TFA Dostmann 60.2505 Instruction Manual [ml]

Kat. Nr. 60.2505
Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni Instrucciones para el manejo Gebruiksaanwijzing
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 1
32
Fig. 1 Fig. 2
A
C
B
D E F
G
H I J K
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 2
Fig. 3
M
L
N
Funkwecker
54
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch. So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile kennen, erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den Umgang mit dem Gerät und erhalten Tipps für den Störungsfall.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigun­gen des Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehl­gebrauch. Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ver­ursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Lieferumfang
Wecker
Batterien 3 x 1,5 V AAA
Netzteil
Bedienungsanleitung
3. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
Funkuhr mit höchster Genauigkeit
Große, rote LED-Leuchtziffern
Zeitzone und manuelle Einstellmöglichkeit
Kalenderanzeige (Monat, Tag)
Weckalarm mit Schlummerfunktion
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 3
Funkwecker
Funkwecker
76
Vorsicht!
Verletzungsgefahr!
Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufla­den. Explosionsgefahr!
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batte­rien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden. Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs. Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemika­lienbeständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterun­gen aus.
5. Bestandteile
LCD-Anzeige (Fig. 1)
A: Uhrzeit / Datum B: Alarmsymbol C: PM (bei 12-Stundenanzeige) D: DST (Sommerzeit / Daylight Saving Time) E: Funksignal F: DATE (bei Datumsanzeige)
4. Zu Ihrer Sicherheit
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung beschrieben wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur öffentlichen Information geeignet und nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Vorsicht!
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Schließen Sie das Basisgerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit einer Netzspannung von 230V an!
Das Basisgerät und das Netzteil dürfen nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Kon­takt kommen. Nur für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gehäuse oder Netzteil beschädigt sind.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Personen (auch Kindern) auf, die mögliche Gefahren im Umgang mit elektrischen Geräten nicht richtig einschätzen können.
Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose, wenn eine Störung auftritt oder das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit scharfkantigen oder heißen Gegenständen in Berührung kommt.
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 4
Funkwecker
Funkwecker
98
Sie können die Initialisierung auch manuell starten. Halten Sie den WAVE Knopf im Batteriefach gedrückt (ca. 3 Sek.). Ein kurzer Signalton ertönt und die Funkuhr versucht nun das DCF Signal zu empfangen.
Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen Störungen, Über­tragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manuell eingestellt werden. Die Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarz-Uhr (siehe 7.1 Manuelle Einstellung von Uhrzeit, Zeitzone und Kalender).
6.1 Empfang der Funkzeit
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der Physika­lisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird. Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von ca. 1.500 km. Ihr Funkwecker empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die Umstellung von Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch. Der Empfang hängt hauptsächlich von der geographischen Lage ab. Im Normalfall sollten innerhalb des Radius von 1.500 km ausgehend von Frankfurt bei der Übertragung keine Probleme auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2 Metern zu eventuell störenden Geräten wie Computerbildschirmen und Fernsehgeräten einzuhalten.
In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene Signal natürlicher­weise schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fensternähe zu platzieren und/oder durch Drehen das Funksignal besser zu empfangen.
Tasten (Fig. 2+3)
G: SNOOZE/BRIGHTNESS Taste H: ALARM Taste I: SET Taste J: UP Taste K: DOWN Taste L: WAVE Knopf
Gehäuse (Fig. 2+3)
M:Batteriefach N: Netzstecker
6. Inbetriebnahme
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display.
Legen Sie die drei Batterien (3 x 1,5 V AAA) polrichtig ein. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. Ein kurzer Signalton ertönt und alle Segmente werden für ca. 2 Sekunden angezeigt. Die Batterien fungieren im Falle eines Stromausfalls als Back­up-Batterien.
Wichtig! Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzspannung nicht mehr als 230 V beträgt! Andere Netzspannungen können zur Beschädigung des Instrumentes führen.
Das DCF-Empfangszeichen leuchtet auf und die Uhr versucht nun, das Funksignal zu empfangen. Wenn der Zeitcode nach 3-10 Minuten empfangen wurde, wird die funkgesteuerte Zeit angezeigt und das DCF-Empfangszeichen bleibt ständig im LCD stehen.
Der Empfang wird zwischen 1.00 bis 5.00 Uhr erneut aktiviert. Achtung: Während des Empfangs des DCF-Signals ist die Anzeige vorübergehend ausgeschaltet.
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 5
Funkwecker
Funkwecker
1110
Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Signals wird die manuell eingestellte Zeit überschrieben.
Mit der SET Taste können Sie zwischen Uhrzeit und Datum (DATE erscheint im Display) wechseln.
7.2 12- und 24 Stunden-Anzeige
Mit der DOWN Taste können Sie im Normalmodus das 12- oder 24-Stunden-Zeit­system auswählen.
Ein kurzer Signalton ertönt.
Im 12-h-System erscheint auf dem Display AM oder PM.
7.3 Einstellung des Weckalarms
Halten Sie die ALARM Taste gedrückt.
Ein kurzer Signalton ertönt.
Auf dem Display blinkt
.
Die Stundenanzeige fängt an zu blinken und Sie können mit der UP oder DOWN Taste die Stunden einstellen.
Drücken Sie noch einmal die ALARM Taste und Sie können nun die Minuten mit der UP oder DOWN Taste einstellen.
Bestätigen Sie mit der ALARM Taste.
Auf dem Display erscheint die aktuelle Uhrzeit.
Drücken Sie die ALARM Taste noch einmal und die Alarm-Funktion ist aktiviert.
erscheint auf dem Display.
Wenn der Wecker klingelt (3 verschiedene Alarmstufen), beenden Sie den Alarm mit einer beliebigen Taste.
Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein Empfang ist in den meisten Fällen möglich. Ein einziger Empfang pro Tag genügt, um die Genauigkeit zu gewährleisten und Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten.
Sobald der Wecker das Funksignal empfangen hat, können Sie die Weckzeit ein­stellen (siehe 7.3 Einstellung des Weckalarms).
7. Bedienung
Wichtig: Während des Empfangs des Funksignals ist eine Bedienung der Tasten nicht möglich.
Während der Bedienung werden alle erfolgreichen Eingaben mit einem kurzen Piepton quittiert.
Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn länger als 20 Sekunden keine Taste gedrückt wird.
Halten Sie die UP oder DOWN Taste im Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in den Schnelllauf.
7.1 Manuelle Einstellung von Uhrzeit, Zeitzone und Kalender
Halten Sie die SET Taste im Normalmodus gedrückt. Ein kurzer Signalton ertönt. 00 fängt an zu blinken und Sie können mit der UP oder DOWN Taste die Zeitzone (+12/-12) einstellen.
