DRAHTLOSE 868 MHz-WETTERSTATION
WIRELESS 868 MHz WEATHER STATION
STATION METEO SANS FIL 868 MHz
DRAADLOOS 868 MHz WEERSTATION
STAZIONE METEOROLOGICA WIRELESS A 868 Mhz
ESTACION METEOROLOGICA CONTROLADA POR SEÑALES DE
RADIO DE 868 MHz
Bedienungsanleitung
Instructions Manual
Manuel d'Instructions
Manuale delle istruzioni
Manual de Instrucciones
Handleiding
1
DRAHTLOSE 868 MHz-WETTERSTATION
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Funk-Wetterstation aus dem Hause TFA entschieden haben.
BEVOR SIE MIT DEM GERÄT ARBEITEN
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile kennen, erfahren
wichtige Details für die Inbetriebnahme und den Umgang mit dem Gerät und erhalten Tipps für den
Störungsfall.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des Geräts und die
Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich aus
solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
EINSATZBEREICH UND ALLE VORTEILE IHRER NEUEN WETTERSTATION AUF EINEN
BLICK:
Kat.-Nr. 35.1026.54.IT
2
Funkgesteuerte DCF-77-Uhr mit manueller Einstellmöglichkeit
Zeitcodeempfang Ein/Aus (ON/OFF)
12-/24-Stunden-Anzeige
Stunden- und Minutenanzeige, Sekunden werden durch einen blinkenden Punkt angezeigt
Zeitzoneneinstellung 12 Stunden
Anzeige des Tagesdatums mit Kalendermonat
Wettervorhersage mit drei Wettersymbolen und Wettertendenzanzeige
Einstellung der Schaltempfindlichkeit der Wettersymbole
Temperaturanzeige in Grad Celsius (°C) oder Grad Fahrenheit (°F) wählbar
Raum- und Außentemperaturanzeige mit Speicherung der Minimal- und Maximalmesswerte sowie
des Zeitpunkts der Speicherung
Anzeige der rel. Raumluftfeuchtigkeit (RH %) mit Speicherung der Minimal- und Maximalmesswerte
Alle Minimal- und Maximalmesswerte werden mit Datum und Uhrzeit des Eintretens gespeichert
Alle Minimal- und Maximalmesswerte können wieder zurück gesetzt werden
Anzeige der Innenraumkomfortstufe durch die Symbole eines heiteren oder betrübten Gesichts
Verarbeitet die Messwerte von bis zu drei Außensendern
Einstellung des LCD-Kontrasts
Batterietiefstandsanzeige
Signalempfangsintervalle 4 s
Drahtlose 868 MHz-Signalübertragung
Wandmontage oder Tischaufstellung möglich
3
ZU IHRER SICHERHEIT:
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie
das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Bewahren Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufladen.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden,
! Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
Der Außensender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Suchen Sie einen
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Explosionsgefahr!
sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden. Verwenden Sie nie gleichzeitig
alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs. Beim Hantieren mit ausgelaufenen
Batterien chemikalienbeständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
niederschlagsgeschützten Platz für den Sender aus.
4
BESTANDTEILE
Abnehmbarer
Aufsteller
LCD-Bildschirm
Funktions-
tasten
Aufhängeöse
Batteriefachabdeckung
Die Wetterstation
Der Aussensender
Drahtlose Fernübertragung der Außentemperatur zur Wetterstation durch
868MHz-Signale
Wandmontierbarbares Gehäuse
Anbringung an einem regen- und sonnengeschützten Ort
5
EINLEGEN UND ERSETZEN DER BATTERIEN IM AUSSENTEMPERATURSENDER
EINLEGEN UND ERSETZEN DER BATTERIEN IN DER WETTERSTATION
Batteriewechsel
Wechseln Sie die Batterien in der Wetterstation, wenn das Batteriesymbol über der
Raumluftfeuchtigkeit erscheint.
Sind die Batterien des Außensenders verbraucht, erscheint über der Anzeige der Außentemperatur
ein Batteriesymbol.
Der Temperatursender arbeitet mit 2 x 1,5V-Batterien vom Typ Mignon AA, IEC LR6.
Folgen Sie beim Einlegen und Ersetzen der Batterien bitte den Schritten unten:
1. Ziehen Sie den Batteriefachdeckel zum Abnehmen nach unten.
2. Batterien unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe Markierung) einlegen.
3. Batteriefachdeckel wieder einsetzen.
Die Wetterstation arbeitet mit 2 x 1,5V-Batterien vom Typ Mignon AA, IEC
LR6. Folgen Sie beim Einlegen und Ersetzen der Batterien bitte den Schritten
unten:
1. Mit dem Finger oder einem festen Gegenstand in die Lücke des
Gehäuses an der unteren Mitte des Batteriefachs greifen, den
Batteriefachdeckel anheben und abnehmen.
2. Batterien unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe Markierung)
einlegen.
3. Batteriefachdeckel wieder einsetzen.
6
Hinweis:
Im Falle eines Batteriewechsels bei einer der Einheiten muss bei allen Einheiten eine neue Grundeinstellung
vorgenommen werden. Dies ist nötig, da der Außensender bei Inbetriebnahme einen Zufallssicherheitscode
an die Wetterstation sendet, der von dieser innerhalb der ersten 3 Minuten nach Inbetriebnahme empfangen
und gespeichert werden muss.
GRUNDEINSTELLUNG:
BEI BENUTZUNG VON EINEM AUßENSENDER
1. Legen Sie zuerst die Batterien in den Außensender ein (siehe “Einlegen und Ersetzen der
Batterien im Aussentemperatursender”oben).
2. Legen Sie innerhalb von 2 Minuten nach Inbetriebnahme des Temperatursender die Batterien in die
Wetterstation ein (siehe “Einlegen und Ersetzen der Batterien in der Wetterstation” oben). Sind
alle Batterien eingelegt, so werden alle Anzeigesegmente des LCD kurz sichtbar. Im Folgenden
werden die Raumtemperatur und Raumluftfeuchtigkeit und die Zeit als 0:00 angezeigt und das
Signalempfangssymbol wird anfangen zu blinken. Kommen diese Anzeigen nicht innerhalb von 60
Sekunden auf dem LCD-Bildschirm zur Darstellung, so müssen die Batterien für mindestens 60
Sekunden entnommen und dann erneut eingelegt werden. Werden die Raumdaten angezeigt, so
fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
3. Nach dem Einlegen der Batterien wird die Wetterstation beginnen, Daten vom Außensender zu
empfangen. Es sollte nun die Außentemperatur auf der Wetterstation angezeigt werden. Ist dies nicht
innerhalb von zwei Minuten der Fall, so müssen die Batterien aus beiden Einheiten entnommen und
der Vorgang nochmals ab Schritt 1 wiederholt werden.
4. Zur Sicherstellung einer ausreichenden 868 MHz-Übertragung sollte zwischen den endgültigen
Montagepositionen von Wetterstation und Außensender unter guten Bedingungen keine größere
Entfernung als 100 m liegen (Sehen Sie dazu die Hinweise unter “Platzierung” und “868 MHzEmpfangstest”).
7
Hinweis:
Für den Fall eines Batteriewechsels achten Sie bitte darauf, dass die Batterien nicht aus den Kontakten
springen. Es ist ferner darauf zu achten, dass nach der Entnahme der Batterien immer mindestens 1 Minute
bis zum erneuten Einlegen verstreichen muss, da andernfalls Start- und Übertragungsproblemen auftreten
können.
BEI BENUTZUNG VON MEHR ALS EINEM AUßENSENDER
1. Wurde die Einstellung ursprünglich mit einem Außensender vorgenommen, so sollte der Anwender
alle Batterien aus Wetterstation und Außensender entfernen und mindestens 60 Sekunden warten.
2. Setzen Sie jetzt die Batterien in den ersten Außensender ein.
3. Legen Sie innerhalb von 2 Minuten nach Inbetriebnahme des ersten Außensenders die Batterien in
die Wetterstation ein. Sind alle Batterien eingelegt, so werden alle Anzeigesegmente des LCD kurz
sichtbar. Im Folgenden werden die Raumtemperatur und Raumluftfeuchtigkeit und die Zeit als 0:00
angezeigt. Kommen diese Anzeigen nicht innerhalb von 60 Sekunden auf dem LCD-Bildschirm zur
Darstellung, so müssen die Batterien für mindestens 60 Sekunden entnommen und dann erneut
eingelegt werden.
4. Es sollte nun die Außentemperatur des ersten Außensenders (Kanal 1) auf der Wetterstation
angezeigt werden. Ferner kommt auch das Signalempfangssymbol zur Anzeige. Ist dies nicht
innerhalb von zwei Minuten der Fall, so müssen die Batterien aus beiden Einheiten entnommen und
der Vorgang nochmals ab Schritt 1 wiederholt werden.
5. Nachdem die Außentemperatur des ersten Außensenders auf der Wetterstation angezeigt wird,
setzen Sie die Batterien in den zweiten Außensender ein.
Hinweis: Der Anwender sollte die Batterien des zweiten Außensenders innerhalb von 30 Sekunden
nach dem Empfang der Daten des ersten Außensenders einsetzen.
6. Es sollte nun die Außentemperatur des zweiten Außensenders sowie das Symbol "Kanal 2" auf der
Wetterstation angezeigt werden. Ist dies nicht innerhalb von zwei Minuten der Fall, so müssen die
Batterien aus allen Einheiten entnommen und der Vorgang nochmals ab Schritt 1 wiederholt werden.
7. Nachdem die Außenbereichsdaten sowie das Symbol "Kanal 2" auf der Wetterstation angezeigt
8
werden, setzen Sie die Batterien in den dritten Außensender ein. Innerhalb von 2 Minuten sollten nun
die Außenbereichsdaten des dritten Außensenders auf Kanal 3 zur Anzeige kommen. Wird der dritte
Außensender erfolgreich empfangen, so schaltet das Kanalsymbol auf "3". Ist dies nicht der Fall, so
muss eine erneute Einstellung ab Schritt 1 vorgenommen werden.
Hinweis: Der Anwender sollte spätestens innerhalb von 30 Sekunden, nachdem die Wetterstation
die Informationen des ersten Außensenders anzeigt, oder sofort nach Empfang der Daten des
zweiten Außensenders die Batterien in den dritten Außensender einlegen.
8. Zur Sicherstellung einer ausreichenden 868 MHz-Übertragung sollte zwischen den endgültigen
Montagepositionen von Wetterstation und Außensendern unter guten Bedingungen keine größere
Entfernung als 100 m liegen (Sehen Sie dazu die Hinweise unter “Platzierung” und “868 MHzEmpfangstest”).
WICHTIG:
Wenn die Einstellungen für zusätzliche Sender nicht wie oben beschrieben vorgenommen werden, so ist mit
Übertragungsproblemen zu rechnen. Sollten Übertragungsprobleme auftreten, so sind aus allen
Geräteteilen die Batterien zu entfernen und eine neue Grundeinstellung ab Schritt 1 ist vorzunehmen.
FUNKGESTEUERTE DCF77-ZEITANZEIGE:
Die Zeitbasis für die funkgesteuerte Zeitanzeige ist eine von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt
Braunschweig betriebene Cäsium-Atomuhr mit einer rechnerischen Ganggenauigkeit von 1 Sekunde in 1
Mio. Jahren. Diese Uhrzeit wird zum DCF77-Zeitsignal (77,5kHz) codiert und von einem Langwellensender
in Mainflingen bei Frankfurt über einen Senderadius von etwa 1500 km abgestrahlt. Ihre Wetterstation
empfängt dieses Signal, decodiert es und zeigt unabhängig von Sommer oder Winter stets die genaue Zeit.
Die Empfangsqualität ist stark von den geografischen und baulichen Gegebenheiten abhängig. Im
Normalfall sollten jedoch in einem Radius von 1.500 km um Frankfurt keine Empfangsprobleme auftreten.
Nachdem der Testlauf für die Außendaten beendet ist, wird das DCF-Sendemastsymbol in der oberen
linken Ecke des LCD-Bildschirms zu blinken beginnen. Dies zeigt an, dass die Uhr ein DCF77-Signal
9
erkannt hat und versucht, es zu empfangen. Nachdem der Zeitcode empfangen wurde, bleibt das DCF-
Einstellung
Kanal
Innen Außen
Symbol permanent sichtbar und die Uhrzeit wird angezeigt.
Der normale DCF-Empfang erfolgt täglich morgens um 02:00 Uhr und um 03:00 Uhr. Bleibt der Empfang bis
03:00 Uhr erfolglos, so wird bis 06:00 Uhr zu jeder vollen Stunde ein neuer Empfangsversuch gestartet. Ist
bis 06:00 Uhr kein erfolgreicher Empfang zu verzeichnen, so findet der nächste Empfangsversuch erst
wieder am nächsten Morgen um 02:00 Uhr statt.
Blinkt das Symbol, stellt aber keine korrekte Zeit ein oder erscheint das DCF-Symbol überhaupt nicht, so
beachten Sie bitte folgende Punkte:
Es wird empfohlen, einen Mindestabstand von 1,5 – 2 Metern zu eventuell störenden Geräten wie
In Stahlbetonbauten (Kellern, Hochhäusern, etc.) ist das empfangene Signal zwangsläufig
schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fensternähe und/oder mit der Vorder- oder
Rückseite in Richtung des DCF77-Senders in Frankfurt auszurichten.
Nachts sind die atmosphärischen Störungen gewöhnlich geringer und ein Empfang ist in den meisten
Fällen möglich. Ein einziger Empfang pro Tag genügt, um die Genauigkeitsabweichung unter 1
Sekunde zu halten.
FUNKTIONSTASTEN:
Wetterstation:
Die Wetterstation besitzt vier leicht bedienbare Funktionstasten.
10
SET-Taste (Einstellung)
Dient dem Eintritt in den SET-Modus für folgende Funktionen: Manuelle Zeiteinstellung, Einstellung
von Zeitzone, 12-/24-Stunden-Zeitanzeige, Jahr, Monat, Tagesdatum, °C/°F-Temperaturanzeige,
LCD-Kontrast und Schaltempfindlichkeit der Wettersymbole sowie Ein-/Ausschaltung des DCFZeitempfangs.
Das Jahr kann nur im SET-Modus angezeigt werden (keine Anzeige im Normalmodus)
IN-Taste (Innen)
Zum Umschalten zwischen der aktuellen / maximalen / minimalen Raumtemperatur und -
luftfeuchtigkeit.
Wird die Taste länger als 3 Sekunden gedrückt, werden alle gespeicherten Minimal- und
Maximalmesswerte von Raumtemperatur und -luftfeuchtigkeit gelöscht (alle Daten werden auf den
aktuellen Stand zurückgesetzt).
Hinweis: Die Zeit- und Datumsinformation ist nur für die minimalen und maximalen Temperaturdaten
verfügbar und wird bei einer Datenlöschung auf die aktuellen Zeitdaten gesetzt.
Zur Änderung von LCD-Kontrast, Zeitzone, Zeitsignal-Ein-/Ausschaltung, 12-/24-Stunden-Anzeige,
Stunden, Jahr, Monat, Tagesdatum, °C/°F-Anzeige sowie Wettersymbol-Schaltempfindlichkeit im
Einstellmodus.
Hinweis: Mithilfe der IN-Taste wird im 24-Stundenmodus das Tagesdatum, im 12-Stundenmodus der
Monat eingestellt.
OUT-Taste (Außen)
Zum Umschalten zwischen der aktuellen / maximalen / minimalen Außentemperatur.
Wird die Taste länger als 3 Sekunden gedrückt, werden alle gespeicherten Minimal- und
Maximalmesswerte der Außentemperatur gelöscht (alle Daten werden auf den aktuellen Stand des
aktuell angezeigten Senders gesetzt; die Daten müssen für jeden Außensender separat gelöscht
werden).
