Bedienungsanleitung
Instruction manual
35.1138.02
MyWeatherbox Wetterstation
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile
kennen, erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den Umgang mit dem Gerät
und erhalten Tipps für den Störungsfall.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des
Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte
Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise! Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung gut auf!
Lieferumfang
• 1 x Gateway
• 1 x AC/DC 5V-Adapter
• 1 x LAN-Kabel
• 1 x Thermo-/Hygro-Sender mit 2 x AA-Batterien
• 1 x Regenmesser mit 2 x AA-Batterien
• 1 x Windmesser mit 2 x AA-Batterien
• Montagehalterung und Werkzeug für Windmesser
• 4 x Montageschrauben für den Regenmesser
• Bedienungsanleitung
Cat. No. 35.1138.02
MyWeatherbox Weather station
Thank you for choosing this device from TFA.
Before you start using it
Please make sure to read the instruction manual carefully.
This information will help you to familiarise yourself with your new device, to learn all of its
functions and parts, to find out important details about its first use and how to operate it and
to get advice in the event of a malfunction.
Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your
instrument and loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-following of these
instructions. Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings and for any
consequences which may result from them.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual for future reference.
Scope of delivery:
• 1 x Gateway unit
• 1 x AC/DC 5V adapter
• 1 x LAN cable
• 1 x Temperature/humidity sensor with 2 x AA batteries
• 1 x Rain Gauge with 2 x AA batteries
• 1 x Anemometer with 2 x AA batteries
• Anemometer mounting brackets and assembly tool
• 4 x Rain gauge mounting screws
• Instruction manual
Einsatzbereich
Die Wetterstation besteht aus einem Gateway mit zugehörigen Messeinheiten (Sender), die
eine Reihe von Wetterdaten wie Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Windgeschwindigkeit,
Windrichtung, Niederschlag und Luftdruck sammeln, die dann über das Internet von einem
Smartphone, Tablet oder Computer abgerufen werden können.
Zu Ihrer Sicherheit:
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern der Geräte ist nicht gestattet.
KSPO: 0410-15(NGO-A)
TFA NGE92 MANUAL 1(Ger)
SIZE: W148 X H210(mm)
Material: 80 LBS WF-PAP
Printing Color: 4C(双面印刷)
BY Lai H Z 4/08/15
Field of operation
The weather station consists of a gateway with corresponding measuring devices
(transmitters) that collect a wide range of weather data such as temperature, humidity, wind
speed, wind direction, rainfall and barometric pressure and send them over the Internet to
your smartphone, tablet or computer.
For your safety:
• This product is exclusively intended for the field of application described above. It should
only be used as described within these instructions.
• Unauthorized repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
8
KSPO: 0410-15(NGO-A)
TFA NGE92 MANUAL 2(Eng)
SIZE: W148 X H210(mm)
Material: 80 LBS WF-PAP
Printing Color: 4C(双面印刷)
BY Lai H Z 11/08/15
Vorsicht!
Lebensgefahr durch Stromschlag!
• Schließen Sie das Gateway nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit einer
Netzspannung von 230V an!
• Das Gateway und das Netzteil dürfen nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Kontakt
kommen. Nur für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gehäuse oder Netzteil beschädigt sind.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Personen (auch Kindern) auf, die
mögliche Gefahren im Umgang mit elektrischen Geräten nicht richtig einschätzen können.
• Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose, wenn eine Störung auftritt oder das Gerät
für längere Zeit nicht benutzt wird.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit scharfkantigen oder heißen
Gegenständen in Berührung kommt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Bewahren Sie die Batterien und die Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufladen.
Explosionsgefahr!
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batterien zu
vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden. Verwenden
Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs. Beim
Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutzhandschuhe und
Schutzbrille tragen!
! Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie die Geräte keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
Bestandteile
Haupteinheit
Das Gateway ist die Haupteinheit und sammelt alle Daten der
kabellosen Messeinheiten, die dann über das Internet von
einem Smartphone, Tablet oder Computer abgerufen werden
können.
