TFA Sigma Plus 35.1063 Operating Instructions Manual

Page 1
Kat. Nr. 35.1063
Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso
6. Observaciones
• Lea las Instrucciones de uso antes de utilizar el aparato.
• Mantenga el aparato alejado de otros aparatos electró­nicos y piezas metálicas grandes.
• Evite las temperaturas extremas, sacudidas e influencias meteorológicas directas.
7. Descargo de responsabilidad
• Este aparato no es un juguete. Consérvelo fuera del alcan­ce de los niños.
• Este aparato no es indicado para fines médicos ni para información pública, sino que está destinado para uso pri­vado.
• El trato inadecuado o la apertura no autorizada del apa­rato causará la pérdida de la garantía.
• Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización del fabricante.
8. Datos técnicos
Gamas de medición:
Temperatura interior: -5…+50°C (23…+122°F) Temperatura exterior: -20…+60°C (-4…+140°F) Humedad ambiental: 25…90% rF
Resolución: 0,1°C / 0,2°F / 1%rF Alimentación eléctrica: 2 x 1,5 V AA estación básica
2 x 1,5 V AA emisor (baterías incluidas)
SIGMA PLUS – Estación meteorológica radiocontrolada
48
0125
TFA No. 35.1063 Anleitung 21.09.2009 11:39 Uhr Seite 1
Page 2
SIGMA PLUS – Funk-Wetterstation
32
1. Funktionen
• Außentemperatur über kabellosen Außensender (433 MHz), Reichweite bis 60 m (Freifeld)
• Erweiterbar auf bis zu 3 Sender, auch zur Temperaturkon­trolle von entfernten Räumen, z.B. Kinderzimmer, Wein­keller
• Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit mit Komfortstufe des Raumklimas
• Tendenzanzeige und Maxima-/ Minimawerte
• Wettervorhersage mit Symbolen und Luftdrucktendenz
• Funkuhr mit Alarm, Snooze-Funktion und Datumsanzeige
• Zum Aufstellen (mit dem Ständer) oder an die Wand hän­gen
• Einfache Installation, da kein Kabel notwendig
2. Bestandteile
2.1 Basisstation (Empfänger)
LCD-Anzeige
• Wettervorhersage mit Tendenzanzeige
• Temperatur für Außen mit Tendenzanzeige
• Temperatur und Luftfeuchtigkeit für Innen mit Tendenzan­zeige, Komfortstufe
• Uhrzeit
Tastenbedienung
• ALARM ON/OFF Alarm auswählen und Alarmzeit einstellen
• MEM Taste zum Abruf der Max./Min.-Werte
• MODE Wechsel zwischen Modus und Eingabebestätigung
Taste erhöht Einstellwerte
Taste vermindert Einstellwerte, Kanalsuche
• CHANNEL Taste zum Wechsel Kanal 1 – 2 - 3
• SNOOZE Taste
2.2. Sender
• Anzeige LED: Blinkt einmal, wenn Messwerte übertragen werden, zweimal, wenn die Batterie schwächer wird.
• RESET Taste für Neustart
• °C/°F Taste
• CHANNEL Taste zur Kanalauswahl
• Wandaufhängung
• Batteriefach: 2 x 1.5 V AA Batterien
TFA No. 35.1063 Anleitung 21.09.2009 11:39 Uhr Seite 2
Page 3
SIGMA PLUS – Funk-Wetterstation
SIGMA PLUS – Funk-Wetterstation
54
3. Inbetriebnahme
3.1 Batterie einlegen
• Öffnen Sie das Batteriefach von Sender (verschraubt) und Empfänger und legen Sie die Geräte in einem Abstand von ca. 1,5 Metern voneinander auf einen Tisch. Vermeiden Sie die Nähe zu möglichen Störquellen (elektronische Geräte und Funkanlagen).
• Legen Sie die beigefügten Batterien in das Batteriefach vom Sender und unmittelbar danach in die Basisstation. Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Bat­terien.
3.2 Empfang der Funkzeit
• Die Uhr versucht nun, das Funksignal 3-5 min. lang zu emp­fangen. Wenn der Zeitcode empfangen wurde, erscheint das DCF Funksymbol auf dem Display und die funkgesteu­erte Zeit wird angezeigt.
• Sollte kein Zeitcode empfangen worden sein, erscheint das Symbol
. Aktivieren Sie den Empfang erneut durch Her­ausnehmen und wieder Einlegen der Batterien. Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen Störungen, Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manu­ell eingestellt werden. Die Uhr arbeitet dann wie eine nor­male Quarz-Uhr.
• Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funk­uhr, die von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird. Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frank­furt am Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von ca. 1.500 km. Ihre Funk-Wetterstation empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die Umstellung von Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch. Der Empfang hängt hauptsächlich von der geographischen Lage ab. Im Normalfall sollten innerhalb des Radius von
1.500 km ausgehend von Frankfurt bei der Übertragung keine Probleme auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
• Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2 Metern zu eventuell störenden Geräten wie Computer­bildschirmen und Fernsehgeräten einzuhalten.
• In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfan­gene Signal natürlicherweise schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fensternähe zu platzieren und/oder durch Drehen das Funksignal besser zu empfan­gen.
• Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein Empfang ist in den meisten Fällen möglich. Ein ein­ziger Empfang pro Tag genügt, um die Genauigkeit zu gewährleisten und Abweichungen unter 1 Sekunde zu hal­ten.
3.3 Empfang der Außenmesswerte
• Nach dem Einlegen der Batterien werden außerdem die Messdaten des Außensenders an die Basisstation übertra­gen. Werden die Außenwerte nicht empfangen, erscheint ”- -” auf dem Display. Prüfen Sie die Batterien und starten Sie einen weiteren Versuch. Beseitigen Sie eventuelle Stör­quellen. Sie können die Initialisierung auch manuell star­ten, indem Sie die Taste 2 Sec. gedrückt halten.
• Die Funkwellen-Anzeige zeigt den Empfangsstatus der Basisstation:
4. Bedienung
4.1 Einstellungen
Spracheinstellung Wochentag und °C/°F:
• Drücken Sie die MODE Taste für 2 sec. Das Sprachkennzei­chen blinkt. Stellen Sie mit der ▼ oder ▲ Taste die gewünschte Sprache ein: Deutsch (DE), Englisch (EN), Spanisch (SP), Italienisch (IT), Französisch (FR). Bestätigen Sie mit der MODE Taste.
Empfangssuche Messwerte registriert Kein Signal
TFA No. 35.1063 Anleitung 21.09.2009 11:39 Uhr Seite 3
Page 4
SIGMA PLUS – Funk-Wetterstation
SIGMA PLUS – Funk-Wetterstation
76
• Die Temperaturanzeige blinkt. Mit der ▼ oder ▲ Taste kön­nen Sie °C oder °F als Temperatureinheit auswählen. Bestätigen Sie mit der MODE Taste.
Manuelle Zeiteinstellung:
• Nun können Sie auf die gleiche Weise die Zeit manuell ein­stellen, falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann.
• Geben Sie Jahr, Monat, Tag, Datumsanzeige Tag/Monat (DM) oder Monat/Tag (MD), 12 oder 24 Stundensystem, Stunden, Minuten ein.
Einstellung einer Zeitzone:
• Wenn Ihre Zeitzone von der angezeigten Funkzeit abweicht, können Sie eine Zeitzone einstellen. Drücken Sie die MODE Taste, bis ZONE im Display erscheint. Halten Sie die MODE Taste für 2 sec. gedrückt. Mit der ▼ oder ▲ Taste können Sie in 30-Minuten-Intervallen die gewünschte Zeit­zone einstellen.
4.2 Weckalarm
• Wählen Sie mit der ALARM ON/OFF Taste die gewünschte Alarmart aus:
1. W = Wochentag-Alarm (nur an Wochentagen)
2. S= Einzelner Alarm (einmalig)
3. PRE-AL = Früheres Wecken bei Frost,
wenn Temperatur ≤ 0°C
• Stellen Sie die Weckzeit im jeweiligen Alarm-Modus ein. Drücken Sie die ALARM ON/OFF Taste für 2 sec. Die Stun­denanzeige blinkt. Stellen Sie mit der ▼ oder ▲ Taste die gewünschte Zeit ein. Bestätigen Sie mit der ALARM ON/OFF Taste. Geben Sie auf gleiche Weise die Minuten ein. Im Modus PRE-AL können Sie wählen, ob Sie 15, 30, 45, 60 oder 90 Minuten früher geweckt werden möchten.
• Um die jeweilige Alarm-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste. ”OFF” erscheint im Display. Zum Aktivieren drücken Sie die Taste. Das entsprechende Symbol er­scheint oder verschwindet auf dem Display.
• Wenn der Wecker klingelt, beenden Sie den Alarm mit der ALARM ON/OFF Taste.
• Mit der SNOOZE Taste an der Oberseite lösen Sie die Snooze-Funktion aus. Der Alarmton wird dann für 8 Minu­ten unterbrochen.
• Lassen Sie den Wecker 2 Minuten klingeln, wird der Alarm automatisch dreimal wiederholt.
4.3 Datumsanzeige
Durch Drücken der MODE Taste können Sie zwischen folgen­den Anzeigen wählen:
• Uhrzeit mit Stunden, Minuten und Sekunden
• Uhrzeit mit Stunden, Minuten und Wochentag
• Zonenzeit mit Stunden, Minuten und Wochentag
• Zonenzeit mit Stunden, Minuten und Sekunden
• Tag mit Monat.