11
Hinweis: Die Zeit- und Datumsinformation für die minimalen und maximalen Temperaturwerte wird
Zeit
Tagesdatum
Wettervorhersagesymbol
Relative Raumluftfeuchtigkeit %
Komfortstufensymbol
Außensendersignal*
Raumtemperatur
in °C oder °F
Außentemperatur
in °C oder °F
Monat
Außensender-Kennziffer
Wettertendenzanzeige
DCF-Sendemast-Symbol
(für Zeitempfang)
Batterietiefstandsanzeige
(Wetterstation)
Batterietiefstandsanzeige
(Außensender)
ebenfalls auf die aktuellen Zeitdaten gesetzt.
Zur Änderung von Minuten, Monat und Tagesdatum im Einstellmodus.
Hinweis: Mithilfe der OUT-Taste wird im 24-Stundenmodus der Monat, im 12-Stundenmodus das
Tagesdatum eingestellt.
CH-Taste (Kanal)
Dient der Umschaltung zwischen den Außentemperatursendern 1, 2 und 3 (bei Einsatz von mehr als
einem Sender).
Dient dem Verlassen des Manuellen Einstellmodus.
LCD-BILDSCHIRM
12
LCD (blinkend)
* Wenn das Sendesignal des Außensenders von der Wetterstation erfolgreich empfangen wurde, wird
dieses Symbol eingeschaltet (bei Fehlempfang wird das Symbol nicht angezeigt). Der Anwender kann damit
erkennen, ob der letzte Empfang erfolgreich (Symbol EIN) oder nicht erfolgreich war (Symbol AUS). Ein
kurzes Blinken zeigt ferner an, dass gerade ein Signalempfang stattfindet.
MANUELLE EINSTELLUNGEN:
Folgende manuelle Einstellungen können durch Betätigung der SET-Taste geändert werden:
Einstellung des LCD-Kontrasts
Zeitzoneneinstellung
Zeitsignalempfang Ein/Aus (ON/OFF)
Einstellung der 12-/24-Stunden-Zeitanzeige
Manuelle Zeiteinstellung
Kalendereinstellung
Einstellung der °C-/°F-Temperaturanzeige
Einstellung der Schaltempfindlichkeit der Wettervorhersagesymbole
Drücken und halten Sie die SET-Taste für etwa 3 Sekunden zum Eintritt in den Manuellen
Einstellmodus:
EINSTELLUNG DES LCD-KONTRASTS:
13
Zeitzone (blinkend)
blinkend
Der LCD-Kontrast kann entsprechend dem Wunsch des Anwenders in 8 verschiedenen Stufen eingestellt
werden (Voreinstellung LCD 5). Einstellung der Kontraststufen wie folgt:
1. Drücken Sie die IN-Taste zur Auswahl der gewünschten Kontraststufe.
2. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Modus “Zeitzoneneinstellung“ die
SET-Taste oder verlassen Sie den Einstellmodus durch Drücken der CH-Taste.
ZEITZONENEINSTELLUNG:
Die Zeitzonen-Voreinstellung der Wetterstation ist “0h“. Einstellung einer anderen Zeitzone:
1. Drücken Sie nach Komplettierung der Einstellung des LCD-Kontrasts die SET-Taste, um zur
Zeitzoneneinstellung zu gelangen (blinkend).
2. Stellen Sie mit der IN-Taste die neue Zeitzone ein. Der Einstellbereich läuft in 1-stündigen Intervallen
von 0 bis +12, schaltet dann auf -12 und läuft zurück auf 0.
3. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Modus “Zeitsignalempfang Ein/Aus“
die SET-Taste oder verlassen Sie den Einstellmodus durch Drücken der CH-Taste.
ZEITSIGNALEMPFANG EIN/AUS (ON/OFF)
14
blinkend
In Gegenden, in denen der Empfang des DCF-77-Zeitcodes nicht möglich ist, kann die DCFZeitempfangsfunktion abgeschaltet werden. Die Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarzuhr
(Voreinstellung Ein).
1. Die Anzeige “ON” (Ein) auf dem LCD beginnt zu blinken.
2. Benutzen Sie die IN-Taste, um die Zeitempfangsfunktion abzuschalten.
3. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Modus “Einstellung der 12-/24-Stunden-Zeitanzeige“ die SET-Taste oder verlassen Sie den Einstellmodus durch Drücken der CH-
Taste.
Hinweis:
Ist die Zeitempfangsfunktion manuell abgeschaltet (Aus = OFF), so findet so lange kein
Empfangsversuch für die DCF-77-Zeitinformation statt, bis die Empfangsfunktion wieder aktiviert
wird (Ein = ON). Im Zustand OFF wird das Zeitempfangssymbol auf dem LCD-Bildschirm nicht
dargestellt.
EINSTELLUNG DER 12-/24-STUNDEN-ZEITANZEIGE
1. Drücken Sie nach der Einstellung der Zeitempfangsfunktion die SET-Taste. Auf dem LCD blinkt
entweder “12h” oder “24h”.
2. Drücken Sie zur Auswahl des 12- oder 24-Stunden-Anzeigemodus die IN-Taste.
3. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Modus “Manuelle Zeiteinstellung“
erneut die SET-Taste oder verlassen Sie den Einstellmodus durch Drücken der CH-Taste.
15
Minuten (blinkend)
Stunden (blinkend)
Hinweis:
Bei Auswahl des 24-Stunden-Modus wird das Datum im Format Tagesdatum und Monat, bei Auswahl des
12-Stunden-Modus im Format Monat und Tagesdatum angezeigt.
MANUELLE ZEITEINSTELLUNG:
Für den Fall, dass die Wetterstation kein DCF-Zeitsignal erkennen kann (z. B. Störungen, Sendeentfernung,
etc.), ist eine manuelle Zeiteinstellung möglich. Die Uhr arbeitet dann als normale Quarzuhr.
Einstellung der Zeit:
1. Die Stunden- und Minutenstellen in der Zeitsektion des LCD-Bildschirms beginnen zu blinken.
2. Benutzen Sie zur Einstellung der Stunden die IN-Taste und zur Einstellung der Minuten die OUTTaste. Wenn Sie während der Einstellung die jeweilige Taste gedrückt halten, so schalten die
Stunden in 1-Stunden-Schritten, die Minuten in 5-Minuten-Schritten weiter.
3. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Modus “Kalendereinstellung“ die
SET-Taste oder verlassen Sie den Einstellmodus durch Drücken der CH-Taste.
Hinweis:
Trotz manueller Zeiteinstellung wird das Gerät weiter versuchen, das Zeitsignal zu empfangen. Bei
erfolgreichem Empfang überschreibt die empfangene Zeitinformation die manuell eingestellte Zeit. Während
der Empfangsversuche blinkt das DCF-77-Sendemastsymbol. Findet kein erfolgreicher Empfang statt, so
16
wird das DCF-Symbol verschwinden. Am nächsten Tag wird jedoch ein erneuter Empfangsversuch
gestartet.
KALENDEREINSTELLUNG:
Jahr (blinkend) Tagesdatum (blinkend) Monat (blinkend)
Die Kalendervoreinstellung der Wetterstation ist der 1.1. des Jahres 2011. Wird das funkgesteuerte DCF-
Zeitsignal empfangen, wird damit automatisch auch das Kalenderdatum auf den neuesten Stand gebracht.
Ist kein DCF-77-Signalempfang möglich, so kann das Datum auf folgende Weise auch manuell eingestellt
werden:
1. Stellen Sie mit der IN-Taste das gewünschte Jahr ein. Die Auswahl reicht von 2011 bis 2039
(Voreinstellung ist 2011).
2. Drücken Sie zum Eintritt in den Modus für die Einstellung von Monat und Tagesdatum die SET-Taste.
3. Drücken Sie zur Einstellung des gewünschten Tagesdatums die IN- (oder OUT-) Taste, zur
Einstellung des gewünschten Monats die OUT- (oder IN-) Taste.
4. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Modus “Einstellung der °C-/°F-Temperaturanzeige“ die SET-Taste oder verlassen Sie den Einstellmodus durch Drücken der CH-
Taste.
17
EINSTELLUNG DER °C-/°F-TEMPERATURANZEIGE:
blinkend
blinkend
Die Voreinstellung der Temperaturanzeige ist “°C” (Grad Celsius). Auswahl der gewünschten Anzeige wie
folgt:
1. Benutzen Sie bei blinkendem Symbol “C” die IN-Taste zur Auswahl der Anzeige “°F” (Grad Fahrenheit) oder “°C” (Grad Celsius).
2. Ist die gewünschte Temperaturanzeige gewählt, so drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum
Eintritt in den Modus “Einstellung der Schaltempfindlichkeit der Wettervorhersagesymbole“ die
SET-Taste oder verlassen Sie den Einstellmodus durch Drücken der CH-Taste.
EINSTELLUNG DER SCHALTEMPFINDLICHKEIT DER
WETTERVORHERSAGESYMBOLE
Für Gegenden mit rasch veränderlichen Wetterverhältnissen können die Wettersymbole auf eine andere
Schaltempfindlichkeit gestellt werden, um die geänderten Verhältnisse schneller anzeigen zu können.
1. Stellen Sie mit der IN-Taste den Wetterempfindlichkeitspegel ein. Es sind die drei Schaltpegel 1, 2
und 3 verfügbar. Hierbei steht Pegel 1 für die empfindlichste (schnellste), Pegel 3 für die
unempfindlichste (langsamste) Einstellung (Voreinstellung Schaltpegel 2).
2. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Verlassen der Manuellen Einstellungen die SETTaste.
18
Sonnig Bewölkt mit sonnigen Abschnitten Regen
WETTERVORHERSAGE UND WETTERTENDENZ:
DIE WETTERVORHERSAGESYMBOLE:
Die Wettervorhersagesymbole in der dritten Sektion des LCD-Bildschirms werden in einer der folgenden
Kombinationen angezeigt:
Bei plötzlichen oder größeren Schwankungen des Luftdrucks werden die Anzeigesymbole aktualisiert, um
die Wetterveränderung anzuzeigen. Wechseln die Anzeigesymbole nicht, dann hat sich entweder der
Luftdruck nicht verändert oder die Veränderung ist so langsam eingetreten, dass sie von der Wetterstation
nicht registriert werden konnte. Wenn die Anzeigesymbole Sonne oder Regen anzeigen, verändert sich die
Anzeige auch dann nicht, wenn sich das Wetter bessert (Anzeige sonnig) oder verschlechtert (Anzeige
Regen), da die Anzeigesymbole bereits die beiden Extremsituationen darstellen.
Die Anzeigesymbole zeigen eine Wetterbesserung oder -verschlechterung an, was aber nicht unbedingt,
wie durch die Symbole angegeben, Sonne oder Regen bedeutet. Ist das aktuelle Wetter zum Beispiel wolkig
und es wird Regen angezeigt, deutet dies nicht auf eine Fehlfunktion des Gerätes hin, sondern gibt an, dass
der Luftdruck gesunken und eine Wetterverschlechterung zu erwarten ist, wobei es sich aber nicht
unbedingt um Regen handeln muss.
Hinweis:
19
Nach der Grundeinstellung sollten die Wettervorhersagen für die ersten 12 - 24 Stunden nicht beachtet
werden, da die Station erst über diesen Zeitraum auf konstanter Höhe über dem Meeresspiegel
Luftdruckdaten sammeln muss, um eine genauere Vorhersage treffen zu können.
Wie mit jeder Wettervorhersage kann auch hier keine 100%ige Genauigkeit garantiert werden. Auf Grund
der unterschiedlichen Klimazonen, für die das Gerät entwickelt wurde, hat die Wetterstation eine
durchschnittliche Treffergenauigkeit von 75%. In Gegenden mit plötzlichen Wetteränderungen (z. B. von
Sonne zu Regen) wird die Wetterstation genauer sein als in Gebieten mit sehr konstanten
Wetterbedingungen (z. B. meist sonnig).
Wird die Wetterstation an einen Ort gebracht, der deutlich höher oder tiefer als der ursprüngliche Standplatz
liegt (z. B. vom Erdgeschoss in die oberen Stockwerken eines Hauses), so entnehmen Sie die Batterien und
legen sie nach etwa 30 Sekunden erneut ein. Durch diese Maßnahme wird das Gerät die neue Örtlichkeit
nicht fälschlich als Luftdruckänderung interpretieren, wenn es sich tatsächlich nur um eine geringfügige
Änderung der Höhe über dem Meeresspiegel handelt. Unterlassen Sie auch hier wieder für die nächsten 12
- 24 Stunden eine Ablesung der Vorhersage. Dies gibt dem Gerät ausreichend Zeit, bei konstanter
Meereshöhe zu arbeiten.
DIE WETTERTENDENZANZEIGE:
Mit den oben beschriebenen Wettervorhersagesymbolen arbeiten die Wettertendenzanzeigen zusammen.
Es ist dies ein nach oben oder nach unten gerichteter Pfeil, der sich in der oberen rechten Ecke der
Wettervorhersagesektion des LCD-Bildschirms befindet. Zeigt dieser Pfeil nach oben, so heißt dies, dass
der Luftdruck steigt und eine Wetterbesserung in Aussicht steht. Zeigt der Pfeil nach unten, so bedeutet dies
fallender Luftdruck und damit eine zu erwartende Wetterverschlechterung.
Aufgrund dieser Überlegung kann das Gerät also auch erkennen lassen, wie sich das Wetter verändert hat
oder wie es sich ändern könnte. Wird z. B. der nach unten gerichtete Pfeil gleichzeitig mit den Symbolen der
bewölkten Sonne angezeigt, so fand die letzte erkennbare Wetteränderung während einer sonnigen Periode
statt (d. h. es wurde nur das Sonnensymbol angezeigt). Da der Tendenzpfeil nach unten zeigt, heißt dies
weiter, dass die nächste Wetteränderung das Regensymbol zur Anzeige bringen wird.
20
Hinweis: Hat die Wettertendenzanzeige erstmals eine Änderung des Luftdrucks registriert, so bleibt sie
Relative Raumluftfeuchtigkeit in %
Raumtemperatur
in °C oder °F
Komfortstufenanzeige
permanent auf dem LCD-Bildschirm sichtbar.
RAUMTEMPERATUR UND RELATIVE RAUMLUFTFEUCHTIGKEIT:
Raumtemperatur und Raumluftfeuchtigkeit werden ständig automatisch auf den neuesten Stand gebracht
und in der vierten Sektion des LCD-Bildschirms angezeigt.
DIE KOMFORTSTUFENANZEIGE:
Angenehm: Das Symbol eines heiteren Gesichts “” zeigt einen Temperaturbereich zwischen 20°C
Unangenehm: Das Symbol eines betrübten Gesichts “” kennzeichnet alle Werte außerhalb jener der
ANSICHT UND RÜCKSTELLUNG DER INNENRAUM-MESSDATEN:
1. Drücken Sie die IN-Taste, um zwischen den Anzeigen der aktuellen und gespeicherten minimalen
und 25,9°C (68°F und 78,6°F) sowie eine Relative Luftfeuchtigkeit zwischen 45% and 65%
an.
angenehmen Komfortstufe.
und maximalen Raumtemperatur- und Raumluftfeuchtigkeitswerte sowie der Zeitpunkte von deren
Speicherung umzuschalten.
Ein Mal zur Anzeige der gespeicherten minimalen Raumtemperatur und Raumluftfeuchtigkeit mit
Zeit und Datum der Speicherung.
21
Zwei Mal zur Anzeige der gespeicherten maximalen Raumtemperatur und Raumluftfeuchtigkeit mit
Kennziffer des aktuell
angezeigten Außensenders
(nur bei Einsatz von mehr als
einem Sender)
Außenempfangssymbol
Außentemperatur
in °C oder °F
Maximum-Anzeige
Zeit und Datum der Speicherung.
Drei Mal zur Rückkehr zur Anzeige der aktuelle Werte von Raumtemperatur, Raumluftfeuchtigkeit,
Zeit und Datum.
Hinweis: Die Zeit/Datumsinformation ist nur für die minimalen und maximalen Temperaturdaten verfügbar.
