TFA Lumax User guide

Kat. Nr. 35.1093
Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No_35.1093_Anleitung_09_21 28.09.2021 11:32 Uhr Seite 1
32
j
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek značky TFA.
Před použitím
Následující instrukce k použití čtěte velmi pozorně.
Návod k použití je přiložen u zařízení nebo je možné si ho stáhnout z
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Tento produkt je možné používat pouze tak jak je popsáno v návodu k použití.
Pozorným přečtením a dodržením instrukcí obsažených v tomto manuálu předejdete poškození přístroje a ztrátě práv vyplývající z poškození vlivem nesprávného použití.
Dbejte zvýšené pozornosti bezpečnostním pokynům.
Uchovejte si manuál pro případ budoucího použití.
U
Tack för att du väljer detta instrument från TFA.
Innan du använder den här produkten
Var god se till att du läser igenom bruksanvisningen noggrant.
Bruksanvisningen följer med enheten eller kan laddas ner på
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Denna produkt ska endast användas enligt beskrivningen inom dessa anvisningar.
Att följa och respektera anvisningarna i din manual kommer att förhindra skador på ditt instrument och förlust av dina lagstadgade rättigheter som uppstår på grund av felak­tig användning.
Vänligen ta särskild hänsyn till säkerhetsråden!
Vänligen förvara denna instruktionsbok säkert för framtida referens.
P
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na to urządzenie firmy TFA.
Zanim zaczniecie Państwo użytkować to urządzenie
Prosimy zapoznać się dokładnie z instrukcją obsługi.
Instrukcja obsługi jest załączona do urządzenia lub może zostać pobrana ze strony:
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Nie należy używać urządzenia inaczej, niż zostało to przedstawione w instrukcji.
Przestrzegając instrukcji unikniecie Państwo uszkodzeń urządzenia oraz zagrożenia utraty swoich ustawowych praw konsumenckich poprzez nieprawidłowe użytkowanie.
Przestrzegajcie szczególnie zasad bezpieczeństwa !
Zachowujcie instrukcję obsługi w dobrym stanie !
Fig. 1
B
1
3
5
7
D
E
H
K
J
O
C
N
2
4
6
8
Q
P
F G
I
L
M
A
k
Bedienungsanleitung
t
Instruction manual
p
Mode d’emploi
C
Istruzioni per l'uso
N
Gebruiksaanwijzing
m
Instrucciones de uso
TFA_No_35.1093_Anleitung_09_21 28.09.2021 11:32 Uhr Seite 2
54
LUMAX – Funk-Wetterstation
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Verschlucken lebensge­fährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort medi­zinische Hilfe in Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder aufladen. Explo-
sionsgefahr!
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs.
Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie ggf. umgehend die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
Der Außensender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Suchen Sie einen niederschlagsgeschützten Platz für den Außensender aus.
5. Bestandteile
5.1 Basisstation (Empfänger) Fig. 1
LCD-Anzeige
A. Infrarotsensor B. Wettertendenzanzeige C. Wettervorhersage mit Symbolen D. Batteriesymbol für die Wetterstation E. Funkuhr F. Alarmsymbol G. Funkuhrsymbol H. Innentemperatur I. MAX Funktion für die Innentemperatur J. Batteriesymbol für den Außensender K. Kanalnummer für den Außensender L. MAX Funktion für die Außentemperatur M. Außentemperatur
Tastenbedienung
1. „ “ Taste
2. „MAX/MIN“ Taste
3. „MENU/SETUP“ Taste
4. „CH“ Taste
5. „“ Taste
6. „“ Taste
7. „RESET“ Taste Drücken Sie die RESET Taste mit einem spitzen Gegenstand, wenn die Station nicht einwandfrei funktioniert.
8. „BRIGHT/DIM“ Taste Durch Drücken der Taste kann man die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung ein­stellen.
