TFA Dostmann 30.1044 User Manual

Page 1
Digitales Thermometer
Digitales Thermometer
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau
durch.
Sie auch Beschädigungen des Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch. Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanlei­tung verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
• Innentemperatur
• Außentemperatur über Kabel
• Max.- Min.- Werte
• Umschaltbar °C/°F
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebe­nen Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung beschrieben wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verän­dern des Gerätes ist nicht gestattet.
• Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur öffentlichen Information geeignet und nur für den pri­vaten Gebrauch bestimmt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Bewahren Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, ausein­ander nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwa­che Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
• Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemika­lienbeständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tra­gen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Vor Feuchtigkeit schützen!
4. Inbetriebnahme
• Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie zwei neue Bat­terien (2 x 1,5 V AAA) polrichtig ein.
• Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display
• Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
5. Display
• Das obere Display zeigt Ihnen die Innentemperatur an.
• Das untere Display zeigt Ihnen die Außentemperatur an.
• Mit der °C/°F Taste auf der Rückseite des Gerätes können Sie zwischen Celsius und Fahrenheit als Temperaturein­heit auswählen.
6. Höchst- und Tiefsttemperaturen
• Drücken Sie die MAX/MIN Taste auf der Rückseite des Gerätes.
• MAX erscheint auf dem Display.
• Die höchste Innentemperatur und Außentemperatur seit der letzten Rückstellung wird angezeigt.
• Drücken Sie die MAX/MIN-Taste noch einmal.
• MIN erscheint im Display.
• Die niedrigste Innentemperatur und Außentemperatur seit der letzten Rückstellung wird angezeigt.
• Um wieder die Anzeige mit den aktuellen Temperatur­werten zu erhalten, betätigen Sie nochmals die MAX/MIN-Taste.
• Das Gerät verlässt automatisch den MAX/MIN-Modus, wenn ca. 8 Sekunden keine Taste gedrückt wird.
• Halten Sie die Taste gedrückt, während auf dem Display die maximalen und minimalen Temperaturen erscheinen, werden die jeweiligen Werte auf die momentane Tem­peratur zurückgestellt.
7. Anbringung
• Das Thermometer in Fensternähe mit dem ausklappba­ren Ständer aufstellen.
Digital Thermometer
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use it
Please be sure to read the instruction manual carefully.
Following the instruction manual for use will prevent
damage to the device and loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use. We shall not be liable for any damage occurring as a result of not follow­ing these instructions.
Please take particular note of the safety advice!
Please look after this manual for future reference.
2. Field of operation and all of the benefits of your new instrument at a glance
• Indoor temperature
• Outdoor temperature via cable
• Max/min values
• Reversible °C/°F
3. For your safety
• The product is exclusively intended for the field of appli­cation described above. The product should only be used as described within these instructions.
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
• The product is not be used for medical purpose or for public information, but is intended only for home use.
Caution!
Risk of injury:
• Keep this instrument and the batteries out of reach of children.
• Batteries must not be thrown into the fire, short-circuit­ed, taken apart or recharged. Risk of explosion!
• Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by a leaking battery.
• Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when handling leaked batteries.
Important information on product safety!
• Do not place the unit near extreme temperatures, vibra­tion or shock.
• Protect from moisture.
4. Getting started
• Open the battery compartment and insert two new bat­teries 2 x 1,5 V AAA. Ensure battery polarity is correct.
• Pull off the protection foil on the display.
• The unit is ready for use.
5. Display
• The upper display shows the indoor temperature.
• The lower display shows the outdoor temperature.
• Slide the °C/°F switch at the backside to change between °C (Celsius) or °F (Fahrenheit) as temperature unit.
6. MAX/MIN temperatures
• Press the MAX/MIN button at the backside of the instru­ment.
• MAX appears on the display.
• The highest indoor temperature and outdoor tempera­ture are displayed since the last reset.
• Press MAX/MIN button again.