2. Zur Rückstellung der minimalen und maximalen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte und des
Zeitpunkts von deren Speicherung drücken Sie für etwa 3 Sekunden die IN-Taste. Dies setzt alle
gespeicherten minimalen und maximalen Daten auf die aktuellen Werte von Raumtemperatur,
Raumluftfeuchtigkeit, Zeit und Datum zurück.
AUSSENTEMPERATUR:
Die fünfte Sektion des LCD-Bildschirms zeigt die Außentemperatur und ein Empfangssignal. Wenn mehr als
ein Außensender eingesetzt ist, wird auch eine Kennziffer des aktuell angezeigten Senders neben der
Temperaturanzeige erscheinen.
ANSICHT UND RÜCKSTELLUNG DER AUSSENBEREICHS-MESSDATEN:
1. Drücken Sie die OUT-Taste, um zwischen den Anzeigen der aktuellen und gespeicherten minimalen
und maximalen Außentemperaturwerte sowie der Zeiten von deren Speicherung umzuschalten:
Ein Mal zur Anzeige der gespeicherten minimalen Außentemperatur mit Zeit und Datum der
Speicherung.
Zwei Mal zur Anzeige der gespeicherten maximalen Außentemperatur mit Zeit und Datum der
Speicherung.
22
Drei Mal zur Rückkehr zur Anzeige der aktuelle Werte von Außentemperatur, Zeit und Datum.
2. Drücken Sie die CH-Taste zur Umschaltung zwischen den einzelnen Außensendern:
Ein Mal zur Anzeige von Außensender 2.
Zwei Mal zur Anzeige von Außensender 3.
Drei Mal zur Rückkehr zur Anzeige von Außensender 1.
Hinweis: Die Senderkennziffer wird nur angezeigt, wenn mehr als ein Außensender erkannt wurden.
3. Zur Rückstellung der minimalen und maximalen Außentemperaturwerte und des Zeitpunkts von
deren Speicherung drücken Sie für etwa 3 Sekunden die OUT-Taste. Dies setzt alle gespeicherten
minimalen und maximalen Daten auf die aktuellen Werte von Außentemperatur, Zeit und Datum
zurück.
Hinweis: Die minimalen und maximalen Werte müssen für jeden Außensender individuell zurück gestellt
werden.
BEI BENUTZUNG VON MEHR ALS EINEM AUßENSENDER:
1. Zum Umschalten zwischen den einzelnen Außensendern drücken Sie die CH -Taste.
Ein Mal zur Anzeige des Senderkanals 2
Zwei Mal zur Anzeige des Senderkanals 3
Drei Mal zur Rückkehr zur Anzeige des Senderkanals 1
2. Benutzen Sie zur Anzeige der minimalen und maximalen Temperaturdaten des gewählten
Außensenders die OUT –Taste.
3. Zur Rückstellung der minimalen und maximalen Temperaturdaten sowie der Zeiten von deren
Speicherung drücken Sie die OUT-Taste für etwa 3 Sekunden. Dies stellt die gespeicherten Minimalund Maximaldaten auf die aktuellen Werte von Zeit, Datum und Temperatur zurück.
Hinweis: Die minimalen und maximalen Daten müssen für jeden Außensender einzeln und separat
zurückgestellt werden.
HINWEIS ZUM AUSSENTEMPERATURSENDER:
23
Die Außentemperatur wird alle 4 Sekunden gemessen und zur Wetterstation gesendet. Der Sendebereich
des Temperatursenders kann durch die Außentemperatur beeinflusst werden. So kann sich bei kalten
Temperaturen die Sendedistanz vermindern. Bitte beachten Sie dies bei der Platzierung der Außensender.
868 MHz-SIGNALEMPFANG:
Werden die Außentemperaturdaten nicht innerhalb von 3 Minuten nach der Grundeinstellung empfangen
und angezeigt (oder zeigt die Außenbereichsanzeige der Wetterstation im normalen Betriebsmodus nur “- -.
-”), so überprüfen Sie bitte folgende Punkte:
1. Der Abstand von Wetterstation und Außensender zu Störquellen wie z. B. Computermonitoren oder
Fernsehgeräten sollte mindestens 1,5 – 2 Meter betragen.
2. Vermeiden Sie, die Geräteeinheiten direkt an oder in die Nähe von metallischen Türen oder
Fensterrahmen zu platzieren.
3. Die Benutzung anderer, auf derselben Frequenz (868 MHz) arbeitender Geräte wie z. B. Kopfhörer
oder Lautsprecher kann die korrekte Signalübertragung verhindern.
4. Störungen des Empfangs können auch von Nachbarn verursacht werden, die auf derselben
Frequenz (868 MHz) arbeitende Geräte betreiben.
Hinweis:
Wird das 868 MHz-Signal korrekt übertragen und empfangen, so sollten die Batteriefächer von Wetterstation
und Außensender nicht mehr geöffnet werden. Es könnten sich dadurch die Batterien aus den Kontakten
lösen und damit eine unerwünschte Rückstellung herbeiführen. Sollte dies trotzdem versehentlich
vorkommen, so müssen zur Vermeidung von Übertragungsproblemen alle Einheiten neu eingestellt werden
(siehe “Grundeinstellung“ oben).
Der Sendebereich vom Außensender zur Wetterstation beträgt im Freifeld etwa 100 Meter. Dies ist jedoch
von den Umgebungsbedingungen und möglichen Störquellen abhängig. Ist trotz Beachtung aller o. g.
Faktoren kein Empfang möglich, so sind alle Geräteteile neu einzustellen (siehe “Grundeinstellung“ oben).
PLATZIERUNG DER WETTERSTATION
24
Die Wetterstation wird mit einem abnehmbaren Tischständer geliefert, so dass Tischaufstellung oder
Wandmontage des Geräts möglich ist. Bitte stellen Sie vor der Wandmontage sicher, dass die
Außenbereichsdaten an der gewünschten Montagestelle korrekt empfangen werden. Wandmontage wie
PLATZIERUNG DES AUSSENTEMPERATURSENDERS
folgt:
1. Befestigen Sie eine Schraube (nicht im Lieferumfang) in der gewünschten Wand
und lassen Sie deren Kopf etwa 5 mm von der Wand abstehen.
2. Ziehen Sie den Tischständer von der Wetterstation ab und hängen Sie diese an der
Schraube ein. Achten Sie darauf, dass die Station vor dem Loslassen sicher an der
Schraube einrastet.
Der Außentemperatursender ist mit einem Halter ausgestattet, der mittels zweier
mitgelieferter Schrauben an eine Wand montiert werden kann.
Nach Aufstecken des Tischständers an der Unterseite des Senders kann dieser
auch auf eine ebene Unterlage gestellt werden.
Wandmontage
1. Befestigen Sie mithilfe der mitgelieferten Schrauben und Plastikdübel den
Wandhalter an der gewünschten Wandstelle.
2. Stecken Sie den Außensender auf den Wandhalter.
Neuinbetriebnahme von Sender und Basisgerät gemäß
Anleitung
Anderen Aufstellort für Sender und/oder Basisgerät
wählen
Abstand zwischen Sender und Basisgerät verringern
Beseitigen der Störquellen
Kein DCF Empfang
Einstellung DCF Empfang auf „EIN“
Anderen Aufstellort für Basisgerät wählen
Uhrzeit manuell einstellen
Platzieren Sie vor der endgültigen Montage des Wandhalters alle Geräteeinheiten an die gewünschten
Montagestellen, um zu prüfen, ob die Außensenderdaten korrekt empfangen werden. Werden die Signale
nicht empfangen, so verschieben Sie die Einheiten geringfügig, da dies meist bereits zu einem guten
Signalempfang führt.
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigen Sie das Gerät und den Sender mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer-
oder Lösungsmittel verwenden! Vor Feuchtigkeit schützen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
FEHLERBESEITIGUNG
26
Empfangsversuch in der Nacht abwarten
Unkorrekte Anzeige
Batterien wechseln
ENTSORGUNG
TECHNISCHE DATEN:
Empfohlene Betriebstemperatur : 5°C bis +40°C
Temperaturmessbereich:
Innenraum : -9,9°C bis +59,9°C mit 0,1°C Auflösung / 14,2°F bis 139,8°F mit 0,2°F Auflösung
(Anzeige “OF.L” außerhalb dieses Bereichs)
Außenbereich : -39,9°C bis +59,9°C mit 0,1°C Auflösung / -39,8°F bis +139,8°F mit 0,2°F Auflösung
(Anzeige “OF.L” außerhalb dieses Bereichs)
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialen und Bestandteile
hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur
umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß
nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber,
Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet,
das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für
die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
27
Raumluftfeuchtigkeitsbereich : 20% bis 95% mit 1% Auflösung (Anzeige “- -“ bei Raumtemperatur =
Datenprüfintervalle:
Raumtemperatur : alle 16 Sekunden
Raumluftfeuchtigkeit : alle 16 Sekunden
Außentemperatur : alle 4 Sekunden
Sendebereich : bis zu 100 m (im Freifeld)
Stromversorgung:
Wetterstation : 2 x 1,5 V-Batterie Typ Mignon AA, IEC LR6
Temperatursender : 2 x 1,5 V-Batterie Typ Mignon AA, IEC LR6
Batterielebensdauer : etwa 24 Monate (Alkali-Batterien empfohlen)
Abmessungen (L x B x H):
Wetterstation : 97 x 30 x 138 mm (ohne Tischständer)
Temperatursender : 38.2 x 21.2 x 128.3 mm (ohne Wandhalter)
OL.F; Anzeige “19%“ wenn < 20% und “95%” wenn > 96%)
28
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann
veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und
können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter
Eingabe der Artikel-Nummer auf unserer Homepage.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 35.1026.54.IT der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
08/16
29
WIRELESS 868 MHz WEATHER STATION
Instructions Manual
Thank you for choosing this wireless weather station from TFA.
BEFORE YOU USE IT
Please be sure to read the instruction manual carefully.
This information will help you to familiarise yourself with your new device, learn all of its functions and parts,
find out important details about its first use and how to operate it, and get advice in the event of faults.
Following the instruction manual for use will prevent damage to the device and loss of your statutory rights
arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of not following these instructions.
Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings and for any consequences which may
result from them.
Please look after this manual for future reference.
Please take particular note of the safety advice!
SCOPE OF SUPPLY:
Weather station (basic unit)
Outdoor transmitter
Instruction manual
Cat. No. 35.1026.54.IT
30
FIELD OF OPERATION AND ALL OF THE BENEFITS OF YOUR NEW WEATHER
STATION AT A GLANCE:
DCF-77 Radio controlled time with manual setting options
Time reception ON/OFF
12/24 hour display
Hour and minute display, seconds indicated by flashing dot
Time zone option ±12 hours
Date and month calendar display
Weather forecasting with 3 weather icons and weather tendency indicator
Weather forecasting icon sensitivity setting
Temperature display in degrees Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) selectable
Indoor and outdoor temperature display with MIN/MAX recording and time of reception
Indoor humidity reading displayed as RH% with MIN/MAX recordings
All MIN/MAX recordings can be reset
Indoor comfort level indicator - happy or sad face icons
Can take up to three outdoor transmitters
LCD contrast setting
Low battery indicator
Wireless transmission at 868 MHz
Signal reception intervals at 4 seconds
Wall mounting or table standing
31
FOR YOUR SAFETY:
The product is exclusively intended for the field of application described above. The product should
only be used as described within these instructions.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
Keep this instrument and the batteries out of reach of children.
Batteries must not be thrown into the fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explosion!
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible to prevent
! Important information on product safety!
Do not expose the instrument to extreme temperatures, vibration or shock.
The outdoor transmitter is protected against splash water, but is not watertight. Choose a shady and
Caution!
Risk of injury:
damage caused by a leaking battery. Never use a combination of old and new batteries together or
batteries of different types. Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when handling
leaked batteries.
dry position for the transmitter.
32
Detachable stand
LCD display
Function
keys
Hanging hole
Battery cover
ELEMENTS
The weather station
The outdoor transmitter
Remote transmission of outdoor temperature to weather station by 868
MHz signal
Wall mounting case
Mounting at a sheltered place. Avoid direct rain and sunshine
33
HOW TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE TEMPERATURE TRANSMITTER
HOW TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE WEATHER STATION
Battery replacement
Replace the batteries of the weather station when the battery symbol appears near the indoor
humidity display.
The temperature transmitter uses 2 x AA, IECLR6, 1.5V batteries. To install and
replace the batteries, please follow the steps below:
1. Slide the battery cover downwards and remove.
2. Insert the batteries, observing the correct polarity (see marking).
3. Replace the battery cover.
The weather station uses 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batteries. To install and
replace the batteries, please follow the steps below:
1. Insert finger or other solid object in the space at the bottom center
of the battery compartment and lift up to remove the cover.
2. Insert batteries observing the correct polarity (see marking).
3. Replace compartment cover.
34
When the batteries of the transmitter are used up, the low battery icon appears near the outdoor
temperature display.
Note:
In the event of changing batteries in any of the units, all units need to be reset by following the setting up
procedures. This is due to a random security code assigned by the transmitter at start-up. This code must be
received and stored by the weather station in the first 3 minutes of power being supplied to the transmitter.
SETTING UP:
WHEN ONE TRANSMITTER IS USED
1. First, insert the batteries in the transmitter (see “How to install and replace batteries in the
temperature transmitter”above).
2. Within 2 minutes of powering up the transmitter, insert the batteries in the weather station (see
“How to install and replace batteries in the weather station” above). Once the batteries are
in place, all segments of the LCD will light up briefly. Following the indoor
temperature/humidity and the time as 0:00 will be displayed. If this information is not displayed
on the LCD after 60 seconds, remove the batteries and wait for at least 60 seconds before
reinserting them. Once the indoor data is displayed user may proceed to the next step.
3. After the batteries are inserted, the weather station will start receiving data signal from the
transmitter. The outdoor temperature data should then be displayed on the weather station. If
this does not happen after 2 minutes, the batteries will need to be removed from both units and
reset from step 1.
4. In order to ensure sufficient 868 MHz transmission however, the distance between the weather
station and the transmitter should not be more than 100 meters (see notes on “Positioning” and“868
MHz reception”).
Note:
35
In the event of changing batteries of the units, ensure the batteries do not spring free from the contacts.
Always wait at least 1 minute after removing the batteries before reinserting, otherwise start up and
transmission problems may occur.
WHEN MORE THAN ONE TRANSMITTER IS USED
1. User shall remove all the batteries from the weather station and transmitters, and wait 60 seconds.
2. Insert the batteries in the first transmitter.
3. Within 2 minutes of powering up the first transmitter, insert the batteries in the weather Station. Once
the batteries are in place, all segments of the LCD will light up briefly. Following the indoor
temperature/humidity and the time as 0:00 will be displayed. If these information are not displayed on
the LCD after 60 seconds, remove the batteries from both units and wait for at least 60 seconds
before reinserting them.
4. The outdoor temperature data from the first transmitter (channel 1) should then be displayed on the
weather station. Also, the signal reception icon will be displayed. If this does not happen after 2
minutes, the batteries will need to be removed from both units and reset from step 1.
5. Insert the batteries in the second transmitter as soon as the outdoor temperature readings from the
first transmitter are displayed on the weather station.
Note : User shall insert the batteries into the second transmitter within 30 seconds after the weather
station displays the information of the first transmitter.
6. The outdoor temperature from the second transmitter and the "channel 2" icon should then be
displayed on the weather station. If this does not happen after 2 minutes, the batteries will need to be
removed from all the units and reset from step 1.
7. Insert the batteries in the third transmitter as soon as the "channel 2" icon and outdoor data are
displayed on the weather station. Then within 2 minutes, the channel 3 outdoor data from the third
transmitter will be displayed and the channel icon will shift to "3" once the third transmitter is
successfully received. If this does not happen, user shall restart the setting up from step 1.
Note : User shall insert the batteries into the third transmitter within 30 seconds after the weather
station displays the information of the first transmitter or immediately after reception of the second
36
transmitter is finished.
8. In order to ensure sufficient 868 MHz transmission however, the distance between the weather
station and the transmitter should not be more than 100 meters (see notes on “Positioning” and“868
MHz Reception”).