Die Zeitzoneneinstellung wird benötigt, wenn das DCF Signal empfangen werden kann, die Zeitzone sich aber von der DCF-Zeit unterscheidet.
Drücken Sie die SET Taste und Sie können nun nacheinander die Stunden, die Minuten, das Jahr, den Monat und den Tag ansteuern und mit der UP oder DOWN Taste einstellen.
Bestätigen Sie mit der SET Taste.
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 6
Funkwecker
Funkwecker
1312
Unkorrekte Anzeige Neuinbetriebnahme
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
10. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialen und Bestandtei­le hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder ent­sprechenden Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmun­gen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nut­zer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro­und Elektronikgeräten abzugeben.
Die Snooze-Funktion lösen Sie mit der SNOOZE/BRIGHTNESS Taste an der Ober­seite aus.
blinkt und der Alarmton wird für 4 Minuten unterbrochen.
Um die Alarm-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie noch einmal die ALARM Taste.
7.4 Beleuchtung
Mit der SNOOZE/BRIGHTNESS Taste können Sie die Helligkeit der Displaybeleuch­tung in zwei Stufen verändern.
8. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer­oder Lösungsmittel verwenden! Vor Feuchtigkeit schützen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
9. Fehlerbeseitigung
Problem Fehlerbeseitigung
Keine Anzeige Gerät mit Netzadapter anschließen
Kein DCF Empfang WAVE Knopf im Batteriefach gedrückt halten
(ca. 3 Sek.)
Uhrzeit manuell einstellenEmpfangsversuch in der Nacht abwarten
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 7
Radio-controlled clock
Funkwecker
1514
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use it
Please be sure to read the instruction manual carefully. This information will help you to familiarise yourself with your new device, learn all of its functions and parts, find out important details about its first use and how to operate it, and get advice in the event of faults.
Following the instruction manual for use will prevent damage to the device and loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use. We shall not be liable for any damage occurring as a result of not following these instruc­tions.
Please take particular note of the safety advice!
Please look after this manual for future reference.
2. Scope of supply
Alarm clock
Batteries 3 x 1,5 V AAA.
AC/DC power adaptor
Instruction manual
3. Field of operation and all of the benefits of your new instrument at a glance
Highest precision radio-controlled clock
Large, red LED digits
With time zone and manual setting option
Calendar (date, month)
Alarm with snooze function
11. Technische Daten
Spannungsversorgung: Batterien 3 x 1,5 V AAA, Netzstecker DC 4,5 V
Gehäusemaße: 78 x 170 x 110 mm
Gewicht: 375 g (mit Batterien und Netzteil)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Druck­legung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
EU-Konformitätserklärung
Wir erklären hiermit, dass diese Funkanlage die wesentlichen Anforderungen der R&TTE Direktive 1999/5/EG erfüllt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage unter info@tfa-dostmann.de. www.tfa-dostmann.de
11/11
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 8
Radio-controlled clock
Radio-controlled clock
1716
Caution!
Risk of injury!
Keep the batteries out of reach of children.
Batteries must not be thrown into the fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explosion!
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as pos­sible to prevent damage caused by a leaking battery. Never use a combination of old and new batteries together, nor batteries of different types. Wear chemical­resistant protective gloves and glasses when handling leaked batteries.
Important information on product safety!
Do not place any objects on the basic unit.
Do not place the unit near extreme temperatures, vibration or shock.
5. Elements
LCD (Fig. 1)
A: Clock / Date B: Alarm symbol C: PM (for 12-HR-system) D: DST (Daylight Saving Time) E: DCF signal F: DATE (for date display)
4. For your safety
The product is exclusively intended for the field of application described above. The product should only be used as described within these instructions.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
The product is not be used for medical purpose or for public information, but is intended only for home use.
Caution!
Risk of electrocution!
Plug the basic unit only into a socket installed in regulation manner and with a mains voltage of 230V!
The basic unit and the mains adapter must not come into contact with water or moisture. Only suitable for operation in dry interiors.
Do not use the unit if the housing or the main adapter is damaged.
Keep the unit out of reach of persons (including children) who cannot fully appreciate the potential risks of handling electrical equipment.
Pull the plug out of the socket immediately if any fault occurs or if the unit is not used for a lengthy period.
Only use the supplied mains adapter.
Do not pull the plug out of the socket by its lead.
Route the mains lead so that it does not come into contact with sharp-edged or hot objects.
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 9
Radio-controlled clock
Radio-controlled clock
1918
Manual initialization can be helpful. Press and hold WAVE button for 3 seconds. A brief beep tone will sound and the clock will scan the DCF frequency signal.
If the clock cannot detect the DCF-signal (for example due to disturbances, trans­mitting distance, etc.), the time can be set manually. The clock will then work as a normal quartz clock. (see 7.1 Manual setting of clock, time zone and calendar).
6.1 Radio-controlled time reception
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic clock operated by the Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. It has a time deviation of less than one second in one million years. The time is coded and transmitted from Mainflingen near Frankfurt via frequency signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a trans­mitting range of approximately 1,500 km. Changeover from summer time or winter time are automatic. The quality of the reception depends mainly on the geographic location. Normally there should be no reception problems within a 1,500 km radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
Recommended distance to any interfering sources like computer monitors or TV sets is at least 1.5 - 2 metres.
Inside ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received signal is naturally weakened. In extreme cases, please place the unit close to a window to improve the reception.
During nighttime, the atmospheric interference is usually less severe and recep­tion is possible in most cases. A single daily reception is adequate to keep the accuracy deviation below 1 second.
After the reception of the radio-controlled time you can set the alarm time (see
7.3 Setting of alarm clock).
Buttons (Fig. 2+3)
G: SNOOZE/BRIGHTNESS button H: ALARM button I. SET button J: UP button K: DOWN button L: WAVE button
Housing (Fig. 2+3)
M:Battery compartment N: Power adapter
6. Getting started
Pull off the protection foil on the display.
Insert the three batteries (3 x 1,5 V AAA). Ensure batteries polarity are correct. Connect the power adapter to a wall socket. A brief beep tone will sound and all LCD segments will light up for about 2 seconds. The batteries will operate as a backup power source in case of power failure.
Important! Make sure that your household voltage is 230V! Otherwise your clock may be damaged.
The clock will now scan the DCF frequency signal and the DCF symbol flashes on the LCD. When the time code is received successfully after 3-10 minutes, the radio-controlled time is displayed and the date and the DCF symbol are displayed steadily in the LCD.
If the reception fails, scanning stops and will be repeated between 1.00 and 5.00 am. Important: The display will be switched off while scanning the DCF signal.
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 10
Radio-controlled clock
Radio-controlled clock
2120
7.3 Setting of alarm clock
Press and hold ALARM button.
A brief beep tone will sound.
flashes on the LCD of the display.
