TFA Meteotime Star Instruction Manual

Page 1
Kat. Nr. 35.1088
Bedienungsanleitung Instruction Manual Instructions d'utilisation Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
Page 2
Meteotime Star – Wettercenter
32
1. Einführung
Das Meteotime Star Wettercenter bietet Ihnen eine professionelle Wettervorhersage für den aktuellen Tag und die nächsten drei Tage. Die Wettervorhersagen werden von Meteorologen erstellt und durch die Zeitzeichen-Sender DCF77 in Deutschland und HBG in der Schweiz abgestrahlt und sind in fast ganz Europa empfangbar. Insgesamt ist der Empfangsbereich der Zeitzeichen-Sender in 90 meteorologische Regionen (60 Regionen mit 4-Tages-Vorhersage, 30 Regionen mit 2-Tages-Vorhersage) aufgeteilt. Die gewünschte Stadt wird einfach ausgewählt und die jeweils aktuelle Wettervorhersage der Region wird auf dem Display dargestellt. Somit hat man jederzeit einen schnellen Überblick über den Wetterverlauf der nächsten Tage. Die Aktualisierung der Wetterdaten erfolgt täglich.
Diese Wetterstation ermöglicht es, unbefristet und ohne weitere Kosten Wetterdaten des privaten Anbieters Meteotime über das DCF oder HGB-Zeitsignal zu empfangen. Der Versand und die Richtigkeit der übertragenen Daten obliegt Meteotime. 60 Regionen mit 4-Tagesvorhersage (390 Städte) 30 Regionen mit 2-Tagesvorhersage (80 Städte)
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und komplett vor der ersten Inbetriebnahme, um Funktionsstörungen und Fehlbedienungen zu vermeiden. Bewahren Sie die Anleitung zum Nach­schlagen auf.
1.1 Inhalt
Basisstation
Außensender
Gebrauchsanweisung
1.2 Funktionen
Aktuelle Profi-Wettervorhersage (Tag/Nacht) mit voraussichtlichen Höchst- und Tiefsttemperaturen für 90 Wetterregionen in Europa
Tägliche Übertragung über Funkuhr-Signal (DCF)
Textdisplay bei kritischen Wettersituationen
Regenwahrscheinlichkeit
Windstärke und Windrichtung
Sonnenauf- und Untergangszeit
Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit über Sender
Innentemperatur und Raumluftfeuchtigkeit
Funkuhr mit Datum
Zum Aufstellen oder an die Wand hängen
2. Bestandteile
2.1 Basisstation (Empfänger) Fig. 1
LCD-Anzeige
1. Wetterprognose heute
2. Tag/Nacht
3. Wochentag
4. Empfangsindikator für Zeitzeichen-Sender
5. Empfangsindikator für Wetterdaten heute
6. Windrichtung, Windstärke heute
7. Regenwahrscheinlichkeit heute
8. Temperatur maximal (Tag)/ minimal (Nacht) heute
9. Empfangsindikator für Meteotime-Signal
Fig. 1
Fig. 2
6
7
8
10
13
14
B1
B2
B3
3
12
4
5
9
11
1
2
Page 3
Meteotime Star – Wettercenter
54
3. Inbetriebnahme
3.1 Batterie einlegen
Öffnen Sie das Batteriefach von Sender (verschraubt) und Empfänger und legen Sie die Geräte in einem Abstand von ca. 1,5 Metern voneinander auf einen Tisch. Vermeiden Sie die Nähe zu mög­lichen Störquellen (elektronische Geräte und Funkanlagen).
Legen Sie die beigefügten Batterien (2 x 1,5 V AA) in das Batteriefach vom Sender unmittelbar danach (2 x 1,5 V AA) in die Basisstation. Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien.
3.2 Empfang der Uhrzeit
Nach dem Einlegen der Batterien erscheinen die Uhrzeit und das Datum innerhalb weniger Minuten. Empfangsindikator für Zeitzeichen-Sender:
Symbol blinkt Erstempfang von Datum und Uhrzeit Symbol eingeschaltet Uhrzeit und Datum sind aktuell Symbol ausgeschaltet Uhrzeit und Datum wurden nicht aktualisiert
3.3 Empfang des Außensenders
Nach Empfang der Uhrzeit werden die Messdaten des Außensenders an die Basisstation übertragen und das Suchsignal blinkt . Drücken Sie gegebenenfalls [ IN/OUT ], um auf die Anzeige der Außen­temperatur und –Luftfeuchtigkeit zu wechseln.
Werden die Außenwerte nicht empfangen, erscheint „ - - °C - - rH%“ auf dem Display. Prüfen Sie die Batterien und starten Sie einen weiteren Versuch. Beseitigen Sie eventuelle Störquellen.
Sie können die Initialisierung auch manuell starten: Halten Sie [ IN/OUT ] für 3 Sekunden gedrückt, bis das Suchsignal blinkt . Dann drücken Sie die „RESET“ Taste im Batteriefach des Senders mit einem spitzen Gegenstand, um die Messwerte manuell zu übertragen (z.B.: zum Testen oder bei Verlust des Senders).
Wurde das Signal wieder empfangen, erscheint das Außensignal .
3.4 Empfang der Wetterdaten
Die Übermittlung des sehr großen Datenumfangs der Vorhersagen dauert wesentlich länger:
Um alle Daten komplett zu empfangen, braucht die Station nach der Inbetriebnahme mindestens 24 Stunden.
Empfangsindikator für Wetterdaten: Symbol Wetterdaten unvollständig Symbol Wetterdaten komplett empfangen
3.5 Auswahl des Aufstellortes
Ähnlich wie beim Mobiltelefonnetz oder Radio/TV-Funkempfang, kann es auch bei Funkuhrempfän­gern vorkommen, dass der Empfang nicht immer und überall ausreichend ist. Hier ein paar Hinweise, die Sie beachten sollten, damit Ihr Gerät einwandfrei arbeitet.
3.5.1 Empfangstest
Der Standort der Wetterstation ist sehr wichtig. Deshalb hat sie eine neuartige Testfunktion, die es erlaubt, nach der Inbetriebnahme die Empfangsqualität in Ihrer Umgebung auszuloten und das Gerät an einem Ort zu platzieren, wo bestmögliche Konditionen herrschen.
Schalten Sie während des Tests in dem Raum, in dem Sie die Station aufstellen möchten, alle poten­ziellen Störquellen (z. B. Fernsehgerät) ein!
Stellen Sie das Gerät an den von Ihnen bevorzugten Ort in der gewünschten Ausrichtung, aber immer mindestens einen Meter von der möglichen Störquelle entfernt, auf.
Meteotime Star – Wettercenter
10. Temperatur/Luftfeuchtigkeit innen/außen
11. Tag 2, 3 + 4 Wetterprognose
12. Tag 2, 3 + 4 Empfangsindikator für Wetterdaten
13. Tag 2, 3 + 4 Temperatur maximal (Tag) / minimal (Nacht)
14. Informationsfenster Uhrzeit + Datum Stadt Sonnenauf-/untergang Kritische Wetterlagen
Tastenbedienung SET
Auswahl der Stadt Zeit + Datum Sonnenaufgang & Sonnenuntergang
Halten Sie [ SET ] für 3 Sekunden gedrückt, um folgende Einstellung auszuwählen <1> Land, <2> Zeit­zone, <3> Sprache, <4> Kontrast des LCD Displays
DAY/NIGHT
•I
nformationen über kritische Wetterlagen Wechsel der Vorhersage von Tag auf Nacht
Erhöhen des Wertes während der Einstellung
Eine der voreingestellten Städte auswählen
Verringerung des Wertes während der Einstellung
Eine der voreingestellten Städte auswählen
MEM
Anzeige der maximalen- / und minimalen gemessenen Temperatur
Halten Sie [ MEM ] für 3 Sekunden gedrückt, um den Max. und Min. Speicher zu löschen
TEST
Suche nach dem geeigneten Standort der Wetterstation mit einem guten Empfang
Hinzufügen einer Stadt in Ihre persönliche Speicherliste ODER entfernen einer Stadt aus Ihrer per­sönlichen Speicherliste
Bearbeitung des Städtenamens
IN/OUT
Wechsel der Anzeige zwischen Innen-Thermo-Hygrometer
Außen-Thermo-Hygrometer
Halten Sie [ In/Out ] für 3 Sekunden gedrückt, um nach dem Signal des Außensensors zu suchen
Gehäuse Fig. 2
B1: Wandaufhängung B2: Batteriefach B3: Ständer (ausklappbar)
2.2. Sender Fig. 3
C1: Übertragungsanzeige LED C2: Halter für Wandaufhängung C3: Batteriefach
Page 4
Meteotime Star – Wettercenter
76
Wenn Sie ‘Frankfurt am Main’ auswählen möchten, drücken Sie [ TEST ] zur Bestätigung. Ein
wird oberhalb der von Ihnen ausgewählten Stadt angezeigt und ‘Frankfurt am Main’ wird in Ihrer Speicherliste gespeichert.
Wählen Sie mit [ ] oder [ ], wenn gewünscht, weitere Städte aus und drücken Sie zur Bestä­tigung jeweils auf [ TEST ]. Sie können maximal FÜNF Städte in Ihrer persönlichen Speicherliste speichern, dann erscheint
speicher.V in dem Informationsfenster.
Drücken Sie [ TEST ] um den wieder zu entfernen und die jeweilige Stadt aus Ihrer Speicherliste zu löschen.
Drücken Sie [ SET ], um die Einstellung zu verlassen und
einst.vorg erscheint im Informations-
fenster.
ACHTUNG: Wenn Sie nach dem Einlegen der Batterien die Einstellung der Stadt übersprungen haben, wird automatisch Frankfurt am Main eingestellt.
4. Bedienung
4.1 Wechsel von Stadt  Sonnenaufgang & Sonnenuntergang  Zeit & Datum
Drücken Sie [ SET ], um von der Anzeige der Stadt zur Zeit des Sonnenaufgangs und Sonnenunter­gangs ODER um zur aktuellen Uhrzeit und Datum Ihrer ausgewählten Stadt zu wechseln.
frankfurt.M [ SET ]
SUNRISE
6:19
SUNSET
19:38 [ SET ] 14:23 26
D 5M
4.2 Wechsel von Innen / Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit
Drücken Sie [ IN/OUT ], um die Anzeige der Innen- und Außentemperatur und –Luftfeuchtigkeit zu wechseln.
12.7°C 48 %  [ IN/OUT ] 3.2°C 23 %
Drücken Sie [ MEM ], um die gespeicherte maximale und minimale Temperatur zu lesen.
Halten Sie [ MEM ] gedrückt, um den Speicher der maximalen und minimalen Temperatur zu löschen.
4.3 Wechsel von Wetterinformationen für den Tag  Wetterinformationen für die Nacht
Basierend auf den Zeiten des Sonnenauf und –untergangs wechselt die Wetterstation automatisch von den Wetterinformationen für den TAG zu den Wetterinformationen der NACHT. Nach der Son­nenaufgangszeit zeigt die Wetterstation das Tageswetter an und nach der Sonnenuntergangszeit das Nachtwetter.
Wird aktuell das Nachtwetter angezeigt, können Sie durch Drücken der [ DAY/NIGHT ] Taste auf das Tageswetter wechseln (10 Sekunden Anzeige) und umgekehrt.
4.4 Anzeige von mehreren Städten
Haben Sie mehrere Städte in Ihrer Wunschliste ausgewählt, z.B. Frankfurt am Main, Köln und Mün­ster, können Sie im Anzeigemodus der Stadt durch Drücken der [ ] oder [ ] Taste die entspre­chenden Informationen betrachten. (Drücken Sie gegebenenfalls [SET] um in den Anzeigemodus der Stadt zu gelangen)
frankfurt.M [ / ] köln [ / ] münster
Durch die Auswahl einer anderen Stadt werden die entsprechenden Zeiten des Sonnenaufgangs und Sonnenuntergangs sowie die Wetterinformationen angezeigt.
Meteotime Star – Wettercenter
Drücken Sie die [ TEST ]-Taste zur Aktivierung des Tests, ob Wetterdaten empfangen werden. Auf
dem Display wird der Schriftzug
EMPF.TEST dargestellt. Der Empfangsindikator für die Wetterdaten
zeigt die Qualität des Empfangs an. Der Empfang ist gut, wenn der Indikator blinkt, andernfalls muss ein neuer Platz für die Wetterstation gesucht werden.
Der Empfangstest wird entweder nach ca. 1 Minute automatisch oder durch die Betätigung der
[ TEST ]-Taste beendet.
3.5.2 Störfaktoren
Störungen können wie bei einem Radiosender auftreten und sind allem auf folgende Einflüsse zurück­zuführen:
In Gebäuden mit viel Beton, Metallteilen und elektrischen Anlagen können Empfangsprobleme auf­treten (z. B. Einkaufscenter)
Elektrische Geräte wie Fernseher, Computer, Haushaltsapparate etc. oder Transformatoren, Überland­leitungen, Funksender und Eisenbahnen sind mögliche direkte Störquellen.
Atmosphärische Einflüsse und geographische Gegebenheiten können die Ausbreitung der Radio­wellen beeinträchtigen.
Weit entfernte Gebiete wie zum Beispiel Süditalien oder Nord-Skandinavien können ohne Empfang sein
.
In sämtlichen Regionen können so genannte „Funklöcher“ auftreten, die einen Empfang unmöglich machen.
Schwache Batterien im Gerät vermindern die Empfangsqualität.
3.6 Einstellung der Zeitzone, Sprache und Kontrast
Nach dem Einlegen der Batterien sucht die Wetterstation automatisch nach dem Funksignal der Uhrzeit sowie nach dem Meteotime-Signal (
SUCHE SIG.). Nach erfolgreichem Empfang des Meteoti-
me Signals zeigt das Display im Informationsfenster
land einst. an.
Drücken Sie [ SET ] erneut, das Informationsfenster zeigt
zone + 00 h an. Durch das Drücken der
[ ] oder [ ] Taste können Sie jetzt die Zeitzone anpassen.
Hinweis!
Die über die Zeitzeichensender DCF bzw. HBG empfangene Uhrzeit entspricht der mitteleuro­päischen Zeit (MEZ, MESZ). Die Einstellung der Zeitzone ist somit nur für abweichende Zeitzonen (z. B. in Portugal oder Großbritannien) erforderlich.
Drücken Sie [ SET ] erneut, wird die Sprache in dem Informationsfenster angezeigt. Wählen Sie mit der [ ] oder [ ] Taste die gewünschte Sprache aus. Sie können aus sieben Spracheinstellungen wählen: Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch.
Drücken Sie [ SET ] erneut, zeigt das Informationsfenster
kontrast an. Passen Sie mit der [ ▲ ]
oder [ ] Taste den LCD Kontrastlevel an.
Drücken Sie [ SET ], um die Einstellung zu verlassen und
einst.vorg. erscheint im Informations-
fenster.
ACHTUNG: Der Einstellungs-Modus wird automatisch nach 60 Sekunden beendet, wenn innerhalb dieser Zeit keine Einstellungen vorgenommen werden.
3.7 Auswahl des Landes und der Stadt/Städte
Halten Sie [ SET ] für 3 Sekunden gedrückt. Das Informationsfenster zeigt
land einst. an.
Drücken Sie nun die [ ] oder [ ] Taste, um das gewünschte Land auszuwählen. Beispiel: Sie haben das Land
D/GER (Deutschland) ausgewählt.
Drücken Sie [ SET ], um das Land zu bestätigen. Das Informationsfenster zeigt nun
Stadteinst. an.
Wählen Sie mit [ ] oder [ ] die entsprechende Stadt des Landes aus, zum Beispiel
frankfurt.M
(Frankfurt am Main).
Page 5
Meteotime Star – Wettercenter
98
6. Sicherheitshinweise und Haftungsausschluss
Diese Wetterstation ist für den Privatgebrauch als Indikator für das künftige Wetter vorgesehen. Die Voraussagen dieses Gerätes sind als Orientierungswerte zu sehen und stellen keine absolut genaue Voraussage dar.
Der Hersteller bzw. Verkäufer dieser Wetterstation übernimmt keine Verantwortung für inkorrekte Werte und die Folgen, die sich daraus ergeben können.
Diese Wetterstation ist nicht für medizinische Zwecke oder für die Information der Öffentlichkeit geeignet.
Der Hersteller bzw. Verkäufer hat keinen Einfluss auf die übertragenen Wetterdaten und -prognosen.
Die Verwendbarkeit dieser Wetterstation hängt von der Betriebsbereitschaft der Übertragungs­medien ab, auf die der Hersteller bzw. Verkäufer keinen Einfluss hat. Ausfälle der Übertragungs­medien sind nicht ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug und enthält zerbrechliche und kleine Teile. Stellen Sie es so auf, dass es nicht von Kindern erreicht werden kann.
Unsachgemäße Behandlung oder nicht autorisiertes Öffnen des Gerätes führt zum Verlust der Garantie.
Diese Anleitung darf ohne schriftliche Genehmigung durch TFA Dostmann – auch nicht auszugs­weise – vervielfältigt werden.
7. Batteriewechsel
Verwenden Sie Alkaline Batterien. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien polrichtig eingelegt sind. Schwache Batterien sollten möglichst schnell ausgetauscht werden, um ein Auslaufen der Bat­terien zu vermeiden. Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Beim Hantieren mit ausge­laufenen Batterien beschichtete Handschuhe und Schutzbrille tragen!
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen!
Elektronische Geräte sind entsprechend der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte zu entsorgen!
Batterieverordnung beachten!
Nach der Batterieverordnung sind Sie verpflichtet, verbrauchte oder defekte Batterien und Akkus an uns zurückzusenden oder an örtliche Geschäfte oder Batterie-Sammelstellen zurückzugeben. Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll!
8. Technische Daten
Messbereich Temperatur: -40 °C bis 70 °C Betriebstemperatur Innensensor: -5 °C bis 50 °C
Außensensor: -20 °C bis 60 °C Auflösung Temperatur: 0,1 °C Genauigkeit Temperatur: ±1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 1% bis 99% R.H. Auflösung Luftfeuchtigkeit: 1% Genauigkeit Luftfeuchtigkeit: ± 5% (innerhalb 25% - 80%) Übertragungsfrequenz: 433 MHz Übertragungsreichweite: Maximum 30 Meter (Freie Fläche)
Batterien (inklusive)
Basisstation: 2 x AA 1,5V LR6 Alkaline Sender: 2 x AA 1,5V LR6 Alkaline
Meteotime Star – Wettercenter
4.5 Personalisierter Standortname
Halten Sie [ SET ] für 3 Sekunden gedrückt. Das Informationsfenster zeigt
land einst. an.
Drücken Sie nun die [ ] oder [ ] Taste um das gewünschte Land auszuwählen. Beispiel: Sie haben das Land
d/ger (Deutschland) ausgewählt.
Drücken Sie [ SET ], um das Land zu bestätigen. Das Informationsfenster zeigt nun
stadt. einst.
an.
Wählen Sie mit [ ] oder [ ] die entsprechende Stadt des Landes aus, zum Beispiel
frank-
furt.M
für ‘Frankfurt am Main’. Sie möchten nun eine Stadt eingeben, welche in der Nähe von
Frankfurt am Main liegt.
Drücken Sie die [ MEM ] Taste: ein Cursor
blinkt nun an der ersten Position im Informationsfenster.
Wenden Sie nun folgende Eingabebefehle an: TASTE Funktion
'' oder '' Auswahl eines Buchstabens SET <1> Bestätigung des ausgewählten Buchstabens, weiter zur nächsten Position.
ODER <2> Wenn Sie keinem Buchstaben eingegeben haben (der Cursor blinkt auf der letzten Position), bestätigen Sie die Eingabe und Ihr Standort wird mit dieser Eingabe in die Speicherliste aufgenommen.
TEST Eine Cursor-Position zurück im Eingabeprozess ** Die Stadt, welche von Ihnen ausgewählt wurde, um Ihren persönlichen Standort einzugeben,
bleibt dennoch unter deren Namen in der Liste gespeichert.
Drücken Sie [ SET ] zur Bestätigung Ihrer Eingabe und zum Verlassen der Einstellung
4.6 Informationen über kritische Wetterlagen
Das Meteotime Wettersignal beinhaltet Informationen zu kritischen Wetterlagen für den heutigen Tag und für die kommenden drei Tage, wie Windböen, Eisregen, starker Sturm, Gewitter, starke UV-Strahlung, dichter Nebel etc.
Ein Alarmzeichen erscheint an dem jeweiligen Tag, an welchem kritische Wetterlagen bekannt sind.
Es können auch mehr als eine kritische Wetterlage innerhalb der vier Tage vorkommen. Drücken Sie [ DAY/NIGHT ], um die einzelnen kritischen Wetterlagen nacheinander zu lesen. Das Alarm­zeichen blinkt in jenem Vorhersage-Tag, für welchen Sie die kritische Wetterlage lesen.
Drücken Sie [ SET ] um zur Anzeige der STADT  SONNENAUFGANG & SONNENUNTERGANG  ZEIT & DATUM zurückzukehren.
Wird keine Taste gedrückt, schaltet die Anzeige zwischen den Informationen zur kritischen Wetter­lage automatisch hin und her, damit Sie diese wahrnehmen können.