IMPORTANT:
Transmission problems will arise if the setting for additional sensors is not followed as described above.
Should transmission problems occur, it is necessary to remove the batteries from all units and start again
the set-up from step 1.
DCF RADIO CONTROLLED TIME
The time base for the radio controlled time is a Cesium Atomic Clock operated by the Physikalisch
Technische Bundesanstalt Braunschweig which has a time deviation of less than one second in one million
years. The time is coded and transmitted from Mainflingen near Frankfurt via frequency signal DCF-77
(77.5 kHz) and has a transmitting range of approximately 1,500 km. Your radio-controlled weather station
receives this signal and converts it to show the precise time in summer or wintertime.
The quality of the reception depends greatly on the geographic location. In normal cases, there should be no
reception problems within a 1500km radius of Frankfurt.
DCF reception is done twice daily at 02:00 and 03:00 am. If the reception is not successful at 03:00 am, then
the next reception takes place the next hour and so on until 06:00am, or until the reception is successful. If
the reception is not successful at 06:00 am, then the next attempt will take place the next day at 02:00 am.
Once the outdoor data reception test period is completed, the DCF tower icon in the clock display will start
flashing in the upper left corner. This indicates that the clock has detected that there is a radio signal present
and is trying to receive it. When the time code is received, the DCF tower becomes permanently lit and the
time will be displayed.
If the tower icon flashes, but does not set the time or the DCF tower does not appear at all, then please take
note of the following:
Setting
Channel
Indoor Outdoor
Recommended distance to any interfering sources like computer monitors or TV sets is a minimum of
1.5 - 2 meters.
Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received signal is naturally weakened.
In extreme cases, please place the unit close to a window and/ or point its front or back towards the
Frankfurt transmitter.
During nighttime, the atmospheric disturbances are usually less severe and reception is possible in
most cases. A single daily reception is adequate to keep the accuracy deviation below 1 second.
FUNCTION KEYS:
Weather station:
The weather station has four easy to use function keys.
SET key (Setting)
Used to enter the set mode for the following functions: LCD contrast, Time zone, Time Reception
ON/OFF, 12/24 hour display, Manual time, Year, Date, °C/°F, and Weather forecasting icon sensitivity
settings.
The year can only be displayed in the set mode (not displayed in normal mode)
IN key (Indoor)
Used to toggle between the current/ minimum / maximum indoor temperature and humidity
37
38
Press for over 3 seconds to reset the indoor maximum and minimum temperature and humidity
records (will reset all records to current level)
Note: the Time/date information is only available for MIN/MAX temperature data, and will be changed
to default time after the reset operation
Change LCD contrast, time zone, Time Reception ON/OFF, 12/24 hour display, hour, year, month,
day, °C/°F and weather forecasting icon sensitivity units in setting modes
Note: in 24hr time display mode, the day is set by using the IN key. In 12hr time display mode, the
month is set by using the IN key
OUT key (Outdoor)
Used to toggle between the current / minimum / maximum outdoor temperature
Press for around 3 seconds to reset the outdoor maximum and minimum temperature records (will
reset all temperatures to current level of the relative transmitter being reset - each transmitter’s data
must be reset separately)
Note: the time/date information of MIN/MAX data will be reset to default time as well.
Change minute, month, day in setting modes
Note: in 24hr time display mode, the month is set by using the OUT key. In 12hr time display mode,
the day is set by using the OUT key
CH key (Channel)
Toggle between the outdoor temperature transmitters 1, 2 and 3 (if more than 1 transmitter is used)
Exit manual setting mode
39
Time
Date
Weather forecast icon
Indoor relative humidity %
Comfort indicator icon
Outdoor reception signal*
Indoor temperature
in °C or °F
Outdoor temperature
in °C or °F
Month
Outdoor transmitter
Identification number
Weather tendency icon
DCF Tower icon
(for time reception)
Low battery indicator
(weather station)
Low battery indicator
(transmitter)
LCD SCREEN
* When the signal is successfully received by the weather station, the outdoor transmission icon will be
switched on. (If not successful, the icon will not be shown on LCD). The user can then easily see whether
40
LCD (flashing)
the last reception was successful (icon on) or not (icon off). On the other hand, the short blinking of the icon
shows that a reception is currently taking place.
MANUAL SETTINGS
The following manual settings can be changed when pressing the SET key for:
LCD contrast setting
Time zone setting
Time reception ON/OFF setting
12/24-hour setting
Manual time setting
Calendar setting
°C/°F temperature setting
Weather forecasting icon sensitivity setting
Press and hold the SET button for about 3 seconds to advance to the setting mode:
LCD CONTRAST SETTING:
The LCD contrast can be set to 8 different levels to suit the user’s needs (default LCD contrast setting is
LCD 5). To set the desired contrast level:
1. Press the IN key to select the level of contrast desired.
2. Press the SET key to confirm and enter the “Time Zone setting” or exit the setting mode by pressing
the CH key
41
Time Zone (flashing)
Flashing
TIME ZONE SETTING
The time zone default of the Weather Station is 0. To change to another time zone:
1. Press the SET key after completing the LCD contrast setting in order to enter the time zone setting
(flashing).
2. Using the IN key, set the time zone. The range runs from 0 to +12 and then runs from -12 back to 0 in
consecutive 1 hour intervals.
3. Press the SET key to confirm and enter the “Time reception ON/OFF setting” or exit the setting
mode by pressing the CH key.
TIME RECEPTION ON/OFF SETTING
In areas where reception of the DCF-77 time is not possible, the DCF-77 time reception function can be
turned OFF. The clock will then work as a normal Quartz clock. (Default setting is ON).
1. The digit “ON” will start flashing on the LCD.
2. Use the IN key to turn OFF the time reception function.
3. Confirm with the SET key and enter the “12/24-Hour Display setting” or exit the setting mode by
pressing the CH key
42
Minutes (flashing)
Hours (flashing)
Flashing
Note:
If the time reception function is turned OFF manually, the clock will not attempt any reception of the
DCF time as long as the time reception OFF function is activated. The Time Reception icon will not
be displayed on the LCD.
12/24 HOUR TIME DISPLAY SETTING
1. After setting time reception ON/OFF, press the SET key, “12h” or “24h” flashes in the LCD.
2. Press the IN key to select the “12h” or “24h” display mode.
3. Press the SET again to confirm and to enter the “Manual Time setting” or exit the setting mode by
pressing the CH key
Note: When 24h mode display is selected, the calendar format will be date and month display.
When 12h mode display is selected, the calendar format will be month and date display.
MANUAL TIME SETTING
In case the weather station is not able to detect the DCF-signal (disturbances, transmitting distance, etc.),
the time can be manually set. The clock will then work as a normal Quartz clock.
To set the clock:
1. The hour and minutes digits start flashing in the time display section.
43
2. Use the IN key to adjust the hours and the OUT key to adjust the minutes. If you hold the key while
you adjust, the hours move 1 hour and the minutes move 5 minutes.
3. Confirm with the SET key and enter the “Calendar setting” or exit the setting mode by pressing the
CH key.
Note:
The unit will still try and receive the signal despite it being manually set. When it does receive the signal, it
will change the manually set time into the received time. During reception attempts the DCF tower icon will
flash. If reception has been unsuccessful, then the DCF tower icon will not appear but reception will still be
attempted the following day.
CALENDAR SETTING:
Year (flashing) Date (flashing) Month (flashing)
The date default of the weather station is 1. 1. of the year 2011. Once the radio-controlled time signals are
received, the date is automatically updated. However, if the signals are not received, the date can also be
set manually. To do this:
1. Using the IN key, set the year required. The range runs from 2011 to 2039 (default is 2011).
2. Press the SET key to enter the month and date setting mode.
3. Press the IN (or OUT) key to set the date and the OUT (or IN) key to set the month required.
4. Confirm with the SET key and enter the “°C/°F temperature setting” or exit the setting mode by
pressing the CH key.
44
°C/°F TEMPERATURE SETTING:
Flashing
Flashing
The default temperature reading is set to °C (degree Celsius). To select °F (degree Fahrenheit):
1. The “C” will be flashing, use the IN key to toggle between “C” and “F”.
2. Once the desired temperature unit has been chosen, confirm with the SET key and enter the
“Weather forecast icon sensitivity setting” or exit the setting mode by pressing the CH key.
WEATHER FORECASTING ICON SENSITIVITY SETTING
For locations with rapid changes of weather conditions, the threshold can be set to a different level for faster
display of weather conditions.
1. Use the IN key to set the weather sensitivity level. There are 3 levels of setting: 1, 2 and 3; level 1 is
the most sensitive setting, level 3 is the least sensitive setting (default setting is "2").
2. Confirm with the SET key and exit the manual settings.
45
WEATHER FORECAST AND TENDENCY
Sunny Cloudy with sunny intervals Rainy
THE WEATHER FORECASTING ICONS
There are 3 weather icons on the third section of the LCD which can be displayed in any of the following
combinations:
For every sudden or significant change in the air pressure, the weather icons will update accordingly to
represent the change in weather. If the icons do not change, then it means either the air pressure has not
changed or the change has been too slow for the Weather station to register. However, if the icon displayed
is a sun or raining cloud, there will be no change of icon if the weather gets any better (with sunny icon) or
worse (with rainy icon) since the icons are already at their extremes.
The icons displayed forecasts the weather in terms of getting better or worse and not necessarily sunny or
rainy as each icon indicates. For example, if the current weather is cloudy and the rainy icon is displayed, it
does not mean that the product is faulty because it is not raining. It simply means that the air pressure has
dropped and the weather is expected to get worse but not necessarily rainy.
Note:
After setting up, readings for weather forecasts should be disregarded for the next 12-24 hours. This will
allow sufficient time for the Weather station to collect air pressure data at a constant altitude and therefore
result in a more accurate forecast.
46
Common to weather forecasting, absolute accuracy cannot be guaranteed. The weather forecasting feature
is estimated to have an accuracy level of about 75% due to the varying areas the Weather station has been
designed for use. In areas that experience sudden changes in weather (for example from sunny to rain), the
Weather station will be more accurate compared to use in areas where the weather is stagnant most of the
time (for example mostly sunny).
If the weather station is moved to another location significantly higher or lower than its initial standing point
(for example from the ground floor to the upper floors of a house), discard the weather forecast for the next
12-24 hours. By doing this, the Weather Station will not mistake the new location as being a possible change
in air-pressure when really it is due to the slight change of altitude.
WEATHER TENDENCY INDICATOR
Working together with the weather icons is the weather tendency indicators (located on the left and right
sides of the weather icons). When the indicator points upwards, it means that the air-pressure is increasing
and the weather is expected to improve, but when indicator points downwards, the air-pressure is dropping
and the weather is expected to become worse.
Taking this into account, one can see how the weather has changed and is expected to change. For
example, if the indicator is pointing downwards together with cloud and sun icons, then the last noticeable
change in the weather was when it was sunny (the sun icon only). Therefore, the next change in the weather
will be cloud with rain icons since the indicator is pointing downwards.
Note:
Once the weather tendency indicator has registered a change in air pressure, it will remain permanently
visualized on the LCD.
47
Indoor relative
humidity %
Indoor temperature
in °C/°F
Comfort level symbol
INDOOR TEMPERATURE AND HUMIDITY READING WITH COMFORT LEVEL
INDICATOR
The indoor temperature and humidity are detected automatically and displayed on the fourth section of the
LCD.
THE COMFORT LEVEL INDICATORS
Comfortable: A happy face icon “” indicating a temperature level between 20.0°C and 25.9°C (68°F
Uncomfortable: A sad face icon “” indicating any value outside the comfortable range.
TOGGLING AND RESETTING THE INDOOR RECORDINGS
1. To toggle between the indoor current, minimum and maximum temperature and humidity data and the
times at which they were recorded, press the IN key:
Once to show the MIN temperature and humidity values with time and date recorded
Twice to show the MAX temperature and humidity values with time and date recorded
Three times to return to the current time, date, temperature and humidity levels.
Note: the time/date information is only available for the MIN/MAX temperature data.
to 78.6°F) and humidity between 45% and 65%.
487
2. To reset the MIN/MAX temperature and humidity data and the times at which they were recorded,
Number showing the
transmitter unit (only if there is
more than one transmitter)
Outdoor reception signal
Outdoor temperature
in °C or °F
Maximum Display
press the IN key continuously for about 3 seconds. This will reset all minimum and maximum data
recorded to the current time, date, temperature and humidity.
OUTDOOR TEMPERATURE
The fifth LCD section shows the outdoor temperature and a reception signal. A number beside the
temperature will also show the channel number if more than one transmitter is used.
TOGGLING AND RESETTING THE OUTDOOR RECORDINGS:
1. To toggle between the outdoor current, minimum and maximum temperature data and the times at
which they were recorded, press the OUT key:
Once to show the MIN temperature value with time and date recorded
Twice to show the MAX temperature value with time and date recorded
Three times to return to the current time, date and temperature level
2. To toggle between transmitters, press the CH key:
Once to show transmitter 2
Twice to show transmitter 3
Three times to return to transmitter 1
Note: The transmitter number will only be displayed if there is more than one transmitter detected.
49
3. To reset the MIN/MAX outdoor temperature data and the times at which they were recorded, press
the OUT key continuously for about 3 seconds. This will reset all minimum and maximum data
recorded to the current time, date and temperature.
Note: the MIN/MAX data for each transmitter needs to be reset separately.
TO VIEW THE MIN/MAX DATA FROM DIFFERENT TRANSMITTERS
When more than 1 transmitter used:
1. To toggle between transmitters, press the CH key:
Once to show transmitter 2
Twice to show transmitter 3
Three times to return to transmitter 1
2. Use OUT key to view the MIN/MAX temperature data for the selected transmitter.
3. To reset the MIN/MAX temperature data, and the times at which they were recorded, press the
OUT key continuously for about 3 seconds. This will reset the MIN/MAX data recorded to the
current time, date and temperature.
Note: the MIN/MAX data for each transmitter needs to be reset separately.
TEMPERATURE TRANSMITTER
The outdoor temperature is measured and transmitted every 4 seconds. The range of the temperature
transmitter may be affected by the temperature. At cold temperatures the transmitting distance may be
decreased. Please bear this in mind when placing the transmitter.
868 MHz RECEPTION:
If the outdoor temperature data is not being received within three minutes after setting up (or outdoor display
always show “- -. -” in the outdoor section of the weather station during normal operation), please check the
following points:
1. The distance of the weather station or transmitters should be at least 2 meters away from any
interfering sources such as computer monitors or TV sets.
2. Avoid placing the transmitters onto or in the immediate proximity of metal window frames.
50
3. Using other electrical products such as headphones or speakers operating on the 868MHz-signal
frequency may prevent correct signal transmission or reception. Neighbors using electrical devices
operating on the 868MHz-signal frequency can also cause interference.
Note:
When the 868MHz signal is received correctly, do not re-open the battery cover of either the transmitter or
weather station, as the batteries may spring free from the contacts and force a false reset. Should this
happen accidentally then reset all units (see “Setting up” above) otherwise transmission problems may
occur.
The transmission range is around 100 meters from the transmitter to the weather station (in open space).
However, this depends on the surrounding environment and interference levels. If no reception is possible
despite the observation of these factors, all system units have to be reset (see “Setting up” above).
POSITIONING THE WEATHER STATION
The weather station comes attached with a removable table stand, which provides the option of table
standing or wall mounting the unit. Before wall mounting, please check that the outdoor temperature can be
received from the desired locations.
To wall mount:
1. Fix a screw (not supplied) into the desired wall, leaving the head extended out by
about 5mm.
2. Place the weather station onto the screw, using the hanging hole on the backside.
Gently pull the weather station down to lock the screw into place.
51
POSITIONING THE OUTDOOR TEMPERATURE TRANSMITTER
CARE AND MAINTENANCE
Clean the instrument and the transmitter with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring
agents. Protect from moisture.
Remove the batteries if you do not use the product for a lengthy period.
MALFUNCTION
The sensor is supplied with a holder that may be attached to a wall with the two
screws supplied. The sensor can also be position on a flat surface by securing the
stand to the bottom to the transmitter.