Gehäuse
N. Wandaufhängeöse O. Sensorkabel mit Stromanschlussbuchse
LUMAX – Funk-Wetterstation
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen
des Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Lieferumfang
Basisstation • Netzstecker
Batterien 2 x 1,5 V AAA, 2 x 1,5 V AA • Standfuß (optional)
Außensender (30.3167) • Gebrauchsanweisung
3. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
Außentemperatur über kabellosen Außensender (433 MHz), Reichweite bis 30 m (Freifeld)
Innentemperatur
Maximum- und Minimumwerte
Wettervorhersage mit Symbolen und Luftdrucktendenz
Funkuhr mit Alarm und Snooze-Funktion
Dauerhafte LED Hintergrundbeleuchtung
Zum Aufstellen oder an die Wand hängen
4. Zu Ihrer Sicherheit
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Ver­wenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit einer geeigneten Netzspannung an (siehe Typenschild).
Die Steckdose muss nahe der Einrichtung angebracht und leicht zugänglich sein.
Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose, wenn eine Störung auftritt.
Das Basisgerät und das Netzteil dürfen nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Kontakt kommen. Nur für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gehäuse oder Netzteil beschädigt sind.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Personen (auch Kindern) auf, die mögliche Gefahren im Umgang mit elektrischen Geräten nicht richtig einschätzen können.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
Verbinden Sie erst das Kabel mit dem Basisgerät und stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit scharfkantigen oder heißen Gegenstän­den in Berührung kommt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Halten Sie die Geräte und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern.
Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt werden.
TFA_No_35.1093_Anleitung_09_21 28.09.2021 11:32 Uhr Seite 3
76
LUMAX – Funk-Wetterstation
Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein Empfang ist in den meisten Fällen möglich. Ein einziger Empfang pro Tag genügt, um die Genauigkeit zu gewährleisten und Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten.
Wenn der Empfang nicht erfolgreich ist, erscheint das Empfangssymbol nicht mehr im Display, der Empfang wird aber weiterhin versucht. Bei erfolgreichem Empfang wird die manuell eingestellte Zeit überschrieben.
7. Bedienung
Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn länger als 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird.
7.1 Manuelle Einstellung der Uhrzeit
Drücken und halten Sie die „MENU/SETUP“ Taste für 2 Sekunden. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken und Sie können mit den „“ oder „“ Tasten die Stunden einstellen. Halten Sie die Tasten im Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in den Schnelllauf.
Bestätigen Sie mit der „MENU/SETUP“ Taste.
Geben Sie auf gleicher Weise die Minuten ein.
Drücken Sie die „MENU/SETUP“ Taste um die Minutenangabe zu bestätigen.
Im Display erscheint „On“. Das Funkempfangssignal ist eingeschaltet. Der DCF-Empfang ist aktiviert und wird bei erfolgreichem Empfang die manuell eingestellte Zeit überschrei­ben. Zum Deaktivieren des Funksignales drücken Sie die „“ oder „“ Tasten. Im Display erscheint „Off“. Bestätigen Sie mit der „MENU/SETUP“ Taste.
7.2 Einstellung des Weckalarm
Drücken Sie die „ “ Taste und Sie gelangen für 10 Sekunden in den Alarmmodus. Die Alarmzeit wird angezeigt.
Durch Drücken der „ “ Taste wird der Alarm de- oder aktiviert.
Das Alarmsymbol „ ” wird angezeigt wenn der Alarm aktiv ist.
Drücken und halten Sie die „ “ Taste noch einmal für 2 Sekunden um die Alarmzeit ein­stellen zu können.
Die Stundenanzeige beginnt zu blinken und Sie können mit den „“ oder „“ Tasten die Stunden einstellen. Halten Sie die Tasten im Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in den Schnelllauf.
Drücken Sie die „ “ Taste um die Eingabe zu bestätigen.
Geben Sie auf gleicher Weise die Minuten ein.
Drücken Sie die „ “ Taste um die Minutenangabe zu bestätigen.
Die Alarmzeit wird angezeigt (max. 10 Sekunden).
Während das Wecksignal ertönt, können Sie es mit jeder beliebigen Taste ausschalten.
