de ingestelde wektijd pulseert kort en is dan permanent op het scherm te zien.
• Wanneer de ingestelde wektijd is bereikt begint de wekker te rinkelen.
• Druk op een willekeurige toets (met uitzondering van de SNOOZE/LIGHT toets) en het alarm zal stoppen.
• Als het alarm niet wordt beëindigd, zal de alarmtoon zich na 3 minuten automatisch uitschakelen.
• Wanneer de wekker klingelt, drukt men op de SNOOZE/ LIGHT toets om de snoozefunctie te activeren. De wijzer voor de wektijd pulseert.
• Het weksignaal wordt voor 5 minuten onderbroken.
• De snooze-functie kan tot zeven keer worden geactiveerd.
• Het weksignaal activeert zich vanzelf weer na twaalf uur.
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 36
Page 37
7372
Zendergestuurde wekker
• Druk op de ALARM ON/OFF toets voor deactiveren van het
alarm. De wijzer voor de wektijd verdwijnt van het display.
7. Verlichting
• Druk op de SNOOZE/LIGHT toets.
• De achtergrondverlichting gaat voor 5 seconden aan.
8. Auto Light / Lock functie
• Wanneer men de schakelaar ON naar ON schuift,
gaat een zwakke achtergrondverlichting aan zodra de licht­sensor de duisternis registreert.
• Schuif de schakelaar op de instelling , schakel de Auto Light functie uit.
• Zet de bedieningsschakelaar op en alle toetsen zijn geblokkeerd.
9. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Zendergestuurde wekker
• Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
10. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie Batterijen met de juiste pool­op het apparaat richtingen plaatsen
Vervang de batterijen
Geen DCF ontvangst Druk op de – toets en houdt
deze drie seconden lang ingedrukt en start de initiatie handmatig
Ontvangstpoging in de nacht
afwachten
Zoek een nieuwe opstellings-
plaats voor het apparaat
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 37
Page 38
7574
Zendergestuurde wekker
Tijd handmatig instellenVerwijder stoorbronnenApparaat opnieuw volgens
de handleiding in bedrijf stellen
Een handmatige aanpassing Schuif de schakelaar op de is niet mogelijk positie of ON.
Geen correcte indicatie Vervang de batterijen
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht heeft als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
11. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Zendergestuurde wekker
Batterijen en accu's mogen niet met het huis­vuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrische en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 38
Page 39
7776
Zendergestuurde wekker
12. Technische gegevens
Spanningsvoorziening Batterijen 2 x 1,5 V AAA
(niet inclusief) Afmetingen behuizing 72 x 27 x 77 mm Gewicht 92 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actu­eel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewij­zigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 60.2556 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland 09/19
Reloj despertador radiocontrolado
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produz-
can daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, previstos legalmente debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños origi­nados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguri-
dad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Para su seguridad
• No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 39
Page 40
7978
Reloj despertador radiocontrolado
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
• Las pilas pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se ha ingeri­do una pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, bus­que inmediatamente ayuda médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
• No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo.
Reloj despertador radiocontrolado
• Utilice guantes protectores resistentes a productos quími­cos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto !
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibra­ciones ni sacudidas extremas.
• Protegerlo de la humedad.
3. Componentes
A: Pantalla (Fig. 1):
A 1: Símbolo DST A 2: Segundero A 3: Horario A 4: Minutero A 5: Símbolo de recepción DCF A 6: Aguja de alarma (alarma activada a las 6:36 h)
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 40
Page 41
8180
Reloj despertador radiocontrolado
B: Teclas (Fig. 2+3):
B 1: Tecla ALARM ON/OFF B 2: Tecla SNOOZE/LIGHT B 3: Tecla ALARM SET B 4: Tecla – B 5: Tecla + B 6: Tecla TIME SET B 7: Interruptor deslizante ON
C: Cuerpo (Fig. 3):
C 1: Compartimento de las pilas
4. Puesta en marcha
• Abra el compartimiento de las pilas e introduzca dos pilas nuevas 1,5 V AAA. Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta.