5. Aufstellen des Senders
Suchen Sie sich einen schattigen, niederschlagsgeschützten Platz für den Sender aus. (Direkte Son­neneinstrahlung verfälscht die Messwerte und ständige Nässe belastet die elektronischen Bauteile unnötig).
Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom Sender am gewünschten Aufstellort zur Basis­station stattfindet (Reichweite Freifeld ca. 30 Meter, bei massiven Wänden, insbesondere mit Metallteilen kann sich die Sendereichweite erheblich reduzieren.
Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort für Sender und/oder Empfänger.
Ist die Übertragung erfolgreich können Sie den Sender an der Aufhängeöse befestigen.
Page 6
Meteotime Star – Weather Forecast Center
1110
10. Temperature/humidity indoor/outdoor
11. Day 2, 3 + 4: Weather forecast
12. Day 2, 3 + 4: Reception indicator for weather data
13. Day 2, 3 + 4: Maximum temperature (day)/ Minimum temperature (night)
14. Information window Clock with date City Sun rising and setting Critical weather situations
Buttons SET
Selected City
Time + Date ↔Sunrise + Sunset
Press and HOLD [ SET ] for 3 second to select your <1> Country, <2> Time Zone, <3> Language, <4> Contrast of the LCD display
DAY/NIGHT
Critical Weather Information
Day/Night Weather Status Change
Increase the value during setting
Choose one of the pre-selected cities
Decrease the value during setting
Choose one of the pre-selected cities
MEM
Displays the maximum and minimum measured temperature in record
Press and hold for 3 second to clear all the Max. and Min. record
TEST
Find the place for the device which has a good reception
Add your desired city into your personal list OR remove a city out of your personal list
Edit your home town
IN/OUT
Switch to read indoor thermo-hygrometer
outdoor thermo-hygrometer
Press and hold for 3 seconds to search for the outdoor sensor
Housing Fig. 2
B1: Wall mount hole B2: Battery compartment B3: Foldout stand
2.2. Sensor unit (Transmitter) Fig. 3
C1: Transmission indication LED C2: Wall mount hole C3: Battery compartment
Meteotime Star – Weather Forecast Center
1. Introduction
The Meteotime Star Weather Forecast Center provides a professional weather forecast for the current and the next three days. The weather forecasts are made by professional meteorologists and are sent out with the radio-time signal generator DCF77 in Germany and HBG in Switzerland and can be re­ceived in almost all of Europe. The reception area for the radio-time signal generator is divided into a total of 90 meteorological regions (60 regions with 4 day forecast, 30 regions with 2 day forecast). The desired city is simply selected and the respectively current weather forecast for the region is shown on the display. This gives you a quick overview of the weather situation for the following days at any time. Updating the weather data is done every day.
This weather station allows the reception of weather data of the private provider Meteotime via DCF or HGB signal without time limit and additional costs. Meteotime is responsible for the dispatch and the correctness of the transmitted data. 60 regions with 4 days forecast (390 cities) 30 regions with 2 days forecast (80 cities)
Please read the operating instructions carefully and completely before using for the first time, to pre­vent function errors and incorrect operation. Keep the instructions handy for consulting.
1.1 Content
Display Station
Sensor
Manual
1.2 Features
Professional weather forecast (day/night) with expected highest and lowest temperatures for 90 meteorological regions in Europe
Daily transmission via DCF signal
Text display for critical weather situations
Rain probability
Wind velocity and direction
Time for sun rising and setting
Outdoor temperature and humidity via transmitter
Indoor temperature and humidity
Radio controlled clock with date
For wall mounting or table standing
2. Elements
2.1 Receiver (Display unit) Fig. 1
Display
1. Weather forecast today
2. Day/night
3. Weekday
4. Time reception signal
5. Reception indicator for weather data today
6. Wind direction and strength today
7. Probability of rain today
8. Maximum temperature (today)/ Minimum temperature (tonight)
9. Reception indicator for Meteotime signal
Page 7
Meteotime Star – Weather Forecast Center
1312
The reception is good if the indicator is flashing, otherwise a new location must be found for installing the weather station.
The reception test is either ended after approx. 1 minute automatically or by actuating the [ TEST √ ]
button.
3.5.2 Possible sources of interference
Interferences as with a radio transmitter can occur and could be caused by the following influences:
In buildings with a lot of concrete, metal parts and electrical systems, reception problems can occur (e.g. malls).
Electrical devices such as television, computer, house-hold devices, etc. or transformers, land lines, radio transmitters and railways are possible direct sources of interference.
Atmospheric influences and geographical features (mountains, etc.) can affect the propagation of the radio waves.
The distance from the transmitter does also influence the reception. Areas such as Southern Italy or Northern Scandinavia are also critical areas because of the great distances from the transmitter.
In all regions, so-called “dead spots” can occur making reception impossible.
Weak batteries in the device decrease the quality of reception.
3.6 Set time zone, language and contrast
After installing the batteries the weather station is searching automatically for the time signal and Meteotime reception signal (
Suche SIg./ SEARCH SIG). If the Meteotime signal is received suc-
cessfully, in the information window
land einst. / country is shown.
Press [ SET ] again, then
zone + 00 h is shown in the information window, press [ ] or [ ] key
to adjust the time zone. Note! The time received from the radio-time signal generator DCF or HBG is Central European Time (CET, CEST). Setting the time zone is therefore only required for other time zones (e.g. in Portugal or Great Britain).
Press [ SET ] again, then the language will be shown in the information window, press [ ] or [ ▼ ] key to select your desired language. There are seven languages for selection, German, English, Spa­nish, French, Italian, Dutch, Swedish.
Press [ SET ] again, then
Contrast is shown in the information window, press [ ] or [ ] key to
adjust the LCD contrast level.
Press [ SET ] again and
exit will be shown in the information window. After 4 seconds, it will go
automatically to the City-Date-Time Mode.
REMARK: If you do not have any selection into the setup mode up to 60 seconds, it will automatically exit the setup mode.
3.7 Select the country and city/cities
Press and Hold [ SET ] for 3 seconds, country is shown in the information window.
Press [ ] or [ ] key to select the country. For example, you have selected the country name
D/GER (Germany). Press [ SET ] key to confirm the country, and then the information window will
show
CITY.
Press [ ] or [ ] key to select the city, and the city name will be shown in the information win­dow, for example
frankfurt.M (Frankfurt-on- Main).
If the city
frankfurt.M is your selection, then press [ TEST ] key to confirm. A will be shown
on top of your selected city, and ‘Frankfurt-on- Main’ will be stored into your personal memory list.
Meteotime Star – Weather Forecast Center
3. Getting started
3.1 Insert battery
Open the battery compartment of the transmitter (screwed) and the display unit and place both instruments on a desk with a distance of approximately 1.5 meter. Check that no other electronic devices are close.
Insert the batteries (2 x 1.5 V AA) first into the battery compartment of the transmitter and imme­diately afterwards in the display unit (2 x 1.5 V AA), observing the correct polarity.
3.2 Reception of time
The time and date appear within a few minutes. Reception indicator for radio-time signal generator:
Symbol flashing Initial reception of date and time Symbol on Time and date are current Symbol off Time and date have not been updated
3.3 Reception of outdoor temperature
After the reception of time the display unit automatically starts scanning the signal of the trans­mitter and the reception signal is flashing . Press [ IN/OUT ] in case of changing to outdoor tem­perature and humidity display.
If the reception of outdoor values fails, “ - - °C - - rH%“ appears on the display. Check the batte­ries and try it again. Check if there is any source of interference.
Manual initialization can be helpful. Press [ IN/OUT ] button for 3 seconds, until the reception signal is flashing . Press “RESET“ button in the battery compartment of the transmitter with a pointed object to transmit outdoor values to the main unit manually e.g. for testing or when the transmitter signal got lost.
The signal appears when the signal is received successfully.
3.4 Reception of weather data
The transfer of larger quantities of data for the forecast takes much longer: In order to receive all data, the station requires 24 hours after start-up.
Reception indicator for weather data Symbol Weather data completely received Symbol Weather data incomplete
3.5 Choosing the installation location
Similar to a mobile telephone network or radio/TV reception, the reception of the radio-time receiver may not be perfect in all locations. Just a couple of notes to make sure that your device works with no problems.
3.5.1 Reception test
The location of the weather station is very important. This is the reason for the new test function that allows the quality of reception to be checked in the surrounding area and to position the device in a location that has the best possible conditions.
Switch on all potential sources of interference (e.g. television) in the area where you want to install the station during the test!
Position the device in the location, oriented as you prefer, but at least one meter from the possible source of interference.
Press the [ TEST ] button to activate the test for the reception of weather data. The text
SCAN is
shown on the display. The reception indicator for the weather data shows the quality of reception.
Page 8
Meteotime Star – Weather Forecast Center
1514
Use the following keys for data entry: KEY Function
'' or'' Selection of a letter SET <1> Accept the selected letter and jumps to the next position.
OR <2> If you have not entered any letter (in other words, if only the cursor is flashing at the last position), confirm the entry with this key and your place will also be included in the memory with immediate effect.
TEST One position back in the data entry process ** The place that you have selected to enter your own description will still exist under its own name.
Press [ SET ] key to confirm and exit
4.6 Critical weather information
The Meteotime weather signal contains critical weather information such as gust, frozen rain, heavy snow, thunder, strong UV, dense fog etc. for today and the coming three days.
A critical weather alert signal will be turned on in case that day has critical weather that the user must know.
Sometimes there is more than one critical weather information in the 4-days. Press [ DAY/NIGHT ] key to read the critical weather information one by one. The special icon of the day will flash when you read the information.
Press [ SET ] key to go back to the display of CITY  SUNRISE & SUNSET TIME  TIME & DATE.
If no key is pressed, the critical weather information will toggle to make sure you are aware of the critical weather details.
5. Positioning of transmitter
Choose a shady and dry position for the transmitter. ( Direct sunshine falsifies the measurement and continuous humidity strains the electronic components needlessly)
Check the transmission of the signal from the transmitter to the display unit (transmission range 30 m free field). Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received signal is naturally weakened.
If necessary choose another position for transmitter and/or display unit.
Fix the transmitter by using the wall mount hole.
6. Intended usage, exclusion of warranty, and safety information
This weather station is intended for private usage as an indicator for future weather. The forecasts of this device are to be used as orientation values and do not represent absolute, precise forecasts.
The manufacturer or distributor of this weather station assumes no responsibility for incorrect values or any results that may occur because of these values.
The weather station is not intended for medical purposes or for the information to the public.
The manufacturer or distributor has no influence on the transferred weather data or forecasts.
The capabilities of the weather station depend on the operational functionality of the transmission media, which the manufacturer or distributor has no influence on. Failures in the transmission media cannot be ruled out.
This device is not a toy and contains breakable and small parts. Install the device out of the reach of children.
Improper handling or unauthorized opening of the device voids the guarantee.
These instructions are not to be reproduced in whole or in part without the written authorization of TFA Dostmann.
Meteotime Star – Weather Forecast Center
Then, you are able to press [ ] or [ ] key to select more cities, and then press [ TEST ] key to
confirm. You are able to select maximum 5 cities to display. If you want to add more cities, then
memfull will be shown in the information window.
Press [ TEST ] key to remove the , and this city is removed out of your list of preference cities you
have selected.
Press [ SET ] key to quit, and
exit will be shown in the information window.
REMARK: If you haven’t chosen a city in the first time you power up the unit, the product will default select Frankfurt am Main as your selected city.
4. How to operate
4.1 Switch CITY  SUNRISE & SUNSET TIME  TIME & DATE
Press [ SET ] to switch from the display of the City to Sunrise & Sunset time OR Time & Date for your selected city.
frankfurt.M [ SET ]
SUNRISE
6:19
SUNSET
19:38 [ SET ] 14:23 26
D 5M
4.2 Switch INDOOR / OUTDOOR TEMPERATURE AND HUMITIDY READING
Press [ IN/OUT ] keys to switch the reading of indoor or outdoor temperature and humidity reading.
12.7°C 48 %  [ IN/OUT ] 3.2°C 23 %
Press [ MEM ] key to read the record of the maximum and minimum temperature
Press and hold [ MEM ] key to CLEAR the record of the maximum and minimum temperature
4.3 Switch DAY WEATHER INFORMATION  NIGHT WEATHER INFORMATION
The unit is preset to show DAY-WEATHER after sunrise time, and NIGHT-WEATHER after SUNSET time. If the NIGHT-WEATHER is currently shown, the user can press the [ DAY/NIGHT ] button to see the DAY-Weather (for 10-second period) or vice versa.
4.4 Display of more cities
If you have selected more than one city, for example Frankfurt am Main, Köln and Münster in your desired city list, then you are able to press [ ] or [ ] key when the information window shows the CITY NAME (Press [ SET ] until it displays the city name).
frankfurt.M [ / ] köln [ / ] münster
When you selected another city, the sunrise and sunset time and weather information will be of this selected city.
4.5 How to personalize a city name
Press and Hold [ SET ] for 3 seconds. In the information window, country is shown, and then press [ ] or [ ] key to select the country, for example:
d/ger for Germany.
Press [ SET ] key to confirm the Country and the information window will show
city.
Then, press [ ] or [ ] key to select the city, and the city name will be shown in the information window such as
frankfurt.M, and you would like to enter a new city name which is near the
region of Frankfurt am Main.
Press the [ MEM ] key; a cursor flashes on the first position of the information window
Page 9
Meteotime Star – Centre info météo
1716
1. Introduction
La Station Meteotime Star vous offre des prévisions météo professionnelles du jour en cours et des 3 jours suivants. Les prévisions météo sont effectuées par des professionnels et sont envoyées vers la sta­tion en même temps que le signal horaire DCF77, émis depuis l’Allemagne et le HBG en Suisse, pour une réception à travers toute l’Europe. Les zones de réception du signal horaire sont divisées en 90 régions météo (60 régions avec une prévision à 4 jours, 30 régions avec une prévision à 2 jours). Votre cité est sélectionnée très simplement, et les prévisions météo de la région s’afficheront à l’écran. Vous consultez alors à votre guise le bulletin météo en un coup d’œil pour le jour en cours et les jours à venir. La mise à jour des données météo se fait quotidiennement.
Avec cette station météo il est possible de recevoir des dates météo du service privé Meteotime par sig­nal DCF ou HGB non limités et sans frais additionnels. L’envoi et la justesse des dates transmises incombent à Meteotime. 60 régions avec prévisions météo 4 jours (390 cités) 30 régions avec prévisions météo 2 jours (80 cités)
Nous vous invitons à lire attentivement le manuel d’utilisation avant toute mise en oeuvre de la station météo. Gardez-le à portée de main pour consultation ultérieure.
1.1 Composants
Station de base
Emetteur
Mode d´emploi
1.2 Fonctions
Prévisions météo professionnels (jour/nuit) avec températures max/min prévus pour 90 régions météo en Europe
Transmission journalière via signal DCF
Situations météo critiques en forme de texte
Probabilité de pluie
Vitesse et direction de vent
Heure de lever et coucher du soleil
Température et humidité extérieure par émetteur
Température et humidité intérieure
Horloge radio pilotée avec date
2. Eléments
2.1 Station base (récepteur) Fig. 1
Affichage á CL
1. Prévision météo aujourd’hui
2. Jour/nuit
3. Jour de la semaine
4. Icône de réception du signal horaire
5. Indicateur de réception des données météo aujourd’hui
6. Direction et vitesse du vent aujourd’hui
7. Probabilité de pluie aujourd’hui
8. Température maximale (jour)/ minimale (nuit)
9. Indicateur de réception du signal Meteotime
10. Température et humidité intérieure/extérieure
11. Prévision météo du jour en cours
Meteotime Star – Weather Forecast Center
7. Battery replacement
Use alkaline batteries only. Observe correct polarity. Low batteries should be changed soon to avoid the damage resulting from a leaking battery. Batteries contain harmful acids. Wear protec­tive glasses and gloves when handling with leaked batteries.
Do not dispose off the device as part of household garbage!
Electronic devices are to be disposed of in accordance with the guidelines concerning electrical and electronic devices via the local collecting point for old electronic devices!
Observe battery regulations
According to the regulations pertaining to batteries, you are required to send used or defective batteries back to us or to hand them in to the respective local business or battery collection point. Batteries do not belong in the household waste!
8. Technical specifications
Measuring range: Temperature: -40 °C to 70 °C Operating range: Indoor sensor: -5 °C to 50 °C Transmitter: -20°C to 60 °C Temperature resolution: 0.1 °C Temperature accuracy: ± 1 °C Measuring range: Humidity: 1% to 99% R.H. Humidity resolution: 1% Humidity accuracy: ±5% (within 25% - 80%) RF Transmission frequency: 433 MHz RF Transmission range: Maximum 30 meters (open area)
Batteries (inclusive)
Display unit: 2 x AA 1.5V LR6 Alkaline Transmitter: 2 x AA 1.5V LR6 Alkaline
Page 10
Meteotime Star – Centre info météo
1918
3. Mise en service
3.1 Insérer les batteries
Ouvrir le logement de batterie de l'émetteur (vissé) et du récepteur et déposer les appareils sur une table à une distance d'environ 1,5 mètre l'un de l'autre. Eviter la proximité de sources de para­sitage (appareils électroniques ou appareils radio).
Insérer les batteries 2 x AA 1,5 V dans le logement de batterie de l'émetteur et ensuite immédiate­ment 2 x AA 1,5 V dans celui de la station principale. Pour l'insertion des batteries, faire attention à la polarisation correcte.
3.2 Réception de l’heure radio
Après l'insertion des batteries, l’heure et la date apparaîtront en quelques minutes. Indicateur de réception du signal horaire DCF77:
Icône clignotante Réception de l’heure et de la date en cours Icône fixe Heure et date mis à jour Icône absente Heure et date radio pilotées non réceptionnées
3.3 Réception des valeurs extérieure
Après la réception du signal horaire, les paramètres de mesure seront transférés de l'émetteur à la station principale et le symbole de réception clignote. Appuyez sur [ IN/OUT ] pour passer de la lecture intérieur à extérieur pour la température et l’humidité.
Si les valeurs extérieures ne sont pas reçues, « -- °C - - rH%» apparaît sur le display. Contrôler les batteries et effectuer une nouvelle tentative. Eliminer les éventuelles sources de parasitage.
Vous pouvez également démarrer une nouvelle initialisation en manuel en pressant la touche [ IN/OUT ] pour 3 secondes, jusque le symbole de réception clignote.
Appuyer la touche «RESET» dans le logement de batterie de l'émetteur avec un objet pointu. La transmission des données est effectuée immédiatement (par exemple pour raison de test ou en cas de perte de l'émetteur).
Si le signal est reçu, le symbole de signal extérieur deviendra .
3.4 Réception des données météo
Le transfert des données météo comme la prévision prend un peu plus de temps. La réception de toutes les données peut prendre jusqu’à 24 heures après la mise en œuvre de la station.
Indicateur de réception des données météo:
Données météo réceptionnées dans leur totalitéDonnées météo incomplètes
3.5 Choix du lieu d’installation de la station
Tout comme le réseau GSM ou la réception des chaînes de télévision, la réception du signal horaire n’est pas optimale dans tous les endroits. Vous trouverez ci-dessous quelques points qui vous per­mettront de vérifier le bon fonctionnement de votre appareil.
3.5.1 Test de réception
L’endroit d’installation de votre station météo est important. C’est la raison pour laquelle cette station est dotée d’une fonction de test de la qualité de réception, de manière à ce que celle-ci puisse être vérifiée dans différents endroits, et que votre station puisse ainsi être installée dans un endroit approprié.
Pendant le test de réception, allumez toutes les sources potentielles d’interférence (comme la télé­vision par exemple) dans la zone où vous souhaitez installer la station
Positionnez la station dans le lieu de votre choix, mais éloignée d’un moins un mètres de toute source d’interférence.
Meteotime Star – Centre info météo
12. Indicateur de réception des données météo du jour en cours
13. Température maximale (jour)/ minimale (nuit) du jour en cours
14. Fenêtre d’information Horloge avec date Cité Heure de lever et coucher du soleil Situations météo critiques
Touches SET
Choix de la ville
Heure + Date↔Lever + Coucher du soleil
Appuyez pendant 3 secondes sur SET pour sélectionner <1> Pays, <2> Fuseau Horaire, <3> Langue, <4> Contraste de l’écran LCD
DAY/NIGHT
Alerte météo
Changement Jour/Nuit
Augmente la valeur pendant la programmation
Choisit une des villes pré-sélectionnées
Baisse la valeur pendant la programmation
Choisit une des villes pré-sélectionnées
MEM
Affiche les températures maximum et minimum enregistrées
Appuyez pendant 3 secondes pour effacer les enregistrements max. et min.
TEST
Trouvez l’endroit où votre station météo a la meilleure réception
Ajoutez la ville dans votre liste de villes préférées ou enlevez la ville de votre liste de villes pré­férées
Éditez votre propre ville
IN/OUT
Basculez pour lire le Thermo-hygromètre Intérieur
Thermo-hygromètre Extérieur
Appuyez pendant 3 secondes pour forcer la base à trouver le capteur extérieur
Boîtier Fig. 2
B1: Suspension murale B2: Logement de batterie B3: Support (rabattable)
2.2. Emetteur Fig. 3
C1: Affichage transfert DEL C2: Support pour suspension murale C3: Logement batterie
TFA_No_35.1088_Anleit_neu 12.03.2009 14:25 Uhr Seite 10
Page 11
Meteotime Star – Centre info météo
2120
Puis appuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir la ville, par exemple
frankfurt.M apparaîtra dans la
fenêtre d’information.