To wall mount:
1. Secure the bracket onto a desired wall using the screws and plastic anchors.
2. Clip the sensor onto the bracket.
Note:
Before permanently fixing the remote temperature transmitter wall base, pace all units
in the desired locations to check that the outdoor temperature readings are receivable.
In event that the signal is not received, relocate the remote temperature transmitter or
move them slightly as this may help the signal reception.
52
Problems
Troubleshooting
No indication on the weather station
Ensure batteries polarity are correct
Change batteries
No transmitter reception
Display "---"
Check batteries of external transmitter (do not use
rechargeable batteries!)
Restart the transmitter and weather station as per the
manual
Choose another place for the transmitter and/or the
weather station
Reduce the distance between the transmitter and the
weather station
Check if there is any source of interference
No DCF reception
Time reception setting “ON”
Choose another place for the weather station
Manual time setting
Wait for attempted reception during the night
Incorrect display
Change batteries
WASTE DISPOSAL
This product has been manufactured using high-grade materials and components which can be recycled
and reused.
Never throw flat batteries and rechargeable batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or to appropriate
collection sites according to national or local regulations in order to protect the
environment.
The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
53
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this product with other household waste. The user is obligated to
take end-of-life devices to a designated collection point for the disposal of electrical and
electronic equipment, in order to ensure environmentally-compatible disposal.
SPECIFICATIONS:
Recommended operating temperature range : 5ºC to 40ºC
Temperature measuring range:
Indoor : -9.9ºC to +59.9ºC with 0.1°C resolution / 14.2ºF to 139.8ºF with 0.2ºF resolution
(“OF.L” displayed if outside this range)
Outdoor : -39.9ºC to +59.9ºC with 0.1°C resolution / -39.8ºF to +139.8ºF with 0.2ºF resolution
(“OF.L” displayed if outside this range)
Indoor humidity range : 20% to 95% with 1% resolution (Display “- -“ if temperature is OL.F; display
Data checking intervals:
Indoor temperature : Every 16 seconds
Humidity : Every 16 seconds
Outdoor temperature : Every 4 seconds
Transmission range : up to 100 meters (open space)
Power consumption (Alkaline batteries recommended):
Weather station : 2 x AA, IEC LR6, 1.5V
Temperature Transmitter : 2 x AA, IEC LR6, 1.5V
Battery life cycle : approximately 24 months
Dimensions (L x W x H):
Weather station : 90 x 30 x 138 mm (table stand excluded)
“19%” if < 20% and “96%” if > 95%)
54
Temperature transmitter : 38.2 x 21.2 x 128.3 mm (wall bracket excluded)
Transmission frequency: 868 MHz
Maximum radio-frequency power: < 25mW
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are
correct at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about your product can be found by entering your product number
on our homepage.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 35.1026.54.IT is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
08/16
55
STATION METEO SANS FIL 868 MHz
Mode d’emploi
Cat. No. 35.1026.54.IT
Nous vous remercions d'avoir choisi la station météo radio-pilotée TFA.
Avant d'utiliser l'appareil
Lisez attentivement le mode d'emploi.
Pour vous familiariser avec votre nouvel appareil, découvrez les fonctions et tous les composants, notez les
détails importants relatifs à la mise en service et lisez quelques conseils en cas de dysfonctionnement.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager l'appareil et de perdre vos droits résultant
d’un défaut pour cause d'utilisation non-conforme.
Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dommages qui auraient été causés par le nonrespect du présent mode d’emploi. De même, nous n’assumons aucune responsabilité pour des
relevés incorrects et les conséquences qu’ils pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
CONTENU DE LA LIVRAISON
Station météo radio-pilotée (unité de base)
Émetteur extérieur
Mode d'emploi
566
APERÇU DU DOMAINE D'UTILISATION ET DE TOUS LES AVANTAGES DE VOTRE
NOUVEL APPAREIL :
Heure radio-pilotée par signal DCF-77 avec option de réglage manuel
Activation/Désactivation (ON/OFF) de la réception de l'heure
Format d'affichage 12/24 H
Affichage des heures et minutes ; secondes indiquées par un point clignotant
Choix de fuseau horaire ±12 heures
Calendrier affichant date et mois
Prévisions météo avec 3 icônes météo et indicateur de tendance
Réglage de la sensibilité des icônes météo
Affichage des températures en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F)
Affichage des températures intérieure et extérieure avec relevés MIN/MAX
Affichage de l'humidité intérieure sous forme de RH% avec relevés MIN/MAX
Affichage de l'heure et de la date de tous les relevés de température MIN/MAX
Remise à zéro de tous les relevés MIN/MAX
Indicateur de confort intérieur – visage heureux ou triste
Peut recevoir jusqu'à trois émetteurs extérieurs
Réglage du contraste de l'écran LCD
Témoin d'usure des piles
Intervalles de réception du signal à 4 secondes
Transmission sans fil à 868 MHz
Fixation murale ou sur socle
57
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins
que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
Tenez l’appareil et les piles hors de la portée des enfants.
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas, et ne les
Ne jamais utiliser des piles anciennes et des piles neuves simultanément ou bien des piles de types
Conseils importants concernant la sécurité du produit!
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, des vibrations ou des chocs.
Le capteur extérieur est résistant aux éclaboussures d'eau mais il n'est pas étanche. Pour l'émetteur,
Attention!
Danger de blessure
rechargez pas. Risques d'explosion! Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Les piles
faibles doivent être remplacées le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite.
différents. Pour manipuler des piles qui ont fuit, utilisez des gants de protection chimique
spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
choisissez un emplacement protégé de la pluie.
58
Socle amovible
Ecran LCD
Touches de
fonction
Encoche de
fixation murale
Couvercle du
compartiment
à piles
COMPOSANTS
Station météo
Émetteur extérieure
Transmission à distance de la température extérieure à la station météo par
signaux 868 MHz.
Support mural.
Mettez votre appareil à l’abri de la pluie et du rayonnement solaire directs.
59
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES DE L’ÉMETTEUR DE TEMPÉRATURE
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES DE LA STATION MÉTÉO
Remplacement des piles
Remplacez les piles quand le symbole des piles de la station météo apparaît à côté de l’affichage de
l’humidité intérieure.
L'émetteur de température fonctionne avec 2 piles 1,5V de type AA, IEC LR6. Pour
installer et remplacer les piles :
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles en le faisant glisser vers le bas.
2. Insérez les piles en respectant la polarité (voir le marquage).
3. Refermez le couvercle du compartiment à piles.
La station météo fonctionne avec 2 piles 1,5V de type AA, IEC LR6. Pour
installer et remplacer les piles :
1. Appuyez sous le couvercle du compartiment à piles, puis tirez-le vers
le bas pour le retirer.
2. Insérez les piles en respectant la polarité (voir le marquage).
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles.
60
Quand les piles de l’émetteur extérieur sont usées, l’icône de pile faible apparaît à côté de l’affichage
de la température extérieure.
Remarque :
Lors du remplacement des piles dans l’un des appareils, toutes les unités doivent être remises à zéro en
suivant les étapes d'installation. Ceci est à cause du code de sécurité désigné par l'émetteur extérieur lors
de sa mise en marche et qui doit être reçu et enregistré par la station météo dans les 3 minutes suivant la
mise sous tension du transmetteur.
INSTALLATION :
LORSQU’UN ÉMETTEUR EST UTILISÉ :
1. Commencez par installer les piles dans l’émetteur (voir “Installation et remplacement des piles de l’émetteur de température” ci-dessus).
2. Dans les 2 minutes qui suivent la mise sous tension de l’émetteur, installez les piles dans la station météo
(voir le paragraphe “Installation et remplacement des piles de la station météo” ci-dessus). Une fois
que les piles sont en place, tous les segments du LCD s’affichent brièvement. Ensuite, la température et
l’humidité intérieures et l’heure (sous la forme "0:00") s’affichent. Si ces informations ne s’affichent pas
sur le LCD dans les 60 secondes qui suivent la mise en oeuvre, retirez les piles et attendez au moins 60
secondes avant de les réinsérer. Une fois que les données intérieures sont affichées, passez à l’étape
suivante.
3. Quand les piles sont installées, la station météo commence à recevoir le signal de l’émetteur. La
température extérieure devrait alors s’afficher sur la station météo. Si elle ne s’affiche pas dans les 2
minutes, retirez les piles de tous les appareils et recommencer à partir de l’étape 1.
4. Pour assurer une bonne transmission 868MHz, la distance entre la station météo et l’émetteur ne doit
pas excéder 100m en champ libre (voir les paragraphes “Mise en place” et “Réception 868 MHz”).
Remarque :
61
Lors du remplacement des piles des unités, vérifiez que les piles ne s'éjectent pas spontanément des
contacts. Attendez toujours 1 minute entre le retrait des piles et leur réinsertion pour éviter les problèmes de
d'initialisation et de transmission.
QUAND PLUS D’UN ÉMETTEUR EST UTILISÉ :
1. Retirez toutes les piles de la station météo et des émetteurs et attendez 60 secondes.
2. Installez ensuite les piles dans le premier émetteur.
3. Dans les 2 minutes qui suivent la mise sous tension du premier émetteur, insérez les piles dans la station
météo. Une fois que les piles sont en place, tous les segments du LCD s’allument brièvement. Ensuite, la
température et l’humidité intérieures et l’heure (sous la forme « 0:00 »), s’affichent. Si ces informations ne
s’affichent pas sur le LCD dans les 60 secondes qui suivent, retirez les piles et attendez au moins 60
secondes avant de les réinsérer.
4. La température extérieure du premier capteur (canal 1) s’affichera sur la station météo. Si elle ne s’affiche
pas dans les 2 minutes qui suivent, retirez les piles de tous les appareils et recommencez à partir de
l’étape 1.
5. Dès que le relevé de température extérieure du premier émetteur s’affiche sur la station météo, vous
pouvez installer les piles dans le deuxième émetteur.
Note : Il est recommandé d’installer les piles dans le deuxième émetteur dans les 30 secondes qui
suivent la réception et l’affichage des données du premier émetteur sur la station météo.
6. La température extérieure du deuxième émetteur et l’icône du canal "2" s’affichera sur la station météo.
Si ces informations ne s’affichent pas dans les 2 minutes qui suivent, retirez les piles de tous les
appareils et recommencez à partir de l’étape 1.
7. Installez les piles dans le troisième émetteur dès que l’icône du canal "2" et les données extérieures
correspondantes s’affichent sur la station météo. Dans les 2 minutes qui suivent, les données extérieures du troisième émetteur canal "3"s’afficheront et le canal affichera "3". Si ce n’est pas le cas, recommencez
la mise en service à partir de l’étape 1.
Note : Il est recommandé d’installer les piles dans le troisième émetteur dans les 30 secondes qui
suivent la réception et l’affichage des données du premier émetteur sur la station météo ou
immédiatement après la fin de la réception du deuxième émetteur.
62
8. Pour assurer une bonne transmission 868 MHz, la distance entre la station météo et le/les émetteur(s) ne
doit pas excéder 100m en champ libre (voir les paragraphes “Installation” et “Réception 868MHz”).
IMPORTANT:
Des problèmes de transmission se produiront si les capteurs supplémentaires ne sont pas réglés de la
façon indiquée ci-dessus. En cas de problèmes de transmission, retirez les piles de tous les appareils et
recommencez à partir de l’étape 1.
REMARQUE POUR LA RECEPTION DE L’HEURE RADIO DCF :
La transmission de l’heure radio s’effectue via une horloge atomique au césium, exploitée par la
Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braunschweig (Institut Fédéral Physico-Technique de
Braunschweig). L’écart de précision de cette horloge est d' 1 seconde pour un million d’années.
L’heure est diffusée à partir de Mainflingen, près de Francfort sur le Main, par un signal DCF-77
(77,5 kHz), avec une portée d’environ 1500 km. Votre horloge radio pilotée reçoit ce signal, le
convertit et affiche ainsi toujours l’heure exacte. Le passage de l’heure d’hiver à l’heure d’été et
vice-versa s’effectue également en mode automatique. La réception est essentiellement en fonction
de votre position géographique. En règle générale, dans un rayon de 1500 km autour de Francfort,
aucun problème de transmission ne devrait apparaître.
Lorsque la période de réception des données extérieures est terminée, l'icône tour DCF commence à
clignoter dans l'angle supérieur gauche. Ceci indique que l'horloge a détecté la présence du signal et tente
de le réceptionner. Lorsque le code horaire a été reçu, l'icône DCF reste allumée et l'heure radio-pilotée est
affichée.
La réception DCF est captée deux fois par jour à 02h00 et 03h:00 du matin. Si la réception ne réussit pas à
03h00, un nouvel essai a lieu à l’heure suivante et toutes les heures jusqu’à 06h00 ou jusqu’à ce que la
réception réussisse. Si la réception ne réussit pas à 06h00, un nouvel essai a lieu le lendemain à 02h00.
Si l'icône tour clignote mais l'heure ne s'affiche pas, ou si la tour DCF n'apparaît pas du tout, veuillez suivre
Réglage
Canal
Intérieur Extérieur
les recommandations suivantes :
L'écart avec des sources d'interférences telles que des écrans d’ordinateur ou de téléviseur ne doit
Dans des pièces construites en béton armé (sous-sols, bâtiments), la réception est naturellement
La nuit, les perturbations atmosphériques sont moindres et la réception est donc possible dans la
TOUCHES DE FONCTION :
Station météo :
La station météo dispose de quatre touches de fonction faciles d'utilisation.
Touche SET (Réglage)
Permet d’accéder aux fonctions suivantes : Contraste de l'écran, fuseau horaire, réception du signal
L'année n'est affichée que lors des réglages (elle n'est pas affichée lors de l’affichage normal).
pas être inférieur à 1.5 à 2 mètres.
plus faible. Dans des cas extrêmes, placez l'unité près d'une fenêtre et/ou orientez l’avant ou l'arrière
en direction de l'émetteur de Francfort.
plupart des cas. Une seule réception quotidienne est suffisante pour maintenir la précision sous 1
seconde.
horaire ON/OFF, format d'affichage 12/24 H, réglage manuel de l’heure, année, date, choix °C/°F et
réglage de la sensibilité des icônes de prévision.
63
64
Touche IN (Intérieur)
Permet de basculer entre les relevés de température et d’humidité intérieure MIN/MAX et actuels.
Appuyez sur la touche pendant plus de 3 secondes pour remettre à zéro les relevés de température
et d'humidité intérieure MIN/MAX (réinitialisés aux valeurs actuelles)
Remarque : les informations sur l'heure et la date ne sont disponibles que pour les données de
température MIN/MAX et afficheront l'heure par défaut après la remise à zéro.
Modifiez les valeurs du contraste de l'écran LCD, du fuseau horaire, de la réception de l'heure
ON/OFF, du format d'affichage 12/24 H, de l'heure, année, date et jour, des unités °C/°F et de la
sensibilité des icônes de prévision lors du réglage.
Remarque : en affichage 24 H, le jour est réglé à l'aide de la touche IN ; en affichage 12 H, c'est le
mois qui est réglé par la touche IN.
Touche OUT (Extérieure)
Permet de basculer entre les relevés de température extérieure MIN/MAX et actuels.
Appuyez sur la touche pendant environ 3 secondes pour remettre à zéro les relevés de température
extérieure MIN/MAX (ceci réinitialisera tous les relevés de température de l'émetteur concerné aux
valeurs actuelles - chaque émetteur devant être remis à zéro séparément)
Remarque : les informations sur l'heure et la date des relevés MIN/MAX seront également
réinitialisées à l'heure actuelle.
Modifiez les minutes, le mois et la date lors du réglage.