4.4 Thermometer und Hygrometer
4.4.1 Umschalten
• Mit der CHANNEL Taste wählen Sie zwischen den Außen­sensoren CH1, 2 oder 3.
4.4.2 Trendpfeile
• Die Trendpfeile zeigen Ihnen, ob Temperatur und Luft­feuchtigkeit aktuell steigen, fallen oder gleich bleiben.
4.4.3 Komfortstufe
• Die Funkwetterstation unterscheidet 3 unterschiedliche Indikatoren für die Komfortstufe des Wohnraumklimas:
COMFORT: Ideale Werte (20-25°C/68-77°F, 40-70%) WET: Zu feucht (> 70%) DRY: Zu trocken (< 40%)
4.4.4 Maximum / Minimum-Funktion
• Durch Drücken der MEM Taste können Sie die Tiefstwerte (MIN) für die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte vom Innensensor und den Außensensoren abrufen. Durch nochmaliges Drücken der MEM Taste können Sie die Tageshöchstwerte (MAX) abrufen.
• Wenn Sie die MEM Taste für 2 Sekunden gedrückt halten, werden die Werte gelöscht und auf den aktuellen Wert zurückgesetzt.
TFA No. 35.1063 Anleitung 21.09.2009 11:39 Uhr Seite 4
Page 5
SIGMA PLUS – Funk-Wetterstation
4.5 Wettervorhersage
• Die Funkwetterstation unterscheidet 5 unterschiedliche Wettersymbole (Sonnig, teilweise bewölkt, bedeckt, reg­nerisch, starker Regen) und 3 Symbole für den Luftdruck­trend (steigend, gleich bleibend, fallend)
• Die Vorhersage über die Symbolanzeige bezieht sich auf einen Zeitraum von 12 – 24 Stunden und gibt lediglich einen Wettertrend an. Die Genauigkeit beträgt etwa 70 %.
4.6 Außensender
• Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand in die Öffnung °C/°F, um zwischen °C und °F als Maßeinheit für die Tem­peratur zu wählen.
• Mit der RESET Taste können Sie einen Neustart durch­führen.
• Nach erfolgreicher Inbetriebnahme des Außensenders ver­schrauben Sie den Batteriedeckel wieder sorgfältig.
• Wenn Sie zusätzliche Sender anschließen wollen, verfah­ren Sie wie in Abschnitt 3 beschrieben. Wählen Sie mit dem CHANNEL Schiebeschalter für jeden Sender einen anderen Kanal aus, bevor Sie die Batterien einlegen.
4.7 Aufstellen der Basisstation und Befestigen des
Senders
• Suchen Sie sich einen schattigen, regengeschützten Platz für den Sender aus. (Direkte Sonneneinstrahlung ver­fälscht die Messwerte und ständige Nässe belastet die elektronischen Bauteile unnötig).
• Stellen Sie die Basisstation im Wohnraum auf. Vermeiden Sie die Nähe zu anderen elektrischen Geräten (Fernseher, Computer, Funktelefone) und massiven Metallgegenstän­den.
• Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom Sen­der am gewünschten Aufstellort zur Basisstation stattfin­det (Reichweite Freifeld ca. 60 Meter, bei massiven Wän­den, insbesondere mit Metallteilen kann sich die Senderreichweite erheblich reduzieren.
• Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort für Sender und/oder Empfänger.
• Ist die Übertragung erfolgreich können Sie den Sender an der Aufhängeöse befestigen.
SIGMA PLUS – Funk-Wetterstation
98
5. Batteriewechsel
• Die Station verfügt über eine Batteriestandsanzeige, wenn die Spannung der Batterie zu niedrig ist. Das ”Low Battery-Zeichen” erscheint in der Displayzeile der Außen­oder Innentemperatur.
• Verwenden Sie Alkaline Batterien mit 1,5 V AA. Vergewis­sern Sie sich, dass die Batterien polrichtig eingelegt sind. Schwache Batterien sollten möglichst schnell ausgetauscht werden, um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden. Achtung: Bitte entsorgen Sie Altgeräte und leere Batte­rien nicht über den Hausmüll. Geben Sie diese bitte zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entspre­chenden Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen ab.
6. Anmerkungen
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bevor Sie das Gerät benutzen.
• Halten Sie das Gerät von anderen elektronischen Geräten und großen Metallteilen fern.
• Vermeiden Sie extreme Temperaturen, Erschütterungen und direkte Witterungseinflüsse.
7. Haftungsausschluss
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur öffentlichen Information geeignet, sondern für den priva­ten Gebrauch bestimmt.
• Unsachgemäße Behandlung oder nicht autorisiertes Öff­nen des Gerätes führt zum Verlust der Garantie.
• Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung des Herstellers veröffentlicht werden.
8. Technische Daten
Messbereiche:
Innentemperatur: -5…+50°C (23…+122°F) Außentemperatur: -20…+60°C (-4…+140°F) Luftfeuchtigkeit: 25…90% rF
TFA No. 35.1063 Anleitung 21.09.2009 11:39 Uhr Seite 5
Page 6
1. Functions
• Outdoor temperature wireless (433 MHz), distance range up to 60 m (free field)
• Expandable up to 3 outdoor transmitters, also for the temperature control of remote rooms, e.g. children’s room, wine-cellar
• Indoor temperature and humidity with comfort level indi­cator of indoor climate
• Trend indicator and maximum/minimum values
• Weather forecast with symbols and tendency of atmos­pheric pressure
• Radio controlled clock with alarm, date and snooze func­tion
• For wall mounting or table standing
• Very simple installation, no cables required
2. Elements
2.1 Receiver (Display unit)
LCD
• Weather forecast with barometer pressure trend
• Outdoor temperature with trend indicator
• Indoor temperature and humidity with trend indicator, comfort level indicator
• Clock
Buttons
•A
LARM ON/OFF button - Select alarm and alarm time setting
MEM button – Recall of maximum and minimum values
MODE button – Select mode and confirm setting
button – Decrement of digits
button – Increment of digits and channel searching
CHANNEL button - Change channel 1 – 2 - 3
SNOOZE button
2.2. Sensor Unit (Transmitter)
• LED indicator – Flashes once when the remote unit trans­mits a reading – Flashes twice when the battery of the remote unit is low
• RESET button
• °C/°F button
• CHANNEL Selecting Switch
SIGMA PLUS – Wireless weather station
Anzeigenauflösung: 0,1°C / 0,2°F / 1%rF Batterien: 2 x 1,5 V AA für Basisstation und
2 x 1,5 V AA Sender (Batterien inklusive)
EU - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Produkt: TE424NL (Kat. Nr. 35.1063) Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt den wesentlichen Anfor-
derungen an die Gesetze der Mitgliedstaaten bezüglich nach Arti­kel 3 R&TTE 1999/5EC entspricht. Folgende Normen wurden geprüft:
Funkfrequenzspektrum Artikel 3.2 der R&TTE Richtlinie angewandte Norm EN 300 220-1,3:2000
Elektromagnetische Verträglichkeit
Artikel 3.1 b der R&TTE Richtlinie
angewandte Norm EN 301 489-1,3:2000 EU Erklärung Elektromagnetische Verträglichkeit
angewandte Norm EN 300 339 : 1998 Sicherheitsanforderungen:
angewandte Norm EN 60950-1 : 2001 angewandte Norm EN 50371 : 2002
Das Produkt entspricht der Schwachstrom-Richtlinie 73/23/EU, der EMC Anweisung 89/336/EC und R&TTE/1999/5/EU (Anhang II) und trägt die entsprechende CE-Markierung.
R&TTE konforme Länder: Alle EU-Länder, Schweiz und Norwegen
Qualitätsleiter: H.Y.WANG K.S plastic factory Guan Lan / Shen Zhen / China
SIGMA PLUS – Funk-Wetterstation
1110
0125
TFA No. 35.1063 Anleitung 21.09.2009 11:39 Uhr Seite 6
Page 7
SIGMA PLUS – Wireless weather station
SIGMA PLUS – Wireless weather station
1312
the received signal is naturally weakened. In extreme cases, please place the unit close to a window and/or point its front or back towards the Frankfurt transmitter.
• During night-time, the atmospheric disturbances are usual­ly less severe and reception is possible in most cases. A single daily reception is adequate to keep the accuracy deviation below 1 second.
3.3 Reception of Thermo / Hygro Sensor
• The display unit automatically starts scanning the RF 433MHz signal to register the Thermo Hygro Sensor Unit after batteries are inserted. If the reception of outdoor values fails, ”- -” appears on the display. Check the batte­ries and try it again. Check if there is any source of inter­ference. Manual initialization by pressing the button for 2 seconds can be helpful.
• The wave display shows the signal receiving status of the main unit:
4. How to operate
4.1 Settings
Language setting of weekday and °C/°F
• Hold ”MODE” button for 2 seconds. The language indica­tor is flashing. Press ▼ or ▲ button to adjust day-of-week language: English (EN), German (DE), Spanish (SP), Italian (IT), French (FR). Confirm with MODE button.
• The temperature display is flashing. Press ▼ or ▲ button to adjust °C or °F. Confirm with MODE button.
Manual time setting
• Now the time can be set manually in case the clock cannot detect the DCF-signal.
• Set Year, Month, Day, Date (Day/Month (D/M) or Month/ Day (M/D), 12/24 hour system, Hours, Minutes.
Searching mode Readings are registered No signals
• Wall Mount Hole
• Battery Compartment - 2 x 1.5V AA batteries
3. Getting started
3.1 Insert battery
• Open the battery compartment of the display unit and the transmitter and place both instruments on a desk with a distance of approximately 1.5 meter. Check that no other electronic devices are close. Insert the batteries first into the battery compartment of the transmitter and immedia­tely afterwards in the display unit, observing the correct polarity.