Die Snooze-Funktion lösen Sie über den Infrarotsensor (Handbewegung ca. 15 cm vor dem Sensor) aus. Das Alarmsymbol blinkt und der Alarmton wird für 5 Minuten unterbro­chen.
Durch Drücken einer beliebigen Taste verläßt man die Snooze-Funktion wieder.
8. Wettervorhersage
Die Funkwetterstation unterscheidet 5 Wettersymbole (sonnig, teilweise bewölkt, bedeckt, Regen und Sturm) und 3 Symbole für den Luftdrucktrend (steigend, gleich bleibend, fal­lend).
9. MAX/MIN-Modus
Durch Drücken der „MAX/MIN“ Taste können Sie die Tageshöchstwerte für die Innen- und Außentemperatur abrufen ( ).
Durch nochmaliges Drücken der „MAX/MIN“ Taste können Sie die Tiefstwerte abrufen ( ).
Wenn Sie die „MAX/MIN“ Taste für 2 Sekunden gedrückt halten, werden die Werte gelöscht und auf den aktuellen Wert zurückgesetzt.
LUMAX – Funk-Wetterstation
P. Ständer (optional) Q. Batteriefach
5.2. Sender Fig. 2
D1: Übertragungsanzeige LED D2: Wandaufhängeöse D3: Batteriefach-Halter D4: Channel-Taste
6. Inbetriebnahme
Legen Sie die Basisstation und den Außensender in einem Abstand von ca. 1,5 Metern voneinander auf einen Tisch. Vermeiden Sie die Nähe zu möglichen Störquellen (elektro­nische Geräte und Funkanlagen).
Stecken Sie den Anschlussstecker in den Anschluss am integrierten Sensorkabel der Wet­terstation und schließen Sie das Gerät mit dem Netzstecker am Stromnetz an. Wichtig! Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzspannung nicht mehr als 240 V beträgt! Andere Netz­spannungen können zur Beschädigung des Instrumentes führen.
Ein kurzer Signalton ertönt und es werden alle LCD Segmente für 2 Sekunden angezeigt. Die Basisstation geht nun in den Lernmodus, um den Außensender zu erlernen.
Entfernen Sie den Ständer der Basisstation indem Sie ihn etwas nach unten ziehen und dann abnehmen und legen Sie 2 x 1,5 V AAA Batterien in das Batteriefach der Basisstation ein, +/- Pol wie abgebildet.
Die Batterien fungieren im Falle eines Netzausfalls als Backup-Stromversorgung.
Öffnen Sie nun das Batteriefach des Außensenders, in dem Sie die beiden Halter an der Unterseite nach innen schieben und legen Sie 2 x AA 1,5 V Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien.
Die LED Anzeige des Außensenders blinkt. Der Außensender befindet sich nun im Kanal­Einstellungsmodus mit der Voreinstellung auf Kanal 1.
Er überträgt erst die Temperatur, danach wird der Empfang der Funkzeit aktiviert. Während des Empfangs (max. 10. Minuten) der Funkzeit werden keine Außenwerte übertragen.
Das Funksignalsymbol erscheint dauerhaft auf dem Display der Basisstation, sobald die Funkzeit empfangen wurde.
Wichtig: Drücken Sie keine Taste während der ersten 10 Minuten; wenn sich die Basissta- tion im Lernmodus befindet. Wenn die Außenwerte und die Funkzeit angezeigt werden, können Sie den Außensender im Freien anbringen. Wenn die Funkzeit nicht empfangen wird, können Sie die Zeit manuell einstellen. Falls die Außenwerte nicht angezeigt werden, oder wenn Sie vor dem Empfang der Außenwerte eine Taste gedrückt haben und bei Bat­teriewechsel im Außensender wiederholen Sie den Inbetriebnahmeprozess. Bitte warten
Sie 10 Sekunden!
Hinweis zum Empfang der Funkzeit:
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der Physikalisch Techni­schen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird. Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von ca. 1.500 km. Ihre Funkuhr empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die Umstellung von Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch. Der Empfang hängt hauptsächlich von der geographischen Lage ab. Im Normalfall sollten innerhalb des Radius von 1.500 km ausgehend von Frankfurt bei der Übertragung keine Probleme auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
Der DCF-Empfänger für die Funkzeit ist im Sensor integriert. Es wird empfohlen, einen Abstand zu eventuellen Störfeldern und Stahlbetonbauten einzuhalten.