Remarque : en affichage 24 H, le mois est réglé à l'aide de la touche OUT ; en affichage 12 H, c'est
le jour qui est réglé par la touche OUT
Touche CH (Canal)
Permet de basculer entre les émetteurs de température extérieure 1, 2 et 3 (en cas d'émetteurs
multiples)
Sortir du réglage manuel
65
ECRAN LCD
Heure
Icône de prévision météo
Humidité relative intérieure %
Icône de confort intérieur
Signal de réception extérieure*
Temperature intérieure
en °C ou °F
Température extérieure
en °C ou °F
Mois
Identifiant de l'émetteur
extérieur
Flèche de tendance
météo
Icône de la tour DCF
(réception de l'heure)
Témoin d'usure des
piles (station météo)
Témoin d'usure des
piles (émetteur)
Date
* Lorsque le signal de l’émetteur extérieur est réceptionné par la station météo, l’indicateur de réception du
signal extérieur reste affiché à l’écran (l’icône ne sera pas affichée si la réception échoue). L’utilisateur peut
ainsi s’assurer de la bonne réception du signal (icône affichée) ou de l’échec de réception (icône absente).
Un signal de réception qui clignote indique une réception en cours des données extérieures.
66
Fuseau horaire
(clignotant)
RÉGLAGES MANUELS :
LCD (clignotant)
La programmation peut être modifiée manuellement en maintenant la pression sur la touche SET pour
procéder au réglage des fonctions suivantes :
Contraste de l'écran LCD
Fuseau horaire
Réception de l'heure activée/désactivé (ON/OFF)
Format 12/24 H
Réglage manuel de l'heure
Calendrier
Affichage °C/°F
Sensibilité de l'icône de prévision
Appuyez sur la touche SET pendant environ 3 secondes pour passer au réglage manuel.
CONTRASTE DE L'ÉCRAN LCD :
Le contraste de l'écran LCD est réglable sur 8 niveaux, selon les besoins de l'utilisateur (le niveau par
défaut est "lcd 5".) Pour régler le contraste au niveau désiré :
1. Appuyez sur la touche IN pour sélectionner le niveau de contraste désiré.
2. Appuyez sur la touche SET pour valider et passer au réglage du "Fuseau horaire" ou bien quittez les
réglages en appuyant sur la touche CH.
FUSEAU HORAIRE
67
clignotant
Le fuseau horaire par défaut de la station météo est 0h. Pour sélectionner un fuseau horaire différent :
1. Après le réglage du contraste de l'écran LCD, appuyez sur la touche SET pour confirmer le réglage
et passer au réglage du fuseau horaire (clignotant).
2. Réglez le fuseau horaire à l'aide de la touche IN. La plage est comprise entre 0 et +12, puis entre -12
et 0, par graduations de 1 heure.
3. Appuyez sur la touche SET pour confirmer le réglage et passer à la “Réception de l'heure
activée/désactivé (ON/OFF)”, ou bien quittez en appuyant sur la touche CH.
RÉCEPTION DE L'HEURE ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE (ON/OFF)
Dans les régions où la réception du signal DCF-77 est impossible, la fonction de réception de l'heure peut
être désactivée (OFF). L'horloge fonctionnera alors comme une horloge à quartz normale. (Le réglage par
défaut est activé "ON" ).
1. Le mot “ON” commencera à clignoter à l'écran LCD.
2. Désactivez "OFF" la fonction de réception de l'heure à l'aide de la touche IN.
3. Appuyez sur la touche SET pour confirmer le réglage et passer au réglage du “Format 12/24 H” ou
bien quittez en appuyant sur la touche CH.
Remarque :
Si la fonction de réception de l'heure radio-pilotée est désactivée (OFF) manuellement, l'horloge ne
tentera pas de réceptionner le signal DCF est par la fonction de réception de l'heure est activé "ON".
L'icône de réception de l'heure ne sera alors pas affichée à l'écran LCD.
68
FORMAT 12/24 H
Minutes (clignotant)
Heure (clignotant)
Clignotant
1. Après réglage de la réception de l'heure sur "ON" ou "OFF", appuyez sur la touche SET : “12h” ou “24h” clignote à l'écran LCD.
2. Appuyez sur la touche IN pour sélectionner le format d'affichage “12h” ou “24h”.
3. Appuyez sur la touche SET pour confirmer le réglage et passer au “Réglage manuel de l'heure” ou
bien quittez en appuyant sur la touche CH.
Remarque : En format 24h, le calendrier est affiché sous la forme date/mois.
En format 12h, le calendrier est affiché sous la forme mois/date.
RÉGLAGE MANUEL DE L'HEURE
Dans le cas où la station météo ne détecterait pas le signal DCF (perturbations, rayon de réception etc.)
l'heure peut être réglée manuellement. L'horloge fonctionne alors comme une horloge à quartz classique.
Pour régler l'horloge :
1. Les heures et les minutes commencent à clignoter à la section heure de l'écran LCD.
2. Réglez les heures à l'aide de la touche IN et les minutes à l'aide de la touche OUT. Si vous
maintenez la pression sur l’une de ces 2 touches, les heures défilent heure par heure et les minutes
par tranche de 5 minutes.
3. Appuyez sur la touche SET pour confirmer le réglage et passer au réglage du “Calendrier”, ou bien
quittez en appuyant sur la touche CH.
69
Remarque :
clignotant
L'appareil tentera toujours de réceptionner le signal bien qu'il soit réglé manuellement. A réception du signal,
l'heure réglée manuellement sera remplacée par l'heure reçue. Pendant les tentatives de réception, l'icône
tour DCF clignote. Si la tentative échoue, l'icône tour DCF disparaît. Néanmoins, la réception sera tentée de
nouveau le lendemain.
CALENDRIER :
Année (clignotant) Date (clignotant) Mois (clignotant)
La date par défaut de la station météo est 1. 1. de l'année 2011. Dès que le signal radio-piloté est reçu, la
date est mise à jour automatiquement. Si le signal n'est pas reçu, la date peut également être réglée
manuellement comme indiqué ci-dessous :
1. Réglez l'année à l'aide de la touche "IN". La plage de réglage des années se situe entre 2011 et 2039
(l'année par défaut est 2011).
2. Appuyez sur la touche SET pour confirmer le réglage et passer au réglage du mois et de la date.
3. Appuyez sur la touche IN (ou OUT selon le format d’affichage choisi) pour régler la date et la touche OUT (ou IN selon le format d’affichage choisi) pour régler le mois.
4. Appuyez sur la touche SET pour confirmer le réglage et passer au réglage de l’ "Affichage des
températures en ºC/ºF”, ou bien quittez en appuyant sur la touche CH.
AFFICHAGE DES TEMPÉRATURES EN °C/°F :
70
L'affichage par défaut de la température est °C (degrés Celsius). Pour sélectionner °F (degrés Fahrenheit) :
clignotant
Soleil Nuageux Pluie
1. Le “C” clignotera à l'écran ; basculez entre “C” et “F” à l'aide de la touche IN.
2. Lorsque les unités de température ont été sélectionnées, appuyez sur la touche SET pour confirmer
le réglage et passer au réglage de la “Sensibilité de l'icône de prévisions”, ou bien quittez en
appuyant sur la touche CH.
SENSIBILITÉ DE L’ICÔNE DE PRÉVISION
Dans les endroits où les conditions météo changent rapidement, le seuil de changement des icônes peut
être modifié pour un affichage plus rapide des conditions météo.
1. Réglez la sensibilité de l’icône de prévision météo à l'aide de la touche IN. Trois niveaux sont
possibles : 1, 2 et 3.
Le niveau 1 est le plus sensible, et le niveau 3 le moins sensible (le niveau par défaut est "2").
2. Appuyez sur la touche SET pour confirmer le réglage et quitter les réglages manunuels.
PRÉVISIONS MÉTÉO ET TENDANCE
ICÔNES DE PRÉVISION MÉTÉO
Les 3 icônes météo sont situées dans la troisième section de l'écran LCD et peuvent être affichées dans les
combinaisons suivantes :
71
A chaque changement soudain ou significatif de la pression atmosphérique, les icônes météo s’actualisent
afin de représenter ce changement. Si les icônes ne changent pas, ceci signifie que la pression
atmosphérique n’a pas changé ou que le changement a été trop lent pour que la station météo puisse
l’enregistrer. Cependant, si l’icône affichée est un soleil ou un nuage de pluie, les icônes ne changeront pas
si le temps s’améliore (avec l’icône de soleil) ou se dégrade (avec l’icône de pluie), car elles sont déjà des
extrêmes.
Les icônes affichées annoncent le temps en termes d’amélioration ou de dégradation, mais pas
nécessairement en termes de soleil ou de pluie. Par exemple, si le temps actuel est nuageux et que l’icône
de pluie est affichée ceci ne signifie pas que l’appareil est défectueux parce qu’il ne pleut pas. Cela indique
simplement que la pression atmosphérique a baissé et que le temps devrait se dégrader, sans qu’il pleuve
nécessairement.
Remarque :
Les prévisions météo des 12 à 24 premières heures qui suivent la mise en oeuvre ne doivent pas être prises
en compte. La station météo a besoin de collecter les données sur la pression atmosphérique à altitude
constante afin de pouvoir produire des relevés précis.
Comme pour toute prévision météo, l'exactitude absolue ne peut être garantie. La précision de la prévision
météo est estimée à environ 75%, compte tenu des divers endroits dans lesquels l'utilisation de la station
météo est prévue. Dans les endroits où les changements de temps sont brusques (par exemple beau temps
suivi de pluie), les relevés de la station météo seront plus précis que dans les endroits où le temps reste
constant la plupart du temps (par exemple beau temps quasi-constant).
Si vous déplacez la station météo vers un endroit à plus haute ou plus basse altitude par rapport à son
emplacement d'origine (par exemple du rez-de-chaussée aux étages supérieurs d'une maison), retirez les
piles de la station, puis réinsérez-les après 30 secondes environ. Ceci évitera que la station météo ne
prenne ce déplacement pour un changement de pression atmosphérique, celui-ci n’étant dû qu’au léger
changement d'altitude. Une fois de plus, ne tenez pas compte des prévisions météo pour les 12 à 24 heures
suivantes, afin de laisser se stabiliser les relevés à altitude constante.
72
INDICATEUR DE TENDANCE MÉTÉO
Humidité relative
intérieure en %
Température
intérieure en °C/°F
Icône du niveau de confort
Les indicateurs de tendance, situés à droite et à gauche des icônes météo, fonctionnent en tandem avec
ces derniers. Lorsque l'indicateur est tourné vers le haut, la pression atmosphérique augmente et une
amélioration du temps est attendue ; lorsque l'indicateur est tourné vers le bas, la pression atmosphérique
chute et une détérioration est attendue.
Ces informations témoignent des modifications passées des conditions météo et des modifications à venir.
Par exemple, si l'indicateur est tourné vers le bas et les icônes de soleil et de nuages sont affichées, le
dernier changement important dans le temps s'est produit lorsqu'il faisait beau (icône du soleil uniquement).
Donc, le prochain changement sera l'affichage des icônes nuages et pluie, puisque l'indicateur est tourné
vers le bas.
Remarque :
Lorsque l'indicateur de tendance a enregistré un changement de pression atmosphérique, il reste affiché à
l'écran LCD.
RELEVÉ DE TEMPÉRATURE ET D‘HUMIDITÉ AVEC INDICATEUR DU NIVEAU DE
CONFORT
La température et l’humidité intérieure sont automatiquement détectées et affichées dans la quatrième
section de l'écran LCD.
73
INDICATEURS DU NIVEAU DE CONFORT
Identifiant de l'émetteur
(émetteurs multiples
uniquement)
Signal de réception extérieur
Température extérieure
en °C ou °F
Affichage maximum
Confortable : Un visage heureux “” indique une température entre 20,0°C et 25,9°C (68°F à 78,6°F)
Inconfortable : Un visage triste “” indique tout relevé en dehors de la plage de confort.
BASCULEMENT ET REMISE À ZÉRO DES RELEVÉS INTÉRIEURS
1. Pour basculer entre les relevés actuels, minimum et maximum de température et d'humidité
intérieures et leur heure de relevé, appuyez sur la touche IN :
- Une fois pour afficher les relevés MIN de température et d'humidité avec heure et date du relevé
- Deux fois pour afficher les relevés MAX de température et d'humidité avec heure et date du relevé
- Trois fois pour revenir à l'affichage de l'heure, date, température et humidité actuelles.
Remarque : les informations sur la date et l'heure ne sont disponibles que pour les relevés de température
MIN/MAX.
2. Pour remettre à zéro les données MIN/MAX de température et d'humidité, et les heures de relevé
correspondants, appuyez sur la touche IN pendant environ 3 secondes. Ceci réinitialisera toutes les
données minimums et maximums aux valeurs actuelles pour l'heure, date, température et humidité.
TEMPERATURE EXTERIEURE
La cinquième section de l'écran LCD affiche la température extérieure et le signal de réception. Le chiffre à
côté de la température indique le numéro d'émetteur (s'il y en a plusieurs).
et un taux d'humidité entre 45% et 65%.
74
BASCULEMENT ET REMISE A ZERO DES RELEVES EXTERIEURS
1. Pour basculer entre les relevés actuels, minimum et maximum de température extérieure et leur
heure de relevé, appuyez sur la touche OUT :
- Une fois pour afficher le relevé MIN de température extérieure avec heure et date du relevé
- Deux fois pour afficher le relevé MAX de température extérieure avec heure et date du relevé
- Trois fois pour revenir à l'affichage de l'heure, date, et température actuelles.
2. Pour basculer entre les émetteurs, appuyez sur la touche CH :
- Une fois pour afficher l'émetteur 2
- Deux fois pour afficher l'émetteur 3
- Trois fois pour revenir à l'émetteur 1
Remarque : Le numéro d'émetteur ne sera affiché que si plus d'un émetteur est détecté.
3. Pour remettre à zéro les données MIN/MAX de température extérieure, et les heures de relevé,
appuyez sur la touche OUT pendant environ 3 secondes. Ceci réinitialisera toutes les données
minimums et maximums aux valeurs actuelles pour l'heure, date, et température.
Remarque : les données MIN/MAX de chaque émetteur doivent être remises à zéro séparément.
QUAND PLUS D’UN ÉMETTEUR EST UTILISÉ :
1. Pour alterner entre les émetteurs, appuyer sur CH:
Une fois pour afficher l’émetteur 2.
Deux fois pour afficher l’émetteur 3.Trois fois pour retourner à l’émetteur 1.
2. Utilisez la commande OUT pour afficher les données MIN/MAX de température pour l’émetteur
sélectionné.
3. Pour réenclencher les données MIN/MAX de température, et l’heure à laquelle elles ont été
enregistrées, appuyez sur la touche OUT pendant 3 secondes. Ceci réenclenchera les
données MIN/MAX enregistrées à l’heure, la date et la température actuelles. L’heure actuelle
considérée est l’heure d’affichage normale.
Note: les données MIN/MAX de chaque émetteur doivent être réglées séparément.
75
ÉMETTEUR DE TEMPÉRATURE
La température extérieure est relevée et transmise à la station météo toutes les 4 secondes. La portée de
l'émetteur de température peut être influencée par la température. Les températures froides peuvent
réduire le rayon d'émission. Veuillez tenir compte de cette information lors du positionnement de l'émetteur.
RÉCEPTION PAR 868MHz
Si les données de température extérieures ne sont pas reçues dans les trois minutes suivant l'installation
(ou si l’affichage extérieur affiche en permanence “--.-“ dans la section extérieure du poste météo durant le
fonctionnement normal), veuillez vérifier les points suivants :
1. La station météo ou l’émetteur devraient être situés à 1,5-2 mètres au moins de toutes sources
d’interférences telles que les moniteurs d’ordinateurs ou les téléviseurs.
2. Évitez de positionner l’émetteur sur ou à proximité immédiate de cadres de fenêtres métalliques.
3. L’utilisation d’autres appareils électriques tels que des casques ou des enceintes fonctionnant sur la
même fréquence de signal (868MHz) peut empêcher une bonne transmission ainsi qu’une bonne
réception du signal.
4. Des voisins utilisant des appareils électriques sur la fréquence de signal 868MHz peuvent aussi
brouiller la transmission des données.
