TFA Dostmann 30.5022 Instruction Manual [ml]

GEBRAUCHSANWEISUNG
KlimaLogg Base
Temperatur und Luftfeuchte Logger
EINFÜHRUNG:
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses professionellen Datenloggers für Temperatur und Luftfeuchtigkeit. Dieses Gerät ermöglicht Ihnen, detaillierte Aufzeichnungen von Temperatur und Luftfeuchte vorzunehmen und diese auch aktiv zu überwachen. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.
INHALTSVERZEICHNIS:
Kapitel: Seite: Merkmale 2 Erstinbetriebnahme 3 Tasten / Tastenfunktion in der Normalansicht 4 Grundeinstellungen 5 Speicherintervall-Einstellung 8 Max.Min.-Werte und aktueller Taupunkt 9 Alarm-Einstellmodus 10 Alarmevent-Datensatz-Funktion 12 History-Modus 12 Fehlerbehebung 14 Platzierung des Loggers 15 Batteriewechsel 15 Instandhaltung 16 Haftungsausschluss 17 Technische Daten 18
1
MERKMALE:
LCD-Bildschirm
Aufhängeöse
- Anzeige der aktuellen Temperatur und Luftfeuchtigkeit
- Uhr mit Datumsanzeige
- Abrufbare Max.Min. Werte mit Zeitpunktangabe
- Abrufbare Taupunktanzeige
- Temperaturanzeige in °C oder °F
- 12 oder 24 Stunden Zeitanzeigeformat
- LCD-Kontrast einstellbar
- Batteriestandsanzeige
- Speicher für bis zu 50.000 Datensätze
- Speicherintervalle 1, 5, 10, 15, 30 Min. oder 1, 2, 3, 6
- Datensätze direkt am Gerät abrufbar
- Anzeige der Datensätze in %
- Individuelle Alarmgrenzen für alle Werte einstellbar mit
Funktionstasten
Std.
optischer und wahlweise akustischer Alarmierung
Batteriefach
2
- Zusätzliche Erzeugung von "AlarmEvent"-Datensätzen bei Alarm
- Tischaufstellung oder Wandmontage
ERSTINBETRIEBNAHME:
Das Gerät arbeitet mit drei 1,5V-Batterien vom Typ Micro AAA. Zur Installation oder zum Austausch dieser Batterien folgen Sie bitte den Schritten unten:
Sind alle Batterien in das Gerät eingelegt, so werden alle Anzeigesegmente auf dem Bildschirm kurz sichtbar und ein Signalton ertönt.
Anschließend werden die Temperatur- und Luftfeuchtigkeits­Werte angezeigt. Für die Uhrzeit und das Datum werden zu Beginn 00:00:00 und der 01.01.10 angezeigt. Das Gerät zählt die Zeit hoch, solange bis die Zeit und das Datum manuell eingestellt wurden. Die Uhrzeit muss nach der Inbetriebnahme
1. Greifen Sie mit dem Finger oder einem anderen soliden Objekt in die Lücke an der unteren Mitte des Batteriefaches und heben Sie den Deckel ab.
2. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach. Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen.
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein und schließen das Batteriefach wieder.
3
im Modus „Geräte Grundeinstellungen“ bei „Zeiteinstellung“ eingestellt werden.
FUNKTIONSTASTEN:
Ihr Logger verfügt über 7 Funktionstasten:
History
RESET
SET
Alarm
OK/MAX/MIN
Minus
Plus
TASTENFUNKTION IN DER NORMALANSICHT:
History Man gelangt in den Historien-Verlauf
RESET (3 Sekunden gedrückt halten)
SET (einfacher Tastendruck)
Speicher zurücksetzen
Man gelangt zu den Geräte-
der aufgezeichneten Datensätze
Man gelangt zur Speicherintervall­Einstellung
(3 Sekunden gedrückt halten)
Grundeinstellungen
4
Alarm (einfacher Tastendruck)
OK/MAX/MIN Abruf der Max.Min.-Werte und der
Plus Nach oben verändern von
Minus Nach unten verändern von
deaktiviert gegebenenfalls aktiven Alarmton
(3 Sekunden gedrückt halten) Man gelangt in den Alarmeinstellmodus
aktuellen Taupunktanzeige
Einstellungen
Einstellungen
GERÄTE-GRUNDEINSTELLUNGEN:
Drücken und halten Sie im normalen Anzeigemodus etwa 3 Sekunden die SET-Taste, um in den manuellen Einstellmodus für folgende Funktionen zu gelangen:
Nachdem Sie die „SET“-Taste für 3 Sekunden gedrückt gehalten haben, gelangen Sie automatisch sofort zur ersten Einstellmöglichkeit der Grundeinstellungen, der Kontrast­Einstellung. Mit einer einfachen Tastenbetätigung der „SET“­Taste gelangen Sie jeweils zur nächsten Einstellmöglichkeit.
- LCD-Kontrast
- Alarmton ON/OFF
- 12/24 Std. Zeitanzeigeformat
- Temperatureinheit °C/°F
- Zeiteinstellung
- Datumseinstellung
-
Main-Reset
5
Wird 20 Sekunden lang keine Taste betätigt, wechselt das Gerät automatisch zurück zur normalen Ansicht. Sie können auch zu jeder Zeit durch Betätigung der „HIST“ oder der „ALM“-Taste zurück in die normale Ansicht gelangen
Veränderungen von Einstellungen benötigen keine zusätzliche
Bestätigung und werden bei einem Verlassen oder
Weiterschalten der Einstellungen automatisch beibehalten.
Durch Gedrückt halten der „+“ & „-„ Taste gelangt man bei den
in Frage kommenden Einstellungen (Uhrzeit- und
Datumseneinstellung) in den Schnelldurchlauf.
LCD-Kontrast:
Alarmton ON/OFF:
Diese Einstellung bezieht sich nur auf den Alarmton. Eingestellte Alarme werden bei Über- oder Unterschreitung weiterhin registriert und auch optisch im Display angezeigt.
Lediglich der Piepton im Alarmfall ist durch diese Einstellung
Im Display erscheint „LCD“ und die Voreinstellung „5“ blinkt. Mit der „+“ oder der „-„ Taste können Sie eine Kontrasteinstellung von 0 bis 7 auswählen.
Im Display erscheint „SOUND“ und die Voreinstellung „On“ blinkt. Mit der „+“ oder der „-„ Taste können Sie den Alarmton deaktivieren (OFF) oder aktivieren (On). Ist der Alarmton aktiv, wird in der Symbolleiste auch das Alarmton-Symbol (Glocke) angezeigt. Ist der Alarmton deaktiviert, ist das Alarmton-Symbol (Glocke) in der Symbolleiste nicht zu sehen.
Hinweis:
Hinweis:
aktiv oder inaktiv.
6
12/24 Std. Zeitanzeigeformat:
Im Display blinkt die Voreinstellung „24 h“. Auch wird die aktuelle Uhrzeit in dessen Anzeigebereich angezeigt. Mit der „+“ oder der „-„ Taste können Sie das 12 Stunden Format „12 h“ oder das 24 Stunden Format „24 h“ auswählen. Wird das 12 Stunden Format ausgewählt, wird im Anzeigebereich der Uhrzeit auch AM oder PM mit angezeigt.
Temperatureinheit °C/°F:
Im Display wird neben der aktuellen Temperatur die Voreinstellung „°C“ blinkend angezeigt. Mit der „+“ oder der „-„ Taste können Sie zwischen „°C“ oder „°F“ auswählen.
Zeiteinstellung:
Im Anzeigebereich der Uhrzeit blinkt die Stundenanzeige. Mit der „+“ oder der „-„ Taste kann die Stundenanzeige eingestellt werden. Drücken Sie die „SET“-Taste noch einmal und stellen Sie auf die gleiche Weise die Minuten ein.
Datumseinstellung:
Im Anzeigebereich des Datums blinkt die Jahreszahl. Mit der „+“ oder der „-„ Taste kann die Jahresanzeige eingestellt werden. Drücken Sie die „SET“-Taste noch einmal, die Monatsanzeige beginnt zu blinken und kann mit der „+“ oder der „-„ Taste eingestellt werden. Drücken Sie die „SET“-Taste noch einmal, die Tagesanzeige beginnt zu blinken und kann mit der „+“ oder der „-„ Taste eingestellt werden.
7
Main-Reset (zurücksetzen auf Werkseinstellungen):
Im Display erscheint „MAIN RESET“. Wird nun die „OK / MAX/MIN“-Taste für 3 Sekunden gedrückt gehalten, führt der Logger eine Löschung aller Einstellungen und aufgezeichneten Daten durch. Der Logger wird dadurch wieder in den Ursprungszustand versetzt. Nachdem die „OK/MAX/MIN“-Taste für 3 Sekunden gedrückt gehalten wurde, wird in der Speicheranzeige der Fortschritt der Rückstellung in % angezeigt. Wenn die Rückstellung vollständig abgeschlossen wurde, startet der Logger sich automatisch neu.