• Cierre de nuevo el compartimento de las pilas.
• Se emite una señal acústica corta y todos los segmentos se muestran brevemente.
Reloj despertador radiocontrolado
5. Recepción de la hora radiocontrolada
• Las manecillas se ponen a las 3.00 h. El reloj está tratando de recibir la señal de radio y el símbolo de recepción DCF parpadea. Una vez que se ha recibido el código de horario después 3 - 8 minutos se muestra la hora controlada por radio y el símbolo de recepción DCF aparece constante­mente en la pantalla.
• Puede comenzar la inicialización manualmente.
• Mantenga pulsada la tecla – durante tres segundos.
• El símbolo de recepción DCF parpadea.
• Interrumpa el proceso de recepción pulsando de nuevo la tecla –. El símbolo de recepción DCF desaparece.
• La recepción de la señal DCF se llevará a cabo diariamente a las 2:00 de la mañana. Si la recepción del reloj no tiene éxito, se llevará a cabo de nuevo a las 3.00 de la mañana.
• Si su reloj radiocontrolado no es capaz de recibir la señal DCF (p. ej, debido a interferencias, distancia de transmi­sión, etc.), puede ajustar la hora manualmente. El reloj fun­ciona como un reloj normal de cuarzo (véase Ajustes manuales).
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 41
Page 42
8382
Reloj despertador radiocontrolado
Indicaciones para la recepción de la hora radiocontrolada
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómi­co de cesio radiocontrolado a través de, por el instituto técnico físico de Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo en un millón de años. La hora viene codificada y es transmitida desde Mainflingen en las proximidades de Frankfurt am Main por una señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de aprox. 1.500 km. Su reloj radiocontrolado recibe la señal, la con­vierte y muestra siempre la hora exacta. Incluso el cambio de la hora de verano e invierno se produce automáticamente. Durante el tiempo de verano aparece el símbolo DST en la pantalla.
Por favor, tenga en cuenta lo siguiente:
• Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5 – 2 metros de posibles dispositivos perturbadores tales como pantallas de ordenadores y televisores.
• En construcciones de hormigón armado (sótanos, supere­structuras), la señal recibida es evidentemente más débil. En casos extremos se aconseja de emplazar el dispositivo cerca de una ventana para obtener una mejor recepción.
Reloj despertador radiocontrolado
• Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y se dispone de recepción en la mayoría de los casos. Si además se recibe como mínimo una vez al día, es suficiente para garantizar la precisión y mantener desvia­ciones inferiores a 1 segundo.
6. Manejo
• El dispositivo sale automáticamente del modo de ajuste si no se presiona ninguna tecla durante 15 segundos.
• Mantenga pulsada la tecla + o – en el modo de ajuste, accederá a la pasada rápida.
6.1 Ajuste manual de la zona horaria y de la hora
• Mantenga pulsada la tecla TIME SET durante tres segundos en el modo normal.
• Las manecillas se ponen a las 12.00 h (nivel preselecciona­do = sin corrección de la zona horaria). Puede ajustar la corrección de la zona horaria (+3/-3) con la tecla + o – mientras la pantalla parpadea.
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 42
Page 43
8584
Reloj despertador radiocontrolado
• La corrección de la zona horaria es necesaria cuando se puede recibir la señal DCF, la zona horaria es diferente de la hora DCF (por ejemplo: +1 = una hora más tarde).
Aguja a las 9 10 11 12 1 2 3 Zona horaria -3 -2 -1 0 +1 +2 +3
• Confirme la entrada con la tecla TIME SET.
• En la pantalla parpadea el horario. Ajuste las horas con la tecla + o –.
• Confirme con la tecla TIME SET. Introduzca del mismo modo los minutos y los segundos.