3.2 Radio controlled time reception
• After the initial setup, the clock is trying to receive the radio signal for 3-5 minutes. When the time code is recei­ved, the DCF symbol appears and the radio-controlled time will be displayed.
• If the time reception was not successful, ▲appears on the display. Remove battery and reinsert after 1 min. for retry. In case the clock cannot detect the DCF-signal (for example due to disturbances, transmitting distance, etc.), the time can be set manually. The clock will then work as a normal quartz clock.
• The time base for the radio controlled time is a Caesium Atomic Clock operated by the Physikalisch Technische Bun­desanstalt Braunschweig which has a time deviation of less than one second in one million years. The time is coded and transmitted from Mainflingen near Frankfurt via frequency signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting range of approximately 1,500 km. Your radio-controlled alarm clock receives this signal and converts it to show the precise time in summer or wintertime. The quality of the reception depends greatly on the geo­graphic location. In normal cases, there should be no recep­tion problems within a 1,500 km radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
• Recommended distance to any interfering sources like com­puter monitors or TV sets is a minimum of 1.5 - 2 metres.
• Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures),
TFA No. 35.1063 Anleitung 21.09.2009 11:39 Uhr Seite 7
Page 8
SIGMA PLUS – Wireless weather station
SIGMA PLUS – Wireless weather station
1514
Time zone setting
• The time zone is used for the countries where the DCF sig­nal can be received but the time zone is different from the German time (e.g. + 1=one hour later). Press MODE button until ZONE is displayed. Hold MODE button for 2 seconds. Press or button to adjust the time zone in intervals of 30 minutes.
4.2 Alarm Clock Function
• Select your desired alarm time by the ALARM ON/OFF button:
1. W = Weekday Alarm (only on weekdays)
2. S = Single Alarm (once)
3. PRE-AL = will be activated if outdoor temperature
is under or equal zero degree
• Set the alarm time in the desired alarm mode. Hold ALARM ON/OFF button for 2 seconds. The hour digits are flashing. Press or button to adjust the time. Confirm with ALARM ON/OFF button. Set minutes in the same way. In PRE-ALM mode you can choose to be awaken 15, 30, 45, 60 or 90 minutes earlier.
• To deactivate the respective alarm function press ▼ button. OFF appears on the display. To activate press button. The corresponding icon appears or disappears on the display.
• Once the alarm starts to ring, you can activate the snooze function by pressing the top button SNOOZE. The alarm will be interrupted for 8 minutes.
• If you leave the alarm sound on for 2 minutes, it will enter snooze mode automatically with maximum 3 times.
4.3 Display of date
Each press on the MODE button will change the display bet­ween:
• Clock with hour, minutes and seconds
• Clock with hour, minutes and day of week
• Zone time with hour, minutes and day of week
• Zone time with hour, minutes and seconds
• Day and month
4.4 Thermometer and hygrometer
4.4.1 Display change
• Press CHANNEL button to change between the outdoor transmitters CH1, 2 or 3.
4.4.2 Trend pointers
• The trend pointers displayed on the LCD indicate if the trend of temperature and humidity is increasing, steady or decreasing.
4.4.3 Comfort zone
• There are 3 different indicators for the comfort zone of indoor climate:
COMFORT: Ideal values (20-25°C/68-77°F, 40-70%) WET: Too wet (> 70%) DRY: Too dry (< 40%)
4.4.4 Maximum / Minimum function
• Press MEM button to show the minimum (MIN) values of temperature and humidity of indoor and outdoor trans­mitters. Press MEM button again to show the maximum (MAX) values.
• Hold MEM button for 2 seconds to clear the recorded maximum and minimum reading.
4.5 Weather Forecast
• There are 5 different weather symbols (sunny, slightly cloudy, cloudy, rainy, heavy rain) and 3 different symbols for the trend of atmospheric pressure (increasing, steady, decreasing).
• The weather forecast relates to a range of 12 to 24 hours and indicates only a general weather trend. The accuracy is about 70 %.
4.6 Outdoor thermo hygro sensor
• By pressing the pick hole on the sensor unit with a poin­ted object the temperature unit on the sensor display can be changed from °C to °F.
• Press RESET to re-start in case of problems.
TFA No. 35.1063 Anleitung 21.09.2009 11:39 Uhr Seite 8
Page 9
7. Liability Disclaimer
• The product is not a toy. Keep it out of reach of children.
• The product is not to be used for medical purpose or for public information, but is determined for home use only.
• Improper use or unauthorized opening of housing will mean the loss of warranty.
• No part of this manual may be reproduced without writ­ten consent of manufacturer.
8. Specifications
Measuring range:
Indoor temperature: -5…+50°C (23…+122°F) Outdoor temperature: -20…+60°C (-4…+140°F) Humidity: 25…90% RH
Resolution: 0,1°C/0,2°F/1%RH Batteries: 2 x 1,5 V AA for main unit and
2 x 1,5 V AA for transmitter (included)
SIGMA PLUS – Wireless weather station
SIGMA PLUS – Wireless weather station
1716
• After successful installation screw up the battery compart­ment of transmitter carefully.
• For having additional external transmitters (maximum3), proceed as described in chapter 3. Select for each sensor a different channel by the CHANNEL button before inser­ting batteries.
4.7 Positioning of display unit and transmitter
• Choose a shady and dry position for the transmitter. (Direct sunshine falsifies the measurement and continuous humidity strains the electronic components needlessly)
• Place the Display Unit at the final position. Avoid the vici­nity of any interfering field like computer monitors or TV sets and solid metal objects.
• Check the transmission of 433 MHz signal from the trans­mitter to the Display Unit (transmission range 60 m free field). Within ferro-concrete rooms (basements, super­structures), the received signal is naturally weakened.
• If necessary chose another position for transmitter and/or display unit.
• Fix the transmitter by using plastic hanger.
5. Battery Replacement
• When the batteries are used up, low battery icon appears at the indoor or outdoor temperature row.
• Use alkaline batteries 1.5 V AA only. Observe correct pola­rity.
Attention:
Please do not dispose of old electronic devices and empty batteries in household waste. To protect the environment, take them to your retail store or to appropriate collection sites according to national or local regulations.
6. Notes
• Always read the users manual carefully before operating the unit.
• Avoid placing the clock near interference sources/metal frames such as computer or TV sets.
• Do not expose the instrument to extreme temperatures, vibration or shock.
TFA No. 35.1063 Anleitung 21.09.2009 11:39 Uhr Seite 9
Page 10
SIGMA PLUS – Station météo radio pilotée
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Produkt: TE424NL (Kat. Nr. 35.1063) This product contains the approved transmitter and complies with
the essential requirements of Article 3 of the R&TTE 1999/5/EC Directives, if used for its intended use and that the following stan­dard(s) has/have been applied:
Efficient use of radio frequency spectrum (Article 3.2 of the R&TTE Directive) applied standard(s) EN 300 220-1,3:2000
Electromagnetic compatibility (Article 3.1.b of the R&TTE Directive) applied standard(s) EN 301 489-1,3:2000
EC-Declaration page Electromagnetic compatibility applied standard(s) EN 300 339 : 1998
Low voltage directive
applied standard(s) EN 60950-1 : 2001 applied standard(s) EN 50371 : 2002
Additional information: The product is therefore conform with the Low Voltage Directive 73/23/EC, the EMC Directive 89/336/EC and R&TTE Directive 1999/5/EC (appendix II) and carries the respective CE marking.
RTTE Compliant Countries: All EU countries, Switzerland CH and Norway N
QA MANAGER : H.Y.WANG K.S plastic factory Guan Lan / Shen Zhen / China
SIGMA PLUS – Wireless weather station
1918
0125
1. Fonctions
• Température extérieure sans fil (433 MHz), rayon d’action de max. 60 m (champ libre)
• Extensible à 3 émetteurs au maximum, également pour le contrôle de la température dans des espaces éloignés, p. ex. chambre d´enfants, cave
• Température et humidité intérieure avec indicateur de niveau de confort du climat intérieur
• Indication de la tendance et valeurs maxima et minima
• Prévisions météo par symboles et tendance de la pression atmosphérique
• Horloge radio pilotée avec alarme, fonction snooze et date
• A poser ou à fixer au mur
• Installation ultrasimple sans câble
2. Eléments
2.1 Station Base (récepteur)
Affichage à CL
• Prévisions météo et tendance de la pression atmosphérique
• Température extérieure avec tendance de la température
• Température et humidité intérieure avec tendance de la température, indicateur de niveau de confort
•Heure
Fonction des touches
• ALARM ON/OFF Sélectionner l’alarme e régler le temps d’alarme
• MEM Obtenir les températures maximum et minimum
• MODE Sélecteur de mode et confirmer le réglage
Augmenter les valeurs
Baisser les valeurs et chercher canal
• CHANNEL - Change canal 1 – 2 - 3
• SNOOZE bouton
2.2. Emetteur
• Affichage DEL: Transmission des valeurs (clignote 1x), batte­ries défaillantes (clignote 2x)
• RESET : Recommencement
• Touche °C/°F
• CHANNEL : Sélecteur de canal
• Suspension murale
TFA No. 35.1063 Anleitung 21.09.2009 11:39 Uhr Seite 10
Page 11
Nous vous prions de respecter les consignes ci-après:
• Nous vous recommandons de ménager une distance de 1,5 à 2 m entre l’appareil et d’éventuelles sources de signaux parasites, comme les écrans d’ordinateur et les postes de télévision.
• Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés), le signal reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous conseillons de placer l’appareil près d’une fenêtre et/ ou de le tourner pour améliorer la réception du signal radio.
• La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale, et la réception s’avère alors possible. Un seul créneau de réception par jour suffit, pour garantir la précision de l’affichage de l’heure, et pour maintenir d’éventuels écart en dessous de 1 seconde.
3.3 Réception des paramètres de mesure de l'émetteur
• Après l'introduction des batteries, les paramètres de mesu­re seront transférés de l'émetteur à la station principale. Si les valeurs extérieures n'est également pas reçue, « -- » apparaît sur le display. Contrôler les batteries et effectuer une nouvelle tentative. Eliminer les éventuelles sources de parasitage. Vous pouvez également démarrer une nouvelle initialisation en manuel en pressant la touche ▼ pour 2 secondes.
• L’indicateur de l’onde radioélectrique affiche l’état de la réception de la station principale:
4. Opération
4.1 Réglage
Réglage de la langue du jour de la semaine et °C/°F:
• Appuyer la touche MODE pour deux secondes. L’indica­teur de la langue commence à clignoter. Régler la langue à l'aide des touches ▼ ou ▲: Français (FR), Anglais (EN),
SIGMA PLUS – Station météo radio pilotée
SIGMA PLUS – Station météo radio pilotée
2120
• Couvercle logement de batterie: batteries 2 x 1.5 V AA
3. Mise en service
3.1 Insérer les batteries
• Ouvrir le logement de batterie de l'émetteur (vissé) et du récepteur et déposer les appareils sur une table à une distance d'environ 1,5 mètre l'un de l'autre. Eviter la proxi­mité de sources de parasitage (appareils électroniques ou appareils radio). Insérer les batteries fournies dans le loge­ment de batterie de l'émetteur et ensuite immédiatement dans celui de la station principale. Pour l'insertion des bat­teries, faire attention à la polarisation correcte.
3.2 Réception de l’heure radio
• Après la première mise en service l’horloge tente de capter le signal radio pour 3-5 minutes. Dès la réception du code horaire, le symbole DCF apparaît sur le display et l’heure radio s’affiche.
• Si l’heure radio ne s’affiche pas,
apparaît sur le display. Sortir et insérer les batteries pour activer la réception de nouveau. Si votre station ne peut pas recevoir le signal DCF (p. ex. en raison de la présence de perturbations, d’une distance de transmission excessive etc.), vous pouvez procé­der à un paramétrage manuel. Dans ce cas, l’horloge fonc­tionne comme une horloge à quartz normale.
• La transmission de l’heure radio s’effectue selon une hor­loge atomique au césium, exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braunschweig (Institut Fédéral Physico-Technique de Braunschweig). L’écart de précision de cette horloge est de 1 seconde pour un million d’années seulement. L’heure est distribuée à partir de Mainfingen, près de Francfort sur le Main, par un signal DCF-77 (77,5 kHz), avec une portée d’environ 1.500 km. Votre réveil radio piloté reçoit ce signal, le convertit et affichera ainsi toujours l’heure exacte. Le passage de l’heure d’hiver à l’heure d’été et vice-versa s’effectue également en mode automatique. La réception est essentiellement fonction de votre position géographique. En règle générale, dans un rayon de 1.500 km autour de Francfort, aucun problème de transmission ne devrait apparaître.
Mode chercher Valeurs sont registrées Pas de réception du signal
TFA No. 35.1063 Anleitung 21.09.2009 11:39 Uhr Seite 11
Page 12
SIGMA PLUS – Station météo radio pilotée
SIGMA PLUS – Station météo radio pilotée
2322
• Vous déclenchez la fonction Snooze avec la touche LIGHT/SNOUZE à la face supérieure. Le son d'alarme est alors interrompu pour 8 minutes.
• Si vous laissez sonner le réveil pendant 2 minutes, l'alarme est répété automatiquement trois fois.
4.3 Indication de la date
En appuyant sur la touche MODE vous pouvez choisir entre les indications suivantes:
• L'heure avec heures, minutes et secondes
• L'heure avec heures, minutes et jour de la semaine
• L'heure du fuseau avec heures, minutes et jour de la semai­ne
• L'heure du fuseau avec heures, minutes et secondes
• Jour avec mois.
4.4 Thermomètre et hygromètre
4.4.1 Commutation
• Avec la touche CHANNEL vous pouvez sélectionner l’affich­age de senseur CH1, 2, ou 3.
4.4.2 Flèches de tendance
• Les flèches de tendance de la température et humidité in­diquent si les valeur actuelles grimpent, tombent ou restent stable.
4.4.3 Niveau de confort
• La station météo radio pilotée distingue 3 différents indica­teurs pour le niveau de confort du climat ambiant:
COMFORT: Valeurs idéale (20-25°C/68-77°F, 40-70%) WET: Trop humide (> 70%) DRY: Trop sec (< 40%)
4.4.4 Fonction maximum / minimum
• A l'aide de la touche MEM on peut obtenir les valeurs minimum (min) pour la température et l’humidité extérieure et intérieure. En pressant encore la touche MEM on peut obtenir les valeurs maximum (max) .
• Si la touche MEM reste appuyée pendant 2 secondes, les valeurs seront effacées et remplacées par les valeurs actuelles.
Allemand (DE), Espagnol (SP), Italien (IT). Confirmer avec la touche MODE.
• L’affichage de la température commence à clignoter. Sélectionner °C ou °F à l'aide des touches ▼ ou ▲. Confir- mer avec la touche MODE.
Réglage de l’heure manuel:
• Vous pouvez alors procéder à un paramétrage manuel, si votre station ne peut pas recevoir le signal DCF.
En utilisant la touche de mode on peut régler successivement l’ année, mois, date, l'ordre d'affichage du jour puis du mois (DM) ou l'ordre avec le mois en premier (MD), le système de temps à 12 heures ou 24 heures, heures, minutes.
• Pour paramétrer un autre fuseau horaire, divergeant de l’heure DCF, procédez comme suit: Appuyer la touche MODE jusque ZONE apparaît sur le display. Appuyer la touche MODE pour deux secondes. Régler le fuseau horaire à l'aide des touches ▼ ou ▲ par paliers de 30 minutes (+ 1 = une heure plus tard).
4.2 Alarme de réveil
• Choisissez le mode d'alarme désiré avec la touche ALARM ON/OFF:
1. W = Alarme des jours de la semaine
(uniquement aux jours de la semaine)
2. S = Alarme séparé (unique)
3. PRE-AL = Réveil anticipé par gelée,
en cas de température 0°C
• Réglez l'horaire de réveil au mode d'alarme respectif. Appuyez sur la touche ALARM ON/OFF pendant 2 sec. L'in­dication de l'heure reluit. Réglez l'horaire désiré avec la touche ou la touche . Confirmez avec la touche ALARM ON/OFF. Entrez pareillement les minutes. Vous pouvez choi­sir au mode PRE-AL si vous voulez être réveillé 15, 30, 45, 60 ou 90 minutes plus tôt.
• Pour désactiver la fonction d'alarme respectif vous appuyez sur la touche . ”OFF” apparaît sur l'affichage. Pour activer vous appuyez sur la touche . Le symbole respectif appa­raît ou disparaît sur l'affichage.
• Si le réveil sonne, vous terminez l'alarme avec la touche ALARM ON/OFF:
TFA No. 35.1063 Anleitung 21.09.2009 11:39 Uhr Seite 12
Page 13
SIGMA PLUS – Station météo radio pilotée
SIGMA PLUS – Station météo radio pilotée
2524
4.5 Prévisions météorologiques
• La station météo radio pilotée distingue 5 différents sym­boles météo: (Ensoleillé, légèrement nuageux, couvert, pluvieux, forte pluie) et 3 différents symboles pour la ten­dance de la pression atmosphérique (grimpe, reste stable, tombe)
• Les prévisions de l'affichage par symboles couvrent une période de temps de 12 – 24 heures et proposent unique­ment une tendance météorologique. La précision et envi­ron 70%.
4.6 Emetteur externe
• En pressant le trou °C/°F sur l'émetteur extérieur avec un objet pointu l´affichage de la température peut être ajusté en °C ou en °F.
• Appuyer la touche « RESET » pour remiser et activer nou­vellement.
• Après une mise en service correcte de l'émetteur extérieur, refermer soigneusement le couvercle du loge­ment de batteries.
• Si vous désirez raccorder plusieurs émetteurs, procéder comme indiqué au paragraphe 3. Sélectionnez un canal différent pour chaque émetteur à l'aide du régleur coulis­sant avant d’ installer les batteries.
4.7 Mise en place de la station principale et fixation de
l'émetteur
• Pour l'émetteur, choisir un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie. (Le rayonnement solaire direct fausse les mesures et une humidité constante surcharge inutile­ment les composants électroniques).
• Déposer la station principale dans une pièce d'habitation. Eviter la proximité avec d'autres appareils électriques (télévision, ordinateur, téléphone à onde radio) et les objets métalliques massifs. Vérifier qu'il y a bien transfert des valeurs de mesure entre l'émetteur à l'emplacement désiré et la station principale (portée avec champ libre environ 60 mètres), en cas de murs massifs, en particulier comportant des parties métalliques la portée d'émission peut se réduire considérablement.
• Si nécessaire rechercher de nouveaux emplacements pour l'émetteur et/ou le récepteur.