Beachten Sie bitte, dass durch diesen Main-Reset unter anderem alle aufgezeichneten Daten gelöscht werden. Stellen Sie daher gegebenenfalls sicher, dass keine relevanten Daten
mehr auf dem Logger enthalten sind, welche noch nicht
Bei einer Fehlfunktion des Gerätes empfiehlt es sich als erstes,
die Batterien zu prüfen und eine normale Neuinbetriebnahme
durchzuführen. Sollte trotz ordnungsgemäßer Batterien und
einer Neuinbetriebnahme noch immer eine Fehlfunktion
vorliegen, ist es sinnvoll, ein Main-Reset durchzuführen.
Hinweis:
beauskunftet wurden.
SPEICHERINTERVALL-EINSTELLUNG
Drücken Sie im Normalmodus die SET Taste.
HIST erscheint im Display.
Die Speicheranzeige blinkt neben dem Symbol REC.
Voreinstellung 0:15 HR:MIN entspricht 15 Minuten.
Mit der „+“ oder der „-„-Taste können Sie einen der nachfolgend aufgelisteten Speicherintervalle auswählen:
8
1 Min., 5 Min., 10 Min., 15 Min., 30 Min., 1 Std., 2 Std., 3 Std. und 6 Std.
Sie stellen mit dieser Funktion ein, in welchem zeitlichen
Abstand der Logger die Daten aufzeichnen soll. Es wird
automatisch im entsprechenden Rhythmus ein sogenannter
Datensatz erstellt. Ein Datensatz entspricht einer
Momentanaufnahme der Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitswerte unter Angabe der aktuellen Zeit und des
Die aufgezeichneten Datensätze können über den History-
Hinweis:
Datums.
Mode abgerufen werden.
MAX.MIN.-WERTE UND AKTUELLER TAUPUNKT
Drücken Sie die OK/MAX/MIN Taste im Normalmodus.
MAX erscheint im Display und die maximale Luftfeuchtigkeit wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste noch einmal.
Die maximale Temperatur wird angezeigt.
Drücken Sie die OK/MAX/MIN Taste noch einmal.
MIN erscheint im Display und die minimale Luftfeuchtigkeit wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste noch einmal.
Die minimale Temperatur wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste noch einmal.
DEW erscheint im Display.
Der aktuelle Taupunkt wird angezeigt.
Die entsprechende Uhrzeit und das Datum, wann der jeweilige Wert ermittelt wurde, wird ebenfalls angezeigt.
Zum Löschen der MAX.-MIN.-Werte halten Sie die OK/MAX/MIN Taste für 3 Sekunden gedrückt.
9
Es werden alle MAX.-MIN.-Werte gelöscht.
Die aktuelle Temperatur und Luftfeuchtigkeit erscheint im Display.
MAX.-MIN.-Werte werden nicht in einem Datensatz
Hinweis:
aufgezeichnet.
ALARM-EINSTELLMODUS:
Halten Sie im Normalmodus die ALM Taste für 3 Sekunden gedrückt.
Das Symbol für die Alarmobergrenze der Luftfeuchtigkeit blinkt im Display.
Mit der „ALM“-Taste können Sie sich nun nacheinander die möglichen Alarmgrenzen anzeigen lassen:
- Obergrenze Luftfeuchte („HIGH AL RH“, Voreinstellung 70%)
- Untergrenze Luftfeuchte („LOW AL RH“, Voreinstellung 20%)
- Obergrenze Temperatur (“HIGH AL °C“, Voreinstellung 40°C)
- Untergrenze Temperatur („LOW AL °C“, Voreinstellung 0°C)
Während der Anzeige eines Grenzwertes kann dieser durch Drücken der Tasten „+“ oder „-„ verändert werden.
Um eine Alarmgrenze zu aktivieren, muss die „OK/MAX/MIN“ Taste gedrückt werden, während der entsprechende Grenzwerte angezeigt wird.
10
Ist die Alarmgrenze aktiviert, wird das Alarm­On/Off-Symbol in der Symbolleiste aktiv (nicht durchgekreuzt) angezeigt.
Ist die Alarmgrenze nicht aktiv, wird das Alarm­On/Off-Symbol inaktiv (durchgekreuzt) angezeigt.
Halten sie die „+“ oder „-„ Taste im jeweiligen Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in den Schnelllauf.
Drücken Sie die „ALM“-Taste noch einmal oder drücken Sie für 20 Sekunden keine Taste,
Alarmfunktion:
„ALARM“ dauerhaft angezeigt (im Anzeigebereich von Uhrzeit
In den Grundseinstellungen des Loggers kann auf Wunsch der
gelangen Sie wieder in den Normalmodus zurück.
Ist irgendeine Alarmgrenze aktiviert, wird im Normalmodus
Im Alarmfall blinkt ALARM oberhalb des Datums, sowie das Hi oder Lo Symbol des entsprechenden Wertes. Ist der akustische Alarmton aktiviert, blinkt das Symbol (Glocke) und der Alarmton ertönt für 2 Minuten. Drücken Sie die ALM Taste, um den Alarmton auszuschalten. Das entsprechende „Hi“ oder „Lo“ Symbol und „Alarm“ wird weiterhin solange blinkend angezeigt, bis der entsprechende Wert wieder innerhalb der Alarmgrenze liegt oder die Alarmgrenze im Alarm­Einstellmodus deaktiviert wird.
Hinweis:
und Datum).
akustische Alarmton deaktiviert werden.
11
ALARMEVENT-DATENSATZ-FUNKION:
Ihr Logger erstellt im Falle einer Unter- oder Überschreitung einer aktiven Alarmgrenze automatisch einen speziellen AlarmEvent Datensatz.
Dieser Datensatz enthält, wie auch ein normaler Datensatz, eine Momentanaufnahme des Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswertes und auch die aktuelle Zeit und das Datum.
Zusätzlich wird bei diesem AlarmEvent Datensatz registriert und welcher Wert den Alarmfall ausgelöst hat.
Die AlarmEvent Datensätze werden zusätzlich zu den normalen Datensätzen aufgezeichnet und werden automatisch mit in die Historie der
Die AlarmEvent Datensätze können im History-Mode am Gerät
normalen Datensätze eingereiht.
Hinweis:
separat angezeigt werden.
HISTORY-Modus:
Sie haben unter anderem auch am Logger selbst die Möglichkeit, aufgezeichnete Datensätze und AlarmEvent­Datensätze zu beauskunften.
Drücken Sie im Normalmodus die HIST Taste.
HIST erscheint im Display.
Die Speicheranzeige wird ausgeblendet.
Die Werte des jüngsten Datensatzes, sowie die Uhrzeit und das Datum, wann der Datensatz aufgezeichnet wurde, werden angezeigt.
12
Um im History-Modus zu navigieren, benutzen Sie bitte die Tasten wie folgt:
„HIST“ ----------------------- nächster / älterer Datensatz „OK/MAX/MIN „----------- vorheriger / jüngerer Datensatz „ALM“ ---------------------- Separation der AlarmEvent-
„SET“ ----------------------- zurück in die Normal-Ansicht
Drücken Sie im HISTORY-MODUS die ALM Taste, gelangen Sie zum aktuellsten AlarmEventDatensatz.
Auch wird automatisch immer direkt der für den Alarm verantwortliche Ober- oder Untergrenzensymbol angezeigt.
Mit den Tasten „HIST“ und „OK/MAX/MIN„ können Sie auch hier durch die unterschiedlichen AlarmEvent-Datensätze blättern (insofern vorhanden).
Drücken Sie die Taste „ALM“ noch einmal, sind Sie wieder im normalen HISTORY-MODUS an der Position des letzten angezeigten AlarmEvent­Datensatzes.
Halten Sie die Tasten „HIST“ oder „OK/MAX/MIN“ gedrückt, gelangt man während dem Blättern durch die Datensätze in den Schnelldurchlauf (50er Schritte).
Drücken Sie im HISTORY-MODUS die „SET“­Taste, oder betätigen Sie für 2 Minuten keine Taste, gelangen Sie in den Normalmodus zurück.
Datensätze
13
SPEICHER:
Es handelt sich um einen Ringspeicher. Das bedeutet, wenn alle Datensätze beschrieben wurden, wird automatisch für den nächsten neuen Datensatz der älteste noch vorhandene Datensatz überschrieben. Der Logger zeigt in der Speicheranzeige an, wie viel Daten prozentual enthalten sind. Der Speicher kann durch 3 Sekunden gedrückt halten der RESET Taste im Normalmodus zurückgesetzt werden.
FEHLERBEHEBUNG:
Bei Schwierigkeiten empfiehlt es sich als erstes den entsprechend zuständigen Bereich in der Gebrauchsanweisung sorgfältig durchzulesen, um die genaue Funktions- und Arbeitsweise des Gerätes zu kennen.
Bei einer Fehlfunktion des Loggers prüfen Sie bitte die Batterien und führen Sie gegebenenfalls eine Neuinbetriebnahme durch. Hierbei ist es empfehlenswert, das Gerät für einige Minuten ruhen zu lassen und anschließend erst wieder die Batterien erneut einzulegen.
Bitte nutzen Sie keine wieder aufladbaren Batterien. Für die ordnungsgemäße Funktion des Gerätes sollten 1,5V. Batterien zum Einsatz kommen.