Sender
Alle Messeinheiten sind batteriebetrieben und senden
Wetterdaten kabellos über Funk (868 MHz) mit einer Reichweite
von max. 100 m an das Gateway. Die Messeinheiten bestehen
aus einem Temperatur-/Feuchtigkeitsmesser,
Windrichtungs-/Windgeschwindigkeitsmesser und einem
Regenmesser. Außerdem ist in das Gateway ein Barometer
eingebaut. Darüber hinaus besteht die Möglichkeit, weitere
Messeinheiten an die MyWeatherbox Wetterstation
anzuschließen. Alle Messeinheiten werden zusammen mit den
erforderlichen Batterien geliefert.
2 3
Anforderungen
Die MyWeatherbox sammelt Wetterdaten und überträgt diese an einen Server. Hierzu ist ein
Internetzugang notwendig. Sie benötigen außerdem einen Router mit
Netzwerkbuchse (LAN – RJ45).
Um sich die Wetterdaten der MyWeatherbox Wetterstation anzeigen zu lassen, benötigen Sie
ein internetfähiges Gerät (z.B. Computer, Tablet oder Smartphone) mit installiertem Browser
(Internet Explorer, Safari, Chrome oder Firefox) und aktiver Internetverbindung (es können
hierdurch weitere Kosten entstehen).
Einrichtung
Anschluss des Gateways
Zunächst wird das Gateway mit dem AC/DC 5V-Adapter an die Stromversorgung
angeschlossen. Verbinden Sie nun das Gateway mit dem LAN-Kabel mit Ihrem
Internet-Router. Der Anschluss des Gateways erfordert eine freie Netzwerk-Buchse an Ihrem
Router.
Inbetriebnahme der Sender
Einrichtung des Thermo-/Hygro-Senders
• Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs, indem Sie die Schrauben auf der Rückseite
entfernen.
• Entfernen Sie den Batterieunterbrechungsstreifen.
• Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs, indem Sie die Schrauben wieder fest
anziehen.
Einrichtung des Regenmessers
• Öffnen Sie den trichterförmigen Deckel des Regenmessers, indem Sie beide Knöpfe an der
Seite des Niederschlagsmessers ein kleines Stück gegen den Uhrzeigersinn drehen und
dann den Deckel abheben.
• Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs, indem Sie die Schrauben entfernen.
• Entfernen Sie den Batterieunterbrechungsstreifen.
• Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs, indem Sie die Schrauben wieder fest
anziehen.
• Setzen Sie den Deckel wieder auf und drehen Sie die Knöpfe vorsichtig im Uhrzeigersinn
zum Verriegeln.
Einrichtung des Windmessers
• Montieren Sie das Schalenkreuz (Windrad mit drei Halbschalen) unten auf dem
Windmesser und befestigen Sie ihn mit dem mitgelieferten Werkzeug.
• Montieren Sie dann den Windrichtungspfeil oben auf dem Windmesser und befestigen Sie
ihn mit dem mitgelieferten Werkzeug.
• Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs, indem Sie die Schrauben entfernen.
• Entfernen Sie den Batterieunterbrechungsstreifen.
• Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs, indem Sie die Schrauben wieder fest
anziehen.
Beachten Sie bitte, dass die angezeigte Windrichtung zum gegenwärtigen Zeitpunkt
möglicherweise nicht korrekt ist. Die Anweisungen zur richtigen Installation finden Sie im
Abschnitt „Montage“.
Caution!
Risk of electrocution!
• Plug the gateway only into a socket installed in regulation manner and with a mains voltage
of 230V!
• The gateway and the mains adapter must not come into contact with water or moisture. It
should be operated in dry interiors.
• Do not use the device if the housing or the mains adapter is damaged.
• Keep the device out of reach of persons (including children) who cannot fully appreciate the
potential risks of handling electrical equipment.
• Pull the plug out of the socket immediately if any fault occurs or if the device is not used for
a long period of time.
• Please use only the supplied mains adapter.
• Route the mains lead so that it does not come into contact with sharp-edged or hot objects.
Caution!
Risk of injury:
• Keep these devices and the batteries out of the reach of children.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of
explosion!
• Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible to
prevent damage caused by leaking. Never use a combination of old and new batteries
together, nor batteries of different types!
• Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses when handling leaking
batteries
! Important information on product safety !