• Si le transfert est correct, fixer l'émetteur à l'aide de son oeillet de suspension.
5. Remplacement des batteries
• Quand les batteries sont trop faibles, le symbole «batterie faible» apparaît sur l'affichage de la ligne de température intérieure ou extérieure.
• Utiliser des batteries alcalines de 1,5 V AA. S'assurer que les batteries soient introduites avec la bonne polarisation. Les batteries faibles doivent être changées le plus rapide­ment possible, afin d'éviter une fuite des batteries.
Attention:
Les vieux appareils électroniques et piles usagées ne doi­vent pas être jetées dans les détritus ménagers. Veuillez les rendre dans un site approprié de récupération pour les enlever sous des conditions de milieu ou chez votre reven­deur selon les spécifications nationales et locales.
6. Remarques
• Lisez les instructions d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Tenir l'appareil éloigné d'autres appareils électriques et de pièces métalliques importantes.
• Eviter les températures extrêmes, les vibrations et les effets directs des intempéries.
7. Conditions de garantie
• L'appareil n'est pas un jouet. Maintenir l'appareil hors de portée des enfants.
• Cet appareil n'est adapté pour des besoins médicaux ou pour l'information publique, il doit servir uniquement à un usage privé.
• Toute utilisation non conforme ou l'ouverture non auto­risée de l'appareil provoque la perte de la garantie.
• Ce mode d'emploi ou des extraits de celui-ci peuvent être publiés exclusivement avec l'approbation du constructeur.
TFA No. 35.1063 Anleitung 21.09.2009 11:39 Uhr Seite 13
Page 14
SIGMA PLUS – Stazione barometrica radio controllata
8. Caractéristiques techniques
Plages de mesure:
Température intérieure: -5…+50°C (23…+122°F) Température extérieure: -20…+60°C (-4…+140°F) Humidité: 25…90% HR
Résolution 0,1°C / 0,2°F / 1%HR Batteries: 2 x 1,5 V AA
pour station de base et 2 x 1,5 V AA pour l’émetteur (comprises)
SIGMA PLUS – Station météo radio pilotée
2726
0125
1. Funzione
• Temperatura esterna con trasmettitore senza fili (433 MHz), raggio d'azione: max. 60 metri (campo libero)
• Espandibile fino ad un massimo di 3 sonde (anche in ambienti interni p.e. stanza dei bambini, cantina da vino)
• Temperatura ed umidità interna con livello di comfort
• Indicazione della tendenza e valori massimi e minimi
• Previsione del tempo con simboli e tendenza della pressio­ne atmosferica
• Orologio radio controllato con allarme, funzione snooze e data
• Montaggio a muro o sistemazione su piano d’appoggio
• Installazione semplicissima senza cavi
2. Componenti
2.1 Stazione base (ricevitore)
Display LCD
• Previsione meteorologica con indicazione della tendenza
• Temperatura per esterno con indicazione della tendenza
Temperatura e umidità per interno con indicazione della tendenza, livello di comfort
• Ora
Utilizzo dei tasti
• ALARM ON/OFF – per cambiare allarme e regolazione ora sveglia
• Tasto MEM per il richiamo dei valori max./min.
• Tasto MODE – per cambiare il modo e confermare l’im­postazione
• Il tasto ▲ permette di incrementare un'impostazione
• Il tasto permette di decrementare un'impostazione o una ricerca canale
• Tasto CHANNEL per cambiare il canale 1 – 2 - 3
• Tasto SNOOZE
2.2. Trasmettitore
• LED del display: Lampeggia una volta se vengono trasmessi i valori misurati, due volte se la batteria si sta esaurendo.
• Tasto RESET per eseguire il reset
• Tasto °C/°F
• Tasto CHANNEL per la scelta del canale
TFA No. 35.1063 Anleitung 21.09.2009 11:39 Uhr Seite 14
Page 15
SIGMA PLUS – Stazione barometrica radio controllata
SIGMA PLUS – Stazione barometrica radio controllata
2928
• All'interno di strutture in ferro-cemento (seminterrati, sovrastrutture), la ricezione del segnale è naturalmente più debole. In casi estremi, sistemare l'unità vicino ad una fine­stra, e puntarne la parte frontale o la parte posteriore verso il trasmettitore di Francoforte.
• Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono normalmente meno influenti, e la ricezio­ne è possibile nella maggior parte die casi. Una singola rice­zione giornaliera è sufficiente per mantenere la deviazione dell'ora sotto un secondo.
3.3 Ricezione del trasmettitore
• Dopo il inserimento delle batterie, i dati misurati del tras­mettitore esterno vengono trasmessi anche alla stazione base. Se non si ricevono i valori esterni, sul display appare ”- -”. Controllare le batterie e riprovare di nuovo. Elimina­re eventuali fonti di interferenza. È possibile avviare l'ini­zializzazione anche in modo manuale tenendo premuto il tasto per 2 secondi.
• Il display delle onde radio mostra lo stato di ricezione della stazione base:
4. Utilizzo
4.1 Impostazione
Impostazione della lingua per il giorno della settimana e °C/°F:
• Premere il tasto MODE per 2 sec.: il simbolo della lingua lampeggia. Impostare con il tasto ▼ o ▲ la lingua deside­rata: Italiano (IT), Tedesco (DE), Inglese (EN), Spagnolo (SP), Francese (FR). Confermare con il tasto MODE.
• L'indicazione della temperatura lampeggia. Con il tasto o è possibile scegliere °C o °F come unità di temperatura. Confermare con il tasto MODE.
• Sospensione a parete
• Vano batterie: 2 batterie AA da 1,5 V
3. Messa in funzione
3.1 Inserire le batterie
• Aprire il vano batterie del trasmettitore (fissato con viti) e del ricevitore e posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri l'uno dall'altro. Tenerli lonta­no da eventuali fonti di interferenza (dispositivi elettronici e impianti radio).
• Inserire le batterie fornite in dotazione nel vano batterie del trasmettitore e subito dopo nella stazione base. Inserire le batterie rispettando attentamente le polarità indicate.
3.2 Ricezione dell'ora a controllo radio
• L'orologio cerca di ricevere il segnale radio per 3-5 min. Se è stato ricevuto il codice dell'ora, sul display appare il sim­bolo DCF e viene visualizzata l'ora radiocontrollata.
• Nel caso in cui non si dovesse ricevere il codice dell'ora, sul display appare il simbolo
. Attivare di nuovo la ricezione rimuovendo e reinserendo le batterie. Nel caso in cui il’oro­logio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa di distur­bi, distanza di trasmissione ecc.), l'ora può essere impostata manualmente. In questo caso l'orologio funziona come un normale orologio al quarzo.
• L'orario di base della ricezione dell'ora a controllo radio è fornito dall'orologio atomico al cesio della Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig, che presenta una deviazione di meno di un secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e trasmessa da Mainflingen vicino Franco­forte con un segnale a frequenza DCF-77 (77.5 Khz), ed ha un raggio di trasmissione di circa 1.500 km. L’orologio radio controllato riceve il segnale, lo converte per visualizzare l'ora precisa sia con l'ora legale sia con l'ora solare. La qua­lità della ricezione dipende molto dalla posizione geografi­ca. In condizioni normali, non ci sono problemi di ricezione entro un raggio di trasmissione di 1.500 km da Francoforte.
Le norme elencate qui di seguito siano rispettate:
• La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di inerferenza come schermi di computer o di televisioni deve essere alme­no di 1.5 - 2m.
Ricerca ricezione Inserire Valori misurati registrati Nessun segnale
TFA No. 35.1063 Anleitung 21.09.2009 11:39 Uhr Seite 15
Page 16
SIGMA PLUS – Stazione barometrica radio controllata
SIGMA PLUS – Stazione barometrica radio controllata
3130
Impostazione manualmente della ora:
• Adesso può essere impostata manualmente l'ora nel caso in cui il orologio non riesca a ricevere il segnale DCF.
• Sempre con il tasto MODE è possibile modificare uno dopo l'altro le impostazioni per anno, mese, data, formata data prima il giorno e poi il mese (DM) oppure prima il mese (MD), visualizzazione a 12 o 24 ore, ora, minuti.
• Per impostare una fascia oraria diversa premere il pulsante MODE fino sul display appare ZONE. Premere il tasto MODE per 2 sec. Con il tasto ▼ o ▲ è possibile scegliere la fascia oraria (intervalli di 30 minuti).
4.2 Segnale sveglia
• Selezionare con il tasto ALARM ON/OFF il tipo di segnale sveglia desiderato:
1. W = segnale sveglia giorno settimana
(solo nei giorni della settimana)
2. S = segnale sveglia singolo (una volta)
3. PRE-AL = segnale sveglia anticipato in caso di
gelo se la temperatura 0°C
• Impostare l'orario della sveglia nella relativa modalità Alarm. Premere il tasto ALARM ON/OFF per 2 sec. La visuali­zzazione delle ore lampeggia. Impostare con il tasto ▼ o ▲ l'orario desiderato. Confermare con il tasto ALARM ON/OFF. Inserire i minuti nello stesso modo. In modalità PRE-AL è possibile inoltre impostare se si desidera la sveglia 15, 30, 45, 60 o 90 prima.
• Per disattivare la funzione sveglia, premere il tasto . Sul display compare ”OFF”. Per l'attivazione premere il tasto . Il simbolo corrispondente compare o scompare dal dis­play.
• Se si desidera spegnere il segnale sveglia attivo, premere il tasto ALARM ON/OFF.