14
PLATZIERUNG DES LOGGERS
Der Logger bietet die Möglichkeit von Tischaufstellung oder Wandmontage.
BATTERIEWECHSEL:
Der Anwender sollte die Batterien des Loggers baldmöglichst nach Erscheinen der Batterietiefstandsanzeige (Symbol im Anzeigebereich unter dem Datum) wechseln. Werden die Batterien nicht gewechselt, können daraus Funktionsfehler resultieren.
Nach einem Wechsel der Batterien ist es erforderlich, die
Uhrzeit und das Datum neu einzustellen. Aufgezeichnete
Datensätze und Alarmeinstellungen bleiben bei einem
1. Befestigen Sie eine passende Schraube (nicht im Lieferumfang) in der gewünschten Wand und lassen Sie deren Kopf etwa 5 mm von der Wand abstehen.
2. Klappen Sie den Tischständer des Loggers ein und hängen Sie Ihn mittels der Öse auf der Rückseite an der Schraube ein. Achten Sie darauf, dass das Gerät vor dem Loslassen sicher an der Schraube einrastet ist.
Hinweis:
Batteriewechsel jedoch erhalten.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel
15
oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben. Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik­Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die
INSTANDHALTUNG
Extreme Temperatureinwirkungen, Vibrationen und Stossbelastungen sollten vermieden werden, da dies zu Beschädigungen der Geräte und falschen Angaben führen könnte.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Platz auf.
Gerät nicht in Wasser tauchen.
Halten Sie das Gerät von anderen elektronischen Geräten und großen Metallteilen fern.
Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, tauschen Sie die Batterien aus oder führen Sie einen Main-Reset durch.
Leistungsschwache Batterien sofort entnehmen, um ein Auslaufen oder Beschädigungen zu verhindern. Zum Austausch nur Batterien des empfohlenen Typs verwenden.
16
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Das Gerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur öffentlichen Information geeignet, sondern für den privaten Gebrauch bestimmt.
Die technischen Daten dieses Produktes können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden.
Reparaturen nur beim Fachhändler durchführen lassen. Gerät zum Händler bringen und dort von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen lassen. Öffnen des Gehäuses sowie eigene Reparaturversuche führen zum Erlöschen der Garantieansprüche.
Hersteller und Händler übernehmen keine Verantwortung für inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben könnten.
17
TECHNISCHE DATEN:
Temperatur: Toleranz : +- 1°C Messbereich : 0ºC bis +50ºC mit 0,1°C Auflösung
Luftfeuchtigkeit: Toleranz : +-3% rH (von 35…75% rH), ansonsten +-
Messbereich : 1% bis 99% mit 1% Auflösung Raumtemperaturprüfintervall : alle 10 Sekunden
Raumluftfeuchtigkeitsprüfintervall : alle 10 Sekunden Maximale Anzahl der Datensätze : 50.000 Stromversorgung : (Alkali-Batterien empfohlen)
3 x 1,5 V-Batterie Typ Micro AAA Abmessungen (H x B x T) : 106 x 83 x 21mm Gewicht: (ohne Batterien) : 79,0 Gramm
32ºF bis + 122ºF mit 0,2ºF Auflösung
5% rH
R&TTE-Vorschrift 1999/5/EC
Zusammenfassung der Konformitätserklärung: Wir erklären hiermit, dass dieses Gerät für die drahtlose Signalübertragung in Übereinstimmung mit den grundsätzlichen Anforderungen der R&TTE-Vorschrift 1999/5/EC steht.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
D-97877 Wertheim-Reicholzheim
www.tfa-dostmann.de
18
INSTRUCTION MANUAL
KlimaLogg Base
Kat.Nr. 30.5022
Temperature and Humidity Logger
INTRODUCTION:
Congratulations on purchasing this professional temperature and humidity data logger. This device allows you to make detailed recordings of the temperature and humidity and to actively monitor them. Please read this instruction manual carefully and keep it!
CONTENTS:
Chapter: Page: Features 20 First installation 21 Buttons / Function in normal mode 22 Basic settings 23 Recording interval setting 26 Max.Min.-values and current dew point 26 Alarm-setting mode 27 Alarm event-data set-function 29 History mode 29 Troubleshooting 30 Placing of the logger 31 Battery replacement 31 Maintenance 32 Liability disclaimer 33 Specifications 33
19
FEATURES:
LCD display
Hanging hole
- Indication of the current temperature and humidity
- Time and date
- MIN/MAX values and time of reception
- Indication of the current dew point
- Temperature display in ºC/ ºF
- 12 or 24 hour time mode
- LCD contrast selectable
- Low battery indicator
- Data logging function – up to 50000 data records
- Logging intervals 1, 5, 10, 15, 30 minutes or 1, 2, 3, 6
- Data sets can be called up directly on the device
- Display of the data sets in %
- Individual alarm limits for all values can be set with visual
Buttons
hours
and / or acoustic alarm
Battery
compartment
20
- Additional production of “AlarmEvent” records in case of alarm
- Table standing or wall mounting
FIRST INSTALLATION:
The instrument operates with three 1,5 V batteries Type Micro AAA. For installation and replacement of the batteries, please follow the steps below:
When the instrument is powered up, a short beep will sound and all LCD segments will light up.
The instrument shows the current temperature and humidity values. 00:00:00 and 01.01.10 are displayed in the time and date area. The instrument counts up until the time and the date are manually set.
The time has to be set after the first installation under “DEVICE BASIC SETTINGS” POINT “TIME SETTING”.
1. Insert finger or other solid object in the space at the bottom center of the battery compartment and lift up to remove the cover.
2. Insert the batteries, pay attention to their correct polarity.
3. Insert compartment cover and close it.
21
BUTTONS:
History
The logger is equipped with 7 function buttons:
RESET
SET
Alarm
OK /MAX/MIN
FUNCTIONS OF THE BUTTONS IN THE NORMAL VIEW:
History go to the history-mode of the recorded
RESET (press and hold for three seconds)
SET (single press)
Alarm (single press)
go to the alarm setting mode
Minus
data sets
Record will be resetted
you are in the record interval setting.
(press and hold for three seconds) go to the basic setting mode of the logger
deactivate active alarm sound in case of alarm
(press and hold for three seconds)
Plus
22
OK/MAX/MIN call up the Max.Min. values and the
Plus Scroll up will change settings
Minus Scroll down will change settings
current dew point
DEVICE BASIC SETTINGS:
In normal mode, press and hold the SET button for 3 seconds to enter the manual setting mode for the following functions:
- LCD contrast
- Alarm sound ON/OFF
- 12/ 24 hour format
- Temperature unit (°C/ °F)
- Time setting
- Date setting
- Main reset
After you press and hold the SET button for three seconds, you are automatically taken to the first setting option for basic settings, the contrast setting. Pressing the SET button once again takes you to the next setting option.
If no button is pressed for 20 seconds, the Klimalogg Base automatically switches back to the normal view. You can return to the normal view at any time by pressing the “HIST” or the “ALM” button.
Changes at the setting-mode require no additional confirmation
and are automatically saved when you leave or go further to the
Note:
next setting.
23
If you press and hold the “+” or “-” button, you are quickly taken
through the possible settings (time and date settings).
LCD-contrast:
Alarm sound ON/OFF:
This setting is related to the alarm sound only. Alarms that have
been set continue to be registered. Also they are shown on the
display as well. Only the sound is activated or inactivated by
12/24-Hour format:
Temperature unit (°C/ °F):
“LCD” appears on the display and the default „5“ starts flashing. With the + or - button you can select between 0 until 7 as the LCD contrast.
„SOUND“ appears on the display and the default “ON” starts flashing. With the + or - button you can deactivate (OFF) or activate (ON) the alarm sound. If the alarm sound is activated, the alarm symbol will appear (bell) in the toolbar. If the alarm sound is deactivated, the alarm symbol does not appear.
The default „24 h“ starts flashing in the display. Also the current time will be shown in the display. With the + or ­button you can select between 12 hr or 24 hr time format. If you select the 12 hr time format, AM or PM appears in the display additionally.
Beside the current temperature the default „°C“ starts flashing in the display. With the + or - button you can select between „°C“ or „°F“ as the temperature unit.
Note:
this setting in case of an alarm.
24
Time setting:
The hour digits start flashing in the hour display. With the + or - button you can set the hours. Press SET button again and set the minutes by the same way.
Date setting:
Main reset (resetting back to factory settings):
Note that through the main reset also all recorded data will be
deleted. If necessary, please ensure that there is no relevant
If the device shows a malfunction, we recommend that you firstly check the batteries and try a normal reboot of the unit. If this does not help, we recommend that you do the main reset.
The year digits start flashing in the year display. With the + or - button you can set the year. Press SET button again and the month starts flashing. With the + or - button you can set the month. Press SET button again and the day starts flashing. With the + or - button you can set the day.
“MAIN RESET” appears on the display. If the “OK/MAX/MIN” button is now pressed and held for three seconds, the instrument deletes all settings and recorded data. The instrument is reset to factory settings. After the “OK/MAX/MIN” button has been pressed and held for three seconds, the progress of the reset is shown in % on the memory display. The instrument automatically restarts when the reset is complete.