Do not place your devices near extreme temperatures, vibrations or shocks.
Elements
Main unit
The gateway unit is the main unit that collects data from the
wireless measuring devices and sends them over the Internet to
your smartphone, tablet or computer.
Sensors
All measuring devices are battery powered and send weather
data to the gateway unit wirelessly (868 MHz) with a
transmitting range of approximately 328 feet (100 m). The
measuring devices consist of a temperature/humidity sensor,
an anemometer and a rain gauge. There is also a built-in
barometer in the gateway unit. It is possible to connect
additional measuring devices to the MyWeatherbox weather
station. All measuring devices including batteries.
9 10
Requirements
Since the MyWeatherbox weather station collects weather data and sends it to a server,
Internet access and a router with network socket (LAN - RJ45) is required.
To view weather data from the MyWeatherbox weather station, a smartphone, tablet or
computer is required with an installed browser (like: Internet Explorer, Safari, Chrome or
Firefox) and an already activated Internet connection (additional costs may incur).
Installation
Installation of the gateway
First, connect the gateway to the power supply with the AC / DC 5V adapter. Connect the
gateway to your router with the LAN cable. The connection of the gateway requires a free
network socket on your router.
Installation of the transmitters
Installation of the temperature/humidity sensor
• Open the battery cover by removing the screws on the back of the sensor.
• Connect the batteries by removing the plastic strip.
• Close the battery cover by inserting and tightening the screws.
Installation of the rain-gauge
• Open the funnel-shaped lid of the rain gauge by turning both knobs on the side of the rain
gauge slightly counter clockwise and then lifting the lid.
• Open the battery cover by removing the screws.
• Connect the batteries by removing the plastic strip.
• Close the battery cover by inserting and tightening the screws.
• Close the lid and turn the knobs slightly in a clockwise direction.
Installation of the anemometer
• Install the anemometer (device with three wind cups) on the bottom of the wind gauge and
attach permanently with the included tool.
• Install the wind direction arrow on top of the wind gauge and attach permanently with the
included tool.
• Open the battery cover by removing the screws.
• Connect the batteries by removing the plastic strip.
• Close the battery cover by inserting and tightening the screws.
Be aware that wind directions at the present time may not necessarily be correct. Instructions
on how to calibrate the wind direction correctly can be found in the section "Calibration of the
wind direction" under the main section „Mounting of the sensors“.
Recall of the weather data
• When all devices are connected, open a web browser on your smartphone, tablet or
computer and navigate to the page "www.myweatherbox.de".
• Here, please click on "CREATE ACCOUNT" and then follow the instructions on the website.
• Once you have followed the instructions and created your account, you should now be able
to see weather data from all of your measuring devices.
• If all your measuring devices are online (i.e. if it does not say "offline" next to any of the
measuring devices) you can now proceed to the section „Mounting of the sensors”.
Abruf der Wetterdaten
• Wenn alle Einheiten korrekt angeschlossen sind, öffnen Sie bitte den Browser Ihres
Smartphones, Tablets oder Computers und gehen Sie auf die Internetseite
„www.myweatherbox.de“.
• Hier klicken Sie auf „KONTO ERSTELLEN“ und folgen danach den angezeigten
Anweisungen.
• Nachdem Sie den Anweisungen gefolgt sind und Ihr Konto eingerichtet haben, sollten Sie
nun die Wetterdaten aller Ihrer Messeinheiten angezeigt bekommen.
• Wenn alle Ihre Messeinheiten online sind (das heißt, wenn bei keiner von ihnen das Wort
„offline“ erscheint), können Sie nun mit dem Punkt „Montage“ fortfahren.
Eine Messeinheit wird als „offline“ angezeigt
• Sollten eine oder mehrere Ihrer Messeinheiten als „offline“ angezeigt werden, so warten Sie
bitte bis zu 5 Minuten ab. Eventuell gehen die Einheiten in dieser Zeit online.
• Sollten danach weiterhin Messeinheiten als „offline“ angezeigt werden, vergewissern Sie
sich bitte, dass die Batterien korrekt eingelegt sind und dass das Gateway mit Strom
versorgt wird sowie richtig an den Router angeschlossen ist. Warten Sie erneut 5 Minuten
und schauen Sie, ob die Einheiten nun online gehen.