The hour digit is flashing. Press UP or DOWN button to adjust the hours.
Press ALARM button again and you can adjust the minutes with the UP or DOWN button.
Confirm with ALARM button.
The display shows the current time.
Press ALARM button again and the alarm function is activated.
appears on the display.
Once the alarm starts to ring (3 different sounds), you can stop the alarm by pressing any button.
You can activate the snooze function by pressing the SNOOZE/BRIGHTNESS but- ton on the top.
flashes and the alarm will be interrupted for 4 minutes.
To turn off the alarm function, press again the ALARM button.
7.4 Backlight
To activate the brightness of the backlight (2 levels), press SNOOZE/BRIGHTNESS button.
8. Care and maintenance
Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents. Protect from moisture.
Remove the batteries if you do not use the product for a lengthy period.
Keep the instrument in a dry place.
7. Operation
Important: Buttons will not function while scanning DCF signal.
During the operation, all successful settings will be confirmed by a brief beep tone.
The instrument will automatically quit the setting mode if no button is pressed within 20 seconds.
Press and hold UP or DOWN button in the setting mode for fast running.
7.1 Manual setting of clock, time zone and calendar
Press and hold SET button in normal mode. A brief beep tone will sound. 00 is flashing. Press UP or DOWN buttons the time zone (+12/-12).
The time zone setting is needed for countries where the DCF signal can be received but the time zone is different from the German time.
Press SET button to make the settings in the following sequence: Hours, minutes, year, month and day. Press UP or DOWN button to adjust it.
Confirm with SET button.
The manually set time will be overwritten by the DCF time when the signal is received successfully
Press SET button to change between time and date (DATE appears on the dis­play).
7.2 12 and 24 hours system indication
Press DOWN button in normal mode to choose 12 HR or 24 HR system.
A brief beep tone will sound.
In 12 HR system AM or PM appears on the display.
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 11
Radio-controlled clock
Radio-controlled clock
2322
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste. The user is obligated to take end-of-life devices to a designated collection point for the disposal of electrical and electronic equipment, in order to ensure environmentally-compatible disposal.
11. Specifications
Power consumption: Batteries 3 x 1.5 V AAA, power adapter DC 4.5 V
Housing dimension: 78 x 170 x 110 mm
Weight: 375 g (with batteries and adapter)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
DECLARATION OF CONFORMITY
Herewith we declare, that this wireless transmission device does comply with the essentials requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via info@tfa-dostmann.de. www.tfa-dostmann.de 11/11
9. Troubleshooting
Problems Solution
No display Connect unit to main adapter
No DCF reception Press WAVE button for 3 seconds
Manual time settingWait for attempted reception during the night
Incorrect display Reset the instrument
If your device fails to work despite these measures contact the supplier from whom you purchased it.
10. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and components which can be recycled and reused.
Never dispose empty batteries and rechargeable batteries in household waste. As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or to appropriate collection sites depending to national or local regula­tions in order to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 12
Réveil radio piloté
Réveil radio piloté
2524
4. Pour votre sécurité
L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
Cet appareil ne convient ni pour une utilisation médicale ni pour l'information publique, il est destiné uniquement à un usage privé.
Attention!
Danger de choc électrique !
Connectez l'unité de base uniquement à une prise électrique conforme avec une tension de 230V!
L'unité de base et l'adaptateur secteur ne doivent pas entrer en contact avec de l'eau ou de l'humidité. L’appareil doit être utilisé uniquement en intérieur dans un environnement sec.
Ne pas utiliser l'appareil si le boitier ou l'adaptateur secteur sont endommagés.
Conservez le produit hors de portée des personnes (enfants compris) inaptes à évaluer les risques possibles liés au maniement d'appareils électriques.
Retirez immédiatement la fiche de la prise en cas de défaut ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période.
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni.
Pour débrancher, tirez sur la fiche et non sur le cordon de la prise.
Placez le cordon d'alimentation de sorte qu'il n'entre pas en contact avec des objets tranchants ou chauds.
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil.
Lisez attentivement le mode d'emploi. Pour vous familiariser avec votre nouvel appareil, découvrez les fonctions et tous les composants, notez les détails impor­tants relatifs à la mise en service et lisez quelques conseils en cas de disfonction­nement.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager l'appareil et de perdre vos droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation non conforme. Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés par le non-respect du présent mode d'emploi.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Contenu de la livraison
Réveil
Piles 3 x 1,5 V AAA
Adaptateur secteur
Mode d'emploi
3. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages de votre nouvel appareil
Horloge radio-pilotée à très grande précision
Grands chiffres lumineux rouges à LED
Fuseau horaire et option de réglage manuel
Calendrier (date et mois)
Alarme avec fonction snooze
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 13
Réveil radio piloté
Réveil radio piloté
2726
Touches (Fig. 2+3)
G: Touche SNOOZE/BRIGHTNESS H: Touche ALARM I: Touche SET J: Touche UP K: Touche DOWN L: Bouton de réglage WAVE
Boîtier (Fig. 2+3)
M:Logement batterie N: Adaptateur secteur
6. Mise en service
Tirez la feuille de protection de l´affichage.
Insérez les trois piles (3 x 1,5 V AAA), polarité +/- selon l'illustration. Connectez l'adaptateur AC/DC à une prise murale. Un signal sonore se fait entendre et tous les segments LCD s'allument pendant 2 secondes. La pile sert de source de soutien en cas de panne d'électricité.
Important! S'assurer que le voltage de secteur est 230V ! Dans le cas contraire, le réveil pourrait être endommagé.
L’horloge cherche le signal radio et le symbole de réception DCF clignote. En cas de réception correcte, (3-10 minutes) l’heure radio s’affiche et le symbole en continu.
La réception sera de nouveau activée entre 1.00 et 5.00 heures du matin. Important! Pendant la réception du signal radio DCF, l'affichage est désactivé.
Vous pouvez activer manuellement la réception de l’heure radio. Appuyez sur la touche WAVE (ca. 3 sec.) dans le compartiment à piles. Un signal sonore se fait entendre et l’horloge cherche le signal radio.
Attention!
Danger de blessure!
Tenir les piles hors de la portée des enfants.
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. La pile faible doit être rem­placée le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite. Ne jamais utiliser d'an­ciennes piles et des piles neuves simultanément ni des piles de types différents. Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit!
Ne placer aucun objet sur l'unité de base.
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
5. Composants
Affichage à CL (Fig. 1)
A: Horloge / Date B: Symbole alarme C: PM (pour système de temps à 12 heures) D: DST (Heure d’été / Daylight Saving Time) E: Symbole de réception DCF F: DATE (pour affichage de date)
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 14
Réveil radio piloté
Réveil radio piloté
2928
La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale et la réception est pos­sible dans la plupart des cas. Un seul signal par jour suffit pour garantir la préci­sion de l’affichage de l’heure, et pour maintenir d’éventuels écarts en dessous d' 1 seconde.