• MIN appears on the display.
• The lowest indoor temperature and outdoor tempera­ture are displayed since the last reset.
• To go back to the present temperature display, press the MAX/MIN button once more.
• The instrument will automatically quit the MAX/MIN mode if no button is pressed within ca. 8 seconds.
• Press and hold the MAX/MIN button to reset the MAX/MIN values to the present temperature.
7. Fixing
• Place the thermometer near a window with the fold-up stand.
• Lead the cable with the sensing element through the open window to the outside. The cable adapts to the window sealing shape. Take care of sharp-edged win­dow frames – avoid frequent opening and closing the window.
• Avoid radiators and direct sunshine.
8. Battery replacement
• Replace the batteries when the display becomes weak.
• Fold in the stand and open the battery compartment.
• Das Kabel mit dem Sensor einfach bei geöffnetem Fen­ster nach außen führen. Das Kabel passt sich der Form der Fensterdichtung an. (Vorsicht bei scharfkantigen Fensterrahmen – häufiges Öffnen und Schließen des Fen­sters vermeiden.)
• Vermeiden Sie die Nähe von Heizkörpern und direkte Sonneneinstrahlung.
8. Batteriewechsel
• Wenn die Anzeige schwächer wird, wechseln Sie bitte die Batterien.
• Klappen Sie den Ständer ein und öffnen Sie das Batterie­fach.
• Legen Sie zwei neue Batterien (2 x 1,5 V AAA) polrichtig ein.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
9. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuch­ten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
10. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige Batterien polrichtig einlegen
Batterien wechseln
Unkorrekte Anzeige Batterien wechseln
Keine Anzeige der Kabel kontrollieren Außentemperatur
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
11. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialen und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen abzu­geben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwer­metalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektro­nik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikge­räten abzugeben.
12. Technische Daten
Messbereich: Innentemperatur: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F) Außentemperatur: -40°C…+70°C (-40 °F…+158 °F)
Genauigkeit: ±1,0 °C
Auflösung: 0,1 °C
Kabellänge: ca. 150 cm
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V AAA Batterien
(nicht inklusive)
Größe: 80 x 60 x 25 mm
Gewicht: 57,3 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entspre­chen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benach­richtigung geändert werden. Die neuesten technischen Daten und Infor­mationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter Eingabe der Artikel­Nummer auf unserer Homepage.
www.tfa-dostmann.de 01/16
Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d'emploi
Kat. Nr. 30.1044Kat. Nr. 30.1044
Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d'emploi
Kat. Nr. 30.1044
TFA_No. 30.1044_Anl_D_GB_F01_16 11.01.2016 11:58 Uhr Seite 1
Page 2
Digital Thermometer
Thermomètre digital
• Insert two new batteries (2 x 1,5 V AAA). Ensure batteries polarity is correct
• Close the battery compartment again.
9. Care and maintenance
• Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• Remove the batteries if you do not use the product for a lengthy period.
• Keep the instrument in a dry place.
10. Troubleshooting
Problems Solutions
No display Ensure batteries polarity is
correct
Change batteries
Incorrect display Change batteries
No display of Control cable installation outdoor temperature
If your device fails to work despite these measures contact the supplier from whom you purchased it.
11. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and components which can be recycled and reused.
Never dispose empty batteries and recharge­able batteries in household waste. As a con­sumer, you are legally required to take them to your retail store or to appropriate collection sites depending to national or local regula­tions in order to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic Equip­ment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste. The user is obligated to take end-of-life devices to a designated collection point for the disposal of electrical and elec­tronic equipment, in order to ensure environ­mentally-compatible disposal.