Montage der Sender
Im Folgenden geben wir Ihnen einige wertvolle Hinweise für die Platzierung und Montage der
Messeinheiten:
• Stellen Sie bitte beim Aufstellen der Sender sicher, dass sich diese in der
Empfangsreichweite des Gateways befinden. Bäume, Metalle und elektronische Geräte
können eine Übertragung stören.
• Wir empfehlen Ihnen, sich vor deren Montage im Außenbereich zu vergewissern, dass die
Sender empfangen werden und korrekt funktionieren.
• Überprüfen Sie bitte auch, ob die Sender leicht für Reinigung und Wartung zugänglich sind.
Die Außensender sollten gelegentlich gereinigt werden, da Schmutzrückstände und
Ablagerungen die Messungen beeinflussen können.
Platzierung des Thermo-/Hygro-Senders im Außenbereich
• Der Thermo-/Hygro-Sender sollte in einem Bereich mit freier Luftzirkulation und geschützt
vor direkter Sonneneinstrahlung und extremen Wetterbedingungen angebracht werden.
• Der Thermo-/Hygro-Sender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Suchen Sie
einen niederschlagsgeschützten Platz für den Außensender aus.
• Platzieren Sie den Sender im Schatten oder, falls möglich, unter einem Dach.
• Wenn Sie den Sender an einer senkrechten Fläche befestigen, verwenden Sie dazu bitte
die Aufhängeöse oder eine andere passende Halterung.
• Bringen Sie den Sender nicht in der Nähe von Wärmequellen an, zum Beispiel einem
Schornstein
• Vermeiden Sie außerdem Bereiche, die Wärme abgeben oder reflektieren oder die von der
Sonne erwärmt werden, wie Metall, Beton, Pflastersteine, Veranden oder Holzterrassen.
• Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie den Sender über einer natürlichen Oberfläche
(z.B. einer Rasenfläche) montieren.
• Der internationale Höhenstandard zur Messung der Lufttemperatur beträgt 1,25 m über der
Erde.
Platzierung des Regenmessers im Außenbereich
• Platzieren Sie den Regenmesser waagerecht in einem Bereich, in dem der Regen ohne
Behinderung in den Behälter fallen kann, idealerweise etwa 60 bis 90 cm über der Erde auf
einem kleinen Podest.
• Verwenden Sie zur Anbringung der Einheit möglichst die mitgelieferten Schrauben.
• Der Regenmesser sollte in einem offenen Bereich und frei von Wänden, Hecken, Bäumen
oder anderen Elementen angebracht werden, die entweder die Regenmenge verringern, den
vom Wind getragenen Regen ableiten oder Ursache dafür sein können, dass mehr als die
tatsächlich fallende Regenmenge vom Regenmesser aufgenommen wird.
• Bäume und Häuserdächer können Verschmutzungen hervorrufen, was zum Ausfall des
Regenmessers führen kann.
• Um die Auswirkungen eines Regenschattens zu vermeiden, sollten Sie das Messgerät in
einem Abstand von ca. 3m zu dem nächstgelegenen Hindernis anbringen.
• Darüber hinaus ist besonders wichtig, dass überschüssiges Regenwasser vom
Regenmesser abfließen kann. Sorgen Sie stets dafür, dass sich auf dem Boden der Einheit
kein Wasser ansammelt.
• Der Mechanismus des Regenmessers arbeitet mit einem Magneten. Platzieren Sie deshalb
bitte keine magnetischen Gegenstände in der Nähe des Geräts.
Platzierung des Windmessers im Außenbereich
• Sorgen Sie dafür, dass der Wind frei um den Windmesser herum wehen kann und nicht von
nahen Gebäuden, Bäumen oder anderen Hindernissen beeinträchtigt wird.
• Um das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, platzieren Sie den Windmesser idealerweise
3 Meter über allen eventuellen Hindernissen. Der Boden unter der Einheit verursacht
Windreibung und verringert somit das Messergebnis.
• Montieren Sie den Windmesser so, dass er so gut wie möglich den normalen
Windverhältnissen in Ihrem Gebiet ausgesetzt ist.