Si le choix
frankfurt.M est votre sélection, appuyez sur la touche [ TEST ] pour confirmer. Un
s’affichera à côté de la ville choisie et frankfurt.M sera mis dans votre liste de villes préférées.
Puis vous pouvez appuyer sur [ ] ou [ ] pour choisir d’autres villes puis appuyez sur [ TEST √ ]
pour confirmer. Vous pouvez sélectionner un maximum de 5 villes. Si vous voulez en choisir d’au­tres,
MEM PLEIN s’affichera à l’écran dans la fenêtre d’information.
Appuyez sur [ TEST ] pour enlever le , cette ville sera retirée de votre liste de favoris.
Appuyez sur la touche [ SET ] pour sortir, et
REGLAGE.EFF s’affichera dans la fenêtre d’informa-
tion.
REMARQUE: si vous avez raté la sélection de la ville la première fois que vous avez allumé la station météo, la ville sélectionnée par défaut sera Francfort..
4. Opération
4.1 Changement VILLE  HEURE DE LEVER ET DE COUCHER DU SOLEIL  HEURE ET DATE
Vous pouvez appuyer sur [ SET ] pour passer de l’heure de lever et de coucher du soleil à l’heure et la date de la ville choisie.
frankfurt.M [ SET ]
SUNRISE
6:19
SUNSET
19:38 [ SET ] 14:23 26
D 5M
4.2 Changement TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ INTÉRIEUR  EXTÉRIEUR
Appuyez sur [ IN/OUT ] pour passer de la lecture intérieur à extérieur pour la température et l’humidité
12.7°C
48 %
[ IN/OUT ] 3.2°C
23 %
Appuyez sur [ MEM ] pour lire le record de la température max. et min.
Appuyez sur [ MEM ] quelques secondes pour effacer les enregistrements de record de température.
4.3 Changement INFORMATION MÉTÉO JOUR  INFORMATION MÉTÉO NUIT
La station est programmée pour afficher la météo JOUR après le lever du soleil, et la météo NUIT après le coucher du soleil.
L’utilisateur peut appuyer sur la touche [ DAY/NIGHT ] pour voir la météo JOUR (pendant 10 secon­des) si l’appareil est en mode NUIT, et vice versa.
4.4 Affichage des informations des plusieurs villes
Si vous avez sélectionné plusieurs villes, disons que vous avez choisi Frankfurt, Köln et Münster dans votre liste de favoris, appuyez sur [ ] ou [ ] pour faire dérouler les villes dans la fenêtre d’information (appuyez sur [ SET ] jusqu’à l’affichage du nom de la ville).
frankfurt.M [ / ] köln [ / ] münster
En sélectionnant une autre ville les heures correspondantes du lever et coucher du soleil, ainsi que les informations météo sont affichées.
4.5 Personnaliser un nom de lieu
Appuyez sur [ SET ] pendant 3 secondes.
CHOIX_PAYS apparaîtra dans la fenêtre d’informations
puis appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner le pays. Admettons que vous avez sélectionné l’Allemagne
d/ger.
Appuyez sur [ SET ] pour confirmer le pays (Allemagne) puis CHOIX_VILL sera affichée dans la fenê­tre d’information.
Meteotime Star – Centre info météo
Appuyez sur la touche [ TEST ] pour activer le test de réception des données météo. L’affichage
TEST REC apparaît alors à l’écran. L’ indicateur de réception des données météo indique la qualité de
réception. La réception est bonne si l’indicateur clignote. Si ce n’est pas le cas, il faut trouver un nouvel emplacement pour la station météo.
Le test de réception peut être arrêté soit : automatiquement au bout de 1 minute en appuyant sur la touche [ TEST √ ]
3.5.2 Sources possibles d’interférence
Comme pour toute transmission par ondes, des interférences peuvent par contre gêner cette trans­mission, comme:
Dans les bâtiments avec beaucoup de béton, des structures métalliques ou équipés de matériel élec­trique, des problèmes de réception peuvent apparaître (Centre commercial par exemple).
Des appareils électriques comme la télévision, les ordinateurs, les appareils électroménagers, etc. ou des transformateurs, des transmetteurs radio et des lignes ferrées sont des sources possibles d’inter­férences.
Des perturbations atmosphériques peuvent affecter la propagation des ondes radio.
La distance entre le transmetteur et le relief géographique (montagnes, etc.) influence également la réception. Les zones de l’Italie du Sud ou le Nord de la Scandinavie sont des zones où le signal passera mal, car éloignées du transmetteur.
Dans toutes les régions, appelées “zones mortes ” la réception peut être impossible.
Dans les zones rurales, les sources d’interférences sont moins nombreuses que dans les zones très peuplées des villes.
La nuit, les sources d’interférence sont généralement moins actives et la qualité de réception est bien meilleure.
Des piles faibles dans les appareils déprécient la qualité de la réception.
3.7 Programmer le fuseau horaire, la langue et le contraste
Après la mise en place des piles, la station météo cherche le signal radio-commandé ainsi que le signal Meteotime (
suche sig. / CHERCHE.SIG). Une fois que la station reçoit correctement le sig-
nal, l’écran affiche
land einst./CHOIX_PAYS dans la fenêtre d’information.
Appuyez une nouvelle fois sur [ SET ],
ZONE/FUSEAU + 00 H s’affichera dans la fenêtre d’infor-
mation, appuyez sur [ ] ou [ ] pour ajuster le fuseau horaire.
Appuyez une nouvelle fois sur [ SET ], la langue s’affichera dans la fenêtre d’information, appuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir votre langue. Il y a un total de 7 langues: Allemand, Anglais, Espag­nol, Français, Italien, Hollandais, Suédois.
Appuyez une nouvelle fois sur [ SET ],
CONTRASTE s’affichera dans la fenêtre d’information,
appuyez sur [ ] ou [ ] pour ajuster le contraste de l’écran LCD.
Appuyez une nouvelle fois sur [ SET ] et
REGLAGE.EFF s’affichera dans la fenêtre d’information.
Après 4 secondes, il retournera au mode Ville-Date-Heure
Remarque: Si vous n’entrez rien pendant 60 secondes dans le mode de programmation, vous sortirez automatiquement de ce mode.
3.7 Choix du pais, de la ville / des villes
Appuyez sur [ SET ] pendant 3 secondes, CHOIX_PAYS s’affichera dans la fenêtre d’information.
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir le pays. Par exemple, vous avez choisi
D/GER qui signifie
Allemagne, il sera affiché dans la fenêtre d’information.
Appuyez sur [ SET ] pour confirmer le choix du pays, la fenêtre d’information affichera alors
CHOIX_VILL.
TFA_No_35.1088_Anleit_neu 12.03.2009 14:25 Uhr Seite 11
Page 12
Meteotime Star – Centre info météo
2322
Les capacités de la station météo à afficher les prévisions météo est tributaire d’une réception par ondes, que ni le fabricant ni le fournisseur ne contrôlent.
Ce produit n'est pas un jouet ; tenir hors de la portée des enfants.
Ouvrir ou intervenir sur le produit en annule la garantie
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite sans l'autorisation écrite et préalable du TFA Dostmann.
7. Remplacement des batteries
Utiliser des batteries alcalines. S'assurer que les batteries soient introduites avec la bonne polarisa­tion. Les batteries faibles doivent être changées le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite des batteries. Les batteries contiennent des acides nocifs pour la santé. Pour manipuler des batte­ries qui ont coulé, utiliser des gants spécialement adaptés et porter des lunettes de protection !
Ne jetez pas les appareils électriques dans les poubelles !
Les appareils électriques doivent être ramenés auprès d’un centre de collecte et de tri selon les directives locales !
Loi sur le recyclage des piles
Participez à la protection de l'environnement et retournez les piles usagées dans un dépôt autorisé.
8. Caractéristiques techniques
Plage de mesure température: de -40°C à 70°C Température d’opération station météo: de -5°C à +50°C Température d’opération capteur extérieur: de -20°C à +60°C Résolution température: 0,1°C Précision température: ± 1°C Plage de mesure humidité: R.H. de 1% à 99% Résolution humidité: 1% Précision humidité: ± 5% (entre 25% et 80%) Fréquence de transmission: 433 Mhz Étendue transmission: 30 mètres maximum (champ libre)
Batteries (inclues)
Station météo: 2 x AA 1,5 V LR6 Alkaline Capteur thermo-hygromètre: 2 x AA 1,5 V LR6 Alkaline
Meteotime Star – Centre info météo
Puis appuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir la ville, le nom de la ville s’affichera dans la fenêtre d’in-
formation, par exemple
frankfurt.M ; et vous voulez entrer une nouvelle ville proche de la
région de Francfort.
Appuyez sur la touche [ MEM ]; un curseur
clignote
dans la fenêtre d’information.
Les touches suivantes s’appliquent: TOUCHES Fonction
'' ou '' Sélection de la lettre SET <1> Accepte la lettre sélectionnée et passe à la position suivante.
OU <2> Si vous n’avez pas entré de lettre (si le curseur clignote uniquement), confirmez l’entrée avec cette touche et votre endroit sera automatiquement enregistré dans la mémoire avec effet immédiat.
TEST Vous revenez en arrière dans le processus d’entrée de données. ** L’endroit que vous avez choisi de nommer personnellement existera toujours sous ce nom.
Appuyez sur [ SET ] pour confirmer et sortir.
Drücken Sie [ SET ] zur Bestätigung Ihrer Eingabe und zum Verlassen der Einstellung
4.6 Alerte météo
Le signal Meteotime possède une alerte météo pour les rafales de vent, les pluies verglacées, la neige, les orages, les UV trop forts, le brouillard épais, la bise, le mistral, etc… pour la journée en cours et les 3 jours suivants.
Un signal d’alerte météo s’affichera si une alerte est prévue pour un de ces jours.
Parfois il y a plus d’une alerte météo sur les 4 jours. Appuyez sur [ DAY/NIGHT ] pour lire les alertes une à une. Le symbole clignotera quand vous lirez l’information
Appuyez sur [ SET ] pour retourner à l’affichage VILLE  HEURE DE LEVER ET DE COUCHER DU
SOLEIL  HEURE ET DATE.
Si vous n’appuyez sur aucune touche, l’alerte météo restera affichée à l’écran pour être sûr que vous l’ayez bien vue.
5. Mise en place de l'émetteur
Pour l'émetteur, choisir un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie. (Le rayonnement solaire direct fausse les mesures et une humidité constante surcharge les composants électroniques inutile­ment).
Vérifier que les valeurs de mesure entre l'émetteur à l'emplacement désiré et la station principale (portée avec champ libre environ 30 mètres) sont bien transmises, en cas de murs massifs, en parti­culier comportant des parties métalliques la portée d'émission peut se réduire considérablement.
Si nécessaire rechercher de nouveaux emplacements pour l'émetteur et/ou le récepteur.
Si le transfert est correct, fixer l'émetteur à l'aide de son œillet de suspension.
6. Information du consommateur
Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation domestique comme indicateur de prévisions météo.
Ni le fabricant ni le fournisseur ne peut être tenu responsable d'éventuels relevés incorrects et des conséquences qui pourraient en découler.
Ce produit ne doit pas être utilisé à des fins médicales ou à titre d'information du public (usage privé).
TFA_No_35.1088_Anleit_neu 12.03.2009 14:25 Uhr Seite 12
Page 13
Meteotime Star – Centro informazioni meteo
2524
10. Temperatura e umidità interna/esterna
11. Previsioni del tempo (giorni 2, 3 e 4)
12. Indicatore della ricezione per i dati meteorologici (giorni 2, 3 e 4)
13. Temperatura massima (giorno)/ temperatura minima (notte) per giorni 2, 3 e 4
14. Finestra Informazioni Ora e calendario Città Ora del sorgere e del tramonto del sole Condizioni atmosferiche difficili
Utilizzo dei tasti SET
Città Selezionata
Ora + Data ↔ Alba + Tramonto
Premere e TRATTENERE [ SET ] per 3 secondi per selezionare <1> Nazione, <2> Fuso orario, <3> Lingua, <4> Contrasto del display a LCD
DAY/NIGHT
Condizioni atmosferiche difficili
Cambiamento Giorno/ Notte
Aumenta il valore durante le impostazioni
Sceglie una delle città preselezionate
Diminuisce il valore durante le impostazioni
Sceglie una delle città preselezionate
MEM
Visualizza la Temperatura massima e minima registrata salvata
Premere e trattenere per 3 secondi per cancellare le temperature massime e minime salvate
TEST
Cerca il luogo ideale dove posizionare l’apparecchio per avere un’ottima ricezione
Aggiunge una città nella lista delle città desiderate o rimuove una città dalla lista delle città desiderate
Edita il nome della città
IN/OUT
Legge i valori riportati dal termo-igrometro interno
termo-igrometro esterno
Premere e trattenere per 3 secondi per fare in modo che l’unità principale cerchi il sensore esterno
Contenitore Fig. 2
B1: Gancio per parete B2: Vano batteria B3: Piede per appoggio (apribile)
2.2. Trasmettitore Fig. 3
C1: LED spia trasferimento C2: Gancio per parete C3: Coperchio vano batteria
Meteotime Star – Centro informazioni meteo
1. Introduzione
Il Stazione Meteotime Star fornisce previsioni professionali per il giorno corrente e per i tre giorni successivi. Le previsioni del tempo sono fornite da meteorologi professionisti e sono inviate tramite il segnale radio DCF77 in Germania e HBG in Svizzera, e possono essere ricevute in tutta l'Europa. La zona della ricezione del segnale radio è divisa in un totale di 90 aree meteorologiche (60 aree con pre­visioni per 4 giorni, 30 aree con previsioni per 2 giorni). Si deve selezionare la città desiderata il vostro apparecchio visualizza le previsioni del tempo corrispondenti sullo schermo. Questo fornisce in qualsiasi momento un panorama rapido della situazione del tempo nei giorni successivi. L'aggiornamento dei dati meteorologici è eseguito ogni giorno.
La stazione meteorologica consente di ricevere in tempo reale e senza costi aggiuntivi dati meteo della società privata Meteotime tramite il segnale orario DCF o HGB. Meteotime è responsabile dell'invio e della precisione dei dati trasmessi.60 regioni con previsione meteorologica per 4 giorni (390 città) 30 regioni con previsione meteorologica per 2 giorni (80 città)
Leggere attentamente e in maniera completa il manuale delle istruzioni prima di usare l'apparecchio per la prima volta, per evitare errori di funzione o avarie di funzionamento. Conservare il manuale delle istruzioni per riferimenti futuri.
1.1 Contenitore
Stazione base
Trasmettitore
Istruzioni
1.2 Funzioni
Previsioni meteorologiche professionali (giorno/notte) con temperatura massima e minima per 90 regioni meteo in Europa
Trasmissione via segnale radio DCF77 ogni giorno
Informazioni sulle condizioni atmosferiche difficili
Probabilità di pioggia
Velocità e direzione dei venti
Ora del sorgere e del tramonto del sole
Temperatura e umidità esterna con trasmettitore
Temperatura e umidità interna
Orologio e calendario a controllo radio
2. Componenti
2.1 Stazione base (ricevitore) Fig. 1
Display LCD
1. Previsioni del tempo (oggi)
2. Giorno/notte
3. Giorno della settimana
4. Indicatore della ricezione del segnale a controllo radio
5. Indicatore della ricezione per i dati meteorologici (oggi)
6. Intensità del vento / direzione del vento (oggi)
7. Probabilità di precipitazioni (oggi)
8. Temperatura massima (giorno)/ temperatura minima (notte)
9. Indicatore della ricezione del segnale Meteotime
TFA_No_35.1088_Anleit_neu 12.03.2009 14:25 Uhr Seite 13
Page 14
Meteotime Star – Centro informazioni meteo
2726
Mettere il dispositivo in posizione, orientato nella maniera che preferite, ma almeno a un metro dalla possibile fonte d’interferenza.
Premere il tasto [ TEST ] per attivare il test della ricezione dei dati meteorologici. Sul display si visua­lizza PROVA Rx. L'indicatore dei dati meteorologici visualizza la qualità della ricezione. La ricezione è buona se l'indicatore si visualizza (lampeggiante), altrimenti si deve trovare una nuova posizione per installare la stazione meteorologica.
Il test della ricezione s'interrompe dopo circa 1 minuto automaticamente, o premendo il tasto [ TEST ].
3.5.2 Possibili fonti d’interferenza
Le interferenze come possono verificarsi, e possono essere causate dai fattori elencati qui di seguito:
In edifici costruiti con grandi quantità di cemento, parti metalliche e sistemi elettrici, si possono verifi­care dei problemi di ricezione (p.e. grandi magazzini).
Dispositivi elettrici quali televisioni, computer, elettrodomestici, ecc. o trasformatori, linee tele­foniche, trasmettitori radio e linee ferroviarie, sono possibili fonti di interferenza dirette.
Le influenze atmosferiche e caratteristiche geografiche (montagne, ecc.) possono influenzare la pro­pagazione delle onde radio.
Anche la distanza dal trasmettitore influenza la ricezione. Aree quali il sud Italia o la Scandinavia del nord sono aree critiche, a causa dell'ampia distanza dal trasmettitore.
In tutte le aree, ci possono essere dei “punti morti”, che possono rendere la ricezione impossibile.
La scarsità di energia nelle batterie diminuisce la qualità della ricezione.
3.6 Come regolare le funzioni fuso orario, lingua e contrasto
Dopo aver inserito le batterie, la stazione cercherà il segnale a controllo radio e il segnale del Meteotime (
suche sig./search). Dopo che il segnale del Meteotime è statao correttamente rice-
vuto, il display visualizzerà nella finestra informazioni la dicitura land einst./S.PAESE.
Premere [ SET ] di nuovo, la dicitura zone + 00 hR, verrà visualizzata nella finestra informazioni, premere i tasti [ ]o [ ] per regolare il fuso orario.
Nota!
L'ora ricevuta dal generatore del segnale radio/orario DCF o HBG è l'ora dell'Europa centrale [Cen­tral European Time] (CET, CEST). Si richiede quindi un'altra impostazione solamente per un altro fuso orario (p.e. in Portogallo o Gran Bretagna).
Premere [ SET ] di nuovo, la lingua verrà visualizzata nella finestra informazioni, premere il tasto [ ]o [ ] per selezionare la lingua desiderata. La selezione possibile comprende un totale di sette lingue, ovvero Tedesco, Inglese, Spagnolo, Francese, Italiano, Olandese e Svedese.
Premere [ SET ] di nuovo e la dicitura
contrast verrà visualizzata sulla finestra informazioni, pre-
mere i tasti [ ]o [ ] per regolare il livello di contrasto dello schermo a LCD.
Premere [ SET ] di nuovo e la dicitura
SALVATO verrà visualizzata nella finestra informazioni. Dopo
4 secondi, si accederà alla modalità Città-Data-Ora.
Annotazioni: Se non si seleziona alcuna voce nella modalità setup entro 60 secondi, si tornerà auto­maticamente alla modalità setup.
3.7 Selezionare la nazione e la/le cittá
Premere e trattenere [ SET ] per 3 secondi, la dicitura
S.PAESE verrà visualizzata nella finestra
informazioni.
Premere il tasto [ ] o [ ] per selezionare la nazione. Per esempio, si è selezionato il nome della nazione D/GER, indicante Germania, che apparirà nella finestra informazioni.
Premere il tasto [ SET ] per confermare la nazione (per esempio Germania), e quindi la finestra informazioni visualizzerà la parola
S.CITTA.
Meteotime Star – Centro informazioni meteo
3. Messa in funzione
3.1 Inserire le batterie
Aprire il vano batterie del trasmettitore (fissato con viti) e del ricevitore e posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri l'uno dall'altro. Tenerli lontano da eventuali fonti di interferenza (dispositivi elettronici e impianti radio).
Inserire le batterie fornite in dotazione (2 x 1.5 V AA) nel vano batterie del trasmettitore e subito dopo nella stazione base (2 x 1.5 V AA). Inserire le batterie rispettando attentamente le polarità indicate.
3.2 Ricezione dell'ora
L'ora e la data appaiono entro pochi minuti. Indicatore della ricezione del generatore del segnale radio:
Simbolo lampeggiante Ricezione iniziale della data e dell'ora Simbolo acceso Ora e data correnti Simbolo spento Ora e data non aggiornati
3.3 Ricezione del trasmettitore
Dopo la ricezione del segnale radio, i dati misurati del trasmettitore esterno vengono trasmessi anche alla stazione base e l’icona a onda lampeggerà . Premere i tasti [ IN/OUT ] per andare dalla lettura della temperatura interna/esterna e dell’umidità.
Se non si ricevono i valori esterni, sul display appare “ - -°C - - rH%“. Controllare le batterie e riprovare di nuovo. Eliminare eventuali fonti d’interferenza.
È possibile avviare l’inizializzazione anche in modo manuale. Premere e trattenere il tasto [ IN/OUT ] per 3 secondi, e l’icona a onda lampeggerà .
Premere il tasto “RESET“ nel vano batterie del trasmettitore con un oggetto appuntito, per tras­ferire manualmente i valori misurati (es.: come prova o in caso di perdita del trasmettitore.
Se il segnale è stato di nuovo ricevuto, l’icona del segnale esterno tornerà a essere visualizzata come .