12. Specifications
Measuring range: Indoor temperature: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F) Outdoor temperature: -40°C…+70°C (-40 °F…+158 °F)
Accuracy: ±1,0 °C
Resolution: 0,1 °C
Cable: approx. 150 cm
Power consumption: Batteries 2 x 1,5 V AAA
(not included)
Dimensions: 80 x 60 x 25 mm
Weight: 57.3 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice. The latest technical data and information about your product can be found by entering your product number on our homepage.
www.tfa-dostmann.de 01/16
Thermomètre digital
• Insérez deux piles neuves (2 x 1,5 V AAA). Assurez-vous que les piles sont insérées avec la bonne polarité.
• Refermez le compartiment à pile.
9. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez aucun agent solvant abrasif!
• Enlevez les piles, si vous n’utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée.
• Conservez votre appareil dans un endroit sec.
10. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage Contrôlez la bonne polarité
des piles
Changez les piles
Affichage incorrecte Changez les piles
Aucun affichage de la Vérifiez le câble température extérieure
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-vous à votre vendeur.
11. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des compo­sants de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordures ménagères ! En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation léga­le de rapporter les piles et accus usagés à votre revendeur ou de les déposer dans une déchet­terie proche de votre domicile conformément à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit: Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé pour les déchets électriques et électroni­ques.
12. Caractéristiques techniques
Plage de mesure: Température ambiante: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F) Température extérieure: -40°C…+70°C (-40 °F…+158 °F)
Précision: ±1,0 °C
Résolution: 0,1 °C
Câble: env. 150 cm
Alimentation: Piles 2 x 1,5 V AAA
(non incluses)
Mesure de boîtier: 80 x 60 x 25 mm
Poids: 57,3 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est stricte­ment interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristi­ques techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'im­pression et peuvent être modifiées sans avis préalable. Les dernières caractéristiques techniques et des informations concernant votre produit peuvent être trouvées en entrant le numéro de l'article sur notre site.
www.tfa-dostmann.de 01/16
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
Lisez attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endom-
mager l'appareil et de perdre vos droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation non-conforme. Nous n'as­sumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés par le non-respect du présent mode d'emploi.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avan­tages de votre nouvel appareil
• Température ambiante
• Température extérieure via câble
• Valeurs maxima et minima
• Réversible °C/°F
3. Pour votre sécurité
• L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas démonter ou modifier l'ap­pareil par vous-même.
• Cet appareil ne convient ni pour une utilisation médicale ni pour l'information publique, il est destiné unique­ment à un usage privé.
Attention!
Danger de blessure:
• Tenir l'appareil et le piles hors de la portée des enfants.
• Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. La pile faible doit être remplacée le plus rapidement possi­ble, afin d'éviter une fuite.
• Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit!
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
• Proté compartiment à pile et insérez les deux piles neu­ves (2 x 1,5 V AAA), polarité +/- selon l'illustration.
• Enlevez le film de protection sur le display.
• L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
5. Écran
• L’affichage supérieur vous indique la température ambiante.
• L’affichage inférieur vous indique la température exté­rieure.
• Avec la touche °C/°F au verso de l'appareil vous pouvez choisir l´affichage de la température en °C ou en °F.
6. Températures maximales et minimales
• Appuyez sur la touche MAX/MIN au verso de l’appareil.
• MAX apparaît sur l'affichage.
• La température ambiante et extérieure maximale depuis la dernière réactualisation apparaissent.
• Appuyez de nouveau la touche MAX/MIN.
• MIN apparaît sur l'affichage.
• La température ambiante et extérieure minimale depuis la dernière réactualisation apparaissent.
• En appuyant sur la touche MAX/MIN une troisième fois la température ambiante et extérieure actuelle apparais­sent.
• Le mode MAX/MIN sera automatiquement terminé après 8 secondes si aucune touche n’est utilisée.
• Appuyez sur la touche MAX/MIN pour remettre la mémoire MAX/MIN sur les valeurs actuelles.
7. Fixation
• Le thermomètre peut être placé près d'une fenêtre grâce à son stand pliant.