• Die offizielle Standardhöhe zur Aufstellung eines Windmessers liegt bei 10 m über
Bodenhöhe in freier Umgebung ohne Hindernisse.
• Bringen Sie den Windmesser mit der beiliegenden Halterung vorzugsweise an einem Mast
an.
• Damit die korrekte Windrichtung angezeigt werden kann, muss die Windfahne mit der Spitze
nach Norden zeigen, während die komplette Windfahne auf einer Linie mit dem Haltearm ist
(“Flosse” bündig mit dem Haltearm, Spitze zeigt von der Haupteinheit weg). Benutzen Sie
nötigenfalls einen Kompass.
Kalibrierung der Windrichtung
• Wird der Windsensor aufgrund der örtlichen Gegebenheiten nicht, wie in der
Fabrikeinstellung vorgesehen, mit dem Haltearm nach Norden befestigt, muss der
Windsensor manuell nach Norden ausgerichtet werden:
• Dazu muss dieser zunächst an seinem endgültigen Einsatzort fest montiert werden. Danach
öffnen Sie bitte den Deckel des Batteriefachs, indem Sie die Schrauben entfernen.
• Im nächsten Schritt müssen Sie, eventuell unter Zuhilfenahme einer Karte oder eines
Kompasses, den Windrichtungspfeil nach Norden drehen und mit einer Nadel oder dem
mitgelieferten Montagewerkzeug auf den „SET“ Knopf neben den Batterien drücken.
• Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs, indem Sie die Schrauben wieder fest
anziehen.
• Nun ist der Windmesser korrekt nach Norden kalibriert.
• Dieses Verfahren muss bei jedem Batteriewechsel wiederholt werden.
Measuring device shows "offline"
• If it says "Offline" next to some of the measuring devices, wait a maximum of 10 minutes
and see if your measuring devices go online.
• If it still says "Offline" next to any of your devices, check whether the batteries are installed
correctly or whether the gateway unit is plugged in and connected to the router correctly.
Then wait approximately 10 minutes and see if your devices go online.
Mounting of the sensors
Here are some tips for outdoor location and installation of the measuring devices:
• When placing the sensors, make sure that they are within receiving range of the gateway.
The transmission range may be affected by trees, metal structures and electronic
appliances.
• We recommend testing reception before permanently mounting the sensors.
• Also make sure that the sensors are easily accessible for cleaning and maintenance.The
outdoor sensors (especially the rain und the wind sensors) should be cleaned from time to
time, since dirt and debris will affect sensor accuracy.
Outdoor location of the temperature/humidity sensor
• The temperature/humidity sensor should be placed in an area with free air circulation and
sheltered from direct sunlight and extreme weather conditions.
• The outdoor transmitter is protected against splash water, but is not watertight. Choose a
dry position for the transmitter.
• Place the device in the shade, preferably under a roof.
• Use the wall mount, hole or other appropriate brackets when installing the device on a
vertical surface.
• Avoid placing the device near heat sources such as chimneys.
• Avoid areas that radiate heat and are heated by the sun, such as metal, brick, concrete,
paving, patios and wooden decks.
• For best results place the device above natural surfaces such as a lawn.
• The international standard height for measurement of air temperature is 4 feet (1.25m)
above the ground.
Outdoor location of the rain gauge
• Place the rain gauge horizontally in an area where rain can fall directly into the container,
ideally 2-3 feet (60 to 90 cm) above the ground on a small platform.
• Please use the included screws to attach the device.
• The rain gauge should be placed in an open area free of walls, fences, trees and other
elements that can either reduce the amount of rain, divert windblown rain, or cause more
than the actual rain to be collected in the gauge.
• Trees and rooftops may be sources of dirt, which can block the rain gauge.
• To avoid the rain shadow effect, place the device at a distance of about 10 feet (3 m) from
the nearest obstacle.
• It is important that excess rain can flow freely away from the rain gauge. Make sure that
water does not collect at the bottom of the device.
• The rain gauge mechanism uses a magnet, so do not place magnetic objects near the rain
gauge.