Le paramétrage de l'heure de réveil est possible dès réception du signal radio (voir point: 7.3 : Réglage de l’alarme de réveil).
7. Utilisation
Important: Pendant la réception du signal radio, il n'est pas possible d'utiliser les touches.
Pendant le paramétrage, toutes les entrées sont confirmées par une courte tona­lité.
L'appareil quitte automatiquement le mode de paramétrage si aucune entrée n'a été effectuée pendant 20 secondes.
Pour accéder au mode de réglage rapide, maintenez la touche UP ou DOWN appuyée en continu.
7.1 Réglage manuel de l'heure, du fuseau horaire et du calendrier
Appuyez sur la touche SET en mode normal. Un signal sonore se fait entendre. 00 commence à clignoter. Réglez le fuseau horaire (+12/-12) avec la touche UP ou DOWN.
Pour paramétrer un fuseau horaire, autre que celui de l’heure DCF, procédez comme suit.
Appuyez sur la touche SET on peut sélectionner successivement les heures, les minutes, l'année, le mois et la date. Réglez les valeurs à l'aide de la touche UP ou DOWN.
Si votre réveil radio piloté ne peut pas recevoir le signal DCF (par exemple en rai­son de la présence de perturbations, d’une distance de transmission excessive etc.), vous pouvez procéder à un paramétrage manuel. Dans ce cas, l’horloge fonctionne comme une horloge à quartz normale (voir point: 7.1 Réglage manuel de l'heure, du fuseau horaire et du calendrier).
6.1 Réception de l'heure radio
La transmission de l’heure radio s’effectue via une horloge atomique au césium, exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braunschweig (Institut Fédéral Physico-Technique de Braunschweig). L’écart de précision de cette horloge est d' 1 seconde pour un million d’années. L’heure est diffusée à partir de Mainfin­gen, près de Francfort sur le Main, par un signal DCF-77 (77,5 kHz), avec une portée d’environ 1500 km. Votre horloge radio pilotée reçoit ce signal, le convertit et affi­che ainsi toujours l’heure exacte. Le passage de l’heure d’hiver à l’heure d’été et vice-versa s’effectue également en mode automatique. La réception est essentielle­ment en fonction de votre position géographique. En règle générale, dans un rayon de 1500 km autour de Francfort, aucun problème de transmission ne devrait appa­raître.
Nous vous prions de respecter les consignes suivantes:
Nous vous recommandons de respecter une distance de 1,5 - 2 m entre l'appareil et d’éventuelles sources de signaux parasites, comme les écrans d'ordinateur et les postes de télévision.
Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés), le signal reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous conseillons de placer l’appareil près d’une fenêtre de manière à améliorer la réception du signal radio.
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 15
Réveil radio piloté
Réveil radio piloté
3130
Activez la fonction snooze via la touche SNOOZE/BRIGHTNESS sur le dessus de l'appareil.
clignote et le son de l'alarme sera interrompu pour 4 minutes.
Pour activez la fonction d'alarme appuyez encore la touche ALARM.
7.4 Éclairage de fond
Vous pouvez modifier la luminosité de l'écran sur trois niveaux à l'aide de la touche SNOOZE/BRIGHTNESS.
8. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez aucun dissolvant ou agent abrasif! Protégez contre l'humidité
Enlevez les piles, si vous ne les utilisez pas pendant une durée prolongée.
Conservez votre appareil dans un endroit sec.
9. Dépannage
Problème Résolution
Affichage manquant Connectez l'appareil avec l'adaptateur secteur
Aucune réception de DCF Appuyez sur la touche WAVE (ca. 3 sec.)
dans le compartiment à piles
Procéder à un paramétrage manuel Attendre la réception du signal de nuit
Confirmez avec la touche SET.
L’heure ajustée manuellement sera transcrite si la réception DCF de l’heure réussit.
En appuyant sur la touche SET en mode normal, ou peut sélectionner l'affichage de l'horloge ou de la date (DATE apparaît sur l'affichage).
7.2 Affichage 12 heures ou 24 heures
Vous pouvez ajuster le système de temps à 12 heures ou à 24 heures à l'aide de la touche DOWN en mode normal.
Un signal sonore se fait entendre.
En système de temps à 12 heures AM ou PM apparaît sur le visuel.
7.3 Réglage de l’alarme de réveil
Appuyez sur la touche ALARM.
Un signal sonore se fait entendre.
clignote sur le visuel.
L’indicateur de l’heure commence à clignoter. Réglez l’heure à l'aide de la touche UP ou DOWN.
Appuyez encore une fois sur la touche ALARM et vous pouvez ajuster les minutes. Réglez les minutes à l'aide de la touche UP ou DOWN.
Validez via la touche ALARM.
L'heure actuelle s’affiche à l’écran.
Pour activez la fonction d'alarme appuyez encore une fois sur la touche ALARM.
apparaît sur l'affichage.
Lorsque le réveil sonne (3 signaux auditifs différents). Appuyez sur une touche quelconque pour arrêter l’alarme.
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 16
Réveil radio piloté
Réveil radio piloté
3332
11. Caractéristiques techniques
Alimentation: Piles 3 x 1,5 V AAA, adaptateur secteur DC 4,5 V
Mesure de boîtier: 78 x 170 x 110 mm
Poids: 370 g (avec piles et adaptateur secteur)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. La reproduction, même partielle du présente mode d'emploi est strictement interdite sans l’accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
EU- DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons que cet appareil émetteur récepteur d'ondes radio répond aux exi­gences essentielles de la directive R&TTE 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de info@tfa-dostmann.de. www.tfa-dostmann.de
11/11
Indication incorrecte Procédez à une nouvelle mise en service
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-vous à votre vendeur.
10. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordures ménagères ! En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et accus usagés à votre revendeur ou de les déposer dans une déchetterie proche de votre domicile conformément à la réglementa­tion nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit: Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’uti­lisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer l’appa­reil usagé dans un centre de traitement agréé pour les déchets électri­ques et électroniques.
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 17
Orologio sveglia radiocontrollato
Orologio sveglia radiocontrollato
3534
4. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il pro­dotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche del dispositivo non auto­rizzate.
Questo apparecchio non è adatto a scopi medici, né per dimostrazioni pubbliche ma è destinato esclusivamente ad un uso privato.
Attenzione!
Pericolo di morte per scossa elettrica!
Collegate l’unità centrale esclusivamente a una presa di corrente a norma che fornisca corrente a una tensione di 230V!
L’unità centrale e l’alimentatore non devono venire a contatto con acqua o umi­dità. Il dispositivo è adatto esclusivamente all’utilizzo interno in ambienti asciutti.