Note:
data on the instrument that has not yet been retrieved.
25
LOGGER INTERVAL SETTING:
Press SET button in normal mode.
HIST appears on the display.
The recording interval indication starts flashing next to the symbol REC.
Default interval 0:15 HR:MIN corresponds 15 minutes.
The “+” or the “-” button allows you to select the
1 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min, 1 hr, 2 hrs, 3 hrs and 6 hrs.
instrument records the data sets. The instrument automatically
creates a data set in the corresponding interval. A data record
is a snapshot of the temperature and humidity values as well as
recording intervals listed below:
This function allows you to set the interval in which the
The recorded data sets can be called up in history mode.
Note:
the current time and date.
MAX/MIN VALUES AND THE CURRENT DEW POINT
Press OK/MAX/MIN button in normal mode.
MAX appears in the display and the highest humidity is displayed.
Press the button again.
The highest temperature is displayed.
Press OK/MAX/MIN button again.
MIN appears in the display and the lowest humidity is displayed.
Press the button again.
The lowest temperature is displayed
Press the button again.
DEW appears in the display.
26
The current dew point is displayed.
The time and date when the respective value was determined are also displayed.
To clear the recorded max.min.-values, please press and hold OK/MAX/MIN button for three seconds in any mode.
All max./min. values will be deleted.
The display shows the current temperature and humidity.
Max./min. values are not recorded in a data set.
Note:
ALARM SETTING MODE:
Press and hold the ALM button for the three seconds.
The symbol for the upper alarm limit for the humidity is flashing.
With the ALM button you can select one possible alarm limit after the other:
- High limit humidity („HIGH AL RH“, default 70%)
- Low limit humidity („LOW AL RH“, default 20%)
- High limit temperature (“HIGH AL °C“, default 40°C)
- Low limit temperature („LOW AL °C“, default 0°C)
When displayed, the limit value can be changed by pressing the “+” or “-” button.
In order to activate an alarm limit, the “OK/MAX/MIN” button must be pressed while the corresponding limit value is displayed.
If the alarm limit is activated, the alarm on/off symbol is displayed as active on the toolbar (not crossed out).
27
If the alarm limit is not activated, the alarm on/off symbol is displayed as inactive on the toolbar (crossed out).
Press and hold + or - button in setting mode, you will enter fast mode.
To enter normal mode again, press either ALM button again or press for at least 20 seconds no
Alarm function:
The alarm sound can be deactivated in the basic settings of the
button.
If any alarm limit is activated “ALARM” is displayed
permanently in normal mode (in the time and date display
In the event of an alarm, the symbol ALARM flashes above the date and the Hi or Lo symbol of the corresponding value. If the alarm sound is activated, the symbol (bell) flashes and the acoustic alarm will sound for 2 minutes. Press ALM button to stop the alarm sound. The corresponding “Hi” or “Lo” symbol and ALARM continue to flash until the corresponding value is again within the alarm limit or the alarm limit is deactivated in alarm setting mode.
Note:
area).
instrument if desired.
28
ALARM EVENT DATA SET FUNCTION:
If an alarm is triggered, your instrument automatically creates a special Alarm Event data set.
Like a normal data record, this data record contains a snapshot of the temperature and humidity values as well as the current time and date.
Also the value that triggered the alarm is marked in this Alarm Event data set.
The Alarm Event data sets are recorded in addition to the normal data sets and are automatically listed in the history of normal data sets.
The Alarm Event data records can be displayed in the history
HISTORY MODE:
You also have the option to read the data sets and the Alarm Event data sets on the instrument itself.
Use the button as follows to navigate in history mode:
mode on the instrument separately.
Press HIST button in normal mode.
HIST appears in the display.
The memory indication is hidden.
The values of the latest data set as well as the time and date when this data set was recorded will be shown.
„HIST “ --------------------next / older record „OK/MAX/MIN“ -------- -previous / recent record „ALM“ ----------------------separation of the Alarm Event-
„SET“ --------------------- Back to normal mode
Note:
data sets
29
To enter the latest AlarmEvent data set, please press ALM button in HISTORY-MODE.
The value that triggered the alarm and the corresponding upper or lower limit are also shown.
With the HIST or OK/MAX/MIN button you can toggle through the different Alarm Event-records (if available).
If you press the “ALM” button again, you return to the position of the last showing Alarm Event data set in the normal HISTORY MODE.
Press and hold the “HIST” or “OK/MAX/MIN” button for fast forward scrolling through the data sets (steps of 50).
To enter normal mode again, press either SET button in HISTORY-MODE or press no button for at least 2 minutes.
RECORD:
A ring memory is used. That means that when all data sets have been written, the oldest existing data sets are automatically overwritten by the next new data set. On the memory indication, the logger displays the amount of data sets (in percentage). Press and hold the RESET button in normal mode for three seconds to clear the record.
TROUBLESHOOTING:
If problems occur, we recommend that you read the corresponding section of the instruction manual in order to become familiar with the precise function and principle of operation of the device.
30
When the logger malfunctions, check the batteries and reboot the device if necessary. We recommend that you allow the instrument to rest for several minutes and then insert the batteries again.
Do not use rechargeable batteries. 1.5 V batteries should be used for proper function of the instrument.
POSITIONING OF THE INSTRUMENT
The instrument can be placed on a table or mounted on a wall.
BATTERY REPLACEMENT:
The user should change the batteries of the logger as soon as possible after the “battery low” indicator appears (symbol under the date display area). The device may malfunction if the batteries are not changed.
After the batteries are changed, it is necessary to set the time
and the date. Recorded data and alarm settings will remain in a
1. Attach an appropriate screw (not included in the scope of delivery) to the wall and ensure that its head is approx. 5 mm from the wall.
2. Fold in the logger’s table stand and hang it on the screw using the eyelet on its back. Ensure that the device is securely engaged with the screw before letting go.
Note:
battery change.
31
Never throw flat batteries and rechargeable batteries in household waste. As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or to appropriate collection sites according to national or local
The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
equipment, in order to ensure environmentally-compatible disposal.
MAINTENANCE
regulations in order to protect the environment.
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE). Please do not dispose of this product with other household waste. The user is obligated to take end-of-life devices to a designated collection point for the disposal of electrical and electronic
Extreme temperatures, vibration and shock should be avoided as these may cause damage to the units and give inaccurate readings. Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents. Keep it in a dry place. Do not submerge the units in water Avoid placing the instrument near interference sources/metal frames such as computer or TV sets. If the unit does not work properly, change the batteries or perform the MAIN-RESET. Low batteries should be changed soon to avoid the damage resulting from a leaking battery. Replace only with new batteries of the recommended type.
32
LIABILITY DISCLAIMER
The product is not a toy. Keep it out of reach of children.
The product is not to be used for medical purpose or for public information, but is determined for home use only.
The specifications of this product may change without prior notice.
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann.
Do not make any repair attempts to the units. Return it to their original point of purchase for repair by a qualified engineer. Opening and tampering with the units may invalidate their guarantee.
The manufacturer and supplier cannot accept any responsibility for any incorrect readings and any consequences that occur should an inaccurate reading take place.
SPECIFICATIONS:
Temperature: Accuracy : +- 1°C Measuring range : 0ºC … +50ºC with 0,1°C resolution
Humidity: Accuracy : +-3% rH (35…75% rH), otherwise
Measuring range : 1% …. 99% with 1% resolution Indoor temperature checking intervals : Every 10 seconds
Indoor humidity checking intervals : Every 10 seconds Maximum number of data sets : 50.000
Power consumption : (alkaline batteries recommended) 3 x 1,5 V-Batterie Typ Micro AAA
32ºF …. + 122ºF with 0,2ºF resolution
+-5% rH
33
Dimensions (H x W x D) : 106 x 83 x 21 mm Weight (without batteries) : 79,0 gram
DECLARATION OF CONFORMITY
Herewith we declare, that this wireless transmission device does comply with the essentials requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
D-97877 Wertheim-Reicholzheim
www.tfa-dostmann.de
.
34
HANDLEIDING
KlimaLogg Base
Art.nr. 30.5022
Temperatuur en luchtvochtigheidslogger
Inleiding:
Gefeliciteerd met de aankoop van deze professionele datalogger voor temperatuur en luchtvochtigheid. Dit apparaat geeft u de mogelijkheid gedetailleerde informatie over de temperatuur en luchtvochtigheid te registeren en actief te bewaken. Lees en bewaar de handleiding zorgvuldig!