Dirigez simplement le câble avec la sonde vers l'extérieur par la fenêtre ouverte. Le câble s’adapte à la forme du bourrage de la fenêtre. (Attention aux châssis à arêtes vives – Évitez d’ouvrir et de fermer la fenêtre fréquemment).
• Évitez les appareils de chauffage et les rayons solaires.
8. Remplacement de la pile
• Remplacez les piles si l’affichage s'affaiblit.
• Relevez le support et ouvrez le compartiment de la pile.
Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d'emploi
Kat. Nr. 30.1044Kat. Nr. 30.1044
Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d'emploi
Kat. Nr. 30.1044
RoHS
TFA_No. 30.1044_Anl_D_GB_F01_16 11.01.2016 11:58 Uhr Seite 2
Page 3
Termometro digitale
Termometro digitale
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di dan-
neggiare il dispositivo e di pregiudicare a causa di un uti­lizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge. Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Temperatura interna
• Temperatura esterna via cavo
• Valori massimi e minimi
• Modificabile da °C/°F
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
• Questo apparecchio non è adatto a dimostrazioni pub­bliche ma è destinato esclusivamente ad un uso privato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenere il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricari­carle. Pericolo di esplosione!
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sosti­tuire quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sem­pre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibra­zioni e urti.
• Proteggere dall’umidità.
4. Messa in funzione
• Aprire il vano batterie e inserire due batterie nuove (2 x AAA da 1,5 V), con la giusta polarità.
• Rimuovere il foglio protettivo del display.
• L'apparecchio è pronto per l'uso.
5. Display
• Il display superiore indica la temperatura interna.
• Il display inferiore indica la temperatura esterna.
• Con il commutatore °C/°F situato sul retro è possibile sce­gliere fra la visualizzazione della temperatura in °C o °F.
6. Temperature massime e minime
• Premete il tasto MAX/MIN situato sul retro.
• Sul display viene visualizzato MAX.
• Viene visualizzata la temperatura interna e la tempera­tura esterna massima aggiunta dopo l´ultimo azzera­mento.
• Premete il tasto MAX/MIN una volta.
• Sul display viene visualizzato MIN.
• Viene visualizzata la temperatura interna e la tempera­tura esterna minima raggiunta dopo l´ultimo azzera­mento.
• Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, preme­re ancora una volta il tasto MAX/MIN.
• Se non si preme alcun tasto (ca. 8 secondi), l’apparecchio esce automaticamente dalla modalità MAX/MIN.
• Tenendo premuto il tasto MAX/MIN mentre appaiono sul display i valori massimi e minimi memorizzati, vengono ripristinati i rispettivi valori della temperatura attuale.
7. Posizionamento
• Posizionare il termometro vicino ad una finestra con il supporto pieghevole.
• Con la finestra aperta, portare semplicemente il cavo con il sensore all’esterno. Il cavo si adatta alla guarnizione della finestra. (Attenzione nel caso di telai a spigoli vivi, evitare aperture e chiudere frequentemente la finestra).
• Evitare fonti di calore ed esposizione diretta al sole.
Digitale Thermometer
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding
staat, vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden door verkeerd gebruik. Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag
• Binnentemperatuur
• Buitentemperatuur via kabel
• Maximum- minimumwaarde
• Omschakelbaar tussen °C en °F
3. Voor uw veiligheid
• Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie, maar bestemd voor parti­culier gebruik.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reik­wijdte van kinderen.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden ver­vangen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
• Draag keukenhandschoenen die bestand zijn tegen che­micaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie
over de produktveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
• Tegen vocht beschermen.
4. Inbedrijfstelling
• Maak het batterijvak open en plaats twee nieuw batte­rijen (2 x 1,5 V AAA). Batterijen met de juiste poolrich­ting plaatsen.
• Trek de beschermfolie van de display af.
• Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
5. Display
• De bovenste display geeft de binnentemperatuur aan.
• De onderste display geeft de buitentemperatuur aan.