Non utilizzate il dispositivo qualora la cassa o l’alimentatore risultino danneggiati.
Conservate il dispositivo fuori dalla portata di persone (per esempio i bambini) che potrebbero non riconoscere adeguatamente il rischio derivante dall’uso di apparecchi elettrici.
Estraete immediatamente la spina dalla presa di corrente qualora rileviate un guasto o nel caso in cui non utilizziate il dispositivo per un periodo prolungato.
Utilizzate esclusivamente l’alimentatore in dotazione.
Quando estraete la spina dalla presa di corrente, non tiratela per il cavo.
Posizionate il cavo in modo che non entri in contatto con oggetti dotati di spigoli vivi o con superfici calde.
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprirne tutte le funzioni e le componenti, di appren­dere importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e di pregiudicare a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge. Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. La consegna include
Orologio sveglia
3 Batterie AAA da 1,5 V
Alimentatore
Istruzioni per l'uso
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
Orologio radio controllato della massima precisione
Grandi cifre color rosso a LED
Fuso orario e possibilità di impostare l'ora in modo manuale
Datario (Data, mese, giorno)
Sveglia con funzione snooze
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 18
Orologio sveglia radiocontrollato
Orologio sveglia radiocontrollato
3736
Tasti (Fig. 2+3)
G: Tasto SNOOZE/BRIGHTNESS H: Tasto ALARM I: Tasto SET J: Tasto UP K: Tasto DOWN L: Tasto WAVE
Contenitore (Fig. 2+3)
M:Vano batteria N: Alimentatore
6. Messa in funzione
Rimuovere il foglio protettivo dal display.
Inserire le 3 batterie (3 x AAA da 1,5 V), con la giusta polarità. Collegare l'adatta­tore ad una presa a terra. Tutti i segmenti LCD appaiono e viene emesso un breve segnale acustico. Le batterie agiscono quindi come alimentazione di supporto nel caso in cui manchi la corrente.
Avvertenza importante! Controllare che il voltaggio della vostra abitazione sia 230V, perché altrimenti il dispositivo potrebbe essere danneggiato.
L'orologio inizia a ricevere il segnale radio e il simbolo della ricezione del segnale DCF lampeggia. Se entro 3-10 minuti l'orologio riceve il time-code, sul display vengono visualizzati l'ora radiocontrollata e il simbolo della ricezione del segnale DCF.
La ricezione viene attivata di nuovo tra le ore 1.00 e 6.00 ogni giorno. Importante: Durante la ricezione del segnale DCF la luce non funziona.
Attenzione!
Pericolo di lesioni!
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire quanto prima le bat­terie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente. Non uti­lizzate mai contemporaneamente batterie usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi. Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non appoggiare alcun oggetto sopra l’unità.
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
2. Componenti
Display LCD (Fig. 1)
A: Orologio / Data B: Simbolo della sveglia C: PM (con sistema orario di 12 ore) D: DST (Ora solare / Daylight Saving Time) E: Simbolo di ricezione DCF F: DATE (indicazione data)
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 19
Orologio sveglia radiocontrollato
Orologio sveglia radiocontrollato
3938
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono nor­malmente meno influenti, e la ricezione è possibile nella maggior parte dei casi. Una singola ricezione giornaliera è sufficiente a garantire la precisione e a man­tenere la deviazione al di sotto di un secondo.
Non appena l'apparecchio riceve il segnale radio è possibile impostare dell'orario della sveglia (ved.: 7.3 Impostazione della sveglia).
7. Uso
Importante: Durante la ricezione del segnale radio del trasmettitore non è possi­bile utilizzare i tasti.
Durante il funzionamento tutte le operazioni eseguite correttamente vengono confermate con un breve bip.
L’apparecchio esce automaticamente dal modo di programmazione, se non si preme alcun tasto per più di 20 secondi.
Tenere premuto il tasto UP o DOWN in modalità impostazione per procedere velocemente.
7.1 Impostazione manuale dell'ora, del fuso orario e della data
Tenere premuto il tasto SET in modalità normale. Viene emesso un breve segnale acustico. 00 lampeggia ed impostare con il tasto UP o DOWN il fuso orario (+12/
-12).
L'impostazione del fuso orario è necessaria quando è possibile ricevere il segnale DCF, ma il fuso orario è diverso dall'ora DCF.
Premedo il tasto SET è possibile impostare ore, minuti, anno, mese e giorno usan­do il tasto UP o DOWN.
Confermate con il tasto SET.
È possibile avviare l'inizializzazione anche in modo manuale. Tenere premuto il tasto WAVE situato nel vano batteria per 3 secondi. Viene emesso un breve segnale acustico ed l'orologio inizia a ricevere il segnale radio per l'orologio.
Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa di guasti, della distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può essere impostata manualmente. In questo caso il simbolo della ricezione del segnale DCF scompare e l'orologio fun­ziona come un normale orologio al quarzo (vedi: 7.1 Impostazione manuale del­l'ora, del fuso orario e della data).
6.1 Informazioni dell'ora radiocontrollata DCF
Il segnale orario è fornito dall'orologio atomico al cesio dell'istituto di metrologia "Physikalisch Technische Bundesanstalt" di Braunschweig (Germania), che presenta una deviazione di meno di un secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e viene trasmessa da Mainflingen vicino a Francoforte con un segnale a frequenza DCF-77 (77,5 Khz), ed ha un raggio di trasmissione di circa 1.500 km. Anche il cam­bio tra ora solare e ora legale avviene automaticamente. La qualità della ricezione dipende molto dalla posizione geografica. In condizioni normali non dovrebbero esserci problemi di ricezione entro un raggio di trasmissione di 1.500 km da Franco­forte.
Siete pregati di osservare le indicazioni elencate qui di seguito:
La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come monitor di computer o televisori è di almeno 1.5 - 2m.
All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovrastrutture) la ricezio­ne del segnale è naturalmente più debole. In casi estremi si consiglia di sistemare l'unità vicino ad una finestra per ottenere una migliore ricezione del segnale.
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 20
Orologio sveglia radiocontrollato
Orologio sveglia radiocontrollato
4140
Il simbolo lampeggia e il suono della sveglia verrà interrotto per 4 minuti.
Per disattivare la funzione sveglia premere una volta il tasto ALARM.
7.4 Illuminazione
E possibile impostare la retroilluminazione con il tasto SNOOZE/BRIGHTNESS.
8.Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi. Proteggere dall’umidità.
Rimuovere le batterie, se non si utilizza per un periodo prolungato.
Collocate il dispositivo in un luogo asciutto.
9. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Collegare l'adattatore ad una presa
Nessuna DCF ricezione Tenere premuto il tasto WAVE situato nel vano
batteria per 3 secondi
Impostare l'orologio manualmente Attendere il tentativo notturno di ricezione
Indicazione non corretta Eseguire un reset dell’apparecchio
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure, rivolgetevi al venditore presso il quale lo avete acquistato.
Se il segnale DCF è attivato, in caso di corretta ricezione del segnale DCF, l'ora impostata in modo manuale viene sostituita.
Tramite il tasto SET è possibile visualizzare la data oppure l’ora (sul display com­pare DATE).
7.2 Display 12 o 24 ore
Premendo il tasto DOWN è possibile impostare il sistema orario sulle 12 ore o sulle 24 ore.
Viene emesso un breve segnale acustico.
Nel formato 12 ore compare sul display AM o PM.
7.3 Impostazione della sveglia
Tenere premuto il tasto ALARM.
Viene emesso un breve segnale acustico.
inizia a lampeggia sul display.
L'indicazione dell'ora inizia a lampeggiare e sarà possibile quindi impostare l'ora con il tasto UP o DOWN.
Premete una volta il tasto ALARM e l'indicazione dei minuti lampeggia. Imposta­te con il tasto UP o DOWN.
Confermate con il tasto ALARM l’ora.
Sul display viene visualizzato l'oro attuale.
Premete di nuovo il tasto ALARM, per attivare la funzione di allarme.
Sul display viene visualizzato
.
Quando suona la sveglia innestare (3 segnali differenti) spegnete la sveglia con un tasto facoltativo.
Con il tasto SNOOZE/BRIGHTNESS sul lato superiore si attiva la funzione snooze.
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 21
Orologio sveglia radiocontrollato
Orologio sveglia radiocontrollato
4342
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una prece­dente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ’UE
Con la presente dichiariamo che questo impianto radio adempie alle prescrizioni sostanziali della direttiva R&TTE 1999/5/CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richie­sta all'indrizzo info@tfa-dostmann.de. www.tfa-dostmann.de
11/11
10. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie (ricaricabili e non) tra i rifiu­ti domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a conse­gnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclag­gio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare, il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
11. Dati tecnici
Alimentazione: Batterie 3 x 1,5 V AAA, alimentatore DC 4,5 V
Dimensioni: 78 x 170 x 110 mm
Peso: 370 g (con batterie e alimentatore)
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 22
Radiografische alarmklok
Radiografische alarmklok
4544
4. Voor uw veiligheid
Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informa­tie, maar bestemd voor particulier gebruik.
Voorzichtig!
Levensgevaar door elektrocutie!
Sluit het basisapparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstal­leerd stopcontact met een netspanning van 230V!
Basisapparaat en netvoeding mogen niet met water of vocht in aanraking komen. Ze zijn alleen geschikt voor gebruik in droge binnenruimten.
Gebruik het apparaat niet wanneer behuizing of netvoeding beschadigd zijn.
Bewaar het apparaat buiten de reikwijdte van personen (ook kinderen) die de mogelijke gevaren bij de omgang met elektrische apparaten zouden kunnen onderschatten.
Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontat als er een storing optreedt of wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet zal worden gebruikt.
Gebruik uitsluitend de bijbehorende netvoeding.
Trek de stekker niet aan de kabel uit het stopcontact.
Leg het snoer zo neer dat het niet met scherpe of hete voorwerpen in aanraking komt.
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen kennen, komt u belangrijke details te weten met het oog op het in bedrijf stellen van het appa­raat en de omgang ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden door verkeerd gebruik. Voor schade die wordt ver­oorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Neem elk geval acht op de veiligheidsinstructies!
Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
2. Levering
Wekker
Batterijen 3 x 1,5 V AAA
Stroomadapter
Gebruiksaanwijzing
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag
Radiografische tijd met hoge precisie
Grote rode LED cijfers
Tijdzone en handmatige tijdinstelling
Kalender (datum, maand)
Alarm met snooze-functie
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 23
Radiografische alarmklok
Radiografische alarmklok
4746
Toetsen (Fig. 2+3)
G: SNOOZE/BRIGHTNESS toets H: ALARM toets I: SET toets J: UP toets K: DOWN toets L: WAVE knop
Behuizing (Fig. 2+3)
M:Batterijvak N: Stroomadapter
6. Inbedrijfstelling
Trek de beschermfolie van het display af.
Plaats er het drie batterijen (3 x 1,5 V AAA) in. Batterijen met de juiste poolrich­tingen plaatsen. Stop de adapter in een stopcontact. U hoort een kort signaal en alle segmenten van het scherm verschijnen gedurende 2 s. De batterijen fungeren als reserve-energiebron in geval van een elektriciteitsstoring.
Belangrijk! Stel zeker dat de spanning van het stroomnet onder 230 V ligt! Ande­re netspanningen kunnen het toestel beschadigen.
Het apparaat begint met de ontvangst van het radiosignaal voor de tijd en het DCF-ontvangstteken knippert. Bij succesvolle ontvangst (na 3 à 10 minuten) ver­schijnt de radiogestuurde tijd en het DCF-ontvangstteken wordt permanent op het display weergegeven.
De ontvangst wordt tussen 1.00 en 5.00 uur's nachts geactiveerd. Belangrijk: Tijdens de ontvangst van het radiosignaal voor de tijd wordt het licht uitgeschakeld.
Opgelet!
Kans op letsel!
Bewaar de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opla­den. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om een lekkage van de batterijen te voorko­men. Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type. Draag keukenhandschoenen die bestand zijn tegen chemi­caliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de produktveiligheid!
Geen voorwerpen op het apparaat plaatsen.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
5. Onderdelen
LCD-display (Fig. 1)
A: Tijd / Datum B: Alarmsymbool C: PM (voor 12-uurs-tijdsysteem) D: DST (Zomertijd / Daylight Saving Time) E: Radiosignaal F: DATE (voor datumweergave)
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 24
Radiografische alarmklok
Radiografische alarmklok
4948
7. Bediening
Belangrijk: Tijdens de ontvangst van het radiosignaal voor de buitenzender zijn de toetsen geblokkeerd.
Tijdens de bediening worden alle succesvolle keuzes met een korte pieptoon bevestigd.
Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus, als er langer dan 20 seconden geen toets wordt ingedrukt.
• Als u de UP of DOWN toets in de instelmodus ingedrukt houdt, komt u in de snelloop.
7.1 Handmatig instellen van tijd, tijdzone en kalender
Houdt de SET toets ingedrukt in de normaal-modus. U hoort een kort signaal. De "00" begint te knipperen en u kunt met de UP of DOWN toets de tijdzone (+12/
-12) instellen.
Instellen van de tijdzone is vereist indien het DCF-signaal wel kan worden ont­vangen, maar de tijdzone van de DCF tijd afwijkt.