Outdoor location of the anemometer
• Make sure that the wind can blow freely around the anemometer (wind gauge) and is not
blocked by nearby buildings, trees or other objects.
• For best results, place the anemometer at least 10 feet (3 m) above any other objects. The
ground below the device creates friction for the wind and will thus impair the measurements.
• Try to install the anemometer so that it will be exposed to the most common wind directions
in your area.
• The recommended installation of the anemometer is 32 feet (10 m) above the ground in a
clear unobstructed location.
• Install the anemometer preferably on a mast using the included bracket.
• To indicate the correct wind direction, the wind vane has to be oriented with the arrow to the
north, while the complete wind vane is in line with the anemometer's arm (fin is in line with
the anemometer's arm, tip shows to the other direction). Use a compass if necessary.
Calibration of the wind direction
• If the wind sensor cannot be fixed with the anemometer’s arm towards the north, as
provided by the default setting, you have to adjust the anemometer manually:
• For this purpose the device has to be first installed in its final location. Then remove the
battery cover by removing the screws.
• Then, if necessary, using a map or compass, point the wind arrow to the north and click on
the "SET" button next to the batteries using a needle or the included installation tool.
• Close the battery cover by inserting and tightening the screws.
• Now the wind gauge knows which direction is north and is now calibrated.
• This procedure must be followed for each battery change
Care and maintenance
• Clean the devices with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• Remove the batteries if you do not use the devices for a long period of time.
Anemometer
• Make sure that the wind vane and wind cups can spin freely and are free from dirt, debris or
spider webs.
Rain gauge
• The rain gauge is prone to blockages due to its funnel shape. Check and clean the rain
gauge periodically for optimum performance of the rainfall measurement.
• Remove the cover of the device. Remove any dirt, leaves or debris by cleaning the parts
with a damp cloth.
• Clean the small parts and holes with a cotton swab or a pipe cleaner.
• Clean the rocker with a soft damp cloth.
4 5
Pflege und Wartung
• Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder
Lösungsmittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Geräte längere Zeit nicht verwenden.
Windmesser
• Achten Sie darauf, dass die Windfahne und die Windräder sich frei drehen können und frei
von Schmutz, Ablagerungen oder Spinnweben sind.
Regenmesser
• Der Regenmesser ist aufgrund seiner trichterartigen Form anfällig für Verstopfungen. Prüfen
und säubern Sie den Regenmesser regelmäßig, um eine genaue Niederschlagsmessung
zu gewährleisten.
• Entfernen Sie die Abdeckung des Gerätes. Entfernen Sie Schmutz, Blätter oder
Ablagerungen, indem Sie die Teile mit einem leicht feuchten Tuch säubern.
• Säubern Sie kleine Teile und Löcher mit einem Baumwollstäbchen oder einem
Pfeifenputzer.
• Säubern Sie auch die Wippe mit einem leicht feuchten Tuch.
11 12
Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and components which can
be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or to an
appropriate collection site depending on national or local regulations in order to
protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium, Hg = mercury;
Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste. The user is obligated
to take end-of-life devices to a designated collection point for the disposal of
electrical and electronic equipment, in order to ensure environmentally-compatible
disposal.
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The
technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about your product can be found by entering your
product number on our homepage. www.tfa-dostmann.de
DECLARATION OF CONFORMITY
Herewith we declare, that this wireless transmission device does comply with the essentials
requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is
available on request via info@tfa-dostmann.de.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, D-97877 Wertheim / www.tfa-dostmann.de
07/2015
Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestandteile
hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten
Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationaler
oder lokaler Bestimmungen abzugeben. Die Bezeichnungen für enthaltene
Schwermetalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektround Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Produkt darf nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur
umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann
veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und
können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Die neuesten technischen Daten
und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter Eingabe der Artikel-Nummer auf unserer
unserer Homepage www.tfa-dostmann.de
EU-Konformitätserklärung
Wir erklären hiermit, dass diese Funkanlage die wesentlichen Anforderungen der R&TTE
Direktive 1999/5/EG erfüllt.
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung
erhalten Sie auf Anfrage unter info@tfa-dostmann.de.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, D-97877 Wertheim / www.tfa-dostmann.de
07/2015
6 7
13 14