• Met de °C/°F schakelaar aan de achterkant kunt u tussen de weergave van de buitentemperatuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahrenheit) kiezen.
6. Maximum- en minimumtemperaturen
• Druk op de MAX/MIN toets aan de achterkant.
• MAX verschijnt op de display.
• De maximale binnentemperatuur en buitentemperatuur sinds de laatste terugstelling worden aangetoond.
• Druk op de MAX/MIN toets nog eenmaal.
• MIN verschijnt op de display.
• De minimale binnentemperatuur en buitentemperatuur sinds de laatste terugstelling worden aangetoond.
• Druk nog eens op de MAX/MIN toets om de display met de actuele temperatuur te verkrijgen.
• Het apparaat verlaat automatisch de MAX/MIN modus, als er geen toets wordt ingedrukt (ca. 8 seconden).
• Druk op de knop MAX/MIN, terwijl op de display de maxi­mum en minimum temperaturen verschijnen, worden de waarden gewist en op de actuele waarde teruggezet.
7. Plaatsing
• Plaats de thermometer in de buurt van een raam met een fold-up stand.
• De kabel met de sensor gewoon bij geopend raam naar buiten leiden. De kabel past zich aan de vorm van het beglazingsrubber aan. (Pas op bij scherpkantige raamko­zijnen– vaak openen en sluiten van het raam voorkomen.)
• De nabijheid van verwarmingselementen en direct bin­nenvallende zonnestralen voorkomen.
8. Sostituzione delle batterie
• Quando le indicazioni sul display cominciano a diventare più deboli, sostituire le batterie.
• Piegare il supporto ed aprire il vano batteria.
• Inserire due batterie nuove (2 x 1,5 V AAA), con la giusta polarità.
• Richiudete il vano batteria.
9. Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbi­do leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
• Rimuovere le batterie, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato.
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
10. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Inserire le batterie con la
polarità corretta
Sostituire le batterie
Indicazione non corretta Sostituire le batterie
Nessuna indicazione Controllare l'installazione temperatura esterna del cavo
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
11. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposi­zioni nazionali o locali, ai fini di uno smalti­mento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformi­tà alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
12. Dati tecnici
Campo di misura: Temperatura interna: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F) Temperatura esterna: -40°C…+70°C (-40 °F…+158 °F)
Precisione: ±1,0 °C
Risoluzione: 0,1 °C
Cavo: ca. 150 cm
Alimentazione: Batterie 2 x AAA da 1,5 V
(non fornite)
Dimensioni esterne: 80 x 60 x 25 mm
Peso: 57,3 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corri­spondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 01/16
Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.1044Kat. Nr. 30.1044
Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.1044
TFA_No. 30.1044_Anl_I_NL_E01_16 11.01.2016 11:59 Uhr Seite 1
Page 4
Digitale Thermometer
Termómetro digital
8. Batterijwissel
• Vervang de batterijen als de display zwakker wordt.
• Klap de staander dicht en open het batterijvak.
• Plaats twee nieuwe batterijen erin (2 x 1,5 V AAA). Bat­terijen met de juiste poolrichting plaatsen
• Sluit het batterijvak weer.
9. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
10. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen display Batterijen met de juiste
poolrichting plaatsen
Batterijen vervangen
Geen correcte display Batterijen vervangen
Geen display van de Controle van de kabel buitentemperatuur
Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht heeft als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
11. Verwijderen
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en herge­bruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daar­voor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieu­vriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstem­ming met de EU-richtlijn (WEEE) over het ver­wijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garande­ren.
12. Technische gegevens
Meetbereik: Binnentemperatuur: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F) Buitentemperatuur: -40°C…+70°C (-40 °F…+158 °F)
Precisie: ±1,0 °C
Resolutie: 0,1 °C
Kabel: ca. 150 mm
Spanningsvoorziening: Batterijen 2 x 1,5 V AAA
(niet inclusief)
Afmetingen behuizing: 80 x 60 x 25 mm
Gewicht: 57,3 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestem­ming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoe­ren van het artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de 01/16
Termómetro digital
• Conduzca el cable con el órgano sensorial por la ventana abierta hacia fuera. El cable se adapta a la forma de la juntura de la ventana. (Atención en el caso de bastidores de ventanas cortantes – evite frecuentes de abrir o cerrar la ventana)
• Manténgalo alejado de radiadores y luz solar directa.