• Con il tasto LIGHT/SNOOZE sul lato superiore si attiva la funzione Snooze. Il segnale viene poi interrotto per 8 minuti.
• Se si lascia suonare la sveglia per 2 minuti, il segnale viene ripetuto automaticamente tre volte.
4.3 Indicazione della data
Premendo il tasto MODE è possibile scegliere tra le due seguenti modalità:
• Orario con ore minuti e secondi
• Orario con ore, minuti e giorno della settimana
• Fuso orario con ore, minuti e giorno della settimana
• Fuso orario con ore, minuti e secondi
• Giorno con mese.
4.4 Termometro e igrometro
4.4.1 Commutazione
• Con il tasto CHANNEL è possibile scegliere la visualizzazio­ne dei sensori esterni CH1, 2 o 3.
4.4.2 Frecce della tendenza
• Le frecce della tendenza mostrano se la temperatura e l'umidità dell'aria sono in aumento, si abbassano o restano costanti.
4.4.3 Livelli di comfort
• La stazione radio meteorologica dispone di 3 diversi indica­tori per il livello di comfort del clima dell'abitazione:
COMFORT: Valori ideali (20-25°C/68-77°F, 40-70%) WET: Troppo umido (> 70%) DRY: Troppo secco (> 40%)
4.4.4 Funzione temperature massime / minime
• Premendo il tasto MEM è possibile richiamare i valori minimi (MIN) della temperatura e dell'umidità dal sensore interno e dai sensori esterni. Premendo di nuovo il tasto MEM è possibile richiamare i valori massimi del giorno (MAX).
• Se si tiene premuto il tasto MEM per 2 secondi, i valori vengono cancellati e viene ripristinato il valore attuale.
4.5 Previsione meteorologica
• La stazione radio meteorologica dispone di 5 simboli meteorologici (sereno, parzialmente nuvoloso, coperto, piovoso, pioggia forte) e 3 simboli per la tendenza della pressione atmosferica (crescente, costante, decrescente)
TFA No. 35.1063 Anleitung 21.09.2009 11:39 Uhr Seite 16
Page 17
SIGMA PLUS – Stazione barometrica radio controllata
SIGMA PLUS – Stazione barometrica radio controllata
3332
• La previsione tramite l'indicazione del simbolo si riferisce ad un periodo di tempo di 12 – 24 ore e indica solo una tendenza atmosferica. La precisione è circa del 70 %.
4.6 Trasmettitore esterno
• Premere con un oggetto appuntito nell'apertura °C e °F per visualizzare la temperatura sul display del trasmettito­re esterno in °C o °F.
• Con il tasto RESET è possibile eseguire un reset.
• Dopo la corretta messa in funzione del trasmettitore esterno, richiudere accuratamente il coperchio delle bat­terie tramite viti.
• Se si desidera collegare altri trasmettitori, procedere come descritto nella sezione 3. Selezionare un altro canale per ogni trasmettitore con l'interruttore a scorrimento CHAN­NEL prima di inserire le batterie.
4.7 Posizionamento della stazione base e fissaggio del
trasmettitore
• Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore. (Una irradiazione diretta del sole modifica i valori di misura mentre l'umidità continua sovraccarica in modo non necessario i componenti elettro­nici). Installare la stazione base in soggiorno evitando la vicinanza di altri apparecchi elettrici (televisore, compu­ter, radiotelefoni) e di oggetti metallici massicci.
• Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla sta­zione base da parte del trasmettitore situato nel luogo cui esso è destinato ha luogo correttamente (raggio d'azione in campo libero circa 60 metri, in caso di pareti spesse, in particolare con parti metalliche, il raggio d'azione del trasmettitore potrà ridursi notevolmente.
• Se necessario, cercare nuove posizioni per il trasmettitore e il ricevitore.
• Se il trasferimento ha luogo correttamente, è possibile appendere il trasmettitore tramite il suo gancio per parete.
5. Sostituzione delle batterie
• Se invece è scarica la batteria del trasmettitore esterno, il simbolo di ”batteria bassa” appare nella riga del display relativa alla temperatura interna o esterna.
• Utilizzare batterie alcaline a 1,5 V AA. Accertarsi di aver inserito le batterie con le polarità giuste. Sostituire le bat­terie quasi scariche al più presto possibile, allo scopo di evitare che si scarichino completamente.
Attenzione:
Le batterie scariche e apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltite insieme all'immondizia domestica, bensì dovranno essere riconsegnate al negoziante o ad altri enti preposti per il riciclo in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali.
6. Note
• Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
• Tenere l'apparecchio lontano da altri apparecchi elettrici e da parti in metallo grandi.
• Evitare temperature estreme, vibrazioni e influenze diret­te degli agenti atmosferici.
7. Esclusione di responsabilità
• L'apparecchio non è un gioco. Tenere lontano dalla porta­ta dei bambini.
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per informazioni al pubblico: è destinato esclusivamente ad un utilizzo privato.
• Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata della custodia dello stesso comporta la perdita della garanzia.
• È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione del pro­duttore.
TFA No. 35.1063 Anleitung 21.09.2009 11:39 Uhr Seite 17
Page 18
8. Dati tecnici
Gamme di temperatura:
Temperatura interna: -5…+50°C (23…+122°F) Temperatura esterna: -20…+60°C (-4…+140°F) Umidità dell'aria interna: 25…90% um. rel.
Risoluzione: 0,1°C/0,2°F/1% um. rel. Batterie: 2 x 1,5 V AA stazione base e
2 x 1,5 V AA trasmettitore (le batterie sono comprese)
SIGMA PLUS – Stazione barometrica radio controllata
SIGMA PLUS – Radiografisch weerstation
3534
0125
1. Functies
• Buitentemperatuur draadloos (433 MHz), zendbereik maxi­maal 60 meter (vrijveld)
• Werkt met maximaal 3 buitenzenders (ook voor tempera­tuurcontrole van afgelegen ruimtes, b.v. kinderkamer, wijn­kelder)
• Binnentemperatuur en luchtvochtigheid met behaaglijk­heidsgraad
• Tendens en min/max waarde
• Weersverwachting met symbolen en luchtdruktendens
• Radiografische tijd met alarm / repeteer wekkeralarm en datum
• Om op te hangen of neer te zetten
• Eenvoudige installatie zonder kabel
2. Afzonderlijke delen
2.1 Basisstation (ontvanger)
LCD-display
• Weersverwachting met symbolen en luchtdruktendens
• Buitentemperatuur met tendensindicatie
• Binnentemperatuur en luchtvochtigheid met tendens­indicatie, behaaglijkheidsgraad
• Tijd (DCF)
Toetsenbediening
• ”ALARM ON/OFF” Toets
• ”MEM” Toets
• ”MODE” Toets
•” ▲” Toets
•” ▼” Toets
• ”CHANNEL” Toets
• ”SNOOZE” Toets
2.2. Zender
• Weergave overdracht LED
• ”RESET” toets
• ”°C/°F” toets
• ”CHANNEL” schakelaar kanaalselectie
• Wandophanging
• Batterijvak
TFA No. 35.1063 Anleitung 21.09.2009 11:39 Uhr Seite 18
Page 19
gevallen het toestel dichter bij het raam zetten met de voor- of achterkant in de richting van de Frankfurt-zender.
• 's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Een enkele ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwijking onder 1 seconde te houden.
3.3 Ontvangst van de buitentemperatuur
• Na het plaatsen van de batterijen worden de meetge­gevens van de buitenzender naar het basisstation overge­dragen. Werden geen buitenwaarden ontvangen verschijnt ”- -” in het display. Controleer de batterijen en start nog een poging. Verwijder eventuele stoorbronnen. U kunt de initiatie ook handmatig starten. Houd de ”” toets 2 seconden ingedrukt.
• De radiogolf-weergave toont de ontvangststatus van het basisstation:
4. Bediening
4.1 Instellen
Taalinstelling weekdag en °C/°F:
• Druk de toets MODE 2 sec. in. De taalinstelling knippert. Stel met de ▼ of ▲ toets de taal in: Duits (DE), Engels (EN), Spaans (SP), Italiaans (IT), Frans (FR). Bevestig het met de toets MODE.
• De temperatuurinstelling knippert. Stel met de ▼ of ▲ toets de temperatuureenheid °C op °F in. Bevestig het met de toets MODE.
Handmatige tijdinstelling:
• U kunt op dezelfde manier de tijd handmatig instellen als de weerstation geen radiosignaal kan ontvangen.
Voer de jaar, maand, dag, datumaanduiding dag/maand (DM) of maand/dag (MD), 12- of 24-uursysteem, uur , minuut in.
SIGMA PLUS – Radiografisch weerstation
SIGMA PLUS – Radiografisch weerstation
3736
Signaal zoeken Meetwaarde registreren Geen signaal
3. Inbedrijfstelling
3.1 Plaats de batterijen
• Open het batterijvak van de zender (vastgeschroefd) en ontvanger en leg de apparaten op een afstand van ca. 1,5 meter van elkaar op een tafel. Vermijd de nabijheid tot eventuele stoorbronnen (elektronische apparaten en radio­grafische installaties). Plaats de bijgevoegde batterijen in het batterijvak van de zender en direct daarna in het basis­station. Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen.
3.2 Ontvangen van het radiografisch tijdsignaal
• Dan begint het basisstation met de ontvangst van het radiosignaal voor de tijd 3-5 minuten lang. Bij succesvolle ontvangst wordt het DCF-ontvangstteken in de LCD weer­gegeven.