Note :
Quand la réception du signal 868MHz est correcte, il est conseillé de ne pas rouvrir le couvercle des piles
de l’émetteur ou de la station météo, car les piles risqueraient de se dégager de leurs contacts et de forcer
une fausse réinitialisation. Si cela ce produit, réinitialisez tous les appareils (voir le paragraphe "Installation"
ci-dessus) et évitez ainsi les problèmes de transmission.
Le rayon de transmission de l’émetteur vers la station météo est d’environ 100m, en espace dégagé.
Cependant, ceci dépend de l’environnement et des niveaux d’interférence. Si la réception reste impossible
alors que tous ces facteurs ont été respectés, réinitialisez tous les appareils (voir le paragraphe
"Installation" ci-dessus).
76
POSITIONNEMENT DE LA STATION MÉTÉO
POSITIONNEMENT DE L’ÉMETTEUR DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE
La station météo est équipée d'un socle amovible, permettant soit un positionnement
horizontal sur une table, soit une fixation murale. Avant toute fixation murale, vérifiez
auparavant que la température extérieure peut être réceptionnée à l'emplacement prévu.
Pour une fixation murale :
1. Vissez une vis (non-fournie) dans le mur choisi, en laissant dépasser la tête
d'environ 5 mm.
2. Retirez le socle de la station météo en le séparant du boîtier, puis accrochez la
station météo sur la vis. Prenez soin de vérifier sa bonne installation avant de la
relâcher.
L’émetteur est fourni avec un support qui peut se fixer au mur à l’aide des
deux vis fournies. Il peut aussi être posé sur une surface plane en enclenchant
l’émetteur sur le support.
Installation murale:
1. Fixez le support au mur désiré en utilisant les vis et chevilles en plastique.
2. Encastrez l’émetteur sur le support.
77
Remarque:
Problème
Résolution
Pas d'affichage de la
station de base
Contrôlez la bonne polarité des piles
Remplacez les piles
Pas de réception de
l'émetteur
Affichage"---"
Vérifiez les piles de l'émetteur externe (ne pas utiliser d’accus)
Remettez en service l’émetteur et l'unité de base, conformément
aux instructions.
Sélectionnez une autre position pour l'émetteur et / ou la station de
base. Réduisez la distance entre l'émetteur et la station de base
Éliminez les éventuelles sources de parasitage
Aucune réception DCF
Paramétrez la réception du signal « activé »
Sélectionnez une autre position pour la station
Paramétrez l’heure manuellement
Attendez la réception du signal de nuit
Indication incorrecte
Remplacez les piles
Avant de fixer en place le support de l'émetteur de température, placez toutes les unités aux endroits choisis
afin de vérifier la bonne réception des relevés de température. Si le signal n'est pas capté, replacez les
émetteurs ou déplacez-les légèrement afin d'améliorer la réception.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Pour le nettoyage de l'appareil et de l'émetteur, utilisez un chiffon doux humide. N’utilisez pas de
solvants ou d´agents abrasifs! Protégez-le contre l'humidité.
Enlevez les piles, si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée.
DÉPANNAGE
78
TRAITEMENT DES DÉCHETS
traitement agréé pour les déchets électriques et électroniques.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Températures de fonctionnement recommandées : 5°C à +40°C
Plage de mesure des températures :
Intérieur : -9,9ºC à +59,9ºC à une résolution de 0,1ºC / 14,2°F à 139,8°F à une résolution de 0,2°F
(“OF.L” affiché en dehors de cette plage)
Extérieur : -39,9ºC à +59,9ºC à une résolution de 0,1ºC / -39,8°F à +139,8°F à une résolution de
Rayon d’humidité intérieure : 20% à 95% à 1% près (Affiche “- -“ si la température est en-dehors de ce
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui
peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordures
ménagères!
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et accus usagés à
votre revendeur ou de les déposer dans une déchetterie proche de votre domicile
conformément à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit: Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets
électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur s’engage,
pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un centre de
0,2°F (“OF.L” affiché en dehors de cette plage)
rayon; affiche “19%“ si < 20% et “96%” si > 95%)
79
Température extérieures : 4 secondes
Rayon d'émission : jusqu'à 100 mètres (champ libre)
Alimentation :
Station météo : 2 x AA, IEC LR6, 1,5V
Émetteur : 2 x AA, IEC LR6, 1,5V
Durée de vie des piles : environ 24 mois (piles alcalines recommandées)
Dimensions (L x P x H) :
Station météo : 90 x 30 x 138 mm (sans le socle)
Émetteur : 38,2 x 21.2 x 128,3 mm (sans le support mural)
Fréquence de transmission: 868 MHz
Puissance de radiofréquence maximale transmise: < 25mW
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de
TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression
et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
Les dernières données techniques et des informations concernant votre produit peuvent être trouvées en
entrant le numéro de l'article sur notre site.
DECLARATION UE DE CONFORMITE
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 35.1026.54.IT est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l'adresse internet suivante:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
08/16
80
DRAADLOOS 868 MHz WEERSTATION
Handleiding
Cat. No. 35.1026.54.IT
Hartelijk dank dat u voor dit radiografisch weerstation van de firma TFA hebt gekozen.
Voor u met het apparaat gaat werken, leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig
door.
Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen kennen, komt u
belangrijke details te weten met het oog op het in bedrijf nemen van het apparaat en de omgang ermee en
krijgt u tips voor het geval van een storing.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat
en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden door verkeerd gebruik.
Voor schade die wordt veroorzaakt door het negeren van de handleiding aanvaarden wij geen
aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de moglijke
gevolgen die daaruit voortvloeien.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies!
Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
HOE U UW NIEUW APPARAAT KUNT GEBRUIKEN EN ALLE VOORDELEN ERVAN IN
ÉÉN OOGOPSLAG:
DCF-77 Radiografische klok met mogelijkheid tot handmatig regelen
Tijdontvangst AAN/UIT
12/24-uren tijdformaat
Uren, minuten en seconden aangeduidt door knipperend punt
Tijdzone instelbaar van –12 t/m +12 uur
Weergave van datum
Weersvoorspelling aan de hand van 3 weerplaatjes en prognosepijltjes
Regelbare gevoeligheid van weersvoorspellingsfunctie
Weergave temperatuur in graden Celsius (°C) of Fahrenheit (°F)
Weergave binnen- en buitentemperatuur met MIN/MAX-waarden
Weergave vochtigheid binnenshuis als RH% met MIN/MAX-waarden
Alle minimum en maximum temperatuurwaarden tonen datum en tijdstip van registratie
Alle minimum en maximum waarden kunnen gewist worden.
Aanduiding behaaglijkheidsniveau binnenshuis – blij of bedroefd gezichtje.
Geschikt voor ten hoogste drie buitensensors
Instelbaar schermcontrast
Indicator voor zwakke batterijen
Draadloze transmissie via 868 MHz
Signaalmeetinterval van ongeveer 4 seconden
Voor op tafel of aan de muur
82
VOOR UW VEILIGHEID:
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het product
niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
De buitensensor is tegen spatwater beschermd maar niet waterdicht. Zoek een tegen regen
Opgelet!
Letselgevaar:
worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd oude en
nieuwe batterijen of batterijen van verschillende types. Draag keukenhandschoenen die bestand zijn
tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
beschermde plaats uit voor de zender.
83
Verwijderbare
standaard
Scherm
Ophanggaatje
Deksel
batterijvak
Functie-
toetsen
ONDERDELEN
Het weerstation
De buitensensor
Weerstation ontvangt geregistreerde buitentemperatuur via 868 MHz
signaal
Houder voor bevestiging aan de muur
Bevestigen op een regen - en zonnebeschermde plaats
84
INSTALLEREN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN DE TEMPERATUURZENDER
INSTALLEREN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN HET WEERSTATION
Vervanging batterijen
Vervang de batterijen van het weerstation zodra het batterij-symbool naast de binnenvochtigheid
verschijnt.
De temperatuurzender werkt op 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batterijen. Plaats en vervang
batterijen als volgt:
1. Verwijder het deksel van het batterijvak.
2. Plaats de batterijen in het vak, daarbij lettend op juiste polariteit (zie markering).
3. Breng het deksel van het batterijvak weer terug op zijn plaats.
Het weerstation werkt op 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batterijen. Installeer en
vervang de batterijen als volgt:
1. Steek een vinger of een ander massief voorwerp in het gleufje
onderaan het batterijvak, til het deksel op en verwijder het.
2. Breng de batterijen erin, daarbij lettend op de juiste polariteit (zie
markering).
3. Breng het deksel van het batterijvak weer terug op zijn plaats.
85
Als de batterijen van de zender leeg zijn, verschijnt het batterij-symbool naast de weergave van de
buitentemperatuur.
Let op:
Als de batterijen in een van de toestellen vervangen worden, dienen alle toestellen opnieuw te worden
opgestart volgens de opstartprocedure. Dit is vanwege het feit dat de zender bij het opstarten een bepaalde
beveiligingscode toekent. Deze code moet door het weerstation worden ontvangen en worden opgeslagen
tijdens de eerste 3 minuten van inbedrijfsstelling van de zender.
OPSTARTEN:
BIJ GEBRUIK VAN ÉÉN ZENDER
1. Plaats de batterijen in de zender (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen in de
temperatuurzender”boven).
2. Binnen 2 minuten na het opstarten van de zender de batterijen in het weerstation plaatsen (zie
“Plaatsen en vervangen van de batterijen in het weerstation” boven). Zodra de batterijen op hun
plaats liggen lichten alle delen van het scherm even op. Vervolgens wordt de binnentemperatuur, de
binnenvochtigheid en de tijd 0:00 weergegeven en begint het pictogram van de signaalontvangst te
knipperen. Als dit na 60 seconden nog niet het geval is, verwijder dan de batterijen en wacht
tenminste 60 seconden alvorens deze weer te plaatsen. Zodra de binnendata worden weergegeven
kan worden verder gegaan met de volgende stap.
3. Nadat de batterijen zijn geplaatst begint het weerstation data van de zender te ontvangen. De
buitentemperatuur dient nu door het weerstation te worden weergegeven. Als dit na 2 minuten nog
steeds niet het geval is dienen de batterijen uit beide toestellen te worden verwijderd en herstart te
worden vanaf stap 1.
4. In verband met de goede ontvangst van het 868 MHz-zendsignaal dient de uiteindelijke afstand
tussen het temperatuurstation en de zender onder goede omstandigheden nooit meer te zijn dan 100
meter (zie opmerkingen onder “Positioneren” en “868 MHz-ontvangst”).
Let op:
86
Let er bij het verwisselen van de batterijen in de toestellen goed op dat de batterijen niet los springen van de
contactpinnetjes. Wacht na het uitnemen van de batterijen altijd tenminste 1 minuut alvorens deze weer te
plaatsen, anders kunnen zich zendproblemen voordoen.
BIJ GEBRUIK VAN MEERDERE ZENDERS
1. Als opstarten voordien met één zender is gebeurd moeten alle batterijen uit het weerstation en de
zenders worden gehaald; wacht vervolgens 60 seconden.
2. Plaats de batterijen in de eerste zender.
3. Plaats binnen 2 minuten na het opstarten van de eerste zender de batterijen in het weerstation. Zodra
de batterijen op hun plaats liggen lichten alle delen van het scherm even op. Vervolgens worden de
binnentemperatuur, de binnenvochtigheid en de tijd 0:00 weergegeven. Als dit na 60 seconden nog
niet het geval is, verwijder dan de batterijen en wacht tenminste 60 seconden alvorens deze weer
terug in te brengen.
4. De buitentemperatuur van de eerste zender (kanaal 1) dient nu door het weerstation te worden
weergegeven. Tevens moet het pictogram van de signaalontvangst worden weergegeven. Als dit na
2 minuten nog niet het geval is dienen de batterijen uit beide toestellen gehaald te worden en herstart
te worden vanaf stap 1.
5. Plaats de batterijen in de tweede zender zodra de registraties van de buitentemperatuur van de
eerste zender op het weerstation kunnen worden afgelezen.
Let op: Plaats binnen 30 seconden na ontvangst van de eerste zender, de batterijen in de tweede
zender.
6. De buitentemperatuur van de tweede zender en het pictogram kanaal “2" dienen nu door het
weerstation te worden weergegeven. Als dit na 2 minuten niet het geval is dienen de batterijen uit alle
toestellen te worden gehaald en herstart te worden vanaf stap 1.
7. Plaats de batterijen in de derde zender zodra het pictogram kanaal “2” en de buitendata door het
weerstation worden weergegeven. Vervolgens worden binnen 2 minuten de kanaal 3-buitengegevens
van de derde zender weergegeven; zodra het derde kanaal correct is ontvangen, zal het
kanaal pictogram op"3" geschakeld worden. Gebeurt dit niet dan dient herstart te worden vanaf stap
87
1.
Let op: Plaats binnen 30 seconden na informatie van de eerste buitenzender op het weerstation de
batterijen in de derde zender. Ofwel meteen na ontvangst van de tweede zender.
8. In verband met de goede ontvangst van het 868 MHz-zendsignaal dient de uiteindelijke afstand
tussen het weerstation en de zenders onder goede omstandigheden nooit meer te zijn dan 100 meter
(zie opmerkingen onder “Positioneren” en “868 MHz-ontvangst”).
BELANGRIJK:
Als de hierboven beschreven instructies voor het instellen van extra sensors niet correct worden uitgevoerd
kunnen zendproblemen optreden. Bij zendproblemen dienen de batterijen uit alle toestellen te worden
verwijderd en herstart men vanaf stap 1.
DCF-77 ZENDERBESTUURDE TIJD:
De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een Cesium Atomic Klok van het Duitse Rijksinstituut
voor Physica en Techniek in Braunschweig met een afwijking van minder dan één seconde per één miljoen
jaar. De tijd wordt gecodeerd uitgezonden vanuit Mainflingen bij Frankfurt via het frekwentiesignaal DCF-77
(77.5 kHz) en heeft een zendbereik van ongeveer 1500 km. Het zenderbestuurde weerstation ontvangt dit
signaal en zet het om in de preciese zomer- of wintertijd. De ontvangstkwaliteit hangt in hoge mate af van de
geografische ligging. Normaliter zijn er in een straal van 1500 km rond Frankfurt geen ontvangstproblemen.
Zodra de test is voltooid voor de externe gegevens, begint het DCF Pictogram in de linker bovenhoek van
het LCD scherm te knipperen. Dit betekent, dat de klok een DCF 77 signaal heeft gevonden en het probeert
te ontvangen. Als de tijdcode ontvangen is, komt het DCF torentje permanent op het scherm en de tijd wordt
weergegeven.
DCF-ontvangst vindt tweemaal per dag plaats: om 02:00 en 03:00 `s morgens. Als de ontvangst om 2:00 ’s
morgens nog niet gelukt is, dan wordt een uur later nogmaals een poging gedaan, enzovoorts tot 06:00 uur,
totdat de ontvangst gelukt is. Als de ontvangst om 06:00 ’s morgens nog steeds niet geslaagd is, dan wordt
de volgende dag om 02:00 uur weer een poging gedaan
Regelstand
Kanaal
Als het torentje knippert maar de tijd noch het DCF-symbool verschijnen, controleer dan het volgende:
Aanbevolen afstand van storingsbronnen zoals computerschermen of TV-toestellen is tenminste 1.5-
2 meter.
In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal uiteraard verzwakt ontvangen.
In extreme gevallen moet men het toestel dichter bij het raam zetten, met de voor- of achterkant in
de richting van de Frankfurt-zender.
’s Nachts zijn atmosferische storingen gewoonlijk minder hevig en is ontvangst in de meeste gevallen
wel mogelijk. Eén enkele ontvangst per dag volstaat om de tijdsafwijking onder 1 seconde te houden.
FUNCTIETOETSEN:
Weerstation:
Het weerstation heeft vier practische functietoetsen:
SET-toets (instellen)
Wordt gebruikt om in de regelstand van de volgende functies te komen: schermcontrast, tijdzone,
tijdontvangst AAN/UIT, 12/24-uur tijdsformaat, handbediend regelen tijd, jaar, datum, °C/°F en de
gevoeligheid voor de weersvoorspellingsplaatjes.