3.4 Ricezione dei dati meteorologici
Il trasferimento di una grande quantità di dati per le previsioni potrebbe prendere molto più tempo:
per ricevere tutti i dati, la stazione necessita di ventiquattr'ore di tempo dopo l'accensione.
Indicatore della ricezione dei dati meteorologici: Simbolo Dati meteorologici ricevuti completamente Simbolo Dati meteorologici incompleti
3.5 Scelta del luogo di installazione
In maniera simile a quella di una rete per telefoni cellulari o per la ricezione a radio/TV, la ricezione del ricevitore dell'ora a controllo radio potrebbe non essere perfetta in tutte le posizioni. Qui di seguito troverete qualche informazione utile per assicurarsi che il vostro dispositivo funzioni in maniera corretta.
3.5.1 Test della ricezione
La posizione di sistemazione della stazione meteorologica è molto importante. Questo è il motivo della nuova funzione di destra (indicatore della ricezione dei dati meteorologici), che permette di controllare la qualità della ricezione nella zona e di sistemare il dispositivo in una posizione che disponga delle migliori condizioni possibili.
Accendere tutte le potenziali fonti d’interferenza (p.e. la televisione) nella zona in cui si desidera installare la stazione durante il test!
TFA_No_35.1088_Anleit_neu 12.03.2009 14:25 Uhr Seite 14
Page 15
Meteotime Star – Centro informazioni meteo
2928
Premere il tasto [ SET ] per confermare la nazione (per esempio la Germania) e la finestra informa­zioni visualizzerà la dicitura
S.CITTA.
Premere i tasti [ ] o [ ] per selezionare la città, e il nome della città verrà visualizzato nella finestra informazioni come
frankfurt.M che indica la città ‘Francoforte sul Meno’ e si vuole in-
serire il nome di una città vicina a Francoforte sul Meno.
Premere il tasto [ MEM ]: un cursor
e lampeggerà sulla prima posizione della finestra informazioni.
Quindi seguendo i comandi d’input: TASTO Funzione
'' o '' Seleziona una lettera SET <1> Accetta la lettera selezionata e va alla prossima posizione.
O <2> Se non viene inserita alcuna lettera (in altre parole, se solo il cursore lampeggia nell’ultima posizione), si confermerà con questo tasto la voce in­serita e il nome inserito verrà immediatamente aggiunto alla memoria.
TEST Torna indietro di una posizione nel procedimento di inserimento dati. ** Il luogo selezionato continuerà ad esistere con il nome che aveva già.
Premere il tasto [ SET ] per confermare e uscire.
4.6 Informazioni sulle condizioni atmosferiche difficili
La Stazione Meteotime è in grado di segnalare condizioni atmosferiche difficili come raffiche di vento, pioggia gelida, forti nevicate, tuoni, raggi UV molto forti, fitta nebbia, ecc. per oggi e per i prossimi tre giorni.
Un allarme condizioni atmosferiche difficili si accenderà se per quel giorno si prevedono condi­zioni atmosferiche difficili.
A volte potranno verificarsi più condizioni atmosferiche difficili in 4 giorni. Premere il tasto [DAY/NIGHT] per leggere le informazioni sulle condizioni climatiche avverse una ad una. L’icona speciale del giorno lampeggerà quando si leggeranno le informazioni.
Premere il tasto [ SET ] per tornare al display CITTÀ  ORA ALBA & TRAMONTO  ORA & DATA.
Se non verrà premuto alcun tasto, le informazioni riguardanti le condizioni atmosferiche difficili verranno visualizzate ugualmente in modo da essere certi che tali condizioni siano segnalate.
5. Posizionamento del trasmettitore
Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore. (Una irradiazione diretta del sole modifica i valori di misura mentre l'umidità continua sovraccarica in modo non necessario i componenti elettronici).
Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione base da parte del trasmettitore situato nel luogo cui esso è destinato ha luogo correttamente (raggio d'azione in campo libero circa 30 metri, in caso di pareti spesse, in particolare con parti metalliche, il raggio d'azione del tras­mettitore potrà ridursi notevolmente.
Se necessario, cercare nuove posizioni per il trasmettitore e il ricevitore.
Se il trasferimento ha luogo correttamente, è possibile appendere il trasmettitore tramite il suo gancio per parete.
6. Uso designato, limitazioni di garanzia, informazioni sulla sicurezza
Questa stazione meteorologica è stata progettata per uso domestico, come indicatore delle previ­sioni meteorologiche. Le previsioni di questo dispositivo devono essere considerate come valori orientativi, e non rappresentano previsioni assolutamente precise.
Meteotime Star – Centro informazioni meteo
Quindi, premere i tasti [ ] o [ ] per selezionare la città e il nome della città verrà visualizzato
nella finestra informazioni, come per esempio
frankfurt.M , che indica la città di ‘Francoforte sul
Meno’.
Se viene selezionata la città ‘Francoforte sul Meno’, premere il tasto [ TEST ] per confermare. Verrà visualizzato un accanto alla città selezionata, ovvero
frankfurt.M e ‘Francoforte sul
Meno’ verrà memorizzato nella lista personale.
Quindi, si potrà premere il tasto [ ] o [ ] per selezionare altre città, e quindi premere il tasto [ TEST ] per confermare. Si potranno selezionare un massimo di CINQUE città da visualizzare. Se si desidera aggiungere altre città, verrà visualizzata la dicitura
MEM PIENA nella finestra informazioni.
Premere il tasto [ TEST ] per rimuovere il simbolo , e la città verrà rimossa dalla lista delle città preferite selezionate.
Premere il TASTO [ SET ] per uscire, e la dicitura
SALVATO verrà visualizzata nella finestra informa-
zioni.
ANNOTAZIONI: Se si è saltata la selezione città la prima volta che si è accesa l’unità, l’apparecchio sceglierà Francoforte sul Meno come città preimpostata.
4. Utilizzo
4.1 Cambiare CITTÀ  ORA ALBA & TRAMONTO  ORA & DATA
Premere [ SET ] per andare dal display della città all’ora dell’alba e del tramonto o all’ora e alla data per la città selezionata.
frankfurt.M [ SET ]
SUNRISE
6:19
SUNSET
19:38 [ SET ] 14:23 26
D 5M
4.2 Cambiare TEMPERATURA E UMIDITÀ INTERNA/ESTERNA
Premere i tasti [ IN/OUT ] per andare dalla lettura della temperatura interna/esterna e dell’umidità.
12.7°C 48 %  [ IN/OUT ] 3.2°C 23 %
Premere il tasto [ MEM ] per leggere le temperature massime e minime registrate.
Premere e trattenere il tasto [ MEM ] per CANCELLARE tutte le temperature massime e minime registrate.
4.3 Cambiare PREVISIONI METEOROLOGICHE DEL GIORNO  PREVISIONI METEOROLOGICHE DELLA NOTTE
L’apparecchio è presettato per mostrare le previsioni del tempo del giorno dopo l’alba e le previ­sioni del tempo della notte dopo il tramonto. L’utente potrà premere il tasto [DAY/NIGHT] per vedere le previsioni del Tempo del giorno (per un periodo di 10 secondi) se l’apparecchio sta most­rando le previsioni del tempo della notte, o viceversa.
4.4 Come visualizzare altre città
Se si è selezionato più di una città, per esempio Frankfurt am Main, Köln e Münster nella lista delle città desiderate, si potranno premere i tasti [ ]o [ ] quando la finestra informazioni visualizza il nome della città (Premere [ SET ] fino a che viene visualizzato il nome della città).
frankfurt.M [ / ] köln [ / ] münster
4.5 Come personalizzare il nome di un luogo
Premere e trattenere [ SET ] per 3 secondi. Nella finestra informazioni, verrà visualizzata la dicitura
S.PAESE, e quindi premere i tasti [ ] o [ ] per selezionare la nazione. Per esempio, si seleziona
la Germania, indicata dalla dicitura
d/ger.
TFA_No_35.1088_Anleit_neu 12.03.2009 14:25 Uhr Seite 15
Page 16
Meteotime Star – Weerinfosysteem
3130
1. Inleiding
Het Meteotime Star Weerprognose-Centrum levert een professioneel weerbericht voor de huidige en de komende drie dagen. De weervoorspellingen worden geleverd door professionele meteorologen en worden via de generator van het DCF77-radiotijdsignaal in Duitsland en HBG in Zwitserland uitge­zonden en kan in bijna heel Europa worden ontvangen. Het ontvangstgebied van de generator van het radiotijdsignaal is onderverdeeld in totaal 90 meteorologische streken (60 streken met 4-daagse prognose, 30 streken met 2–daagse prognose). De gewenste stad kan eenvoudig geselecteerd worden en de respectievelijke weerprognose wordt op het scherm weeergegeven. Dit biedt de gebruiker op elk gegeven moment een snel overzicht van de weersituatie voor de komende dagen. De weerge­gevens worden elke dag geactualiseerd.
Met het weerstation kunt u via DCF- of HGB-tijdsignaal onbeperkt en zonder extra kosten weerge­gevens van de private aanbieder Meteotime ontvangen. Meteotime zorgt voor het zenden en de correctheid van de aangeboden gegevens. 60 regio’s met 4-daagse voorspelling (390 steden) 30 regio’s met 2-daagse voorspelling (80 steden)
Lees deze handleiding a.u.b. zorgvuldig en volledig alvorens het toestel voor de eerste keer te ge­bruiken om malfunctioneren en incorrecte bediening te vermijden. Houd deze instructies bij de hand voor raadplegen later.
1.1 Inhoud
Basisstation
Buitenzender
Gebruiksaanwijzing
1.2 Functies
Actuele en professionele weersvoorspelling (dag/nacht) met te verwachten maximum- en minimum­temperaturen voor 90 weerregio’s in Europa
Dagelijkse transmissie via radiosignaal (DCF-klok)
Tekstweergave bij kritische weersituaties
Waarschijnlijkheid van regen
Windkracht en windrichting
Zonopgang en ondergang
Buitentemperatuur en luchtvochtigheid via draadloze buitenzender
Binnentemperatuur en luchtvochtigheid
Radiografische tijd met datumweergave
Staande of aan de muur hangend
2. Onderdelen
2.1 Basisstation (ontvanger) Fig. 1
LCD-scherm
1. Weersprognose vandaag
2. Dag/nacht
3. Weekdag
4. Ontvangstindicator voor tijdsignaalzender
5. Ontvangstindicator voor weergegevens vandaag
6. Windrichting, windkracht vandaag
7. Waarschijnlijkheid van regen vandaag
8. Temperatuur maximaal (dag) / minimaal (nacht) vandaag
Meteotime Star – Centro informazioni meteo
Il fabbricante o il distributore di questa stazione meteorologica non si assume nessuna responsabi­lità per i valori scorretti che l'apparecchio dovesse produrre, o conseguenze di qualsiasi genere che si possano verificare a causa dei valori forniti dall'apparecchio.
La stazione meteorologica non è intesa per scopi medici, o per fornire informazioni al pubblico.
Il fabbricante o il distributore non hanno alcuna influenza sui dati meteorologici trasferiti o sulle previsioni.
La capacità della stazione meteorologica dipende dalla funzionalità operativa dei mezzi di trasmis­sione, sulla quale il fabbricante o il distributore non hanno alcuna influenza. Non si può escludere la possibilità di avarie dei mezzi di trasmissione.
Questo dispositivo non è un giocattolo, e contiene pezzi frangibili e di piccole dimensioni. Installare il dispositivo al di fuori della portata dei bambini.
L'incorretta manipolazione o l'apertura non autorizzata dell'apparecchio invalida la garanzia.
Queste istruzioni non possono essere riprodotte interamente o in parte senza l'autorizzazione scritta del TFA Dostmann.
7. Sostituzione delle batterie
Utilizzare batterie alcaline. Accertarsi di aver inserito le batterie con le polarità giuste. Sostituire le batterie quasi scariche al più presto possibile, allo scopo di evitare che si scarichino completamente. Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Quando si maneggiano batterie esaurite indossare occhiali di protezione e guanti rivestiti.
Non eliminare il dispositivo come un rifiuto domestico!
I dispositivi elettronici devono essere eliminati in accordo con le disposizioni concernenti i dispositivi elettrici ed elettronici, ma attraverso i punti di raccolta locali per i dispositivi elettronici usati!
Regolamenti da osservare sulle batterie!
Secondo i regolamenti concernenti le batterie, si richiede di inviare le batterie usate o difettose alla fabbrica o di portarle dal rivenditore o al punto di raccolta delle batterie usate. Le batterie non devono essere parte delle scorie domestiche!
8. Specifiche tecniche
Gamma temperatura: da -40 gradi C fino a 70 gradi C Temperatura di funzionamento (unità principale): da -5 gradi C a +50 gradi C Temperatura di funzionamento (sensore): da -20 gradi C a + 60 gradi C Risoluzione temperatura: 0.1 gradi C Precisione temperatura: ±1 grado C Gamma umidità: da R.H. 1% a 99% Risoluzione umidità: 1% Precisione umidità: ±5% (entro 25% - 80%) Frequenza trasmissione RF: 433Mhz Raggio trasmissione RF: Massimo di 30 metri (in aree aperte)
Batterie (incluse)
Unità principale: 2 x AA 1,5 V LR6 Alkaline Termo-Igrometro esterno: 2 x AA 1,5 V LR6 Alkaline
TFA_No_35.1088_Anleit_neu 12.03.2009 14:25 Uhr Seite 16
Page 17
Meteotime Star – Weerinfosysteem
3332
3. Inbedrijfstelling
3.1 Batterijen inzetten
Open het batterijvak van de zender (vastgeschroefd) en ontvanger en leg de toestellen op een afstand van ca. 1,5 meter van elkaar op een tafel. Vermijd de nabijheid tot eventuele stoorbronnen (elektronische toestellen en radiogestuurde installaties).
Plaats de 2 x AA 1,5 V batterijen in het batterijvak van de zender en direct daarna 2 x AA 1,5 V batterijen in het basisstation. Let bij het inzetten van de batterijen op de juiste polariteit.
3.2 Tijd ontvangen
Tijd en datum verschijnen binnen enkele minuten. Ontvangstindicator voor generator van radiotijdsignaal:
Symbool knippert Eerste ontvangst van datum en tijd Symbool aan Huidige tijd en datum Symbool uit Tijd en datum niet geactualiseerd
3.3 Buitenzender ontvangen
De meetgegevens van de buitenzender worden naar het basisstation gestuurd zodra de tijd werd ontvangen. Het zoeksignaal knippert . Druk eventueel op [ IN/OUT ] om naar de weergave van buitentemperatuur en -luchtvochtigheid over te schakelen.
- - °C - - rH%“ verschijnt op het scherm als geen buitenwaarden werden ontvangen. Contro­leer de batterijen en start nog een poging. Verwijder eventuele stoorbronnen.
U kan de initialisering ook handmatig starten: Houd [ IN/OUT ] 3 seconden ingedrukt tot het zoek­signaal knippert . Druk dan de „RESET“ toets in het batterijvak van de zender met een puntig voorwerp, om de meetwaarden handmatig over te dragen (bijv.: om te testen of in geval de zen­der verloren gegaan is).
Werd het signaal weer ontvangen, verschijnt het buitensignaal .
3.4 Weergegevens ontvangen
Transmissie van grote databestanden voor de weersvoorspelling duurt veel langer: het station heeft na het opstarten 24 uur nodig om alle data te ontvangen.
Ontvangstindicator van weerdata: Symbool Weerdata compleet ontvangen Symbool Weerdata incompleet
3.5 Locatie kiezen
Net als bij een draadloos telefoonnetwerk of radio/tv-ontvangst kan het mogelijk zijn dat de ont­vangst van de radiotijd niet op alle locaties perfect is. Hieronder volgen een aantal tips om ervoor te zorgen dat uw toestel zonder problemen werkt.
3.5.1 Ontvangsttest
De locatie van het weerstation is van groot belang. Met het oog hierop kan de ontvangstkwaliteit in de omgeving gecontroleerd worden met de nieuwe testfunctie, zodat het toestel kan worden opgesteld op de plek met de beste ontvangst.
Schakel alle potentiële storingsbronnen in (b.v. televisies) in de omgeving waar het station getest wordt!
Installeer het toestel op de gewenste plek en in de gewenste richting, maar op zijn minst één meter uit de buurt van een mogelijke storingsbron.
Meteotime Star – Weerinfosysteem
9. Ontvangstindicator voor Meteotime signaal
10. Temperatuur/luchtvochtigheid binnen/buiten
11. Weersprognose dag 2, 3 + 4
12. Ontvangstindicator voor weergegevens dag 2, 3 + 4
13. Temperatuur maximaal (dag)/ minimaal (nacht) dag 2, 3 + 4
14. Informatievenster Tijd + datum Stad Zonsopgang/-ondergang Kritische weerstoestanden
Toetsenbediening SET
Keuze van de stad
tijd + datum ↔zonsopgang & zonsondergang
Houd [ SET ] 3 seconden ingedrukt om volgende instelling te kiezen <1> land, <2> tijdzone, <3> taal, <4> contrast van het LCD-scherm
DAY/NIGHT
Informatie over kritische weerstoestanden
voorspelling overschakelen van dag naar nacht
Waarde tijdens het instellen verhogen
Een van de ingestelde steden kiezen
Waarde tijdens het instellen verlagen
Een van de ingestelde steden kiezen
MEM
Gemeten maximum- en minimumtemperatuur weergeven
Houd [ MEM ] 3 seconden ingedrukt om het max. en min. geheugen te wissen.
TEST
De geschikte standplaats met goede ontvangst voor het weerstation zoeken
Stad aan uw persoonlijke geheugenlijst toevoegen OF stad uit uw persoonlijke geheugenlijst ver­wijderen
Naam van de stad bewerken
IN/OUT
Overschakelen tussen weergave thermo-hygrometer binnen
thermo-hygrometer buiten
Houd [ In/Out ] 3 seconden ingedrukt om het signaal van de buitensensor te zoeken.
Behuizing Fig. 2
B1: Wandophanging B2: Batterijvak B3: Standaard (uitklapbaar)
2.2. Zender Fig. 3
C1: Weergave overdracht LED C2: Houder voor wandophanging C3: Batterijvak
TFA_No_35.1088_Anleit_neu 12.03.2009 14:25 Uhr Seite 17
Page 18
Meteotime Star – Weerinfosysteem
3534
Wenst u ‘Frankfurt a/d Main’ te kiezen, druk dan ter bevestiging op [ TEST ]. Boven de door u gekozen stad frankfurt.M verschijnt een en ‘Frankfurt a/d Main’ wordt in uw voorkeurlijst opgeslagen.
Kies met [ ] of [ ]bijkomende steden, indien gewenst, en druk ter bevestiging telkens op [ TEST √ ]. U kan maximaal VIJF steden in uw persoonlijke voorkeurlijst opslaan, dan verschijnt GEH VOL in het informatievenster.
Druk op [ TEST ] om het weer te verwijderen en om de overeenkomstige stad uit uw voorkeur­lijst te wissen.
Druk op [ SET ] om het instellen te beëindigen. Nu verschijnt INST VERL in het informatievenster.
OPGELET: Slaat u na het inzetten van de batterijen het instellen van de stad over, wordt automatisch Frankfurt a/d Main ingesteld.
4. Bediening
4.1 Overschakelen van stad  zonsopgang & zonsondergang  tijd & datum
Druk op [ SET ] om over te schakelen van weergave stad naar weergave tijdstip zonsopgang en zonsondergang OF naar weergave actuele tijd en datum van de door u gekozen stad.
frankfurt.M [ SET ]
SUNRISE
6:19
SUNSET
19:38 [ SET ] 14:23 26
D 5M
4.2 Overschakelen binnen-/buitentemperatuur en luchtvochtigheid
Druk op [ IN/OUT ] om tussen binnen- en buitentemperatuur en -luchtvochtigheid over te schakelen.
12.7°C 48 %  [ IN/OUT ] 3.2°C 23 %
Druk op [ MEM ] om de opgeslagen maximale en minimale temperatuur af te lezen.
Houd [ MEM ] ingedrukt om het geheugen voor de maximale en minimale temperatuur te wissen.
4.3 Overschakelen tussen weersinformatie voor de dag  weersinformatie voor de nacht
Uitgaande van het tijdstip van zonsop- en -ondergang schakelt het weerstation automatisch over van de weersinformatie voor de DAG naar de weersinformatie voor de NACHT. Na zonsopgang toont het weerstation het weer voor de dag en na zonsondergang het weer voor de nacht.
Verschijnt het weer voor de nacht, druk dan op de [ DAY/NIGHT ] toets om naar het weer voor de dag over te schakelen (aanduiding gedurende 10 seconden) en omgekeerd.
4.4 Meerdere steden weergeven
Hebt u meerdere steden in uw voorkeurlijst, bijv. Frankfurt a/d Main, Keulen en Münster, kan u met de [ ] of [ ] toets de overeenkomstige informatie in de weergavemodus van de stad be­kijken. (Druk eventueel op [ SET ] om de weergavemodus van de stad op te roepen.)
frankfurt.M [ / ] köln [ / ] münster
Kiest u een andere stad, verschijnen de passende tijd voor zonsopgang en zonsondergang evenals de weersinformatie.