• Als geen ontvangst van het radiosignaal voor de tijd moge­lijk is, verschijnt (
) op de display. Controleer de batterijen en start nog een poging. Als het weerstation geen DCF­signaal ontvangt (wegens storingen, afstand, enz.), kan u de tijd ook per hand instellen.
• De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een Cesi­um Atoom Klok van het Physikalisch Technische Bundesan­stalt Braunschweig met een afwijking van minder dan een seconde in een miljoen jaar. De tijd wordt gecodeerd uitge­zonden vanuit Mainflingen bij Frankfurt via het frequentie­signaal DCF-77 (77.5 kHz) en heeft een zendbereik van ongeveer 1500 km. Het radiografisch weerstation ontvangt dit signaal en zet het om in de precieze zomer- of winterti­jd. De kwaliteit van de ontvangst hangt in belangrijke mate af van de geografische ligging. Normaliter zouden er binnen een straal van 1500 km rondom Frankfurt geen ont­vangstproblemen mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
• Aanbevolen afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computermonitoren of Tv-toestellen dient tenminste 1,5-2 meter te zijn.
• In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal uiteraard verzwakt ontvangen. In extreme
TFA No. 35.1063 Anleitung 21.09.2009 11:39 Uhr Seite 19
Page 20
SIGMA PLUS – Radiografisch weerstation
SIGMA PLUS – Radiografisch weerstation
3938
Instelling van een tijdzone:
• Als uw tijdzone van de aangegeven radiotijd afwijkt, kunt u een andere tijdzone instellen. Druk de toets MODE in, totdat ZONE in het display verschijnt. Druk de toets MODE 2 sec. in. Stel met de ▼ of ▲ toets de tijdzone in intervallen van 30 minuten in.
4.2 Wekalarm
• Kies met de toets ALARM ON/OFF het gewenste soort alarm:
1. W = weekdagalarm (alleen op weekdagen)
2. S = afzonderlijk alarm (eenmalig)
3. PRE-AL = vroeger wekken bij vorst,
als temperatuur 0 °C
• Stel de wektijd in de betreffende alarmmodus in. Druk de toets ALARM ON/OFF 2 sec. in. De uuraanduiding knippert. Stel met de ▼ of ▲ toets de gewenste tijd in. Bevestig het met de toets ALARM ON/OFF. Voer op dezelfde manier de minuten in. In de modus PRE-AL kunt u kiezen of u 15, 30, 45, 60 of 90 minuten vroeger wilt worden gewekt.
• Om de betreffende alarmfunctie te deactiveren, moet u de toets indrukken. Op de display verschijnt ”OFF”. Druk om te activeren de toets in. Het bijbehorende symbool verschijnt of verdwijnt op de display.
• Als de wekker klinkt, kunt u het alarm beëindigen met de toets ALARM ON/OFF.
• Met de toets SNOOZE op de bovenkant kunt u de sluimer­functie activeren. De alarmtoon wordt dan 8 minuten onderbroken.
• Als u de wekker 2 minuten laat rinkelen, wordt het alarm automatisch drie keer herhaald.
4.3 Datumaanduiding
Door de toets MODE in te drukken, kunt u kiezen tussen de volgende weergaven:
• tijd met uren, minuten en seconden
• tijd met uren, minuten en weekdag
• zonetijd met uren, minuten en weekdag
• zonetijd met uren, minuten en seconden
• dag met maand.
4.4 Thermometer en hygrometer
4.4.1 Overschakelen
• Met de ”CHANNEL” toets kunt u tussen de kanalen (CH1, 2 of 3) wisselen.
4.4.2 Trendpijl
• De trendpijl voor de temperatuur en luchtvochtigheid toont u of de temperatuur actueel stijgt of daalt of gelijk blijft.
4.4.3 Comfortniveau
• Het radiogestuurd weerstation onderscheidt 3 verschillende indicatoren voor het comfort-niveau van het klimaat in uw woonomgeving:
COMFORT: Ideale waarden (20-25°C/68-77°F, 40-70%) WET: te vochtig (> 70%) DRY: te droog (< 40%)
4.4.4 Maximum / Minimum-functie
• Met de ”MEM” toets kunt u de dagminima (MIN) voor binnentemperatuur en luchtvochtigheid en buitentempe­ratuur opvragen. Druk nogmaals op de ”MEM” toets om de hoogste waarden (MAX) op te roepen.
• Houdt u de ”MEM” toets 2 seconden lang ingedrukt, wor­den de waarden gewist en op de actuele waarde terugge­zet.
4.5 Weersvoorspelling
• Het radiogestuurd weerstation onderscheidt 5 verschillen­de weersymbolen (zonnig, gedeeltelijk bewolkt, bedekt, regenachtig, zware buien) en 3 symbolen voor de lucht­druktrend (stijgend, constant, dalend).
• Het weerbericht via de symboolweergave heeft betrek­king op een periode van 12 – 24 uur en geeft alleen een weertrend aan. De precisie is ongeveer 70 %.
4.6 Buitenzender
• Druk met een puntig voorwerp de ”°C/°F” toets. U kunt de waarden op het display van de buitenzender in °C of in °F laten weergaven.
TFA No. 35.1063 Anleitung 21.09.2009 11:39 Uhr Seite 20
Page 21
Attentie: Batterijen en technische apparaten mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Breng ze naar de inzamelplaatsen of bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen.
6. Opmerkingen
• Lees de gebruiksaanwijzing voor u het apparaat gebruikt.
• Houd het apparaat op een afstand van andere elektro­nische apparaten en grote metaaldelen.
• Vermijd extreme temperaturen, trillingen en directe weersinvloeden.
7. Uitsluiting van de aansprakelijkheid
• Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar het buiten de reikwijdte van kinderen.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie, maar bestemd voor particulier gebruik.
• Onvakkundige behandeling of niet geautoriseerd openen van het apparaat heft het verlies van de garantie tot gevolg.
• Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van de fabrikant worden gepubliceerd.
8. Technische gegevens
Meetbereiken:
Binnentemperatuur: -5…+50°C (23…+122°F) Buitentemperatuur: -20…+60°C (-4…+140°F) Luchtvochtigheid: 25…90% rF
Displayresolutie: 0,1°C / 0,2°F / 1%rF Batterijen: 2 x 1,5 V AA Basisstation
2 x 1,5 V AA Zender (Batterijen inclusief)
SIGMA PLUS – Radiografisch weerstation
SIGMA PLUS – Radiografisch weerstation
4140
• Druk de ”RESET” toets in indien de zender niet correct functioneert.
• Na de succesvolle inbedrijfstelling van de buitenzender schroeft u het deksel van de batterijen weer zorgvuldig vast.
• Wenst u meerdere zenders aan te sluiten, kies met de ”CHANNEL” schuifschakelaar op de zender een apart kanaal (1 tot 3) voor iedere zender voor het plaatsen van de batterijen.
4.7 Opstellen van het basisstation en bevestigen van de
zender
• Zoek een schaduwrijke tegen regen beschermde plaats uit voor de zender. (Directe zonbestraling vervalst de meet­waarden en continue vochtigheid belast de elektronische componenten onnodig).
• Plaats het basisstation in de woonruimte. Vermijd de nabijheid tot andere elektrische apparaten (televisie, computer, radiografische telefoons) en massieve metalen voorwerpen.
• Controleer of een overdracht van de meetwaarden van de zender op de gewenste opstellingsplaats naar het basis­station plaatsvindt (reikwijdte open veld max. 60 meter, bij massieve wanden, in het bijzonder met metalen delen kan de reikwijdte van de zender aanzienlijk gereduceerd worden.
• Zoek eventueel een nieuwe opstellingsplaats voor zender en/of ontvanger.
• Als de overdracht succesvol is kunt u de zender aan het ophangoog bevestigen.
5. Batterijwissel
• Het station beschikt over een batterijstandindicatie die een te lage batterijspanning aanduidt. Is de batterij te zwak, verschijnt het batterijsymbool in de schermregel van de buitentemperatuur of binnentemperatuur.
• Gebruik Alkaline batterijen 1,5 V AA. Controleer of de batterijen met de juiste poolrichtingen zijn geplaatst. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden ver­vangen om het lekken van de batterijen te voorkomen.
0125
TFA No. 35.1063 Anleitung 21.09.2009 11:39 Uhr Seite 21
Page 22
SIGMA PLUS – Estación meteorológica radiocontrolada
SIGMA PLUS – Estación meteorológica radiocontrolada
4342
1. Funciones
• Temperatura exterior sin cable (433 MHz), alcance de unos 60 m (campo libre)
• Ampliable de hasta 3 sensores (también para control de la temperatura de habitaciones alejadas, por ejemplo, habi­tación de los niños, bodega)
• Temperatura interior y humedad del ambiente con indi­cación del grado de confort
• Tendencia y valores máximos y mínimos
• Previsión del tiempo con símbolos y tendencia de la presión atmosférica
Reloj radio controlado con alarma, función snooze y calendario
• Montaje de pared o sobremesa
• Instalación fácil por no precisarse cables
2. Componentes
2.1 Estación básica (receptor)
Pantalla LCD
• Previsión del tiempo con símbolos y tendencia de la presión atmosférica
• Temperatura exterior con tendencia
• Temperatura y humedad interior con tendencia, grado de confort
• Hora (DCF)
Teclas
• Tecla ”ALARM ON/OFF”
• Tecla ”MEM”
• Tecla ”MODE”
• Tecla ”
• Tecla ”
• Tecla ”CHANNEL”
• Tecla ”SNOOZE”
2.2. Emisor
• Indicación LED transmisión
• Tecla ”RESET”
• Tecla ”°C/°F”
• Conmutador ”CHANNEL” selector de canal
• Colgador para pared
• Compartimiento de las pilas
3. Puesta en marcha
3.1 Introducir las pilas
• Abra la tapa del compartimiento de las pilas del emisor (atornillada) y del receptor y coloque los aparatos sobre una mesa a una distancia de 1,5 metros aprox. entre sí.