Het jaar wordt enkel weergegeven in de regelstand (niet in de normale stand)
88
89
IN-toets (binnen)
Gebruikt om te wisselen tussen de huidige minimum/maximum binnentemperatuur en
luchtvochtigheid
Druk tenminste 3 seconden om de maximum en minimum uitslagen van de binnentemperatuur en de
luchtvochtigheid te annuleren (alle uitslagen worden op het huidige niveau gesteld).
Let op: de informatie over de tijd/datum is enkel beschikbaar voor MIN/MAX temperatuursgegevens
en wordt bij het annuleren teruggesteld op de standaardtijd
°C/°F en de regelstandsgevoeligheid van de weersvoorspelling .
Let op: in de 24-uur tijdsformaat wordt de dag ingesteld met de IN-knop. In de 12-uur tijdsformaat
wordt de maand ingesteld met de IN-toets
OUT-toets (buiten)
Wordt gebruikt om te wisselen tussen de huidige minimum/maximum buitentemperatuur
Druk tenminste 3 seconden om de maximum en minimum uitslagen van de binnentemperatuur terug
te annuleren (stelt alle uitslagen terug op het huidige nivo van de desbetreffende zender waarvan de
registraties worden gewist – elke zender moet apart worden teruggesteld)
Let op: de informatie van de tijd/datum van MIN/MAX registraties worden ook teruggesteld op de
standaardtijd.
Minuten, maand, dag in regelstand wijzigen.
Let op: in de 24-uur tijdsformaat wordt de maand ingesteld met de OUT-knop. In de 12-uur
tijdsformaat wordt de dag ingesteld met de OUT-knop.
CH-toets (kanaal)
Wissel tussen de buitentemperatuursensors 1, 2 en 3 (als meer dan 1 zender wordt gebruikt)
Verlaat de handbediende regelstand
90
Tijd
Datum
Symbool van weersvoorspelling
Relatieve vochtigheid binnenshuis in %
Indicator behaaglijkheidsniveau
Ontvangst buitensignaal*
Binnentemperatuur
in °C of °F
Buitentemperatuur
in °C of °F
Maand
Kengetal buitenzender
Prognosepijltjes
DCF Torentje
(voor tijdontvangst)
Indicator voor zwakke
batterijen (weerstation)
Indicator voor zwakke
batterijen (buitensensor)
LCD-SCHERM
*Als het weerstation erin geslaagd is het signaal te ontvangen, blijft het symbool van signaal buitenontvangst
op het scherm staan (zoniet dan verdwijnt het). Er kan dus altijd worden afgelezen of de ontvangst gelukt is
(pictogram aan) of niet (pictogram uit). Daarbij geeft een knipperend pictogram aan dat een ontvangstpoging
aan de gang is.
91
Scherm (knippert)
HANDBEDIENDE REGELSTANDEN
De volgende regelstanden kunnen gewijzigd worden door in normale weergavestand de SET-knop in te
drukken:
Regelstand schermcontrast
Regelstand tijdzone
Regelstand tijdontvangst AAN/UIT
Regelstand 12/24-uur tijdformaat
Handbediende regelstand van de tijd
Regelstand kalender
Regelstand repeteerwekker
Instellen °C/°F
Gevoeligheidsregelstand van de weersvoorspellingsplaatjes
Houd de SET-toets ongeveer 3 seconden ingedrukt om verder te gaan naar de handbediende regelstand:
REGELSTAND SCHERMCONTRAST:
Het scherm kan ingesteld worden op 8 verschillende niveaus naargelang de wensen van de gebruiker
(standaardwaarde van het schermcontrast is LCD 5). Stel het gewenste schermcontrast als volgt in:
1. Druk op de IN-toets om het gewenste contrastniveau in te stellen.
2. Druk ter bevestiging op de SET-toets en ga verder naar de “Regelstand tijdzone” of verlaat de
regelstand door op de CH-toets te drukken.
92
Tijdzone (knippert)
Knippert
REGELSTAND TIJDZONE
Het weerstation is standaard ingesteld op tijdzone 0. Om de tijdzone te wijzigen:
1. Na het beëindigen van de regelstand van het schermcontrast op de SET-knop drukken om in de
regelstand van de tijdzone te komen (knippert).
2. Regel de tijdzone met de IN-knop. Het bereik loopt van 0 tot +12 en van -12 terug naar 0 in stappen
van 1 uur.
3. Druk ter bevestiging op de SET-knop en ga verder naar de “Regelstand tijdontvangst AAN/UIT” of
verlaat de regelstand door op de CH-toets te drukken.
REGELSTAND TIJDONTVANGST AAN/UIT
In gebieden waar ontvangst van de DCF-77 tijd niet mogelijk is kan de functie van de DCF-77 tijdontvangst
UIT worden gezet. De klok werkt dan verder als een normale kwartsklok. (Standaardwaarde is AAN).
1. De letters “ON” gaan op het scherm knipperen.
2. Schakel de functie van de tijdontvangst UIT door op de IN knop te drukken.
93
3. Druk ter bevestiging op de SET knop en ga verder naar de “Regelstand 12/24-uur tijdformaat” of
Minuten (knipperen)
Uren (knippert)
Knippert
verlaat de regelstand door op CH knop te drukken.
Let op:
Als de functie van de tijdontvangst handmatig is UIT geschakeld, zal de klok geen enkele poging
doen de DCF-tijd te ontvangen, zo lang de functie van de tijdontvangst maar op UIT staat. Het
symbooltje van de tijdontvangst wordt ook niet op het scherm weergegeven.
REGELSTAND 12/24-UUR TIJDFORMAAT
1. Na het instellen van de tijdontvangst funktie de SET knop indrukken; op het scherm gaat nu “12u” of
“24u” knipperen.
2. Druk op de IN knop om de “12u” of “24u” weergavestand te selecteren.
3. Druk ter bevestiging opnieuw op SET en ga verder naar de “Regelstand handbediende tijd” of
verlaat de regelstand door de CH knop in te drukken.
Let op: Bij een 24-uur tijdformaat vertoont de kalenderstand de datum en de maand.
Bij een 12-uur tijdformaat vertoont de kalenderstand de maand en de datum.
HANDBEDIEND TIJDREGELEN
94
Indien het weerstation niet in staat is het DCF-signaal (storingen, problemen met de zendafstand, enz) te
ontvangen, kan de tijd handmatig worden ingesteld. De klok werkt dan als een gewone kwartsklok. Stel de
klok als volgt in:
1. De uren en minuten gaan knipperen in het tijdvak van het scherm.
2. Gebruik de IN knop om de uren en de UIT knop om de minuten in te stellen. Als de knop tijdens het
instellen ingedrukt wordt gehouden verspringen de uren per 1 en de minuten per 5.
3. Bevestig met de SET knop en ga verder naar de “Regelstand kalender” of verlaat de regelstand
door de CH knop in te drukken.
Let op:
Ondanks het feit dat het apparaat handmatig is ingesteld zal het proberen het signaal te ontvangen. Als het
signaal is ontvangen wordt de handmatig ingevoerde tijd vervangen door de ontvangen tijd. Tijdens
ontvangstpogingen gaat het DCF-torentje knipperen. Als ontvangst niet gelukt is wordt het DCF-torentje niet
weergegeven, maar worden de volgende dag nieuwe pogingen tot ontvangst gedaan.
REGELSTAND KALENDER:
Jaar (knippert) Datum (knippert) Maand (knippert)
De datum van het weerstation is standaard ingesteld op 1. 1. van het jaar 2011. Zodra het radiografische
tijdsignaal ontvangen is wordt de datum automatisch geaktualiseerd. Als de signalen echter niet ontvangen
worden kan de datum ook handmatig worden ingesteld. Dit gebeurt als volgt:
1. Stel met de IN knop het gewenste jaar in. Het bereik loopt van 2011 tot 2039 (standaardwaarde
2011).
95
2. Druk de SET knop in om in de regelstand van de maand en de datum te komen.
Knippert
Knippert
3. Druk op de IN (of OUT) knop om de datum en op de OUT (of IN) knop om de gewenste maand in te
stellen.
4. Druk ter bevestiging de SET knop in en ga verder naar de “Regelstand temperatuur in °C/°F” of
verlaat de regelstand door de CH knop in te drukken.
REGELSTAND TEMPERATUUR IN °C/°F:
De temperatuur is standard ingesteld op °C (graden Celsius). Kies als volgt °F (graden Fahrenheit):
1. De “°C” gaat knipperen, gebruik de IN knop om te kiezen tussen “°C” en “°F”.
2. Zodra de gewenste the maateenheid gekozen is ter bevestiging op de SET knop drukken en verder
gaan naar “Regelstand gevoeligheid weersvoorspelling” of de regelstand verlaten door de CH
knop in te drukken.
REGELSTAND GEVOELIGHEID WEERSVOORSPELLING
Voor bepaalde locaties met plotselinge weersveranderingen kan de drempelwaarde op een ander niveau
worden ingesteld zodat een verandering in de weergesteldheid sneller zal worden weergegeven.
1. Gebruik de IN knop om de weersgevoeligheid in te stellen. Er zijn 3 niveaus: 1, 2 en 3; niveau 1 is de
gevoeligste stand, niveau 3 is de minst gevoelige stand (standaardwaarde is "2").
96
2. Druk ter bevestiging de SET knop in en verlaat de handbediende regelstand.
Zonnig Bewolkt met zonnige perioden Regenachtig
WEERSVOORSPELLING EN WEERTENDENS
DE WEERPLAATJES
Er zijn 3 weerplaatjes, die in één van de onderstaande combinaties op het derde deel van het scherm
kunnen verschijnen:
Bij elke plotselinge of aanzienlijke luchtdrukverandering wijzigen de weersymbooltjes overeenkomstig de
weersverandering. Als de weerplaatjes niet veranderen betekent dit dat de luchtdruk niet veranderd is, of dat
de wijziging te traag is geweest om door het weerstation te kunnen worden geregistreerd. Als het vertoonde
weersymbooltje een zon of regenwolk is, zal het niet veranderen als het weer beter (zonnetje) of slechter
(regenwolkje) wordt, omdat de weersymbooltjes dan reeds in hun uiterste positie staan.
De vertoonde weersymbooltjes voorspellen het weer in de zin van verbeteren of verslechteren, niet
noodzakelijkerwijs als zonnig of regenachtig, waar de plaatjes letterlijk genomen voor staan. Als bijvoorbeeld
het huidige weer bewolkt is en het regensymbool wordt afgebeeld, dan betekent dit niet dat het toestel
defect is, maar laat het zien dat de luchtdruk gedaald is en dat het weer verwacht wordt slechter te worden;
het hoeft niet noodzakelijkerwijs te gaan regenen.
Let op:
97
Na het opstarten dienen de weersvoorspellingen van de volgende 12-24 uur te worden geannuleerd. Het
weerstation heeft namelijk enige tijd nodig om op constante hoogte luchtdrukgegevens te verzamelen
voordat het accurate voorspellingen kan geven.
Zoals normaal bij weersvoorspellingen kan geen absolute precisie gegarandeerd worden. De
weersvoorspellingen hebben een geschatte precisie van ongeveer 75% vanwege de verschillende functies
waarvoor het weerstation ontworpen is. In gebieden die onderhevig zijn aan plotselinge weersveranderingen
(bijvoorbeeld van zonnig naar regen) zal het weerstation nauwkeuriger zijn dan in gebieden waar het weer
stabiel is (b.v. hoofdzakelijk zonnig).
Als het weerstation naar een andere locatie verhuist die aanzienlijk hoger of lager dan de vorige ligt (b.v.
van de parterre van een huis naar de eerste verdieping), verwijder dan de batterijen en plaats ze pas weer
na ongeveer 30 seconden. Hierdoor zal het weerstation de hoogtewijziging niet verkeerd interpreteren als
een wijziging in luchtdruk. Sla opnieuw geen acht op de weersvoorspellingen van de eerste 12-24 uur want
het toestel heeft tijd nodig om op die andere locatie te functioneren.
DE PROGNOSESPIJLTJES
De weerplaatjes werken samen met de prognosepijltjes (zie links en rechts van de weerplaatjes). Wanneer
de indicator naar boven wijst betekent dit dat de luchtdruk stijgt en het weer verwacht wordt te verbeteren;
wijst het pijltje echter naar beneden, dan zal de luchtdruk gaan dalen en wordt het weer verwacht te zullen
verslechteren.
Als we hiermee rekening houden, dan kunnen we aflezen in welke mate het weer is veranderd en nog
verwacht wordt te veranderen. Als bijvoorbeeld het weerpijltje naar beneden wijst en het wolkje met zonnetje
worden vertoond, dan was de laatst merkbare weersverandering toen het zonnig weer was (enkel
weersymbooltje van zon). De volgende verandering zal dus het symbooltje van het regenwolkje zijn want het
pijltje wijst naar beneden.
Let op:
Als een verandering in luchtdruk is geregistreerd, blijven de prognosepijltjes permanent op het scherm staan.
98
Relatieve
vochtigheid
Binnenshuis in %
Binnentemperatuur
in °C/°F
Symbool behaaglijkheidsniveau
BINNENTEMPERATUUR EN -VOCHTIGHEID MET INDICATOR
BEHAAGLIJKHEIDSNIVEAU:
De binnentemperatuur en binnenvochtigheidsgraad worden automatisch ontvangen en weergegeven op het
vierde deel van het scherm.
DE INDICATORS VAN HET BEHAAGLIJKHEIDSNIVO:
Behaaglijk: Een blij gezichtje “” geeft een temperatuur aan tussen 20,0°C en 25,9°C (68°F t/m
Onbehaaglijk: Een bedroefd gezichtje “” geeft een waarde aan van buiten het behaaglijke bereik.
WISSELEN EN ANNULEREN VAN DE BINNENUITSLAGEN
1. Druk op de IN knop om te wisselen tussen de huidige gegevens van de MIN/MAX binnentemperatuur
en vochtigheidsgraad en de bijbehorende tijdstippen van registratie:
Eénmaal voor waarden van de MIN temperatuur en de vochtigheid met tijd en datum van registratie.
Tweemaal voor waarden van de MAX temperatuur en de vochtigheid met tijd en datum van registratie.
Driemaal om terug te keren naar huidige tijd, datum, temperatuur- en vochtigheidsniveaus.
Let op: De informatie over de tijd/datum is enkel beschikbaar voor de MIN/MAX temperatuursgegevens.
78.6°F) en luchtvochtigheid tussen 45% en 65%.
99
2. Houd de IN knop ongeveer 3 seconden ingedrukt om de gegevens van de MIN/MAX temperatuur en
Kengetal van zend-apparaat
(als meer dan één zender
gebruikt wordt)
Ontvangst buitensignaal
Buitentemperatuur
in °C of °F
Maximum waarde
de vochtigheid alsmede de tijdstippen van registratie te annuleren. Hierdoor worden alle
geregistreerde minimum en maximum gegevens teruggesteld op de huidige tijd, datum, temperatuur
en vochtigheid.
BUITENTEMPERATUUR
Het vijfde deel van het scherm geeft de buitentemperatuur en een ontvangstsignaal weer. Een cijfer naast
de temperatuur geeft aan of er meer dan één zender gebruikt wordt.
WISSELEN EN ANNULEREN VAN DE BUITENUITSLAGEN:
1. Druk op de OUT-toets om afwisselend de gegevens van de huidige, MIN/MAX temperatuur en de
respectievelijk tijdstippen van registratie af te lezen:
Eénmaal voor waarden van de MIN temperatuur met tijdstip/datum van registratie.
Tweemaal voor waarden van de MAX temperatuur met tijdstip/datum van registratie.
Driemaal om terug te keren naar huidige tijd, datum en temperatuur.
2. Druk op de CH knop om te wisselen tussen de zenders:
Eénmaal om zender 2 te vertonen
Tweemaal om zender 3 te vertonen
Driemaal om terug te keren naar zender 1
Let op: Het kengetal van de zender wordt alleen vertoond als er meer dan één zender aanwezig is.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.