Met de SET toets kunt u nu achter elkaar uren, minuten, jaar, maand en de datum wisselen en met de UP of DOWN toets instellen.
Bevestig met de SET toets.
Is de ontvangst van het DCF signaal geslaagd, wordt de handmatig ingestelde tijd overschreven.
• Met de SET toets kunt u tussen tijd en datum (DATE verschijnt op het display) kiezen.
7.2 12- of 24 tijdsysteem display
Met de DOWN toets kunt u het 12- of 24-uurs-tijdsysteem selecteren.
U hoort een kort signaal.
Bij het 12-uren-systeem verschijnt op de display AM of PM.
U kunt de initiatie ook handmatig starten. Houdt nu de WAVE toets 3 seconden lang ingedrukt. U hoort een kort signaal en het apparaat begint met de ont­vangst van het radiosignaal voor de tijd.
Als de klok geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen, afstand, enz.), kunt u de tijd ook handmatig instellen. Het DCF-ontvangstteken verdwijnt en de klok werkt dan als een gewone kwartsklok (zie: 7.1 Handmatig instellen van tijd, tijd­zone en kalender).
6.1 Ontvangst van het tijdsein
De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een cesium-atoomklok van het Phy­sikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig met een afwijking van minder dan 1 seconde in een miljoen jaar. De tijd wordt gecodeerd uitgezonden vanuit Mainflingen bij Frankfurt via het frequentiesignaal DCF-77 (77.5 kHz ) en heeft een zendbereik van ongeveer 1500 km. Uw radiografisch bestuurde klok ontvangt dit signaal en zet het om in de precieze zomer of wintertijd. Normaliter zouden er binnen een straal van 1500 km rondom Frankfurt geen ontvangstproblemen mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
De afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computerbeeldschermen of tv­toestellen dient tenminste 1,5 à 2 meter te zijn.
In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal uiteraard verzwakt ontvangen. Zet in extreme gevallen het apparaat dichter bij het raam.
's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Een enkele ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwijking beneden 1 seconde te houden.
Na de geslaagde ontvangst kunt u de wektijd instellen. (zie 7.3 Instellen van de wektijd).
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 25
Radiografische alarmklok
Radiografische alarmklok
5150
Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
9. Storingswijzer
Probleem Oplessing
Geen display Apparaat met netspanningsadapter aansluiten
Geen ontvangst Houdt de WAVE toets 3 seconden lang ingedrukt
Tijd handmatig instellenOntvangstpoging in de nacht afwachten
Geen correcte display Herneem de ingebruikstelling vanaf het begin
Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht heeft als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
10. Verwijderen
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kun­nen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde contai­ners volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
7.3 Instellen van de wektijd
Houdt de ALARM toets ingedrukt.
U hoort een kort signaal.
knippert op het scherm.
De uurweergave begint te knipperen en u kunt met de UP of DOWN toets de uren instellen.
Druk op de ALARM toets. De minuten beginnen te knipperen en u kunt met de UP of DOWN toets de minuten instellen.
Bevestig met de ALARM toets.
De actuele tijd verschijnt op de display.
Om de alarmfunctie te activeren druk nog eens op de ALARM toets.
verschijnt op de display.
Terwijl het weksignaal klinkt (3 verschillende signalen) kunt u dit met een wille­keurige toets beëindigen.
Als het weksignaal heeft geklonken kunt u met de SNOOZE/BRIGHTNESS toets aan de bovenkant van het toestel de snooze-functie in gang zetten.
knippert en de alarmtoon wordt gedurende 4 minuten onderbroken.
Om de alarmfunctie te deactiveren drukt u nog eens op de ALARM toets.
7.4 Verlichting
Met de SNOOZE/BRIGHTNESS toets kan u de helderheid van de display-erlichting in twee stappen veranderen.
8. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! Tegen vocht beschermen.
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 26
Reloj despertador radio controlado
Radiografische alarmklok
5352
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y componentes, así como infor­mación relevante para la puesta de funcionamiento el manejo del dispositivo y recibera consejos sobre cómo actuar en caso de avería.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositi­vo y no comprometerá sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto. No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Entrega
Reloj despertador
Pilas 3 x 1,5 V AAA
Tensión de alimentación
Instrucciones de uso
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Reloj radio controlado de alta precisión
Grandes cifras rojas LED
Con zona horaria y posibilidad de ajuste manual
Calendario (fecha, mes)
Alarma con función snooze
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval. Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebrui­ker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erken­de plek van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elektronisch apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
11. Technische gegevens
Spanningsvoorziening: Batterijen 3 x 1,5 V AAA, adapter DC 4,5 V
Afmetingen behuizing: 78 x 170 x 110 mm
Gewicht: 370 g (met batterijen en adapter)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hiermee verklaren wij, dat deze radiografische installatie voldoet aan de belangrijk­ste eisen van de R&TTE richtlijn 1999/5/EG. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteitsverklaring is op verzoek beschikbaar via info@tfa-dostmann.de. www.tfa-dostmann.de
11/11
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 27
Reloj despertador radio controlado
Reloj despertador radio controlado
5554
¡Precaución!
¡Riesgo de lesiones!
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. No utilice simultánea­mente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo. Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
No coloque ningún objeto sobre el dispositivo base.
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas.
5. Componentes
Pantalla LCD (Fig. 1)
A: Hora / Fecha B: Símbolo de alarma C: PM (para sistema de horario 12 horas) D: DST (horario de verano / Daylight Saving Time) E: Señal de radio F: DATE (display fecha)
4. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni para información públicas, sino que está destinado únicamente para uso privado.
¡Precaución!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Conecte el dispositivo base únicamente a una toma de corriente instalada según las prescripciones con una tensión de alimentación de 230 V.
El dispositivo base y la fuente de alimentación no deben entrar en contacto con agua ni con humedad. Solo son aptos para el funcionamiento en interiores secos.
No utilice el dispositivo si la cubierta o la fuente de alimentación están dañadas.
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de personas (también niños) que no puedan valorar los posibles riesgos relacionados con el manejo de dispositivos eléctricos.
Extraiga el enchufe inmediatamente de la toma de corriente si se produce una avería o si no va a utilizar el dispositivo por un largo periodo de tiempo.
Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada.
No tire del cable para extraer el enchufe de la toma de corriente.
Coloque el cable de red de forma que no entre en contacto con objetos de cantos afilados o calientes.
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 28
Reloj despertador radio controlado
Reloj despertador radio controlado
5756
También podrá comenzar la inicialización manualmente. Mantenga pulsada el botón WAVE (3 seg.) se encuentra situado en el compartimento de las pilas. Se emite una señal acústica corta y el reloj inicia la recepción de la señal de radio.