INHOUD
Hoofdstuk Pagina: Kenmerken 36 Ingebruikname 37
Toetsen / functies in normale stand 38 Basisinstellingen 39 Instellen geheugeninterval 42 Max.Min. waarden en actuele dauwpunt 42 Instellen alarmfunctie 43 Alarmmelding informatie functie 45 Historie gegevens 45 Problemen oplossen 47 Plaatsing van de logger 47 Batterijenwissel 48 Onderhoud 49 Uitsluiting van aansprakelijkheid 49 Technische specificaties 50
35
KENMERKEN
LCD- display
Ophangoogje
- Indicatie van huidige temperatuur en vochtigheid
- Tijd en datum
- MIN/MAX waarden en ontvangsttijd
- Indicatie van huidige dauwpunt
- Temperatuursweergave in °C / °F
- 12 of 24 uurs tijd weergave
- Variabel LCD contrast
- Indicatie lege batterijen
- Data logging functie tot 50.000 metingen
- Logging intervals 1, 5, 10, 15, 30 minuten of 1, 2, 3, 6
- Informatie kan direct op scherm worden opgeroepen
- Weergave gegevens in % mogelijk
- Individuele alarm instellingen met zichtbaar en / of
Functietoetsen
uren
hoorbaar alarm worden ingesteld
Batterijvak
36
- Automatisch aangaan van “alarmmelding” informatie op moment dat het alarm afgaat
- Zowel staand als hangend te monteren
INGEBRUIKNAME
Het display werkt op drie 1,5 V batterijen Type Micro AAA. Voor installatie en vervanging van de batterijen, volg de hieronder beschreven stappen:
1. Verwijder het batterijklepje aan de achterzijde van het apparaat
2. Plaats de batterijen; let op de + en – kant!
3. Plaats het batterijklepje terug
Na de plaatsing van de batterijen zal er een korte piep hoorbaar zijn. Tevens zullen de LCD onderdelen oplichten.
Het apparaat geeft de huidige temperatuur- en luchtvochtigheidswaarden aan. 00:00:00 en 01.01.10 verschijnen in de tijd- en datumvelden. Het display telt de tijd door totdat het tijd en datum handmatig worden ingesteld. De tijd moet na ingebruikname in mode BASISINSTELLINGEN onder “Tijdsinstelling” ingesteld worden.
37
BEDIENINGSTOETSEN
De logger is uitgerust met 7 functietoetsen:
RESET
SET
Alarm
OK/MAX/MIN
Historie
BEDIENINGSFUNCTIES IN DE NORMALE STAND
Historie gaat naar de historiestand van de
RESET (3 seconden ingedrukt houden) Reset het geheugen
SET (één keer indrukken)
(3 seconden ingedrukt houden)
gaat naar de fabrieksinstellingen
Alarm (één keer indrukken)
schakelt het alarmgeluid uit als het
gaat naar de alarminstellingen
gaat naar de setting van de
Minus
ontvangen gegevens
gegevensinterval
alarm afgaat
(3 seconden ingedrukt houden, tot piep volgt)
Plus
38
OK/MAX/MIN geeft de Max.Min.waarden aan en het
Plus omhoog scrollen instellingen wijzigen
Min omlaag scrollen instellingen wijzigen
BASISINSTELLINGEN
In de normale stand, houd de SET toets 3 seconden ingedrukt om in de handmatige instelling van de volgende functies te komen:
- LCD-contrast
- Alarm geluid AAN/UIT
- 12 / 24 uurs tijdsinstelling
- Temperatuursunit (°C /°F)
- Tijdsinstelling
- Datuminstelling
- Algemene reset
Nadat u de SET toets 3 seconden ingedrukt heeft, komt u automatisch in de eerste instellingsoptie, de contrastinstelling. Nogmaals de SET toets indrukken, zorgt ervoor dat u in de volgende instellingsoptie komt.
Als er gedurende 20 seconden geen enkele toets wordt ingedrukt, schakelt de Klimalogg Base automatisch terug naar de normale stand. U kunt elk moment terug naar de normale stand door de “HIST”-, of de “ALM”-toets in te drukken.
Veranderingen in de instellingen hoeven niet bevestigd te
worden. Ze worden automatisch opgeslagen zodra u het menu
verlaat of doorgaat naar de volgende instelling.
huidige dauwpunt
Opmerking:
39
Indien u de “+” of “-“ toets ingedrukt houdt, kunt u snel van de
diverse instellingen wisselen (tijd en datum instelling)
LCD-contrast:
“LCD” verschijnt in de display en “5” begint te knipperen.
Alarmgeluid AAN/UIT:
De instelling is alleen van toepassing op het alarmgeluid.
Ingestelde alarmen blijven gewoon doorgaan met registreren.
Zij worden tevens in de display getoond. Alleen het geluid wordt
al dan niet geactiveerd bij het inschakelen van een alarm.
12 / 24 uurs tijdsinstelling:
Temperatuursunit (°C/°F):
Met de + of – toets kunt het contrast van 0 tot 7 variëren.
“SOUND” verschijnt in de display en “ON” begint te knipperen. Met de + of – toets kunt u het geluid activeren (ON) of deactiveren (OFF) . Als het geluid geactiveerd is, verschijnt het alarmicoontje (belletje) in het display bij de bedieningsiconen. Als het geluid uitgeschakeld is, verschijnt er geen belletje.
“24 h” begint te knipperen in de display. Bovendien wordt de huidige tijd getoond. Met de + of – toets kunt u kiezen tussen 12 u of 24 u tijdsinstelling. Indien u de 12 u tijdsinstelling kiest, verschijnt er tevens AM of PM in de display.
“°C” begint te knipperen van de temperatuur display. Met de + of – toets kunt u kiezen tussen “°C” en “°F” als temperatuursunit.
Opmerking:
40
Tijdsinstelling:
De uurweergave knippert in de tijd display. Met de + of – toets kunt u de uren instellen. Druk de SET toets nogmaals in en u kunt de minuten instellen.
Datuminstelling:
De jaarweergave knippert in de jaar display. Met de + of de – toets kunt u het jaar instellen. Druk de SET toets nogmaals in en de maand begint te knipperen. Met de + of – toets kunt u de maand instellen. Druk de SET toets nogmaals in en de dag begint te knipperen. Met de + of – toets kunt u de dag instellen.
Algemene reset (terug naar de fabrieksinstellingen):
“MAIN RESET” verschijnt in de display. Indien de “OK/MAX/MIN.” toets 3 seconden wordt ingedrukt, zal het apparaat alle instellingen en verzamelde gegevens verwijderen. Het apparaat wordt teruggezet naar de fabrieksinstellingen. De voortgang van deze reset wordt getoond in % op de display. Het apparaat start automatisch opnieuw op, zodra de reset klaar is.
Houd er rekening mee dat een algemene reset ook alle
verzamelde gegevens verwijderd. Indien nodig, zorg ervoor dat
er geen relevante gegevens meer in het apparaat staan.
Indien het apparaat een foutmelding geeft, raden wij u aan als
eerste de batterijen te controleren en een normale reset van de
betreffende unit te doen. Als dit niet helpt, kunt u alsnog een
Opmerking:
algemene reset doen.
41
INSTELLEN GEHEUGENINTERVAL
Toets tweemaal de SET knop in de normale weergave
HIST verschijnt in het tekstgedeelte van het display
De geheugeninterval indicatie naast het REC symbool begint te knipperen
Standaardinterval 0:15 HR:MIN komt overeen met 15 minuten
Met de + of – toets kunt u de hieronder vermelde
1 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min, 1 uur, 2 uur, 3 uur en 6 uur
Deze functie geeft u de mogelijkheid om het interval waarmee
apparaat maakt zelf een gegevensset in het corresponderende
temperatuur- en luchtvochtigheidswaarden als ook de huidige
De geregistreerde gegevens kunnen worden opgeroepen in de
intervallen uitkiezen:
de Klimalogg Base de gegevens onthoudt, in te stellen. Het
interval. Een gegevensbestand is een verzameling van de
Opmerking:
tijd en datum.
historiestand.
MAX/MIN WAARDEN EN HET HUIDIGE DAUWPUNT
Toets de OK/MAX/MIN toets in de normale stand
MAX verschijnt in het display en de hoogste luchtvochtigheid wordt getoond
Druk de toets opnieuw in
De hoogste temperatuur wordt getoond
Toets de OK/MAX/MIN toets nogmaals in
MIN verschijnt in het display en de laagste luchtvochtigheid wordt getoond
42
Druk de toets opnieuw in
De laagste temperatuur wordt getoond
Druk de toets nogmaals in
DEW verschijnt in de display
Het huidige dauwpunt wordt getoond
De tijd en datum van het moment dat de respectievelijke waarden werden behaald, worden ook getoond
Om de opgenomen max.min.-waarden te verwijderen, houd de OK/MAX/MIN toets 3 minuten ingedrukt
De max./min. waarden worden gewist.
Het display toont de huidige temperatuur en luchtvochtigheid.
Max./min. waarden worden niet geregistreerd in een
Opmerking:
gegevensbestand.
INSTELLEN ALARMFUNCTIE
Houd de ALM toets 3 seconden ingedrukt
Het symbool voor de hoogste alarmgrens voor de luchtvochtigheid gaat knipperen
Met de ALM toets kunt u uit de volgende
- Bovengrens luchtvochtigheid (‘HIGH AL RH”; standaard
- Ondergrens luchtvochtigheid (“LOW AL RH”; standaard
- Bovengrens temperatuur (“HIGH AL C”; standaard 40 °C)
- Ondergrens temperatuur (“LOW AL C”; standaard 0 °C)
alarmgrenzen kiezen:
70%)
20%)
43
Als de grenswaarde in het display verschijnt, kan deze veranderd worden met behulp van de + en – toets
Om een alarmgrens te activeren, moet de OK/MAX/MIN toets ingedrukt worden wanneer de gewenste grenswaarde verschijnt
Indien de alarmgrens niet is geactiveerd, verschijnt het alarm on/off icoontje als inactief in het bedieningsdeel van het display (doorgekruisd)
Toets en houd de + of – toets in de setting modus, u komt dan in de snelle modus.