4.5 Gepersonaliseerde standplaatsnaam
Houd [ SET ] 3 seconden ingedrukt. In het informatievenster verschijnt
land inst. Druk nu op de
[ ] of [ ] toets om het land te kiezen. Voorbeeld: U hebt het land d/ger gekozen. Dit betekent dat Duitsland in het informatievenster verschijnt.
Druk op [ SET ] om het land te bevestigen (bijv. u hebt nu Duitsland gekozen). In het informatie­venster verschijnt nu
stad inst.
Meteotime Star – Weerinfosysteem
Druk op de [ TEST ] knop om de ontvangsttest van weerdata te starten. Nu wordt de tekst SIGN
TEST
op het scherm weergegeven. De ontvangstindicator van de weeerdata geeft de ontvangstk­waliteit weer. Als de indicator knippert, is de ontvangst goed, anders moet een nieuwe plek worden gevonden om het weerstation op te stellen.
De ontvangsttest wordt ofwel na ongeveer 1 minuut automatisch beëindigd of door het indrukken
van de [ TEST ] knop.
3.5.2 Potentiële storingsbronnen
Eventuele interferentie van radiozender kan veroorzaakt worden door de volgende factoren:
In gebouwen met veel beton, metaal en elektrische systemen (b.v. winkelcentrum) kunnen ont­vangstproblemen optreden.
Elektrische apparaten zoals televisie, computer, huishoudelijke apparatuur, enz., of transformers, telefoondraden, radiozenders en spoorbanen kunnen de directe oorzaak van interferentie zijn.
Atmosferische invloeden en geografische kenmerken (bergen, enz.) kunnen de radiogolven ook nadelig beïnvloeden.
De afstand van de zender heeft ook invloed op de ontvangst. Gebieden zoals Zuid-Italië of Noord­Scandinavië moeten ook beschouwd als randgevallen worden geschouwd vanwege de grote afstand van de zender.
In sommige gebieden komen zogenaamde ‘dode punten’ voor waar ontvangst onmogelijk is.
Zwakke batterijen in het toestel verminderen de ontvangstkwaliteit.
3.6 Tijdzone, taal en contrast instellen
Na het inzetten van de batterijen zoekt het weerstation automatisch het radiosignaal voor de tijd evenals het Meteo Time signaal (
SUCHE SIG./SIGN ZKN). Bij ontvangst van het Meteotime signaal
verschijnt
LAND EINST./LAND INST. in het informatievenster van het scherm.
Druk opnieuw op [ SET ]. In het informatievenster verschijnt zone + 00 h. Druk nu op de [ ] of [ ] toets om de tijdzone aan te passen.
Wenk !
De via de tijdsignaalzenders DCF of HBG ontvangen tijd is de Midden-Europese Tijd (MET, MEZT). Het instellen van de tijdzone is daarom alleen nodig in andere tijdzones (bijv. in Portugal of in Groot-Brittannië).
Drukt u nog een keer op [ SET ] verschijnt de taal in het informatievenster. Kies de gewenste taal met de [ ] of [ ] toets. U kan tussen zeven taalinstellingen kiezen: Duits, Engels, Spaans, Frans, Italiaans, Nederlands, Zweeds.
Druk opnieuw op [ SET ]. In het informatievenster verschijnt
contrast. Regel het contrastniveau
van het LCD-scherm met de [ ] of [ ]toets.
Drukt u nog een keer op [ SET ] verschijnt
INST VERL in het informatievenster. Het scherm schakelt
na 4 seconden automatisch naar de stad-datum-tijd modus over.
OPGELET: De instellingsmodus wordt na 60 seconden automatisch beëindigd indien binnen deze tijd geen instellingen werden uitgevoerd.
3.7 Land en stad/steden kiezen
Houd [ SET ] 3 seconden ingedrukt. In het informatievenster verschijnt
land inst.
Druk nu op de [ ] of [ ] toets om het land te kiezen. Voorbeeld: U hebt het land
D/GER (Duits-
land) gekozen.
Druk op [ SET ] om het land te bevestigen. In het informatievenster verschijnt nu
stad inst.
Kies met [ ] of [ ] de passende stad van het land, bijvoorbeeld frankfurt.M (Frankfurt a/d Main).
TFA_No_35.1088_Anleit_neu 12.03.2009 14:25 Uhr Seite 18
Page 19
Meteotime Star – Weerinfosysteem
3736
De functionaliteit van dit weerstation is mede afhankelijk van de ontvangen media, waarover de fabrikant geen invloed heeft. Fouten in de verzonden media kunnen niet worden uitgesloten.
Dit toestel is geen speelgoed en bevat breekbare en kleine onderdelen. Installeer het toestel op een plek waar kinderen er niet bij kunnen.
Bij foutieve behandeling of ongeoorloofd openen van dit toestel komt de garantie te vervallen.
Deze handleiding of delen daaruit mogen niet gereproduceerd worden zonder schriftelijke toestemming van TFA Dostmann.
7. Batterijwissel
Gebruik alkalibatterijen. Let bij het inzetten van de batterijen op de juiste poolrichting. Vervang zwakke batterijen zo snel mogelijk en vermijd zo dat ze eventueel gaan lekken. Batterijen be­vatten zuren die de gezondheid schaden. Draag beklede handschoenen en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Dit toestel niet met het huisvuil wegwerpen!
Afgedankte elektronische apparaten dienen te worden ingeleverd in overeenstemming met geldende regulaties betreffende het wegwerpen van elektrische en elektronische toestellen, bijv. inleveren bij afvalpunt of ophaaldienst.
Inleveren batterijen (klein chemisch afval)
Volgens de voor reglementen voor klein chemisch afval dienen lege of defecte batterijen naar ons te worden geretourneerd of ingeleverd worden bij de chemokar of of bij afvalpunten die herken­baar zijn aan de sticker met het KCA-logo. Batterijen horen niet in het huisvuil!
8. Technische specificaties
Meetbereik temperatuur: -40 °C tot 70 °C Bedrijfstemperatuur binnensensor: -5 °C tot 50 °C
buitensensor: -20°C tot 60 °C Resolutie temperatuur: 0.1 °C Precisie temperatuur: ±1 °C Meetbereik luchtvochtigheid: R.H. 1% tot 99% Resolutie luchtvochtigheid: 1% Precisie luchtvochtigheid: ± 5% (25% - 80%) Frequentie: 433 MHz Reikwijdte: open veld ca. 30 meter
Batterijen (incl.)
Basisstation: 2 x AA 1,5V LR6 Alkaline Zender: 2 x AA 1,5V LR6 Alkaline
Meteotime Star – Weerinfosysteem
Kies met [ ] of [ ] de passende stad van het land. Nu verschijnt bijvoorbeeld frankfurt.M
voor ‘Frankfurt a/d Main’. U wenst nu een stad in de buurt van Frankfurt a/d Main in te voeren.
Druk op de [ MEM ] toets: een cursor
knippert nu in de eerste positie op het informatievenster
Gebruik nu de volgende invoerinstructies: TOETS Functie
'' of '' Keuze van een letter SET <1> Bevestiging van de gekozen letter, verder naar volgende positie
OF <2> Hebt u geen letter ingevoerd (de cursor knippert in de laatste positie), bevestig dan de invoer en uw standplaats wordt met deze informatie in de voorkeurlijst opgenomen.
TEST Een cursor-positie terug in het invoerproces ** De stad die u als uw persoonlijke standplaats hebt gekozen, blijft verder onder haar naam in de
lijst opgeslagen.
Druk op [ SET ] om uw invoer te bevestigen en de instelling te beëindigen.
4.6 Informatie over kritische weerstoestanden
Het Meteotime weersignaal levert informatie omtrent kritische weerstoestanden voor de huidige dag en voor de komende drie dagen, zoals rukwinden, ijsregen, zware storm, onweer, sterke UV, dichte mist, enz.
Op de dag waarvoor kritische weerstoestanden bekend zijn, verschijnt een alarmsymbool .
Er kunnen ook meerdere kritische weerstoestanden binnen de vier dagen voorkomen. Druk op [DAY/NIGHT] om de individuele kritische weerstoestanden na elkaar te lezen. Het alarmsymbool knippert op de dag waarvoor u de voorspelde kritische weerstoestand leest.
Druk op [ SET ] om naar de weergave STAD  ZONSOPGANG & ZONSONDERGANG  TIJD & DATUM terug te keren.
Drukt u geen toets, schakelt het toestel automatisch heen en weer tussen de informatie voor de kritische weerstoestanden zodat u deze kan lezen.
5. Opstellen van de zender
Zoek een schaduwrijke tegen regen beschermde plaats uit voor de zender. (Directe zonbestraling vervalst de meetwaarden en continue vochtigheid belast de elektronische componenten onnodig).
Controleer of een overdracht van de meetwaarden van de zender op de gewenste opstellings­plaats naar het basisstation plaatsvindt (reikwijdte open veld ca. 30 meter, bij massieve wanden, in het bijzonder met metalen delen kan de reikwijdte van de zender aanzienlijk gereduceerd worden.
Zoek eventueel een nieuwe opstellingsplaats voor zender en/of ontvanger.
Als de overdracht succesvol is kunt u de zender aan het ophangoog bevestigen.
6. Geschikt gebruik, garantiebeperkingen en veiligheid
Dit weerstation is bedoeld voor privégebruik ter indicatie van toekomstig weer. De weervoor­spellingen van dit toestel zijn slechts indicatief en niet geheel accuraat.
De fabrikant of distributeur van dit weerstation aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor on­juiste waarden of eventuele gevolgen van deze waarden.
Het weerstation is niet geschikt voor medische doeleinden of voor informatie aan het publiek.
De fabrikant of distributeur heeft geen invloed op de verzonden weerdata en weervoorspellingen.
TFA_No_35.1088_Anleit_neu 12.03.2009 14:25 Uhr Seite 19
Page 20
Meteotime Star – Väderinfomationscentral
3938
11. Väderprognos dag 2, 3 + 4
12. Mottagningsindikator för väderdata dag 2, 3 + 4
13. Temperatur högsta (dag) / lägsta (natt) dag 2, 3 + 4
14. Informationsfönster Tid + datum Stad Soluppgång/nedgång Kritisk väderlek
Betjäning med knappar SET
Val av stad
tid + datum ↔soluppgång & solnedgång
Hål [ SET ] intryckt i 3 sekunder för att välja följande inställning <1> land, <2> tidzon, <3> språk, <4> kontrast för LCD-displayen
DAY/NIGHT
Information om kritisk väderlek
byte av prognos från dag till natt
Ökning av värdet under inställningen
Välj en av de i förväg inställda städerna
Minskning av värdet under inställningen
Välj en av de i förväg inställda städerna
MEM
Visning av den högsta/och lägsta uppmätta temperaturen
Håll [ MEM ] intryckt i 3 sekunder om du vill radera värden för max. och min.
TEST
Sökning efter en lämplig plats för väderstationen med god mottagning
Lägga till staden i din personliga lista ELLER avlägsna staden ur din personliga lista
Bearbetning av stadens namn
IN/OUT
Växla visning mellan termohygrometer inomhus
utomhus
Håll [ In/Out ] intryckt i 3 sekunder om du vill söka efter utomhussensorns signal
Hölje Fig. 2
B1: Väggmontering B2: Batterifack B3: Stativ (utfällbart)
2.2. Sändare Fig. 3
C1: Överföringsindikering LED C2: Väggmontering C3: Batterifack
Meteotime Star – Väderinfomationscentral
1. Introduktion
Meteotime Star väderstation erbjuder dig en professionell väderprognos för innevarande dag och de följande tre dagarna. Väderprognosen framställs av meteorologer och sänds genom tidssignalssän­daren DCF77 i Tyskland och HBG i Schweiz och kan tas emot i nästan hela Europa. Sammanlagt är mott­tagningsområdet för tidssignalssändaren uppdelad i 90 meteorologiska områden (60 regioner med prognos för fyra dagar, 30 regioner med prognos för två dagar). Det är enkelt att välja önskad region för hem- eller semesterort och den aktuella väderprognosen visas på skärmen. Därmed får du alltid en snabb överblick över de kommande dagarnas väder. Uppdateringen av väderdata sker dagligen.
Meteotime Star väderstation gör det möjligt att utan tidsbegränsning och utan avgifter ta emot väder­data från den privata leverantören Meteotime via tidsignalerna DCF eller HGB. Avsändning och riktighet avseende överförda data åligger Meteotime. 60 regioner med väderprognos för fyra dagar (390 städer) 30 regioner med prognos för två dagar (80 städer)
Läs igenom hela bruksanvisningen noggrant innan anordningen används för första gången, för att undvika funktionsstörningar och felaktig användning. Förvara denna handledning så att du vid behov kan läsa om den.
1.1 Innehåll
Basstation
Utomhussändare
Bruksanvisning
1.2 Funktioner
Aktuell professionell väderprognos (dag/natt) med sannolika lägsta och högsta temperaturer för 90 väderregioner i Europa
Daglig överföring via radiostyrd signal (DCF)
Textdisplay vid kritisk väderlek
Sannolikhet för regn
Vindstyrka och vindriktning
Tid för soluppgång och -nedgång
Yttertemperatur och luftfuktighet via sändare
Inomhustemperatur och rumsluftfuktighet
Radiostyrd klocka med datum
Avsedd för uppställning eller upphängning på vägg
2. Beståndsdelar
2.1 Basstation Fig. 1
LCD-visning
1. Väderprognos idag
2. Veckodag
3. Dag/natt
4. Mottagningsindikator för tidssignalssändaren
5. Mottagningsindikator för väderdata idag
6. Vindriktning, vindstyrka idag
7. Sannolikhet för regn idag
8. Temperatur högsta (dag) / lägsta (natt) idag
9. Mottagningsindikator för Meteotime-signal
10. Temperatur/luftfuktighet inne/ute
TFA_No_35.1088_Anleit_neu 12.03.2009 14:25 Uhr Seite 20
Page 21
Meteotime Star – Väderinfomationscentral
4140
Tryck på knappen [ TEST ] om du vill aktivera testet för att se om väderdata tas emot. På skärmen
visas texten
MOTT. TEST. Mottagningsindikatorn för väderdata visar mottagningens kvalitet.
Mottagningen är god om indikatorn blinkar , annars måste du hitta en annan plats för väder­stationen.
Mottagningstestet avslutas automatiskt efter ca. en minut eller genom att du trycker på knappen
[ TEST ].
3.5.2 Störfaktorer
Störningar kan uppkomma på samma sätt som för en radiosändare och kan hänföras till följande inverkan:
I byggnader med mycket betong, metalldelar och elektriska system kan mottagningsproblem uppträ­da (t.ex. inköpscentrum)
Elektriska apparater som TV-apparater, datorer, hushållsapparater etc. eller transformatorer, luftled­ningar, radiosändningar och järnvägar är potentiella direkta störkällor.
Atmosfärisk inverkan och geografiskt läge kan påverka radiovågornas spridning negativt.
Det kan förekomma att avlägsna områden som exempelvis södra Italien eller norra Skandinavien saknar mottagning.
I samtliga områden kan så kallade ”radiohål” uppträda. Sådana omöjliggör mottagning.
Om apparatens batterier är dåliga försämras mottagningskvaliteten.
3.6 Inställning av tidzon, språk och kontrast
Sedan batterierna lagts i söker väderstationen automatiskt efter radiosignalen för tid och efter MeteoTime-signalen (
SUCHE SIG. /SÖK SIGNAL). När MeteoTime-signalen har tagits emot visar
displayen i informationsfönstret
LAND EINST./VÄLj LAND.
Tryck åter på [ SET ], nu visas
zone + 00 h i informationsfönstret. Genom att trycka på knappen
[ ] eller [ ], kan du anpassa tidzonen.
Tips!
Den tid som mottas via tidssignalsändaren DCF resp. HBG motsvarar mellaneuropeisk tid (MEZ, MESZ). Inställning av tidzon krävs därför bara för tidzoner som avviker från denna (t.ex. i Portugal eller Storbritannien).
Om du åter trycker på [ SET ], visas spräket i informationsfönstret. Välj önskat språk med knappen [ ] eller [ ]. Du kan välja mellan sju olika språkinställningar: Tyska, engelska, spanska, franska, italienska, holländska, svenska.
Tryck åter på [ SET ], nu visar informationsfönstret
kontrast. Anpassa LCD-kontrasten med
knappen [ ] eller [ ].
Om du åter trycker på [ SET ], visas
EXIT SETM. i informationsfönstret. Efter 4 sekunder växlar dis-
playen automatiskt till läget stad-datum-tid.
OBS: Inställningsläget avslutas automatiskt efter 60 sekunder, om det inom denna tid inte görs några inställningar.
3.7 Val av land och stad/städer
Tryck in [ SET ] under 3 sekunder. I informationsfönstret visas
VÄLj LAND.
Tryck nu på knappen [ ] eller [ ] för att välja önskat land. Exempel: Du har valt landet
D/GER
(Tyskland).
Tryck på [ SET ], för att bekräfta landet. I informationsfönstret visas nu
VÄLj stad.
Använd [ ] eller [ ] för att välja önska stad i landet, till exempel
frankfurt.M (Frankfurt am
Main).
Om du vill välja ”Frankfurt am Main” trycker du som bekräftelse på [ TEST ]. En visas ovanför den stad du valt
frankfurt.M och ”Frankfurt am Main” lagras i din lista.
Meteotime Star – Väderinfomationscentral
3. Idriftsättning
3.1 Iläggning av batteri
Öppna sändarens (igenskruvat) och mottagarens batterifack och lägg apparaterna på ett bord med ett avstånd om cirka 1,5 meter från varandra. Se till att inga störkällor finns i närheten (elektro­niska apparater och radioanläggningar).
Lägg i de medföljande batterierna (2 x 1,5 V AA) i sändarens batterifack och i direkt anslutning till det i (2 x 1,5 V AA) basstationen. Se till att batteripolerna ligger åt rätt håll när du lägger i batterierna.
3.2 Mottagning av tiden
Tid och datum visas inom några minuter. Mottagningsindikator för tidssignalssändaren:
Symbol blinkar Första mottagning av datum och tid Symbol tillkopplad Tid och datum är aktuella Symbol frånkopplad Tid och datum uppdateras inte
3.3 Mottagning av utomhussändaren
När tiden mottagits överförs mätdata från utomhussändaren till basstationen (söksignalen börjar blinka ). Tryck vid behov på [ IN/OUT ], för att växla till visning av utomhustemperatur och -luft­fuktighet.
Om utomhusvärdena inte tas emot visas ” - - °C - - rH%” på displayen. Kontrollera batterierna och försök igen. Avlägsna eventuella störkällor.
Du kan även starta initialiseringen manuellt: Håll [ IN/OUT ] intryckt i 3 sekunder tills söksignalen börjar blinka . Tryck sedan med ett spetsigt föremål på knappen ”RESET” i sändarens batterifack för att överföra mätvärdena manuellt (t.ex.: för testning eller vid förlust av sändaren).
Om signalen åter tas emot visas utomhussignalen .
3.4 Mottagning av väderdata
Överföringen av de mycket omfattande väderprognoserna tar betydligt längre tid: För att kunna ta emot alla data, behöver stationen efter driftsättningen minst 24 timmar för nedladdning.
Mottagningsindikator för väderdata:
Alla väderdata har mottagitsVäderdata ofullständiga
3.5 Val av placering
På liknande sätt som för mobiltelefoni eller mottagning av radio och TV, kan det även för ur med radiomottagare förekomma att mottagningen inte är tillräcklig på alla platser. Nedan får du några råd som du bör följa för att din apparat ska fungera korrekt.
3.5.1 Mottagningstest
Väderstationens placering är mycket viktig. Därför erbjuder den en ny testfunktion, som hjälper dig att avgöra mottagningskvaliteten i din omgivning så att du kan placera apparaten på en opti­mal mottagningsplats.
Medan testet pågår ska du slå till alla potentiella störkällor i det rum i vilket du vill placera stationen (t.ex. TV-apparater)!
Placera apparaten på önskad plats. Den ska dock alltid befinna sig på ett avstånd om minst en meter från potentiella störkällor.
TFA_No_35.1088_Anleit_neu 12.03.2009 14:25 Uhr Seite 21
Page 22
Meteotime Star – Väderinfomationscentral
4342
Nu använder du följande inmatningskommandon: KNAPP Funktion
'' eller '' Val av en bokstav SET <1> Bekräftelse av den valda bokstaven, vidare till nästa position.
ELLER <2> Om du inte har matat in någon bokstav (markören blinkar på den senaste positionen), bekräftar du inmatningen och din position läggs in på listan med denna inmatning.
TEST En markörposition tillbaka i inmatningsprocessen ** Den stad som du har valt för att mata in din egen position, finns ändå kvar under dess namn i
listan.
Tryck på [ SET ] för bekräftelse av din inmatning och för att lämna inställningen.
4.6 Information om kritisk väderlek
Meteotime vädersignal innehåller information om kritisk väderlek för innevarande dag och för de kommande tre dagarna, som vindbyar, underkylt regn, kraftig storm, åskväder, kraftig UV, tät dimma etc.
En alarmsymbol visas för den dag för vilken kritisk väderlek är känd.
Det kan även förekomma flera tillfällen med kritisk väderlek inom de fyra dagarna. Tryck på [DAY/NIGHT], för att läsa av varje kritiska väderlek för sig. Alarmsymbolen blinkar för den prognos­dag för vilken du kan avläsa en kritisk väderlek.