• Confirme la entrada con la tecla TIME SET.
• Si la recepción de la señal de radio para la hora DCF es exi­tosa el tiempo ajustado manualmente se sobrescribe.
6.2 Ajuste de la alarma
• Pulse la tecla ALARM SET en el modo normal, para acceder al modo de alarma
Reloj despertador radiocontrolado
• 7:00 (nivel preseleccionado) o la indicación de última hora de la alarma se muestra en la pantalla. La aguja de alarma está pulsando.
• Mantenga pulsada la tecla ALARM SET. La aguja de alarma parpadea.
• Ponga con la tecla + o – la hora de la alarma deseada.
• Los minutos solo se pueden configurar en 12, 24, 36, 48 o en la hora completa (vea la marcación).
• Confirme la entrada con la tecla ALARM SET.
• Para activar la función de la alarma, pulse la tecla ALARM ON/OFF. La aguja de alarma ajustada pulsa brevemente y después aparece permanentemente en la pantalla.
• Cuando se alcanza la hora de la alarma, el despertador comienza a sonar.
• Pulse cualquier tecla (excepto la tecla SNOOZE/LIGHT) y la función de la alarma se termina.
• Si no se interrumpe la alarma, el tono de alarma creciente se apaga automáticamente después de 3 minutos.
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 43
Page 44
8786
Reloj despertador radiocontrolado
• Cuando suene el despertador, pulse la tecla SNOOZE/LIGHT
para activar la función de snooze. La aguja de alarma está pulsando.
• El sonido de la alarma se interrumpe durante cinco minutos.
• La función de snooze se puede activar hasta siete veces.
• El sonido de la alarma se activa de nuevo después de 12 horas.
• Para desactivar la función de la alarma, pulse la tecla
ALARM ON/OFF. La aguja de alarma desaparece.
7. Iluminación
• Pulse la tecla SNOOZE/LIGHT.
• La iluminación de fondo se activa durante 5 segundos.
8. Función Auto Light / Lock
• Deslice el interruptor ON a la posición ON, en cuan­to el sensor de luz registra la oscuridad, se enciende auto­máticamente una iluminación débil.
Reloj despertador radiocontrolado
• Desplace el interruptor a la posición , apague la función de Auto light.
• Ajuste el interruptor hasta la posición y todas las teclas quedarán bloqueadas.
9. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. No utilice productos abrasivos o disolventes!
• Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
• Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
10. Averías
Problema Solución
Ninguna indicación Asegúrese que las pilas del dispositivo estén colocadas con la pola-
ridad correcta
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 44
Page 45
8988
Reloj despertador radiocontrolado
Cambiar las pilas
Ninguna recepción de DCF Pulse la tecla – durante tres
segundos y pruebe manual­mente la recepción
Intentar la recepción de
noche
Elegir otro lugar para el
dispositivo
Ajustar la hora manualmenteElimine las fuentes de inter-
ferencia
Vuelva a la puesta en marcha
del dispositivo de acuerdo a las instrucciones
Un ajuste manual Ajuste el interruptor a la no es posible posición o ON.
Reloj despertador radiocontrolado
Indicación incorrecta Cambiar las pilas
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al establecimiento donde adquirió el pro­ducto.
11. Eliminación
Este producto ha sido fabricado usando materiales y compo­nentes que pueden ser reciclados y reusados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comer­cio especializado o bien en los centros de reco­gida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local.
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 45
Page 46
9190
Reloj despertador radiocontrolado
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente.
12. Datos técnicos
Alimentación de tensión Pilas 2 x 1,5 V AAA
(no incluidas)
Reloj despertador radiocontrolado
Dimensiónes de cuerpo 72 x 27 x 77 mm
Peso 92 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la auto­rización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 60.2556 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania 09/19
TFA_No. 60.2556_Anleitung 26.09.2019 9:57 Uhr Seite 46
Loading...