Om weer in de normale modus te komen, toets dan de ALM knop weer in of druk gedurende
Alarmfunctie:
”ALARM” permanent getoond worden in de normale modus (in
Indien gewenst kan het alarmgeluid worden gedeactiveerd in
minimaal 20 seconden geen enkele toets in.
In het geval van een alarm, ALARM knippert boven de display voor datum en het HI of LO symbool van de overeenkomstige waarde.
Als het alarmgeluid geactiveerd is, zal het icoontje (belletje) knipperen en het geluid gedurende 2 minuten hoorbaar zijn.
Toets ALM knop om het alarmgeluid te stoppen.
Het betreffende “Hi” of “Lo” icoontje en ALARM blijven knipperen totdat de corresponderende waarden weer binnen de grenzen zijn of de alarmgrens gedeactiveerd is in de alarmfunctie modus.
Indien een willekeurige alarmgrens geactiveerd is , zal
het tijd en datum gedeelte van het display).
de basisinstellingen van het apparaat.
Opmerking:
44
ALARMMELDING INFORMATIE FUNCTIE
Indien een alarm wordt veroorzaakt, zal uw apparaat automatisch een speciaal alarmmelding gegevensbestand maken
Net als een normaal gegevensbestand, bestaat ook dit bestand uit een verzameling van de temperatuur en luchtvochtigheidswaarden van alle kanalen als ook de huidige tijd en datum.
Bovendien worden de waarden die het alarm veroorzaakt hebben, gemarkeerd in dit alarmmelding gegevensbestand.
Het alarmmelding gegevensbestand wordt extra opgeslagen bij de normale gegevensbestanden en worden automatisch vermeld in de lijst met historiegegevens van de normale bestanden.
De alarmmelding gegevensbestanden kunnen apart
worden getoond in de historie modus op het apparaat.
Opmerking:
HISTORIE MODUS
U heeft ook de mogelijkheid om de gegevensbestanden en de alarmmelding gegevensbestanden te zien op de Klimalogg Base zelf.
Toets de HIST knop in de normale modus HIST verschijnt in de display De geheugenindicatie is verborgen De waarden van het laatste gegevensbestand, als ook de tijd en datum als het gegevensbestand is gemaakt is, worden getoond.
45
Gebruik de knop als volgt om door de historie modus te navigeren: “HIST” ----------------- volgende / ouder bestand “ALM”-------------------splitsing van de alarmmelding
“SET”--------------------terug naar de normale modus
GEHEUGEN
Er wordt een loopgeheugen gebruikt. Dit betekent dat het oudste gegevensbestand automatisch wordt overschreven door het nieuwste bestand. Op de geheugenindicatie laat de logger zien, hoeveel gegevensbestanden zijn overgezet (in procenten).
gegevensbestanden
Om het laatste alarmmelding gegevensbestand te zien, toets de ALM knop in de historie modus Ook wordt automatisch voor het alarm verantwoordelijke bovenste of onderste grenssymbool weergegeven.Met de HIST of OK / MAX/MIN. knop kunt u door de diverse alarmmelding gegevensbestanden gaan (indien aanwezig) Indien u de ALM knop weer indrukt, komt u terug in het laatst getoonde alarmmelding gegevensbestand in de normale HISTORIE MODUS. Houd de “HIST” of “OK/MAX/MIN.” knop ingedrukt om snel door de gegevensbestanden heen te scrollen (stappen van 50) Om in de normale modus terug te komen, toets de SET knop in de HISTORIE MODUS in of druk gedurende 2 minuten helemaal geen toetsen in.
46
Door de RESET button in de normale modus drie seconden ingedrukt te houden, kan het geheugen worden verwijderd.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Indien er een probleem ontstaat, raden wij u aan om het betreffende hoofdstuk in de handleiding te lezen. U krijgt op deze manier informatie over de precieze functie en werking van dit onderdeel van het apparaat.
Indien de logger niet goed functioneert, kunt u de batterijen doormeten en, indien nodig, het apparaat een reboot geven. Wij raden u aan de batterijen enige minuten uit het apparaat te laten, voordat u ze terug plaatst.
Gebruik nooit oplaadbare batterijen. 1,5 V batterijen zijn nodig voor een goede werking van het apparaat.
PLAATSING VAN DE LOGGER
Het apparaat kan worden neergezet op een tafel of worden bevestigd aan de muur. Voordat het aan de muur wordt bevestigd, controleer dat de buitenzenders goed kunnen worden ontvangen op de bevestigingsplaats.
1. Bevestig een passende schroef (wordt niet meegeleverd) in de muur en zorg ervoor dat de schroef ongeveer 5 mm uitsteekt.
2.
Klap de standaard van de logger in en hang de logger aan het oogje aan de achterzijde op. Zorg ervoor dat de logger goed aan de schroef hangt.
47
BATTERIJENWISSEL
Nadat de “lage batterijspanning” indicatie verschijnt (icoontje onder de datum display) moet u de batterijen zo snel mogelijk verwisselen. Het apparaat kan slecht gaan functioneren indien de batterijen niet worden verwisseld.
Nadat de batterijen zijn verwisseld, is het nodig de tijd en datum
opnieuw ingesteld. Opgenomen data en alarm instellingen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accus's bij uw dealer af te geven of neer de daarvoor bestemde containers
brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. De benamingen voor de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
van elektrische en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
volgens de nationale of lokale bepalingen te
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval. Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen
Opmerking:
blijven in een batterij wissel.
48
ONDERHOUD
Extreme temperaturen, trillingen en schokken moeten worden vermeden, omdat deze schade aan het toestel en onnauwkeurige metingen kunnen veroorzaken.
Maak het schoon met een zachte vochtige doek. Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen.
Plaats het op een droge plek.
Houd de apparaten niet in of onder water.
Vermijd plaatsing van de instrumenten in de buurt van storende bronnen / metalen omhuizingen zoals computers en tv’s.
Indien een onderdeel niet goed werkt, vervang de batterijen of voer een algemene reset uit.
Zwakke batterijen moeten snel worden vervangen om schade door lekkende batterijen te voorkomen. Plaats alleen nieuwe aanbevolen batterijen.
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID
Het product is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen.
Het product is niet bestemd voor medisch gebruik of gebruik voor publieke informatie; het is alleen bestemd voor huiselijk gebruik.
De specificaties van het product kunnen veranderen zonder bericht vooraf.
Geen enkel gedeelte van deze handleiding mag worden veranderd zonder vooraf toestemming van TFA Dostmann.
Probeer niets zelf te repareren. Breng het terug naar het aankooppunt om het te laten repareren door een deskundige. Het zelf openen en repareren van de onderdelen zorgt dat de garantie vervalt.
49
De fabrikant en leverancier hebben geen verantwoordelijkheid voor foutieve informatie en alle consequenties die daaruit zouden kunnen voortkomen.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Temperatuur: Nauwkeurigheid : +- 1 °C Meetrange : 0 °C … + 50 °C met 0,1 °C resolutie 32 °F ….+ 122 °F met 0,2 °F resolutie
Luchtvochtigheid: Nauwkeurigheid : +- 3% rH (35 ….75% rH), anders +- 5% rH Meetrange : 1% …….99% met 1% resolutie
Binnen temperatuur registratie interval : elke 10
Binnen luchtvochtigheid registratie interval : elke 10
Maximale aantal gegevensbestanden : 50.000 Batterijen : (alkaline batterijen aanbevolen)
3 x 1,5 V batterij type Micro AAA Afmetingen (H x B x D) : 106 x 83 x 21 mm Gewicht (zonder batterijen) : 79,0 gram
EC-CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaren wij dat dit draadloze zendapparaat voldoet aan de benodigde voorschriften van R&TTE Directive 1999/5/EC. Een ondertekende en gedateerde kopie van de declaratie van conformiteit kunt u aanvragen via info@tfa-dostmann.de.
seconden
seconden
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
D-97877 Wertheim-Reicholzheim
www.tfa-dostmann.de
50
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KlimaLogg Base
Cat.Nº. 30.5022
Registrador de umidade e temperatura
INTRODUÇÃO:
Parabéns pela aquisição deste registrador de dados de umidade e temperatura profissional. Este dispositivo permite que você faça gravações detalhadas da temperatura e umidade e monitore-as de forma ativa. Favor ler este manual de instruções com cuidado e conservá­lo!