Tryck på [ SET ] för att återgå till visning av STAD  SOLUPPGÅNG & SOLNEDGÅNG  TID &
DATUM.
Om du inte trycker in någon knapp växlar visningen automatisk mellan informationen om kritisk väderlek, så att du uppmärksamma dessa.
5. Sändarens placering
Leta upp en skuggig plats som är skyddad mot regn för placering av sändaren. (Direkt solstrålning förvanskar mätvärdena och konstant väta utsätter de elektroniska komponenterna för onödig belastning).
Kontrollera om en överföring av mätvärdena sker från sändaren på den önskade placeringen till basstationens placering (räckvidd utan hinder cirka 30 meter, vid massiva väggar, speciellt inne­hållande metalldelar kan sändarens räckvidd minska avsevärt).
Vi behov letar du upp en ny placering för sändaren och/eller mottagaren.
Om överföringen har lyckats, kan du göra fast sändaren med upphängningsöglan.
6. Säkerhetsanvisningar
Denna väderstation är avsedd för privat bruk som indikator för kommande väderlek. Apparatens prognoser är avsedda att tjäna som information och utgör inte en exakt väderprognos.
Tillverkaren resp. försäljaren av denna väderstation övertar inget ansvar för inkorrekta värden och eventuella följder som kan uppkomma genom dessa.
Denna väderstation är inte lämpad för medicinskt bruk eller för information för allmänheten.
Tillverkaren resp. försäljaren har inget inflytande på överförda väderdata och -prognoser.
Denna väderstations användbarhet är beroende av överföringsmediernas drift, vilka tillverkaren resp. försäljaren inte kan påverka. Det kan förekomma att överföringsmedierna drabbas av funk­tionsavbrott.
Meteotime Star – Väderinfomationscentral
Om du så önskar väljer du fler städer med [ ] eller [ ], och trycker som bekräftelse alltid på [ TEST ]. Du kan maximalt spara FEM städer i din personliga lista. Därefter visas
MEM FULLT i
informationsfönstret.
Tryck på [ TEST ] för att ta bort och radera den aktuella staden ur din lista.
Tryck på [ SET ], för att lämna inställningen och
EXIT SETM. visas i informationsfönstret.
OBS: Om du sedan batterierna lagts in hoppat över inställningen av städer, ställs automatiskt Frankfurt am Main in.
4. Betjäning
4.1 Byte från stad  soluppgång & solnedgång  tid & datum
Tryck på [ SET ] om du vill växla från visning av stad till tid för soluppgång och solnedgång ELLER för att växla till aktuell tid och datum i den stad du valt.
frankfurt.M [ SET ]
SUNRISE
6:19
SUNSET
19:38 [ SET ] 14:23 26
D 5M
4.2 Byte från temperatur inomhus/utomhus och luftfuktighet
Tryck på [ IN/OUT ], för att växla visning av inomhus- och utomhustemperatur och -luftfuktighet.
12.7°C
48 %
[ IN/OUT ] 3.2°C
23 %
Tryck på [ MEM ], för läsa av den sparade högsta och lägsta temperaturen.
Håll [ MEM ] intryckt om du vill radera den sparade högsta och lägsta temperaturen.
4.3 Växling av väderinformation för dagen  väderinformation för natten
Utifrån tiden för soluppgång och -nedgång växlar väderstationen automatiskt från väderinforma­tionen för DAG till väderinformation för NATT. Efter tiden för soluppgången visar väderstationen dagens väder och efter tiden för solnedgången nattens väder.
Om nattens väder visas kan du genom att trycka på knappen [DAY/NIGHT] växla till dagens väder (10 sekunders visning) och omvänt.
4.4 Visning av flera städer
Om du har fört in flera städer i din lista som t.ex. Frankfurt am Main, Köln och Münster, kan du genom att trycka in knappen [ ] eller [ ] i stadens visningsläge se motsvarande information. (Tryck vid behov på [ SET ] för att komma till stadens visningsläge)
frankfurt.M [ / ] köln [ / ] münster
Genom att välja en annan stad visas motsvarande tider för soluppgång och solnedgång, samt väderinformation.
4.5 Eget angivet platsnamn
Tryck in [ SET ] under 3 sekunder. I informationsfönstret visas VÄLj LAND. Nu trycker du på knapp­pen [ ] eller [ ] för att välja önskat land. Exempel: Du har valt landet
d/ger. Det innebär att
Tyskland visas i informationsfönstret.
Tryck på [ SET ], för att bekräfta landet (t.ex. har du nu valt Tyskland). I informationsfönstret visas nu
VÄLj STAD.
Använd [ ] eller [ ] för att välja önskad stad i landet. Nu visas exempelvis
frankfurt.M för
”Frankfurt am Main”. Nu vill du mata in en stad som ligger i närheten av Frankfurt am Main.
Tryck på knappen [ MEM ]: Nu blinkar en markör
vid den första positionen i informationsfönstret.
TFA_No_35.1088_Anleit_neu 12.03.2009 14:25 Uhr Seite 22
Page 23
4544
WICHTIGER HINWEIS
Dieser Funk-Wetterdaten-Empfänger ist geeignet zum Empfang von Wetterdaten der Firma Meteotime. Gegenstand des Kaufvertrages ist dieser Funk-Wetterdaten-Empfänger inkl. der Lizenz zum Empfang der Wetterdaten. Die Herstellung und der Versand der Wetterdaten sowie die Verantwortung für die Richtigkeit der Daten obliegt allein der Fa. Meteotime als privatem Anbieter. Nähere Informationen dazu erhalten Sie im Internet unter www.meteotime.com. Der Empfang der Daten ist abhängig von der Ausstrahlung durch die Fa. Meteotime. Dieser Funk-Wetterdaten-Empfänger ist für den Empfang von Wetterdaten anderer Anbieter nicht geeignet.
• Der Hersteller bzw. Verkäufer dieser Wetterstation übernimmt keine Verantwortung für inkorrekte Werte und die Folgen, die sich daraus ergeben können.
• Der Hersteller bzw. Verkäufer hat keinen Einfluss auf die übertragenen Wetterdaten und -prognosen.
• Die Verwendbarkeit dieser Wetterstation hängt von der Betriebsbereitschaft der Übertragungsmedien ab, auf die der Hersteller bzw. Verkäufer keinen Einfluss hat. Ausfälle der Übertragungsmedien sind nicht ausgeschlossen.
• Die Wettervorhersagen werden über die Zeitzeichen-Sender DCF (Standort Deutschland) und HBG (Standort Schweiz) gesendet. Bei diesem Gerät wur­den Vorkehrungen getroffen, um nahezu optimale Empfangsbedingungen zu schaffen. HBG und DCF sind Langwellen-Sender mit hohen Reichweiten. Dennoch können Störungen auftreten. Sie stellen keinen Mangel des Gerätes dar.
IMPORTANT NOTICE
This Radio Controlled Weather Data Receiver is suitable for the reception of weather data emitted by the firm Meteotime. Object of the sales contract is this Radio Controlled Weather Data Receiver including the license for weather data reception. Generation and transmission of weather data as well as liability for the integrity of data solitary rests on the firm Meteotime as private vendor. Detailed information hereto can be obtained via Internet under www.meteotime.com. The reception of data depends on the emission by the firm Meteotime. This Radio Controlled Weather Data Receiver is unsuitable for reception of weather data from any other provider.
• Manufacturer and/or responsible vendor cannot accept any responsibility for any incorrect readings or any consequences that occur should an incorrect reading take place.
• Manufacturer and/or responsible vendor do not have any influence on transmitted weather data and prognoses.
• Applicability of this weather station depends on the operational conditions of the transmission media, on which the manufacturer responsible vendor does have no influence. Random failures of the transmission media cannot be forclosed.
• Weather predictions are being transmitted by the time code senders DCF (Location Germany) and HBG (Location Swiss). With this product provisions have been made to create nearly optimal reception conditions. HBG and DCF are long wave transmitters with high transmission ranges. Nevertheless interferences are possible. They do not indicate a malfunction of the device.
AVIS IMPORTANT
Ce récepteur de données météorologiques radiocommandé est adapté à la réception de données émises par la société Meteotime. Le contrat de vente ne s’applique qu’à ce récepteur de données météorologiques radiocommandé, ainsi qu’à la licence de réception des données. La création et la transmission des données météorologiques, ainsi que la responsabilité quant à l’intégrité des données ne dépendent que de la société Meteotime en tant que fournisseur privé. Des informations plus précises sont disponibles avant entrée en vigueur sur le site Internet www.meteo­time.com. La réception des données dépend de l’émission par Meteotime. Ce récepteur de données météorologiques radiocommandé n’est pas adapté à la réception de données émises par d’autres fournisseurs.
• Le fabricant et/ou fournisseur responsable ne peut accepter la responsabilité quant à la lecture incorrecte des données ou toute autre conséquence liée à l’exercice d'une lecture incorrecte.
• Le fabricant et/ou fournisseur responsable ne peut avoir aucune influence sur les données météorologiques et les prévisions transmises.
• L’application de cette station météorologique dépend des conditions opérationnelles du support de transmission, support sur lequel le fabricant et fournisseur responsable n’a aucune influence. Des défaillances aléatoires du support de transmission sont inévitables.
• Les prévisions météorologiques sont transmises par les émetteurs de temps codé DCF (implantés en Allemagne) et HBG (implantés en Suisse). Grâce à ce produit, des conditions de réception optimales ont été réunies afin de créer des prévisions. Les transmetteurs de mesure à grande longueur d'onde HBG et DCF possèdent une haute portée d’émissions. Cependant des interférences sont possibles. Le dispositif ne comporte aucune indication de dysfonc­tionnement.
BELANGRIJK BERICHT
Deze radiografisch bestuurde dataontvanger is geschikt voor ontvangst van door de firma Meteotime uitgezonden weergegevens. Onderwerp van dit verkoopcontract is deze radiografische ontvanger van weergegevens, includief de vergunning voor ontvangst van weergegevens. Generatie en transmissie van weerdata alsmede verantwoordelijkheid voor de correctheid ervan berust geheel en uitsluitend bij de firma Meteotime. Meer informatie hieromtrent is verkrijgbaar op het internet, zie www.meteotime.com. De ontvangst van gegevens is onderhevig aan uitzending door Meteo­time. Deze radiografische ontvanger van weergegevens is niet geschikt voor ontvangst van weergegevens afkomstig van een andere bron.
• Fabrikant en/of winkelier kunnen niet verantwoordelijkheid worden gesteld voor incorrecte registraties of de gevolgen daarvan.
• Fabrikant en/of winkelier hebben geen invloed op uitgezonden weergegevens en -prognoses.
• Gebruik van dit weerstation is afhankelijk van de omstandigheden waarin de media worden uitgezonden, waarop de fabrikant en/of winkelier geen invloed hebben. Onvoorziene defecten tijdens de transmissie van de gegevens kan niet worden uitgesloten.
• Weervoorspellingen worden verzonden via de tijdcodezenders DCF (locatie: Duitsland) en HBG (locaties: Zwitserland). Dit product is geoptimaliseerd voor bijna perfecte ontvangstomstandigheden. HBG en DCF zijn langegolfzenders met een hoog zendbereik. Toch blijven storingen mogelijk. Dit hoeft nog niet te betekenen dat het toestel defect is.
AVVERTENZA IMPORTANTE
Questo ricevitore radiocontrollato dei dati meteorologici [Radio Controlled Weather Data Receiver] è adatto alla ricezione di dati meteorologici emessi dalla società Meteotime. Oggetto del contratto di vendita è il ricevitore radiocontrollato dei dati meteorologici [Radio Controlled Weather Data Receiver] inclusa la licenza per la ricezione dei dati meteorologici. La creazione e la trasmissione dei dati meteorologici, nonché la responsabilità dell'integrità dei dati risiedono solo nella società Meteotime come venditore privato. Informazioni dettagliate al riguardo possono essere ottenute via Internet al sito www.meteotime.com. La ricezione dei dati dipende dalle emissioni della società Meteotime. Questo ricevitore radiocontrollato dei dati meteorologici non è adatto alla ricezione di dati meteorologici di altri fornitori.
• Il fabbricante e/o il venditore non accettano alcuna responsabilità per letture scorrette dell'apparecchio o qualsiasi tipo di conseguenza nel casi in cui si verifichi una lettura scorretta dell'apparecchio.
• Il fabbricante e/o il venditore non hanno alcuna influenza sui dati meteorologici trasmessi e sulle previsioni.
• L'applicabilità della stazione meteorologica dipende dalle condizioni di funzionamento dei mezzi di trasmissione, sui quali il fabbricante o il venditore non hanno alcuna influenza. Avarie occasionali dei mezzi di trasmissione non possono essere previste.
• Le previsioni del tempo sono trasmesse dal trasmettitore dei codici orari DCF (in Germania) e HBG (in Svizzera). Con questo prodotto sono state prese precauzioni per creare condizioni di ricezione quasi ottimali. HBG e DCF sono trasmettitori a onde lunghe con un'ampia gamma di trasmissione. Tutta­via è possibile che ci siano delle interferenze. Non indicano che l'apparecchio sta funzionando male.
Meteotime Star – Väderinfomationscentral
Denna apparat är ingen leksak och innehåller ömtåliga och små delar. Placera den så att inte barn kan nå den.
Felaktig hantering eller ej auktoriserat öppnande av anordningen leder till att garantin upphör.
Denna bruksanvisning får inte mångfaldigas utan tillverkarens skriftliga tillåtelse (ej heller i samm­mandrag).
7. Batteribyte
Använd alkalinebatterier. Säkerställ att batteriernas poler pekar åt rätt håll. Batterier som närmar sig slutet av sin livslängd ska bytas ut så snart som möjligt för att undvika att batterierna börjar läcka. Batterier innehåller hälsofarlig syra. Vid hantering av batterier som läckt ska du bära hand­skar med beläggning och skyddsglasögon!
Släng inte apparaten bland hushållssoporna!
Elektroniska apparater ska kasseras i enlighet med riktlinjen för kasserade elektriska och elektroniska apparater och via lokala insamlingsplatser för kasserade elektronikapparater!
Ta hänsyn till batteriförordningar!
Enligt batteriförordningen åvilar det dig att skicka tillbaka förbrukade eller skadade batterier eller uppladdningsbara batterier till oss eller att lämna in dem till en lokal insamlingsstation för batterier. Batterier och uppladdningsbara batterier hör inte hemma bland hushållssoporna!
8. Tekniska data
Mätområde temperatur: -40 °C till 70 °C Brukstemperatur inne: -5 °C till 50 °C
ute: -20°C till 60 °C Upplösning temperatur: 0,1 °C Temperaturens precision: ± 1 °C Mätområde luftfuktighet: R.H. 1 % till 99 % Upplösning luftfuktighet: 1 % Precision luftfuktighet: ± 5 % (inom 25 % - 80 %) Överföringsfrekvens: 433 MHz Överföringsräckvidd: Maximalt 30 meter (utan hinder)
Batterier (ingår)
Basstation: 2 x AA 1,5V LR6 Alkaline Sändare: 2 x AA 1,5V LR6 Alkaline