8. Cambio de las pilas
• Cambie las pilas cuando la visualización este más débil.
• Rompa el soporte y abra el compartimiento de pila.
• Introduzca dos pilas nueva (2 x 1,5 V AAA). Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad correcta
• Vuelva a cerrar el compartimento de pila.
9. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente hume­decido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes!
• Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
• Almacene el dispositivo en un lugar seco.
10. Averías
Problema Solución de averías
Ninguna indicación Asegúrese que las pilas
estén colocadas con la polaridad correcta
Cambiar las pilas
Indicación incorrecta Cambiar las pilas
Ninguna indicación Control de la instalación de temperatura exterior del cable
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no fun­ciona, diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
11. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y compo­nentes de máxima calidad que pueden ser reciclados y reu­tilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente.
12. Datos técnicos
Gama de medición: Temperatura interior: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F) Temperatura exterior: -40°C…+70°C (-40 °F…+158 °F)
Precisión: ±1,0 °C
Resolución: 0,1 °C
Cavo: ca. 150 mm
Alimentación de tensión: Pilas 2 x 1,5 V AAA
(non incluidas)
Dimensiones del cuerpo: 80 x 60 x 25 mm
Peso: 57,3 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este pro­ducto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informacio­nes sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 01/16
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produz-
can daños en el dispositivo y no comprometerá sus dere­chos por vicios, prevista legalmente debido a un uso inco­rrecto. No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instruc­ciones de uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
• Temperatura interior
• Temperatura exterior por cable
• Valores Max.-Min.
• Seleccionable °C/°F
3. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplica­ción descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformacio­nes o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
• Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni para información públicas, sino que está destinado úni­camente para uso privado.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
• Utilice guantes protectores resistentes a productos quí­micos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas.
• Protegerlo de la humedad.
4. Puesta en marcha
• Abra el compartimento de pila y introduzca dos pilas nuevas (2 x 1,5 V AAA). Asegúrese que las pilas esté colo­cada con la polaridad correcta.
• Saque la película de protección de la pantalla.
• El dispositivo está ahora listo para funcionar.
5. Pantalla
• La pantalla superior indica la temperatura interior.
• La pantalla inferior indica la temperatura exterior.
• Con el interruptor °C/°F situado en la parte posterior podrá seleccionar entre la indicación de la temperatura en °C (grados Celsius) o °F (grados Fahrenheit).
6. Valores máximos y mínimos
• Pulse la tecla MAX/MIN de la parte posterior del disposi­tivo.
• En la pantalla aparece MAX.
• El valor máximo de la temperatura interna y externa tras la última reposición al estado inicial se muestra.
• Pulse la tecla MAX/MIN otra vez.
• En la pantalla aparece MIN.
• El valor mínimo de la temperatura interna y externa tras la última reposición al estado inicial se muestra.
• Pulse la tecla MAX/MIN otra vez para volver a la visuali­zación de la temperatura actual.
• El dispositivo sale automáticamente del modo de ajuste si no se presiona la tecla (ca. 8 segundos).
• Si mantiene pulsada la tecla mientras que se indican en la pantalla los valores máximas o mínimas, se borrarán los valores y se volverá a indicar el valor de la temperatura actual.
7. Colocación
• Coloca el termómetro cerca de una ventana con il soporte plegable.
Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.1044Kat. Nr. 30.1044
Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.1044
RoHS
TFA_No. 30.1044_Anl_I_NL_E01_16 11.01.2016 11:59 Uhr Seite 2
Loading...