ÍNDICE:
Capítulo: Página: Características 52 Primeira instalação 53 Funções / Botões no modo normal 54 Definições básicas 55 Definição de intervalo de gravação 58 Valores Máx. Mín. e ponto de condensação atual 59 Modo de definição de alarme 60 Função de conjunto de dados do evento alarm 61 Modo de histórico 62 Resolução de problemas 63 Posicionamento do instrumento 64 Substituição da bateria 64 Manutenção 65 Isenção de responsabilidade 66 Especificações 66
51
CARACTERÍSTICAS:
Tela LCD
Orifício para pendurar
Indicação da umidade e temperatura atuais
Data e hora
Valores de MÍN/MÁX e hora de recepção
Indicação do ponto de condensação atual
Exibição da temperatura em ºC/ ºF
Modo de horário de 12 ou 24 horas
Contraste de LCD selecionável
Indicador de bateria fraca
Função de registro de dados – até 50.000 registros de dados
Intervalos de registro de 1, 5, 10, 15, 30 minutos ou 1, 2, 3, 6 horas
Conjuntos de dados podem ser chamados diretamente no dispositivo
Exibição dos conjuntos de dados em %
Botões
Compartimento das pilhas
52
Limites de alarme individual para todos os valores podem ser configurados com alarme visual e/ou acústico
Geração adicional de registros de “AlarmEvent” (Evento de Alarme) no caso de um alarme
Suporte vertical de mesa ou montagem na parede
PRIMEIRA INSTALAÇÃO:
O instrumento opera com três pilhas pequenas de 1,5 V do tipo micro AAA. Para instalação e substituição das pilhas, favor seguir as etapas abaixo:
Quando o instrumento estiver ligado, um sinal sonoro curto soará e todas os segmentos da tela LCD irão acender.
O instrumento exibe os valores de umidade e temperatura atuais. Os valores 00:00:00 e 01.01.10 são exibidos na área da data e hora. O instrumento conta a hora data são configuradas manualmente.
A hora deve ser definida após a primeira instalação no ponto “DEFINIÇÕES BÁSICAS DO DISPOSITIVO” em “DEFINIÇÃO MANUAL DA HORA”.
1. Insira o dedo ou outro objeto
sólido no espaço no centro inferior do compartimento de bateria e levante para remover a tampa.
2. Insira as pilhas, preste
atenção para sua polaridade correta.
3. Insira a tampa do
compartimento e feche-a.
até que a hora e a
53
BOTÕES:
Histórico
O registrador é equipado com 7 botões de função:
REDEFINIR
DEFINIR
Alarme
OK /MÁX/MÍN
FUNÇÕES / BOTÕES NO MODO NORMAL:
Histórico irá para o modo de histórico dos
REDEFINIR (pressione e segure por três
DEFINIR (pressione uma vez)
Alarme (pressione uma vez)
Menos
conjuntos de dados registrados
segundos)
O registro será restabelecido
você está na definição do intervalo de registro.
(pressione e segure por três segundos)
irá para o modo de definição básica do registrador
desativa o som de alarme ativo, se um alarme estiver ocorrendo
Mais
54
(pressione e segure por três
irá para o modo de definição de
OK/MÁX/MÍN chama os valores de máx. e mín. e o
Mais Rola para cima alterando as
Menos Rola para baixo alterando as
DEFINIÇÕES BÁSICAS DO DISPOSITIVO:
Em modo normal, pressione e segure o botão SET (DEFINIR) por 3 segundos para entrar no modo de definição manual para as seguintes funções:
- Contraste de LCD
- Som do alarme ON/OFF (Ligado/Desligado)
- Formato 12/ 24 horas
- Unidade de temperatura (°C/ °F)
- Definição de hora
- Definição de data
- Reinicialização principal
Após você pressionar e segurar o botão SET (DEFINIR) por três segundos, você é automaticamente levado para a primeira opção de definição das definições básicas, a definição do contraste. Pressionando o botão SET (DEFINIR) mais uma vez, leva você para a próxima opção de definição.
Se nenhum botão for pressionado por 20 segundos, o instrumento automaticamente volta para a visualização normal.
segundos)
alarme
ponto de condensação atual
definições
definições
55
Você pode retornar para a visualização normal a qualquer momento pressionando o botão “HIST” ou “ALM”.
As alterações no modo de definição não exigem nenhuma
confirmação adicional e são automaticamente salvas quando
você sai ou vai para a próxima definição.
Se você pressionar e segurar o botão “+” ou “-”, você é levado
rapidamente através das definições possíveis (definições de
Observação:
hora e data).
Contraste LCD:
“LCD” aparece no visor e o padrão “5” começa a piscar. Com o botão + ou – você pode selecionar entre 0 até 7 conforme o contraste da tela LCD.
Som do alarme ON/OFF:
“SOUND” (SOM) aparece no visor e o padrão “ON” começa a piscar. Com o botão + ou – você pode desativar (OFF) ou ativar (ON) o som de alarme. Se o som do alarme for desativado, o símbolo de alarme irá aparecer (sino) na barra de ferramentas. Se o som do alarme for desativado, o símbolo de alarme não aparece.
Esta definição é relacionada apenas com o som do alarme. O
alarme que foi configurado continua a ser registrado. Eles
também são mostrados na tela. Apenas o som é ativado ou
desativado por esta definição em caso de um alarme.
Formato de 12/24 horas:
O padrão “24 h” começa a piscar no visor. A hora atual também será mostrada na exibição. Com o botão + ou – você pode selecionar entre o formato de hora 12 horas
Observação:
56
ou 24 horas. Se você selecionar o formato de 12 horas, AM ou PM aparece nesta tela adicionalmente.
Unidade de temperatura (°C/ °F):
Juntamente com a temperatura atual o padrão “°C” começa a piscar no visor. Com o botão + ou – você pode selecionar entre “°C” ou “°F” conforme a unidade de temperatura.
DEFINIÇÃO DE HORA:
Os dígitos de hora começam a piscar no visor. Com o botão + ou – você pode definir as horas. Pressione o botão SET (DEFINIR) novamente e defina os minutos da mesma maneira.
Definição de data:
Os dígitos do ano começam a piscar. Com o botão + ou – você pode definir o ano. Pressione o botão SET (DEFINIR) de novo e o mês começa a piscar. Com o botão + ou – você pode definir o mês. Pressione o botão SET (DEFINIR) de novo e o dia começa a piscar. Com o botão + ou – você pode definir o dia.
Reinicialização principal (redefinindo para voltar às definições de fábrica):
“MAIN RESET” (REINICIALIZAÇÃO PRINCIPAL) aparece na exibição de texto. Se o botão “OK/MÁX/MÍN” for agora pressionado e mantido dessa forma por três segundos, o instrumento apaga todas as definições e dados registrados. O instrumento é reinicializado com as definições de fábrica. Após o botão “OK/MAX/MIN” ter sido pressionado e mantido dessa forma por três segundos, o progresso da reinicialização é mostrado em
57
% na exibição da memória. O instrumento automaticamente reinicia, quando a reinicialização estiver completa.
Observe que através da reinicialização principal, os dados
registrados serão apagados. Se necessário, favor garantir que
não existe nenhum dado relevante no instrumento que já não
tenha sido restaurado ou transferido para o PC.
Se o dispositivo mostra um funcionamento defeituoso,
recomendamos que primeiramente verifique as pilhas e tente a
reinicialização normal do aparelho. Se não houver ajuda,
recomendamos que faça a reinicialização principal.
Observação:
DEFINIÇÃO DE INTERVALO DE GRAVAÇÃO:
Pressione o botão SET (DEFINIR) no modo normal.
HIST (HISTÓRICO) aparece no visor.
A indicação do intervalo de gravação começa a piscar próximo ao símbolo REC.
intervalo padrão 0:15 HR:MIN corresponde a 15 minutos.
botão “+” ou “-” permite que você selecione os
1 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min, 1 h, 2 h, 3 h e 6 h
intervalos de gravação listados abaixo:
Esta função permite que você defina o intervalo em que o
instrumento registra os conjuntos de dados. O instrumento
automaticamente cria um conjunto de dados no intervalo
correspondente. Um registro dos dados é um resumo dos
valores de umidade e temperatura de todos os canais, bem
Observação:
como a data e hora atuais.
58
Os conjuntos de dados registrados podem ser chamados no
modo histórico.
VALORES MÁX/MÍN E PONTO DE CONDENSAÇÃO ATUAL
Pressione o botão OK/MAX/MIN no modo normal.
MÁX aparece na tela e a umidade mais alta é exibida.
Pressione o botão novamente.
A temperatura mais alta é exibida.
Pressione o botão OK/MAX/MIN novamente.
MÍN aparece na tela e a umidade mais baixa é exibida.
Pressione o botão novamente.
A temperatura mais baixa é exibida
Pressione o botão novamente.
DEW (CONDENSAÇÃO) aparece na tela.
ponto de condensação atual é exibido.
A hora e a data quando o valor respectivo foi determinado também são exibidos.
Para limpar os valores máx.mín. registrados, favor pressionar e segurar o botão OK/MAX/MIN por três segundos em qualquer modo.
Todos os valores máx./mín. serão apagados
visor mostra a umidade e temperatura atual.
Valores máx./min. não são registrados no conjunto de dados.