TFA_No_35.1088_Anleit_neu 12.03.2009 14:25 Uhr Seite 23
Page 24
ANHANG / APPENDIX / ANNEXE
  
APPENDICE / APPENDICI / BILAGA
  
4746
Wettersymbole / Weather symbols / Symbôles météo Weerpictogrammen / Simboli meteorologici / Vädersymboler
GERMAN ENGLISH FRENCH Tag / Day / Jour Nacht / Night / Nuit
Tag: sonnig Day: sunny Jour: ensoleillé Nacht: klar Night: clear Nuit: dégagé
Leicht bewölkt Partly cloudy Légèrement
nuageux
Vorwiegend Mostly cloudy Nuageux bewölkt
Bedeckt Overcast Couvert
Hochnebel Status cloud Brouillard élevé
Nebel Fog Brouillard
Regenschauer Rain showers Averses
Leichter Regen Light rain Légère pluie
Starker Regen Heavy rain Forte pluie
Frontengewitter Frontal storms Orages
Wärmegewitter Heat storms Orage de chaleur
Schneeregen- Sleet storms Averses schauer de neige fondue
Schneeschauer Snow showers Averses de neige
Schneeregen Sleet Neige fondue
Schneefall Snow Neige
DUTCH ITALIAN SVENSKA Dag / Giorno / Dag
Nacht / Notte / Natt
Dag: zonnig Giorno: sereno Dag: soligt Nacht: helder Notte: sereno Natt: klart
Licht bewolkt Leggerment Något mulet
nuvoloso
Hoofdzakelijk Molto nuvoloso Övervägande mulet bewolkt
Zwaar bewolkt Coperto Molnbetäckt
Stratuswolken Nuvole a strati Dimma på hög höjd
Mist Nebbia Dimma
Buien Rovesci Regnskurar
Lichte regen Pioggia leggera Lätt regn
Zware regen Pioggia forte Kraftigt regn
Onweersbuien Burrasche Frontåskväder
Onweer Temporali estivi Värmeåskväder
Buien met Rovesci di Skurar med sneeuwregen nevischio snöblandat regn
Sneeuwbuien Rovesci di neve Snöbyar
Sneeuwregen Nevischio Snöblandat regn
Sneeuw Neve Snöfall
TFA_No_35.1088_Anleit_neu 12.03.2009 14:25 Uhr Seite 24
Page 25
CITY CITY NAME DISPLAY COUNTRY NAME REGION
STÄDTE / CITIES / VILLES / CITTÀ / STEDEN / STÄDER
STÄDTE / CITIES / VILLES / CITTÀ / STEDEN / STÄDER
4948
ANDORRA LA VELLA* AND.LA.VELL* ANDORRA 70
ST PÖLTEN ST.PÖLTEN AU / AUSTRIA 50 BISCHOFSHOFEN BISCHOFSHO AU / AUSTRIA 48 BREGENZ REGENZ AU / AUSTRIA 48 EISENSTADT EISENSTADT AU / AUSTRIA 49 GRAZ GRAZ AU / AUSTRIA 46 INNSBRUCK INNSBRUCK AU / AUSTRIA 47 KITZBÜHEL KITZBÜHEL AU / AUSTRIA 48 KLAGENFURT KLAGENFURT AU / AUSTRIA 46 LANDECK LANDECK AU / AUSTRIA 47 LIENZ LIENZ AU / AUSTRIA 46 LINZ LINZ AU / AUSTRIA 26 SALZBURG SALZBURG AU / AUSTRIA 48 SCHLADMING SCHLADMING AU / AUSTRIA 48 VILLACH VILLACH AU / AUSTRIA 46 WELS WELS AU / AUSTRIA 26 WIEN WIEN AU / AUSTRIA 49 ZELTWEG ZELTWEG AU / AUSTRIA 46 ZWETTL ZWETTL AU / AUSTRIA 50 ANTWERPEN ANTWERPEN B / BELGIUM 6 BRUGGE BRUGGE B / BELGIUM 6 BRUSSEL BRUSSEL B / BELGIUM 6 CHARLEROI CHARLEROI B / BELGIUM 6 GENT GENT B / BELGIUM 6 LIEGE LIEGE B / BELGIUM 6 NAMUR NAMUR B / BELGIUM 6 VERVIERS VERVIERS B / BELGIUM 13
ST.GALLEN ST.GALLEN CH / SUISSE 35 AARAU AARAU CH / SUISSE 32 ADELBODEN ADELBODEN CH / SUISSE 33 ALTDORF ALTDORF CH / SUISSE 35 BASEL BASEL CH / SUISSE 45 BELLINZONA BELLINZONA CH / SUISSE 38 BERN BERN CH / SUISSE 32 BIENNE BIENNE CH / SUISSE 32 BRIG BRIG CH / SUISSE 34
* Regionen mit 2-Tages-Prognosen / Regions with 2 day forecast / Régions avec 2 jours de prévision /
Gebieden met 2-daagse prognose / Regioni con previsioni per 2 giorni / Regioner med 2 dages prognoser
CITY CITY NAME DISPLAY COUNTRY NAME REGION
CHUR CHUR CH / SUISSE 36 DAVOS DAVOS CH / SUISSE 36 DELEMONT DELEMONT CH / SUISSE 11 FRAUENFELD FRAUENFELD CH / SUISSE 32 FRIBOURG FRIBOURG CH / SUISSE 31 GENEVE GENEVE CH / SUISSE 31 GLARUS GLARUS CH / SUISSE 35 GRINDELWALD GRINDELWLD CH / SUISSE 33 INTERLAKEN INTERLAKEN CH / SUISSE 33 LA CHAUX-DE-FONDS LACHAUX-D.F CH / SUISSE 11 LAUSANNE LAUSANNE CH / SUISSE 31 LIESTAL LIESTAL CH / SUISSE 45 LOCARNO LOCARNO CH / SUISSE 38 LUGANO LUGANO CH / SUISSE 38 LUZERN LUZERN CH / SUISSE 32 MARTIGNY MARTIGNY CH / SUISSE 34 MONTREUX MONTREUX CH / SUISSE 31 NEUCHATEL NEUCHATEL CH / SUISSE 31 SAMEDAN* SAMEDAN* CH / SUISSE 86 SARNEN SARNEN CH / SUISSE 35 SCHAFFHAUSEN SCHAFFHAUS. CH / SUISSE 32 SCHWYZ SCHWYZ CH / SUISSE 35 SION SION CH / SUISSE 34 SOLOTHURN SOLOTHURN CH / SUISSE 32 STANS STANS CH / SUISSE 35 ZERMATT* ZERMATT* CH / SUISSE 88 ZUG ZUG CH / SUISSE 32 ZÜRICH ZÜRICH CH / SUISSE 32 BRNO BRNO CZ / CZ REP 50 BUDEJOVICE BUDEJOVICE CZ / CZ REP 50 CHEB CHEB CZ / CZ REP 50 DECIN DECIN CZ / CZ REP 51 HAVLICKAV BROD HAVL_BROD CZ / CZ REP 50 HRADEC/KRA HRADEC/KRA CZ / CZ REP 50 OLOMOUC OLOMOUC CZ / CZ REP 50 OSTRAVA OSTRAVA CZ / CZ REP 50
* Regionen mit 2-Tages-Prognosen / Regions with 2 day forecast / Régions avec 2 jours de prévision /
Gebieden met 2-daagse prognose / Regioni con previsioni per 2 giorni / Regioner med 2 dages prognoser
TFA_No_35.1088_Anleit_neu 12.03.2009 14:25 Uhr Seite 25
Page 26
CITY CITY NAME DISPLAY COUNTRY NAME REGION
STÄDTE / CITIES / VILLES / CITTÀ / STEDEN / STÄDER
STÄDTE / CITIES / VILLES / CITTÀ / STEDEN / STÄDER
5150
PLZEN PLZEN CZ / CZ REP 50 PRAHA PRAHA CZ / CZ REP 50 TEPLICE TEPLICE CZ / CZ REP 51 AACHEN AACHEN D / GER 14 AALEN AALEN D / GER 59 ANSBACH ANSBACH D / GER 28 AUGSBURG AUGSBURG D / GER 25 BAD_TÖLZ BAD_TÖLZ D / GER 48 BAYREUTH BAYREUTH D / GER 28 BERCHTESGADEN BERCHTESGA D / GER 48 BERLIN BERLIN D / GER 52 BIELEFELD BIELEFELD D / GER 14 BITBURG BITBURG D / GER 13 BORKUM BORKUM D / GER 19 BREMEN BREMEN D / GER 22 BREMERHAVEN BREMERHAVN D / GER 19 BURGHAUSEN BURGHAUSEN D / GER 26 COTTBUS COTTBUS D / GER 29 CUXHAVEN CUXHAVEN D / GER 19 DONAUESCHINGEN DONAUESCH. D / GER 57 DORTMUND DORTMUND D / GER 14 DRESDEN DRESDEN D / GER 29 DUISBURG DUISBURG D / GER 14 DÜSSELDORF DÜSSELDORF D / GER 14 EISENACH EISENACH D / GER 30 EMDEN EMDEN D / GER 19 ERFURT ERFURT D / GER 30 ESSEN ESSEN D / GER 14 FEHMARN FEHMARN D / GER 24 FLENSBURG FLENSBURG D / GER 24 FRANKFURT AM MAIN FRANKFURT.M D / GER 12 FRANKFURT AN DER ODER FRANKFURT.O D / GER 52 FREIBURG FREIBURG D / GER 45 FREUDENSTADT FREUDENST. D / GER 57 FRIEDRICHSHAFEN FRIEDRI.HFN D / GER 26 FULDA FULDA D / GER 37
* Regionen mit 2-Tages-Prognosen / Regions with 2 day forecast / Régions avec 2 jours de prévision /
Gebieden met 2-daagse prognose / Regioni con previsioni per 2 giorni / Regioner med 2 dages prognoser
CITY CITY NAME DISPLAY COUNTRY NAME REGION
GARMISCH_PATENKIRCHEN GARMISCH_P D / GER 48 GIESSEN GIESSEN D / GER 37 GÖRLITZ GÖRLITZ D / GER 29 GOSLAR GOSLAR D / GER 22 GÖTTINGEN GÖTTINGEN D / GER 37 GREIFSWALD GREIFSWALD D / GER 24 HAGEN HAGEN D / GER 13 HALLE HALLE D / GER 29 HAMBURG HAMBURG D / GER 19 HANNOVER HANNOVER D / GER 22 HEILBRONN HEILBRONN D / GER 59 HILDESHEIM HILDESHEIM D / GER 22 HOF HOF D / GER 30 INGOLSTADT INGOLSTADT D / GER 25 JENA JENA D / GER 30 KAISERSLAUTERN KAISERSLAU D / GER 12 KARLSRUHE KARLSRUHE D / GER 12 KASSEL KASSEL D / GER 37 KEMPTEN KEMPTEN D / GER 26 KIEL KIEL D / GER 24 KOBLENZ KOBLENZ D / GER 13 KÖLN KÖLN D / GER 14 KONSTANZ KONSTANZ D / GER 32 LANDSHUT LANDSHUT D / GER 25 LEIPZIG LEIPZIG D / GER 29 LINDAU LINDAU D / GER 48 LINGEN LINGEN D / GER 14 LÖRRACH LÖRRACH D / GER 45 LÜBECK LÜBECK D / GER 24 LÜNEBURG LÜNEBURG D / GER 22 MAGDEBURG MAGDEBURG D / GER 22 MAINZ MAINZ D / GER 12 MANNHEIM MANNHEIM D / GER 12 MÜNCHEN MÜNCHEN D / GER 26 MÜNSTER MÜNSTER D / GER 14 NEUBRANDENBURG NEUBR.BURG D / GER 52
* Regionen mit 2-Tages-Prognosen / Regions with 2 day forecast / Régions avec 2 jours de prévision /
Gebieden met 2-daagse prognose / Regioni con previsioni per 2 giorni / Regioner med 2 dages prognoser
TFA_No_35.1088_Anleit_neu 12.03.2009 14:25 Uhr Seite 26
Page 27
CITY CITY NAME DISPLAY COUNTRY NAME REGION
STÄDTE / CITIES / VILLES / CITTÀ / STEDEN / STÄDER
STÄDTE / CITIES / VILLES / CITTÀ / STEDEN / STÄDER
5352
NÜRNBERG NÜRNBERG D / GER 28 OFFENBURG OFFENBURG D / GER 45 OLDENBURG OLDENBURG D / GER 22 OSNABRÜCK OSNABRÜCK D / GER 14 PASSAU PASSAU D / GER 25 PFORZHEIM PFORZHEIM D / GER 59 PLAUEN PLAUEN D / GER 30 POTSDAM POTSDAM D / GER 52 REGENSBURG REGENSBURG D / GER 25 ROSENHEIM ROSENHEIM D / GER 26 ROSTOCK ROSTOCK D / GER 24 RÜGEN RÜGEN D / GER 24 SAARBRÜCKEN SAARBRÜCKE D / GER 13 SIEGEN SIEGEN D / GER 13 SIGMARINGEN SIGMARINGE D / GER 26 SPIEKEROOG SPIEKEROOG D / GER 19 ST_PETER_ORDING ST_PETER_O D / GER 19 STUTTGART STUTTGART D / GER 59 SYLT SYLT D / GER 19 TRIER TRIER D / GER 13 TÜBINGEN TÜBINGEN D / GER 59 ULM ULM D / GER 25 VILLINGEN-SCHWENNINGEN VILL.-SCHWE. D / GER 57 WEIDEN WEIDEN D / GER 28 WERTHEIM WERTHEIM D / GER 28 WILHELMSHAVEN WILHELMSHA D / GER 19 WUPPERTAL WUPPERTAL D / GER 14 WÜRZBURG WÜRZBURG D / GER 28 ZWICKAU ZWICKAU D / GER 30 ALBORG ALBORG DK / DENMARK 20 ARHUS ARHUS DK / DENMARK 21 BORNHOLM BORNHOLM DK / DENMARK 55 ESBJERG ESBJERG DK / DENMARK 20 HERNING HERNING DK / DENMARK 20 KØBENHAVN KØBENHAVN DK / DENMARK 23 NYKOPING NYKOPING DK / DENMARK 54
* Regionen mit 2-Tages-Prognosen / Regions with 2 day forecast / Régions avec 2 jours de prévision /
Gebieden met 2-daagse prognose / Regioni con previsioni per 2 giorni / Regioner med 2 dages prognoser
CITY CITY NAME DISPLAY COUNTRY NAME REGION
ODENSE ODENSE DK / DENMARK 21 RONNE RONNE DK / DENMARK 55 SKAGEN SKAGEN DK / DENMARK 20 THYBORØN THYBORØN DK / DENMARK 20 BARCELONA* BARCELONA* ES / SPAIN 69 BILBAO* BILBAO* ES / SPAIN 65 FIGUERES* FIGUERES* ES / SPAIN 69 GIJON* GIJON* ES / SPAIN 74 GIRONA* GIRONA* ES / SPAIN 69 IBIZA* IBIZA* ES / SPAIN 67 LLORET DE MAR* LLORET.D.MA* ES / SPAIN 69 MADRID* MADRID* ES / SPAIN 64 MAHON* MAHON* ES / SPAIN 67 PALMA DE MALLORCA* PALMA-D.MA* ES / SPAIN 67 SEVILLA* SEVILLA* ES / SPAIN 71 VALENCIA* VALENCIA* ES / SPAIN 68 VADUZ VADUZ FL / LICHTEN 48 AGEN AGEN FRANCE 0 AJACCIO* AJACCIO* FRANCE 73 ALBI ALBI FRANCE 5 ALENCON ALENCON FRANCE 2 ALES ALES FRANCE 8 AMIENS AMIENS FRANCE 17 ANGERS ANGERS FRANCE 3 ANGOULEME ANGOULEME FRANCE 1 ANNECY ANNECY FRANCE 11 AUCH AUCH FRANCE 0 AURILLAC AURILLAC FRANCE 4 AUXERRE AUXERRE FRANCE 2 AVIGNON AVIGNON FRANCE 8 BAR_LE_DUC BAR_LE_DUC FRANCE 2 BASTIA* BASTIA* FRANCE 73 BEAUVAIS BEAUVAIS FRANCE 17 BELFORT BELFORT FRANCE 45 BESANCON BESANCON FRANCE 11 BEZIERS BEZIERS FRANCE 5
* Regionen mit 2-Tages-Prognosen / Regions with 2 day forecast / Régions avec 2 jours de prévision /
Gebieden met 2-daagse prognose / Regioni con previsioni per 2 giorni / Regioner med 2 dages prognoser
TFA_No_35.1088_Anleit_neu 12.03.2009 14:25 Uhr Seite 27
Page 28
CITY CITY NAME DISPLAY COUNTRY NAME REGION
STÄDTE / CITIES / VILLES / CITTÀ / STEDEN / STÄDER
STÄDTE / CITIES / VILLES / CITTÀ / STEDEN / STÄDER
5554
BLOIS BLOIS FRANCE 2 BOBIGNY BOBIGNY FRANCE 2 BORDEAUX BORDEAUX FRANCE 0 BOULOGNE BOULOGNE FRANCE 6 BOURG_EN_BRESSE BOURG_EN_B FRANCE 9 BOURGES BOURGES FRANCE 2 BREST BREST FRANCE 3 BRIANCON BRIANCON FRANCE 10 BRIVE LA GAILLARDE BRIVE-L-GA FRANCE 0 CAEN CAEN FRANCE 17 CAHORS CAHORS FRANCE 0 CANNES CANNES FRANCE 43 CARCASSONN CARCASSONN FRANCE 5 CERGY_PONT CERGY_PONT FRANCE 2 CHAMBERY CHAMBERY FRANCE 10 CHARTRES CHARTRES FRANCE 2 CHAUMONT CHAUMONT FRANCE 7 CHERBOURG CHERBOURG FRANCE 3 CLERMON FERRAND CLERMON-FE FRANCE 4 COLMAR COLMAR FRANCE 45 CRETEIL CRETEIL FRANCE 2 DIGNE DIGNE FRANCE 10 DIJON DIJON FRANCE 7 EPINAL EPINAL FRANCE 7 EVIAN EVIAN FRANCE 31 EVREUX EVREUX FRANCE 17 EVRY EVRY FRANCE 2 FLORAC FLORAC FRANCE 4 FOIX FOIX FRANCE 5 GAP GAP FRANCE 10 GRENOBLE GRENOBLE FRANCE 10 GUERET GUERET FRANCE 4 LA ROCHELLE LA ROCHELL FRANCE 1 LA_ROCHE_S LA_ROCHE_S FRANCE 1 LAON LAON FRANCE 17 LAVAL LAVAL FRANCE 3 LE HAVRE LE HAVRE FRANCE 17 LE MANS LE MANS FRANCE 2
CITY CITY NAME DISPLAY COUNTRY NAME REGION
LE PUY-EN-VELAY PUY_EN_VEL FRANCE 4 LILLE LILLE FRANCE 6 LIMOGES LIMOGES FRANCE 1 LONS_LE_SAUNIER LONS_LE_S FRANCE 7 LORIENT LORIENT FRANCE 3 LYON LYON FRANCE 9 MACON MACON FRANCE 9 MARSEILLE MARSEILLE FRANCE 8 MELUN MELUN FRANCE 2 MENDE MENDE FRANCE 4 METZ METZ FRANCE 7 MILLAU MILLAU FRANCE 4 MONT_MARSAN MONT_DE_MA FRANCE 0 MONTAUBAN MONTAUBAN FRANCE 0 MONTELIMAR MONTELIMAR FRANCE 8 MONTLUCON MONTLUCON FRANCE 4 MONTPELLIER MONTPELLIE FRANCE 5 MULHOUSE MULHOUSE FRANCE 45 NANCY NANCY FRANCE 7 NANTERRE NANTERRE FRANCE 2 NANTES NANTES FRANCE 3 NEVERS NEVERS FRANCE 2 NICE NICE FRANCE 43 NIMES NIMES FRANCE 8 NIORT NIORT FRANCE 1 ORLEANS ORLEANS FRANCE 2 PARIS PARIS FRANCE 2 PAU PAU FRANCE 0 PERIGUEUX PERIGUEUX FRANCE 0 PERPIGNAN PERPIGNAN FRANCE 5 POITIERS POITIERS FRANCE 1 PRIVAS PRIVAS FRANCE 8 REIMS REIMS FRANCE 2 RENNES RENNES FRANCE 3 RODEZ RODEZ FRANCE 4 ROUEN ROUEN FRANCE 17 SEDAN SEDAN FRANCE 13 ST_BRIEUC ST_BRIEUC FRANCE 3
TFA_No_35.1088_Anleit_neu 12.03.2009 14:25 Uhr Seite 28
Page 29
CITY CITY NAME DISPLAY COUNTRY NAME REGION
STÄDTE / CITIES / VILLES / CITTÀ / STEDEN / STÄDER
STÄDTE / CITIES / VILLES / CITTÀ / STEDEN / STÄDER
5756
ST_FLOUR ST_FLOUR FRANCE 4 ST_TROPEZ ST_TROPEZ FRANCE 8 ST-ETIENNE ST-ETIENNE FRANCE 4 STRASBOURG STRASBOURG FRANCE 45 TARBES TARBES FRANCE 0 TOULON TOULON FRANCE 8 TOULOUSE TOULOUSE FRANCE 0 TOURS TOURS FRANCE 2 TROYES TROYES FRANCE 2 VALENCE VALENCE FRANCE 9 VERSAILLES VERSAILLES FRANCE 2 VESOUL VESOUL FRANCE 7 BUDAPEST* BUDAPEST* H / HUNGARY 63 DEBRECEN* DEBRECEN* H / HUNGARY 63 GYÖR GYÖR H / HUNGARY 49 MISKOLC* MISKOLC* H / HUNGARY 63 PECS* PECS* H / HUNGARY 63 SIOFOK* SIOFOK* H / HUNGARY 63 SZEGED* SZEGED* H / HUNGARY 63 SZOLNOK* SZOLNOK* H / HUNGARY 63 TATABANYA* TATABANYA* H / HUNGARY 63 OSIJEK* OSIJEK* HR / CROATIA 87 RIJEKA RIJEKA HR / CROATIA 44 SPLIT* SPLIT* HR / CROATIA 89 ZAGREB* ZAGREB* HR / CROATIA 87 ALESSANDRIA ALESSANDRI I / ITALY 40 ANCONA* ANCONA* I / ITALY 61 AOSTA AOSTA I / ITALY 39 BARI* BARI* I / ITALY 62 BERGAMO BERGAMO I / ITALY 40 BOLOGNA BOLOGNA I / ITALY 44 BOLZANO BOLZANO I / ITALY 27 BRESCIA BRESCIA I / ITALY 40 CAGLIARI* CAGLIARI* I / ITALY 73 CATANIA* CATANIA* I / ITALY 66 COSENZA* COSENZA* I / ITALY 66
* Regionen mit 2-Tages-Prognosen / Regions with 2 day forecast / Régions avec 2 jours de prévision /
Gebieden met 2-daagse prognose / Regioni con previsioni per 2 giorni / Regioner med 2 dages prognoser
CITY CITY NAME DISPLAY COUNTRY NAME REGION
EDOLO EDOLO I / ITALY 38 FIRENZE FIRENZE I / ITALY 41 FOGGIA* FOGGIA* I / ITALY 62 GENOVA GENOVA I / ITALY 43 LA SPEZIA LA SPEZIA I / ITALY 43 LECCE* LECCE* I / ITALY 62 MERANO MERANO I / ITALY 27 MESSINA* MESSINA* I / ITALY 66 MILANO MILANO I / ITALY 40 NAPOLI* NAPOLI* I / ITALY 60 PALERMO* PALERMO* I / ITALY 66 PARMA PARMA I / ITALY 40 PERUGIA PERUGIA I / ITALY 41 PESCARA* PESCARA* I / ITALY 61 PIACENZA PIACENZA I / ITALY 40 PISA PISA I / ITALY 41 REGGIO CALABRIA* R.CALABRIA* I / ITALY 66 RIMINI RIMINI I / ITALY 44 ROMA ROMA I / ITALY 41 SAN_MARINO* SAN_MARIN* I / ITALY 61 SAN_REMO SAN_REMO I / ITALY 43 SASSARI* SASSARI* I / ITALY 73 SESTRIERE SESTRIERE I / ITALY 39 SIENA SIENA I / ITALY 41 TORINO TORINO I / ITALY 40 TRENTO TRENTO I / ITALY 27 TRIESTE TRIESTE I / ITALY 44 UDINE UDINE I / ITALY 44 VENEZIA VENEZIA I / ITALY 44 VERONA VERONA I / ITALY 40 CORK* CORK* IRELAND 75 DUBLIN* DUBLIN* IRELAND 76 GALWAY* GALWAY* IRELAND 75 LIMERICK* LIMERICK* IRELAND 75 LUXEMBOURG LUXEMBOURG LUX 13 MONACO MONACO MONACO 43