Si su reloj radiocontrolado no es capaz de recibir ninguna señal DCF (p. ej, debido a interferencias, distancia de transmisión, etc.), puede ajustar la hora manual­mente. En tal caso el reloj funciona como un reloj normal de cuarzo (véase 7.1 Ajuste manual de la hora, la zona horaria y de la fecha).
6.1 Recepción de radio y hora controlada
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico de cesio radio­controlado a través de, por el instituto técnico físico de Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo en un millón de años. La hora viene codificada y es transmiti­da desde Mainflingen en las proximidades de Frankfurt am Main por una señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de aprox. 1.500 km. Su reloj radiocon­trolado recibe la señal, la convierte y muestra siempre la hora exacta. Incluso el cambio de la hora de verano e invierno se produce automáticamente. La recepción depende básicamente de la situación geográfica. Generalmente éste debería funcio­nar de forma óptima en un radio de 1.500 km en torno a Frankfurt.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5 – 2 metros de posi­bles aparatos perturbadores tales como pantallas de ordenadores y televisores.
En construcciones de hormigón armado (sótanos, superestructuras), la señal reci­bida es evidentemente más débil. En casos extremos se aconseja de emplazar el dispositivo cerca de una ventana para obtener una mejor recepción.
Teclas (Fig. 2+3)
G: Tecla SNOOZE/BRIGHTNESS H: Tecla ALARM I: Tecla SET J: Tecla UP K: Tecla DOWN L: Botón de ajuste WAVE
Cuerpo (Fig. 2+3)
M:Compartimiento de las pilas N: Adaptador de AC-DC
6. Puesta en marcha
Saque la película de protección de la pantalla.
Introduzca las tres pilas (3 x 1,5 V AAA). Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta. Conecte el adaptador de AC-DC a un enchufe de la pared. Se emite una señal acústica corta y todos los segmentos LCD se iluminan durante 2 segundos. La pila actuará entonces como una fuente de energía auxiliar en el caso de alguna falla en el suministro de energía.
¡Importante! ¡Asegúrese que su voltaje familiar es 230V! De otra forma podrá producir daño a su instrumento.
El reloj inicia la recepción de la señal de radio y el símbolo de recepción DCF par­padea. Una vez que se ha recibido el código horario después de 3-10 minutos aparece la hora controlada por radio y se muestra de forma permanente el sím­bolo de recepción DCF en la LCD.
La recepción reactiva de nuevo a la 1.00 hasta 5.00 de la mañana. Atención: Durante la recepción de la señal de radio para la hora la iluminación está temporalmente desconectada.
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 29
Reloj despertador radio controlado
Reloj despertador radio controlado
5958
Si la recepción de la señal de radio para la hora es buena será sobreescrito el tiempo ajustado manualmente.
Mediante la tecla SET podrá elegir entre tiempo y fecha (en el display aparece DATE).
7.2 Indicación de sistema de 12 y 24 horas
Con la tecla DOWN podrá seleccionar el sistema de 12 y 24 horas en modo nor­mal.
Se emite una señal acústica corta.
En 12 horas sistema aparece AM o PM.
7.3 Ajuste de alarma
Mantenga pulsada la tecla ALARM.
Se emite una señal acústica corta.
parpadea sobre el display.
La pantalla de la hora empieza a parpadear y con la tecla UP o DOWN podrá ajus­tar las horas.
Pulse otra vez la tecla ALARM y con la tecla UP o DOWN podrá ajustar los minu­tos.
Confirme con la tecla ALARM.
En la pantalla se indicará la hora actual.
Para activar la función de alarma, pulse de nuevo la tecla ALARM.
En el display aparece .
Mientras suena la señal del despertador (3 señales diferentes), finalizar la alarma con cualquier tecla.
Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y se dispone de recepción en la mayoría de los casos. Si además se recibe como mínimo una vez al día, es suficiente para garantizar la precisión y mantener desviaciones infe­riores a 1 segundo.
Cuando se recibe el reloj radiocontrolado podrá ajustar la hora de la alarma (véase el punto 7.3 Ajuste de alarma).
7. Manejo
Importante: Durante la recepción de la señal de radio de la temperatura no pue­den manejarse las teclas.
Durante el manejo se confirman todas las entradas correctas con un breve pitido.
El dispositivo sale automáticamente del modo de ajuste si no se pulsa ninguna tecla durante más de 20 segundos.
Si mantiene pulsada la tecla UP o DOWN en el modo de ajuste, accederá a la pasada rápida.
7.1 Ajuste manual de la hora, las zona horaria y de la fecha
Mantenga pulsada la tecla SET en el modo normal. Se emite una señal acústica corta. "00" empieza a parpadear y podrá ajustar la zona horaria (+12/-12) con la tecla UP o DOWN.
El ajuste de las zonas horarias es necesario cuando podrá recibirse la señal DCF, la zona horaria es diferente de la hora DCF.
Pulse la tecla SET y podrá cambiar sucesivamente al ajuste de las horas, los minu­tos, el año, el mes y el día y ajuste con la tecla UP o DOWN.
Confirme con la tecla SET.
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 30
Reloj despertador radio controlado
Reloj despertador radio controlado
6160
Indicación incorrecta Realice una nueva puesta en funcionamiento
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al estable­cimiento donde adquirió el producto.
10. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje pre­vistos para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de apara­tos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente.
Pulsando la tecla SNOOZE/BRIGHTNESS, situada en el lado superior, se activa la función snooze.
parpadea y el sonido de la alarma se interrumpe durante 4 minutos.
Para desactivar la función e alarma, pulse la tecla ALARM otra vez.
7.4 Iluminación
Mediante la tecla SNOOZE/BRIGHTNESS puede ajustar el brillo de la pantalla en dos niveles.
8. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes! Proteger de la humedad.
Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
Almacene el dispositivo en un lugar seco.
9. Averías
Problema Solución
Ninguna indicación Conectar el dispositivo al adaptador de red
Ninguna recepción de DCF Mantenga pulsada el botón WAVE (3 seg.)
Insertar las horas manualmenteIntentar la recepción de noche
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 31
Funkwecker
Radio-controlled clock
Réveil radio piloté
Orologio sveglia radiocontrollato
Radiografische alarmklok
Reloj despertador radio controlado
Reloj despertador radio controlado
6362
11. Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pilas 3 x 1,5 V AAA, sector de red DC 4,5 V
Dimensiónes de cuerpo: 78 x 170 x 110 mm
Peso: 370 g (con pilas y sector de red)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autoriza­ción de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
EU-Konformitätserklärung
Declaramos que esta instalación de radio cumple con los requisitos fundamentales de la directiva R&TTE 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al info@tfa-dostmann.de. www.tfa-dostmann.de
11/11
TFA_No. 60.2505 Anleitung_01/12 24.01.2012 10:33 Uhr Seite 32
Loading...