• Evite las fuentes de interferencias próximas (aparatos elec­trónicos y sistemas de radio). Introduzca las pilas adjuntas en el emisor e inmediatamente después en la estación bási­ca. Compruebe que la polaridad sea la correcta al intro­ducir las pilas.
3.2 Recepción de la hora radio controlada
• Después la estación básica inicia la recepción de la señal de radio para la hora durante 3-5 minutos. Si la recepción es satisfactoria el símbolo de recepción DCF muestra en el LCD.
• Si no se reciben la señal DCF aparece el símbolo (
) en la pantalla. Compruebe las pilas e inicie un nuevo intento. Si su reloj radio controlado no es capaz de recibir ninguna señal DCF(p. ej, debido a interferencias, distancia de trans­misión, etc.), puede ajustar manualmente el tiempo. En tal caso el reloj funciona como un reloj normal de cuarzo.
• La transmisión de la hora se realiza por medio de un Reloj atómico de cesio radioeléctrico, por el instituto técnico físico de Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo en un millón de años. La hora viene codificada y es trans­mitida desde Mainflingen en las proximidades de Frankfurt am Main por una señal de frecuencia DCF-77 (77.5 kHz) con un alcance de aprox. 1.500 km. Su reloj radio controlado recibe la señal, la convierte y muestra siempre la hora exac­ta. Incluso el cambio de horario de verano e invierno se produce automáticamente. La recepción depende básica­mente de la situación geográfica. Normalmente en un radio de unos 1.500 km desde Frankfurt la transmisión no debería suponer ningún problema.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
• Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5 – 2 metros de posibles aparatos perturbadores tales como pantallas de ordenadores y televisores.
TFA No. 35.1063 Anleitung 21.09.2009 11:39 Uhr Seite 22
Page 23
SIGMA PLUS – Estación meteorológica radiocontrolada
SIGMA PLUS – Estación meteorológica radiocontrolada
4544
• En construcciones de hormigón de acero (Sótanos, edifica­ción suplementaria), la señal recibida es evidentemente más débil. En casos extremos se aconseja de emplazar el aparato próximo a una ventana y/o girando intentar una mejor recepción.
• Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y disponer de recepción en la mayoría de los casos. Si además se recibe como mínimo una vez al día, es suficiente para garantizar la precisión y mantener desvia­ciones inferiores a 1 segundo.
3.3 Recepción de la temperatura exterior
• Después de introducir las pilas se transmiten a la estación básica los datos de medición del emisor exterior. Si no se reciben los datos exteriores aparece ”- -” en la pantalla. Compruebe las pilas e inicie un nuevo intento. Elimine las posibles fuentes de interferencia. También puede empezar la inicialización manualmente. Pulse la tecla ”” durante 2 segundos.
• Estado de la recepción de la estación base:
4. Manejo
4.1 Ajuste
Ajuste de idioma día de la semana y °C/°F:
• Pulse la tecla MODE durante 2 s. El indicador de idioma día de la semana parpadea. Ajuste la idioma con las teclas o : alemán (DE), inglés (EN), español (SP), italiano (IT), francés (FR). Confirme con la tecla MODE.
• La temperatura parpadea. Ajuste la unidad de temperatura °C o °F con las teclas o . Confirme con la tecla MODE.
Ajuste manualmente el tiempo:
• Puede ajustar manualmente de la misma manera el tiempo si su reloj radio controlado no puede recibir la señal DCF.
Busca de recepciòn Datos de medición registrados No señal
• Indique el ano, mes, el día, la muestra de fecha día/mes (DM) o mes/día (MD), sistema de 12 o 24 horas, horas, minutos.
Ajuste de una zona horaria:
• Si su zona horaria difiere de la hora de radio mostrada, se puede ajustar otra zona horaria.
• Pulse la tecla MODE hasta ZONE aparece en el display. Pulse la tecla MODE durante 2 s. Ajuste la zona horaria en inter­valos de 30 minutos con las teclas o ▲.
4.2 Alarma del despertador
• Seleccione el tipo de alarma deseado con la tecla ALARM ON/OFF:
1. W = Alarma - día de la semana
(sólo en días de la semana)
2. S= alarma única (una vez)
3. PRE-AL = despertar anterior en caso de hielo
si la temperatura 0°C
• Ajuste el tiempo de llamada en el modo de alarma corre­spondiente. Pulse la tecla ALARM ON/OFF durante 2 s. La indicación de horas parpadea. Ajuste con la tecla ▼ o ▲ el tiempo deseado. Confirme con la tecla ALARM ON/OFF. Indique los minutos de la misma manera. En el modo PRE­AL puede seleccionar si desea despertarse 15, 30, 45, 60 o 90 minutos antes.
• Para desactivar la función de alarma correspondiente, pulse la tecla . ”OFF” aparece en el display. Para activar pulse la tecla . El símbolo correspondiente aparece o desaparece del display.
• Cuando suena el despertador, pare la alarma con la tecla ALARM ON/OFF.
• Con la tecla SNOOZE del lado superior activa la función de repetición. El sonido de la alarma se interrumpirá durante 8 minutos.
• Deje sonar 2 minutos el despertador, la alarma se repite tres veces automáticamente.
4.3 Indicación de fecha
Al pulsar la tecla MODE se puede seleccionar entre las siguientes indicaciones:
TFA No. 35.1063 Anleitung 21.09.2009 11:39 Uhr Seite 23
Page 24
• Tiempo con horas, minutos y segundos
• Tiempo con horas, minutos y día de la semana
• Zona horaria con horas, minutos y día de la semana
• Zona horaria con horas, minutos y segundos
• Día con mes.
4.4 Termómetro y higrómetro
4.4.1 Conmutación
• Con la tecla ”CHANNEL” puede cambiar entre los canales CH1, 2 o 3.
4.4.2 Flecha de tendencia
• La flecha de tendencia indica si la temperatura y humedad actualmente asciende, desciende o se mantiene estable.
4.4.3 Nivel de confort
• La estación meteorológica distingue entre 3 diferentes indi­cadores del nivel de confort del clima interior de su hogar:
COMFORT: tiempo ideal (20-25°C/68-77°F, 40-70%) WET: demasiado húmedo (> 70%) DRY: demasiado seco (< 40%)
4.4.4 Función máximo / mínimo
• Pulsando la tecla ”MEM” puede llamar los valores míni­mos (MIN) de la temperatura exterior y de la temperatura y humedad interior. Si vuelve a pulsar la tecla ”MEM” puede llamar los valores máximos diarios (MAX).
• Si mantiene pulsada la tecla ”MEM” durante 2 segundos, se borrarán los valores y se volverá a indicar el valor actual.
4.5 Símbolos meteorológicos
• La estación meteorológica distingue entre 5 diferentes símbolos meteorológicos (soleado, parcialmente nubloso, cubierto, lluvioso, lluvias intensas) y 3 símbolos de tenden­cia de la presión atmosférica (en aumento, estable, en descenso).
• La previsión a través de los símbolos hace referencia a un periodo de 12 – 24 horas y únicamente indica una ten­dencia meteorológica. La precisión es aproximadamente 70 %.
SIGMA PLUS – Estación meteorológica radiocontrolada
SIGMA PLUS – Estación meteorológica radiocontrolada
4746
4.6 Emisor exterior
• Puede hacer que se visualicen los valores en la pantalla del emisor exterior con la tecla ”C/F” en °C o en °F usando un objeto con punta.
• Pulse la tecla ”RESET” si el emisor no funciona correcta­mente.
• Después de poner en marcha correctamente el emisor exterior, atornille de nuevo con cuidado la tapa de las pilas.
• Si desea conectar varios emisores, seleccione con el con­mutador ”CHANNEL" (situada sobre el emisor) un canal (1 al 3) para cada uno de los emisores antes de introducir las pilas.
4.7 Instalación de la estación básica y fijación del emisor
• Busque un lugar sombrado, protegido de la lluvia para el emisor. (La irradiación solar directa falsea los valores de medición y la humedad permanente perjudica inne­cesariamente los componentes electrónicos). Instale la estación básica en el salón.
• Evite la proximidad a otros aparatos eléctricos (televisores, ordenadores, radioteléfonos) y objetos metálicos macizos.
• Compruebe si se produce la transmisión de los valores de medición del emisor en el lugar de instalación deseado para la estación básica (alcance en campo libre 60 metros aprox., con paredes macizas, especialmente con piezas metálicas puede reducirse considerablemente el alcance del emisor.
• Si procede, busque un nuevo lugar de instalación para el emisor y/o receptor.
• Si la transmisión es satisfactoria puede fijar el emisor en la anilla para colgar.
5. Cambio de las pilas
• La estación está provista de una indicación del estado de las pilas que señala cuando la tensión las mismas es demasiado baja. el símbolo aparece en la línea de display de la temperatura externa o interna.
• Utilice pilas alcalinas 1,5 V AA. Asegúrese de que las pilas se coloquen con la polaridad correcta. Las pilas bajas deben cambiarse lo antes posible, para evitar fugas.
TFA No. 35.1063 Anleitung 21.09.2009 11:39 Uhr Seite 24
Loading...