* Regionen mit 2-Tages-Prognosen / Regions with 2 day forecast / Régions avec 2 jours de prévision /
Gebieden met 2-daagse prognose / Regioni con previsioni per 2 giorni / Regioner med 2 dages prognoser
TFA_No_35.1088_Anleit_neu 12.03.2009 14:25 Uhr Seite 29
Page 30
CITY CITY NAME DISPLAY COUNTRY NAME REGION
STÄDTE / CITIES / VILLES / CITTÀ / STEDEN / STÄDER
STÄDTE / CITIES / VILLES / CITTÀ / STEDEN / STÄDER
5958
BERGEN* BERGEN* N / NORWAY 78 DRAMMEN DRAMMEN N / NORWAY 58 FREDRIKSTADEN FREDRIKST. N / NORWAY 58 OSLO OSLO N / NORWAY 58 STAVANGER* STAVANGER* N / NORWAY 78 TØNSBERG TØNSBERG N / NORWAY 58 TRONDHEIM* TRONDHEIM* N / NORWAY 79 AMSTERDAM AMSTERDAM NL / NETHERL 42 ARNHEM ARNHEM NL / NETHERL 42 ASSEN ASSEN NL / NETHERL 42 DEN HAAG DEN HAAG NL / NETHERL 42 DEN HELDER DEN HELDER NL / NETHERL 19 EINDHOVEN EINDHOVEN NL / NETHERL 42 GRONINGEN GRONINGEN NL / NETHERL 19 HAARLEM HAARLEM NL / NETHERL 42 LEEUWARDEN LEEUWARDEN NL / NETHERL 19 LELYSTAD LELYSTAD NL / NETHERL 42 MAASTRICHT MAASTRICHT NL / NETHERL 6 MIDDELBURG MIDDELBURG NL / NETHERL 6 ROTTERDAM ROTTERDAM NL / NETHERL 42 S.HERTOGENBOSCH S.HERTOGENB NL / NETHERL 42 TERNEUZEN TERNEUZEN NL / NETHERL 6 TEXEL TEXEL NL / NETHERL 19 UTRECHT UTRECHT NL / NETHERL 42 ZWOLLE ZWOLLE NL / NETHERL 42 LISBOA* LISBOA* P / PORTUGAL 72 BIALYSTOK* BIALYSTOK* PL / POLAND 82 BIELSKO* BIELSKO* PL / POLAND 83 GDANSK* GDANSK* PL / POLAND 81 KATOWICE* KATOWICE* PL / POLAND 83 KIELCE* KIELCE* PL / POLAND 83 KRAKOW* KRAKOW* PL / POLAND 83 LODZ* LODZ* PL / POLAND 82 LUBLIN* LUBLIN* PL / POLAND 82 OLSZTYN* OLSZTYN* PL / POLAND 81 POZNAN POZNAN PL / POLAND 52
* Regionen mit 2-Tages-Prognosen / Regions with 2 day forecast / Régions avec 2 jours de prévision /
Gebieden met 2-daagse prognose / Regioni con previsioni per 2 giorni / Regioner med 2 dages prognoser
CITY CITY NAME DISPLAY COUNTRY NAME REGION
RZESZOW* RZESZOW* PL / POLAND 83 SZCZECIN* SZCZECIN* PL / POLAND 63 TORUN* TORUN* PL / POLAND 82 WALBRZYCH WALBRZYCH PL / POLAND 51 WARSZAWA* WARSZAWA* PL / POLAND 82 WROCLAW WROCLAW PL / POLAND 29 ZAKOPANE* ZAKOPANE* PL / POLAND 83 BORAS BORAS S / SWEDEN 56 BORGHOLM BORGHOLM S / SWEDEN 55 FALUN* FALUN* S / SWEDEN 85 GÄVLE GÄVLE S / SWEDEN 54 GÖTEBORG GÖTEBORG S / SWEDEN 53 HALMSTAD HALMSTAD S / SWEDEN 53 JÖNKÖPING JÖNKÖPING S / SWEDEN 56 KALMAR KALMAR S / SWEDEN 55 KARLSTAD KARLSTAD S / SWEDEN 56 LINKÖPING LINKÖPING S / SWEDEN 55 MALMÖ MALMÖ S / SWEDEN 23 ÖREBRO ÖREBRO S / SWEDEN 56 ÖSTERSUND* ÖSTERSUND* S / SWEDEN 85 STOCKHOLM STOCKHOLM S / SWEDEN 54 SUNDSVALL* SUNDSVALL* S / SWEDEN 80 UMEA* UMEA* S / SWEDEN 84 UPPSALA UPPSALA S / SWEDEN 54 VÄSTERAS VÄSTERAS S / SWEDEN 54 VISBY VISBY S / SWEDEN 55 BRANSKA* BRANSKA* SK / SLOVAKI 63 BRATISLAVA BRATISLAVA SK / SLOVAKI 49 KOSICE* KOSICE* SK / SLOVAKI 63 TRENCIN TRENCIN SK / SLOVAKI 49 LJUBLJANA LJUBLJANA SLOVENIA 46 MARIBOR MARIBOR SLOVENIA 46 NOVA GORIC NOVA GORIC SLOVENIA 44 ABERDEEN* ABERDEEN* UK 77 BELFAST* BELFAST* UK 76 BIRMINGHAM BIRMINGHAM UK 16
* Regionen mit 2-Tages-Prognosen / Regions with 2 day forecast / Régions avec 2 jours de prévision /
Gebieden met 2-daagse prognose / Regioni con previsioni per 2 giorni / Regioner med 2 dages prognoser
TFA_No_35.1088_Anleit_neu 12.03.2009 14:25 Uhr Seite 30
Page 31
TEXT DISPLAY
 
Textdisplay bei kritischen Wettersituationen Text display for critical weather situations
English Display English Deutsch Display Deutsch
HEAVY WEATHER HEAVY.WEATH. UNWETTER UNWETTER HEAVY WEATHER day HEAVY.WEATH. UNWETTER TAG UNWETTER T HEAVY WEATHER night HEAVY.WEATH. UNWETTER NACHT UNWETTER N STORM STORM STURM STURM STORM DAYTIME DAY.STORM STURM AM TAGE STURM.TAG STORM NIGHTTIME NIGHT.STORM STURM NACHTS STURM.NACHT STRONG GUST DAYTIME DAY.GUST AM TAG BÖIGER WIND WINDBÖE.T STRONG GUST NIGHTTIME NIGHT.GUST NACHTS BÖIGER WIND WINDBÖE.N FREEZING RAIN A.M. FROZEN.RAIN EISREGEN VORMITTAGS EISREGEN FREEZING RAIN P.M. FROZEN.RAIN EISREGEN NACHMITTAGS EISREGEN FREEZING RAIN NIGHTTIME FROZEN.RAIN EISREGEN NACHTS EISREGEN FINE PARTICLES PM10 PARTICLES FEINSTAUB PM10 FEINSTAUB OZONE OZONE OZON OZON IRRADIATION IRRATE RADIOAKTIVE STRAHLUNG RA. STRAHL. FLOOD FLOOD HOCHWASSER HOCHWASSER DENSE FOG DENSE FOG DICHTER NEBEL NEBEL HEAVY RAIN HEAVY RAIN STARKE REGENFÄLLE ST. REGEN HEAVY RAIN HEAVY RAIN STARKE NIEDERSCHLÄGE ST. NIEDERS. HEAVY SNOWFALL HEAVY SNOW STARKE SCHNEEFÄLLE ST. SCHNEE HEAVY THUNDERSTORM THUNDER STARKE GEWITTER ST.GEWITTER STRONG UV STRONG UV STARKE UV-STRAHLUNG ST. UV-STR. DENSE FOG DAYTIME DENSE FOG TAGS DICHTER NEBEL NEBEL_T HEAVY RAIN DAYTIME RAIN TAGS STARKER REGEN REGEN_T HEAVY RAIN DAYTIME RAIN TAGS STARKER NIEDERSCHL. NIEDERS_T HEAVY SNOWFALL DAYTIME HEAVY SNOW TAGS STARKE SCHNEEFÄLLE ST.SCHNEE_T THUNDERSTORM DAYTIME THUNDER TAGS STARKE GEWITTER GEWITTER_T DENSE FOG NIGHTTIME DENSE FOG NACHTS DICHTER NEBEL NEBEL_N HEAVY RAIN NIGHTTIME HEAVY RAIN NACHTS STARKER REGEN REGEN_N HEAVY RAIN NIGHTTIME HEAVY RAIN NACHTS STARK.NIEDERSCHL. NIEDERS_N HEAVY SNOWFALL NIGHT HEAVY SNOW NACHTS STARK.SCHNEEFALL ST.SCHNEE_N THUNDERSTORM NIGHTTIME THUNDER NACHTS STARKE GEWITTER GEWITTER_N FOEHN FOEHN FÖHN FÖHN BISE BISE BISE BISE MISTRAL MISTRAL MISTRAL MISTRAL SCIROCCO SCIROCCO SCIROCCO SCIROCCO TRAMONTANA TRAMONTANA TRAMONTANA TRAMONTANA
CITY CITY NAME DISPLAY COUNTRY NAME REGION
STÄDTE / CITIES / VILLES / CITTÀ / STEDEN / STÄDER
6160
BLACKPOOL BLACKPOOL UK 16 BOURNEMOUT BOURNEMOUT UK 18 BRIGHTON BRIGHTON UK 18 BRISTOL BRISTOL UK 15 CAMBRIDGE CAMBRIDGE UK 18 CARDIFF CARDIFF UK 15 DOVER DOVER UK 18 EDINBURGH* EDINBURGH* UK 77 EXETER EXETER UK 15 GLASGOW* GLASGOW* UK 77 HOLYHEAD HOLYHEAD UK 15 IPSWICH IPSWICH UK 18 ISLE_OF_MAN* ISLE_O_MA* UK 77 JERSEY JERSEY UK 3 KINGSTON KINGSTON UK 18 LEEDS LEEDS UK 16 LEICESTER LEICESTER UK 16 LIVERPOOL LIVERPOOL UK 16 LONDON LONDON UK 18 MANCHESTER MANCHESTER UK 16 MIDDLESBROUGH MIDDLESBRO UK 16 NEWCASTLE NEWCASTLE UK 16 NORTHAMPTON NORTHAMPTO UK 18 NORWICH NORWICH UK 18 NOTTINGHAM NOTTINGHAM UK 16 OXFORD OXFORD UK 18 PLYMOUTH PLYMOUTH UK 15 PORTSMOUTH PORTSMOUTH UK 18 READING READING UK 18 SHEFFIELD SHEFFIELD UK 16 SOUTHAMPTON SOUTHAMPTO UK 18 ST_DAVIDS ST_DAVIDS UK 15 SWANSEA SWANSEA UK 15 VATICANO VATICANO V / VATICANO 41
* Regionen mit 2-Tages-Prognosen / Regions with 2 day forecast / Régions avec 2 jours de prévision /
Gebieden met 2-daagse prognose / Regioni con previsioni per 2 giorni / Regioner med 2 dages prognoser
TFA_No_35.1088_Anleit_neu 12.03.2009 14:25 Uhr Seite 31
Page 32
TEXT DISPLAY
 
6362
Tekstweergave bij kritische weersituaties Condiciones meteorológicas críticas en forma de texto
Nederlands Display NL Español Display Español
ZWAAR WEER ZWAAR WEER AVISO METEOROLOGICO AVIS_METEO ZWAAR WEER OVERDAG ZW WEER_D AVISO METEOROLOGICO DÍA AVIS.MET_D ZWAAR WEER'S NACHTS ZW WEER_N AVISO METEOROLOG. NOCHE AVIS.MET_N STORM STORM TEMPORAL TEMPORAL STORM OVERDAG STORM_D TEMPORAL dia TEMPORAL_D STORM'S NACHTS STORM_N TEMPORAL POR LA NOCHE TEMPORAL_N WINDSTOTEN OVERDAG WINDST_D RACHAS FUERTES DIA RACHAS_F_D WINDSTOTEN'S NACHTS WINDST_N RACHAS FUERTES NOCHE RACHAS_F_N IJZEL IN DE OCHTEND IJZEL_O LLUVIA HELADA MANANA LLUV.HEL_M IJZEL IN DE MIDDAG IJZEL_M LLUVIA HELADA TARDE LLUV.HEL_T IJZEL IN DE NACHT IJZEL_N LLUVIA HELADA NOCHE LLUV.HEL_N FIJNE DEELTJES PM10 FIJNSTOF POLVO FINO PM10 POLVO_FINO OZON OZON OZONO OZONO RADIOACTIEVE STRALING RAD ACT ST RADIACION RADIOACTIVA RADIA.RADIO HOOGWATER HOOGWATER INUNDACION INUNDACION DICHTE MIST D MIST NIEBLA DENSA NIEB_DENSA ZWARE REGEN ZW REGEN LLUVIAS FUERTES LLUVIAS_F ZWARE NEERSLAG ZW REGEN PRECIPITACIONES FUERTES PRECIPIT.FU ZWARE SNEEUWVAL ZW SNEEUW NEVADAS FUERTES NEVAD.FUER ZWARE ONWEERSBUIEN ZW ONWEER TORMENTAS FUERTES TORMENT_FU STERKE UV STRALING ST UV STR RADIACION UV FUERTE RAD_UV-FUE DICHTE MIST OVERDAG D MIST_O NIEBLA DENSA DIA NIEB.DEN_D ZWARE REGEN OVERDAG ZW REGEN_O LLUVIA FUERTE DIA LLUV.FUE_D ZWARE NEERSLAG OVERDAG ZW REGEN_O PRECIPITAC. FUERTES DiA PRECIP.F_D ZWARE SNEEUWVAL OVERDAG ZW SNEEUW NEVADAS FUERTES DiA NEV.FUER_D ZWAAR ONWEER OVERDAG ZW ONWEER TORMENTA FUERTE DIA TORMEN.F_D DICHTE MIST'S NACHTS D MIST_N NIEBLA DENSA NOCHE NIEB.DEN_N ZWARE REGEN'S NACHTS ZW REGEN_N LLUVIA FUERTE NOCHE LLUV.FUE_N ZWARE NEERSLAG'S NACHTS ZW REGEN_N PRECIPIT. FUERTES NOCHE PRECIP.F_N ZWARE SNEEUW‘S NACHTS ZW SNEEUW NEVADA FUERTE NOCHE NEV.FUER_N ZWAAR ONWEER'S NACHTS ZW ONWEER TORMENTA FUERTE NOCHE TORMEN.F_N FÖHN FÖHN FOEHN FOEHN BISE BISE BISE BISE MISTRAL MISTRAL MISTRAL MISTRAL SCIROCCO SCIROCCO SCIROCCO SCIROCCO TRAMONTANA TRAMONTANA TRAMONTANA TRAMONTANA
TEXT DISPLAY
 
Informazioni sulle condizioni atmosferiche difficili Situations météo critiques en forme de texte
Italiano Display Italiano Français Display Français
CONDIZIONI DIFFICILI COND ESTR TEMPS LOURD TEMPS.LOURD CONDIZIONI DIFFICILI GIORNO COND EST G TEMPS LOURD JOUR TEMPS.LOURD CONDIZIONI DIFFIC.NOTTE COND EST N TEMPS LOURD NUIT TEMPS.LOURD TEMPESTA TEMPESTA TEMPETE TEMPETE TEMPESTA DIURNA TPS DIURNA TEMPETE JOUR TEMPETE TEMPESTA NOTT. TPS NOTT. TEMPETE NUIT TEMPETE FORTI RAFFICHE DIURNE RAFF.DIURN RAFALES VIOLENTES JOUR VIOLENTES FORTI RAFFICHE NOTT. RAFF.NOTT RAFALES VIOLENTES NUIT VIOLENTES PIOGGIA GELIDA MATT. NEVISCHIO PLUIE VERGLACANTE MATIN PLUIE_VER PIOGGIA GELIDA POMERID. NEVISCHIO PLUIE VERGLA.APRES-MIDI PLUIE_VER PIOGGIA GELIDA NOTT. NEVISCHIO PLUIE VERGLACANTE NUIT PLUIE_VER POLVERI FINI RESPIRAB. POLV.FINI POUSSIERE FINE PM10 FINE_PM10 OZONO OZONO OZONE OZONE RADIOATTIVITA RADIAZIONI IRRADIATION IRRATE INONDAZIONE INONDAZ. INONDATION INONDATION FITTA NEBBIA NEBBIA BROUILLARD EPAIS BROUILLARD FORTE PIOGGIA PIOGGIA FORTE PLUIE FORTE.PLUIE FORTI PRECIPIT. PRECIP INT FORTE PLUIE FORTE.PLUIE FORTE NEVICATA NEVICATA FORTE CHUTE NEIGE FORTE.NEIGE FORTE TEMPORALE TEMPORALE ORAGE VIOLENT ORAGE VOIL. FORTI IRRADIAZONI UV HIGH UV FORTE IRRADIATION UV FORTE UV FITTA NEBBIA DIURNA NEBBIA DR BROUILLARD EPAIS JOUR BROUILL_J FORTE PIOGGIA DIURNA PIOGGIA DR FORTE PLUIE JOUR FORTE.PLU_J FORTI PRECIPITAZ. DIUR. PRECIP INT FORTE PRECIPIT. JOUR FORTE.PRE_J TEMPESTA DI NEVE DIURNA TPS NEVE D FORTE CHUTE NEIGE JOUR FORTE.NEIGE FORTE TEMPORALE DIURNO TPR DIURNO ORAGE VIOLENT JOUR ORAGE FITTA NEBBIA NOTT. NEBBIA NOT BROUILLARD EPAIS NUIT BROUILL_N FORTE PIOGGIA NOTT. PIOGGIA N FORTE PLUIE NUIT FORTE.PLU_N FORTI PRECIPITAZ. NOTT. TPR NOTT FORTE PLUIE NUIT FORTE.PLU_N FORTE NEVICATA NOTT. NEVE INT FORTE CHUTE NEIGE NUIT FORTE.NEI_N FORTE TEMPORALE NOTT. TPR NOTT ORAGE VIOLENT NUIT ORAGE_N FOEHN FOEHN FOEHN FOEHN BISE BISE BISE BISE MISTRAL MAESTRALE MISTRAL MISTRAL SCIROCCO SCIROCCO SCIROCCO SCIROCCO TRAMONTANA TRAMONTANA TRAMONTAGNE TRAMONTAGN
TFA_No_35.1088_Anleit_neu 12.03.2009 14:25 Uhr Seite 32
Page 33
TEXT DISPLAY
 
6564
Text display for critical weather situations Textdisplay vid kritisk väderlek
English Display English Display Svenska
HEAVY WEATHER HEAVY.WEATH. KRIT. VÄDER HEAVY WEATHER day HEAVY.WEATH. KRI. VÄD. D HEAVY WEATHER night HEAVY.WEATH. KRI. VÄD. N STORM STORM STORM STORM DAYTIME DAY.STORM STORM D STORM NIGHTTIME NIGHT.STORM STORM N STRONG GUST DAYTIME DAY.GUST VINDBYAR D STRONG GUST NIGHTTIME NIGHT.GUST VINDBYAR N FREEZING RAIN A.M. FROZEN.RAIN IS/REGN FM FREEZING RAIN P.M. FROZEN.RAIN IS/REGN EM FREEZING RAIN NIGHTTIME FROZEN.RAIN IS/REGN N FINE PARTICLES PM10 PARTICLES STOFT PM10 OZONE OZONE OZON IRRADIATION IRRATE STRALNING FLOOD FLOOD FLOD DENSE FOG DENSE FOG TÄTDIMMA HEAVY RAIN HEAVY RAIN KRAFT.REGN HEAVY RAIN HEAVY RAIN KRAFT.REGN HEAVY SNOWFALL HEAVY SNOW KR. SNÖFALL HEAVY THUNDERSTORM THUNDER KRAFT.ASKV STRONG UV STRONG UV HÖG UV STR DENSE FOG DAYTIME DENSE FOG TÄTDIMMA D HEAVY RAIN DAYTIME RAIN KR.REGN D HEAVY RAIN DAYTIME RAIN KR.REGN D HEAVY SNOWFALL DAYTIME HEAVY SNOW KR. SNÖ D THUNDERSTORM DAYTIME THUNDER ASKVÄDER DENSE FOG NIGHTTIME DENSE FOG TÄTDIMMA N HEAVY RAIN NIGHTTIME HEAVY RAIN KR. REGN N HEAVY RAIN NIGHTTIME HEAVY RAIN KR. REGN N HEAVY SNOWFALL NIGHT HEAVY SNOW KR. SNÖ N THUNDERSTORM NIGHTTIME THUNDER ASKVÄDER FOEHN FOEHN FÖHN BISE BISE BISE MISTRAL MISTRAL MISTRAL SCIROCCO SCIROCCO SCIROCCO TRAMONTANA TRAMONTANA TRAMONTANA
TEXT DISPLAY
      
Español Display Español Italiano Display Italiano
BUSCAR UNA SENAL BUSCAR.SEN RICERCA SEGNALE SEARCH SELECCIONAR LA CIUDAD SELEC.CIUD SCELTA DELLA CITTA S.CITTA' SELECCIONAR EL PAIS SELEC.PAIS SCELTA DEL PAESE S.PAESE ZONA HORARIA ZONA ZONA ORARIA ZONA HORAS HR ORE HR PRUEBA DE RECEPCION PRUEB.REC PROVA RICEZIONE PROVA RX. CONTRAST. CONTRAST. CONTRASTO CONTRAST. MEMORIA POR COMPLETO MEMO_COMP MEMORIA PIENA MEM PIENA AJUSTE REALIZADO AJUST.REAL REGOLAZIONE FATTA SALVATO
English Display English Deutsch Display Deutsch
SEARCH SIGNAL SEARCH SIG. SUCHE SIGNAL SUCHE SIG. SELECT CITY CITY STADT EINSTELLEN STADT.EINST. SELECT COUNTRY COUNTRY LAND EINSTELLEN LAND EINST. TIME ZONE ZONE ZEITZONE ZONE HOURS HR STUNDEN H RECEPTION TEST SCAN EMPFANGSTEST EMPF. TEST CONTRAST. CONTRAST. KONTRAST. KONTRAST. MEMORY FULL MEM.FULL SPEICHER VOLL SPEICHER_V EXIT SETMODE EXIT EINSTELLUNGEN VORGENOMMEN EINST. VORG.
English Display English Display Svenska
SEARCH SIGNAL SEARCH SIG. SÖK SIGNAL SELECT CITY CITY VÄLJ STAD SELECT COUNTRY COUNTRY VÄLJ LAND TIME ZONE ZONE ZONE HOURS HR HR RECEPTION TEST SCAN MOTT. TEST CONTRAST. CONTRAST. KONTRAST. MEMORY FULL MEM.FULL MEM. FULLT EXIT SETMODE EXIT EXIT SETM.
Français Display Français Nederlands Display NL
CHERCHE SIG CHERCHE.SIG SIGNAAL ZOEKEN SIGN ZKN CHOIX DE LA VILLE CHOIX_VILL STAD INSTELLEN STAD INST CHOIX DU PAYS CHOIX_PAYS LAND INSTELLEN LAND INST FUSEAU HORAIRE FUSEAU TIJD ZONE ZONE HRS UREN HR H TEST DE RECEPTION TEST_REC SIGNAAL TEST SIGN TEST CONTRASTE. CONTRASTE. DISPLAY CONTRAST. CONTRAST. MEMOIRE PLEINE MEM PLEIN GEHEUGEN VOL GEH VOL REGLAGE EFFECTUE REGLAGE.EFF INSTELLEN VERLATEN INST VERL
TFA_No_35.1088_Anleit_neu 12.03.2009 14:25 Uhr Seite 33
Page 34
Fig. 1
Fig. 2
6
7
8
10
13
14
B1
B2
B3
3
12
4
5
9
11
1
2
6766
Fig. 3
C2
C3
C1
TFA_No_35.1088_Anleit_neu 12.03.2009 14:25 Uhr Seite 34
WIRELESS THERMO HYGRO
Loading...