Observação:
59
MODO DE DEFINIÇÃO DE ALARME:
Pressione e segure o botão ALM por três segundos.
símbolo do limite de alarme superior para a umidade está piscando.
Com o botão ALM você pode selecionar um limite de alarme possível após o outro:
- Umidade limite alta (“HIGH AL RH”, o padrão é 70%)
- Umidade limite baixa (“LOW AL RH”, o padrão é 20%)
- Temperatura limite alta (“HIGH AL °C”, o padrão é 40°C)
- Temperatura limite baixa (“LOW AL °C”, o padrão é 0°C)
Quando exibido, o valor limite pode ser alterado pressionando o botão “+” ou “-”.
A fim de ativar um limite de alarme, o botão “OK/MAX/MIN” deve ser pressionado enquanto o valor limite correspondente é exibido.
Se o limite de alarme estiver ativado, o símbolo de alarme on/off (ligado/desligado) é exibido como ativo na barra de ferramentas (não cruzado).
Se o limite de alarme não estiver ativado, o símbolo de alarme on/off (ligado/desligado) é exibido como inativo na barra de ferramentas (cruzado).
Pressione e segure o botão + ou – no modo de configuração, você irá entrar no modo rápido.
Para entrar no modo normal novamente, ou pressione o botão ALM novamente ou não pressione nenhum botão por pelo menos 20 segundos.
60
Função de alarme:
No caso de um alarme, o símbolo ALARM pisca sobre a data e sobre o símbolo Hi (alto) ou Lo (baixo) do valor correspondente.
Se o som do alarme está ativado, o símbolo (sino) pisca e o alarme acústico soará por 2 minutos.
Pressione o botão ALM para interromper o som do alarme.
símbolo “Hi” (alto) ou “Lo” (baixo) correspondente e ALARM continua a piscar até que o valor correspondente esteja novamente dentro do limite de alarme ou se o limite de alarme seja desativado
Se qualquer limite de alarme estiver ativado (não importa qual
o limite de alarme ou em que canal), “ALARM” (Alarme) será
no modo de configuração de alarme.
Observação:
exibido permanentemente no modo normal (na área de
O som do alarme pode ser desativado nas configurações
exibição de data e horário).
básicas do instrumento se desejado.
FUNÇÃO DE CONJUNTO DE DADOS DO EVENTO ALARM:
Se um alarme é disparado, o instrumento cria automaticamente um conjunto de dados de AlarmEvent (do evento alarm) especial.
Como um registro normal de dados, este registro de dados contém um instantâneo dos valores de umidade e temperatura, bem como a data e horário atuais.
Também o valor que disparou o alarme é marcado neste conjunto de dados de AlarmEvent.
61
Os conjuntos de dados de AlarmEvent são gravados em acréscimo aos conjuntos de dados normais e são automaticamente listados no histórico de conjuntos de dados normais.
Os registros de dados AlarmEvent podem ser exibidos no
modo de histórico do instrumento separadamente.
Observação:
MODO DE HISTÓRICO:
Você também tem a opção de ler os conjuntos de dados e conjuntos de dados do AlarmEvent no próprio instrumento.
Pressione o botão HIST (Histórico) no modo normal.
HIST aparece no visor.
A indicação de memória está oculta.
Os valores dos conjuntos de dados mais recentes, bem como a data e o horário de quando o conjunto
Utilize os botões conforme segue para navegar no modo de histórico:
de dados foi gravado serão exibidos.
“HIST” --------------------próximo / registro mais antigo “OK/MAX/MIN” -------- anterior / registro mais recente “ALM” --------------------separação dos conjuntos de dados
“SET” --------------------Modo voltar ao normal
Para escolher o conjunto de dados AlarmEvent mais recente, pressione o botão ALM no HISTORY-MODE (Modo de histórico).
de evento de alarme
62
O valor que disparou o alarme e o limite superior ou inferior correspondente também são exibidos.
Com o botão HIST ou OK/MAX/MIN você pode alternar entre os diferentes registros de AlarmEvent (se disponíveis).
Se você pressionar o botão “ALM” novamente, você irá retornar para a posição da última exibição de conjunto de dados de AlarmEvent no MODO DE HISTÓRICO normal.
Pressione e segure o botão “HIST” ou “OK/MAX/MIN” para avançar rapidamente rolando através dos conjuntos de dados (progressos de
50).
Para entrar no modo normal novamente, pressione o botão SET no MODO DE HISTÓRICO ou não pressione nenhum botão por pelo menos 2
REGISTRO:
Uma memória circular é utilizada. Isso significa que quando todos os conjuntos de dados forem escritos, os conjuntos de dados mais antigos existentes são automaticamente substituídos pelo próximos novos conjuntos de dados. Sobre a indicação de memória, o registrador exibe a quantidade de conjuntos de dados (em porcentagem). Pressione e segure o botão RESET no modo normal por três segundos para limpar o registro.
minutos.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS:
Se ocorrerem problemas, recomendamos que leia a seção correspondente do manual de instruções para se familiarizar com a função precisa e o princípio de funcionamento do dispositivo.
63
Registrador:
Quando ocorrer mau funcionamento do registrador, verifique as pilhas e reinicie o dispositivo, se necessário. Recomendamos que permita que o instrumento descanse por alguns minutos e que depois coloque as pilhas novamente.
Não utilize pilhas recarregáveis. Pilhas de 1,5 V devem ser utilizadas para o bom funcionamento do instrumento.
POSICIONAMENTO DO INSTRUMENTO
O instrumento pode ser colocado sobre uma mesa ou fixado em uma parede.
1. Fixe na parede um parafuso apropriado (não incluído no escopo de fornecimento) e assegure-se de que sua cabeça esteja a aproximadamente 05 mm da parede.
2. Dobre o suporte vertical em direção ao dispositivo e o pendure utilizando o orifício da sua parte traseira. Assegure-se de que o dispositivo esteja firmemente encaixado antes de soltá-lo.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA:
O usuário deve trocar as pilhas do registrador o mais rapidamente possível após o indicador de "bateria fraca" aparecer (símbolo abaixo da área de exibição da data). O dispositivo poderá não funcionar corretamente se as baterias não forem trocadas.
64
Depois que as baterias forem trocadas, não é necessário
definir hora e data. Os dados registrados e as definições de
alarme irão permanecer em uma troca de baterias.
Atenção: Não descarte dispositivos eletrônicos antigos e pilhas
descarregadas em lixo doméstico. Para proteger o meio ambiente, leve-os para sua loja de varejo ou para locais
apropriados para coleta de acordo com as regulamentações
MANUTENÇÃO:
Temperaturas extremas, vibração e choque devem ser evitados, pois podem causar danos às unidades e fornecer leituras imprecisas.
Limpar com um pano macio e úmido. Não utilize solventes ou agentes de limpeza.
Mantenha-o em um local seco.
Não mergulhe as unidades em água
Evite colocar o instrumento próximo a fontes de interferência/estruturas de metal, tais como computadores ou televisores.
Se a unidade não funcionar corretamente, troque as pilhas ou execute a MAIN-RESET (Reinicialização principal).
Pilhas fracas devem ser trocadas com frequência para evitar os danos resultantes de uma bateria com vazamento. Substitua apenas por pilhas novas do tipo recomendado.
Observação:
nacionais ou locais.
65
ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE
O produto não é um brinquedo. Mantenha-o fora do alcance de crianças.
O produto não deve ser usado para fins médicos ou para informações públicas, é determinado somente para uso doméstico.
As especificações deste produto podem ser alteradas sem aviso prévio.
Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida sem autorização por escrito da TFA Dostmann.
Não faça qualquer tentativa de reparo nas unidades. Devolva as unidades ao seu ponto original de compra para o reparo por um engenheiro qualificado. A abertura e alteração das unidades, pode invalidar sua garantia.
O fabricante e o fornecedor não podem aceitar qualquer responsabilidade por leituras incorretas e quaisquer consequências que ocorram caso aconteça uma leitura imprecisa.
ESPECIFICAÇÕES:
Temperatura: Precisão : +- 1°C Faixa de medição : 0ºC … +50ºC com separação de 0,1°C
Umidade: Precisão : +-3% UR (35…75% UR), caso contrário
Faixa de medição: 1% …. 99% com separação de 1% Intervalo de verificação de temperatura interna : A cada 10
Intervalo de verificação de umidade interna : A cada 10
32ºF …. + 122ºF com separação de 0,2ºF
+-5% UR
segundos
segundos
66
Número máximo de conjuntos de dados: 50.000
TFA Dostmann / Wertheim
30.5022
Consumo de energia: (são recomendadas pilhas alcalinas) 03 pilhas pequenas do tipo micro AAA
Dimensões (A x L x P) : 106 x 83 x 21 mm Peso (sem as pilhas) : 79,0 gramas
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Por meio deste declaramos que, este dispositivo de transmissão sem fio cumpre com as exigências da Diretiva R&TTE 1999/5/EC. Uma cópia da Declaração de Conformidade assinada e datada está disponível mediante solicitação, através do e-mail info@tfa­dostmann.de.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
D-97877 Wertheim-Reicholzheim
de 1,5 V, LR6
www.tfa-dostmann.de
67
Loading...