TFA_No_35.1093_Anleitung_09_21 28.09.2021 11:32 Uhr Seite 4
98
LUMAX – Funk-Wetterstation
Kein Außensenderempfang Kein Außensender installiert Anzeige „- -” Batterien des Außensenders prüfen für Kanal 1/2/3 (keine Akkus verwenden!)
Neuinbetriebnahme von Sender und
Basisgerät gemäß Anleitung
Manuelle Sendersuche startenAnderen Aufstellort für Sender und/oder
Basisgerät wählen
Abstand zwischen Sender und Basisgerät
verringern
Beseitigen der Störquellen
Kein DCF Funkempfang Siehe „kein Senderempfang”
Uhrzeit manuell einstellenEmpfangsversuch in der Nacht abwarten
Unkorrekte Anzeige RESET-Taste drücken
Batterien wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
14. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Dies verringert den Abfall und schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die eingerichteten Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und Akkus aus dem Gerät und entsor­gen Sie diese getrennt. Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist ver­pflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll. Sie enthalten Schadstoffe wie Schwermetalle, die bei unsachgemäßer Entsorgung der Umwelt und der Gesundheit Schaden zufügen können und wertvolle Rohstoffe wie Eisen, Zink, Mangan oder Nickel, die wiedergewonnen werden können. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationalen oder lokalen Bestimmungen abzugeben. Die Rückgabe ist unent­geltlich. Adressen geeigneter Sammelstellen können Sie von Ihrer Stadt- oder Kommunalverwaltung erhalten.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Reduzieren Sie die Entstehung von Abfällen aus Batterien, indem Sie Batterien mit längerer Lebensdauer oder geeignete wiederaufladbare Akkus nutzen.
LUMAX – Funk-Wetterstation
10. Aufstellen der Basisstation und Befestigen des Außensenders
Mit dem separaten Ständer kann die Wetterstation aufgestellt werden oder mit der Auf­hängeöse an der Wand befestigt werden. Vermeiden Sie die Nähe zu anderen elektrischen Geräten (Fernseher, Computer, Funktelefone) und massiven Metallgegenständen.
Suchen Sie sich einen schattigen, niederschlagsgeschützten Platz für den Außensender aus. (Direkte Sonneneinstrahlung verfälscht die Messwerte und ständige Nässe belastet die elektronischen Bauteile unnötig).
Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom Außensender am gewünschten Auf­stellort zur Basisstation stattfindet (Reichweite Freifeld max. 30 Meter), bei massiven Wän­den, insbesondere mit Metallteilen kann sich die Sendereichweite erheblich reduzieren.
Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort für Außensender und/oder Basis­station.
11. Zusätzliche Außensender
Nach dem Einlegen der Batterien in den Außensender startet der Außensender automa­tisch mit der Übertragung der Temperaturwerte auf Kanal 1.
Wenn Sie mehrere Außensender anschließen wollen, wählen Sie mit der "CH" Taste (auf dem Sender) für jeden Sender einen anderen Kanal (1 bis 3), solange die Übertragungs­anzeige blinkt (unmittelbar nach der Inbetriebnahme des Außensenders). Drücken Sie zweimal für Kanal 2 und dreimal für Kanal 3. Das LED blinkt einmal für Kanal 1, zweimal für Kanal 2, dreimal für Kanal 3 (Kanal 4 und 5 sind für dieses Modell nicht nutzbar).
Halten Sie die „CH“ Taste auf der Basisstation für zwei Sekunden gedrückt und starten die Initialisierung manuell. Die Kanalnummer auf dem Display blinkt und der Empfang des neuen Senders erfolgt automatisch.
Die Außentemperatur wird auf dem Display der Basisstation angezeigt. Falls Sie mehr als einen Außensender angeschlossen haben, können Sie mit der „CH“ Taste (auf der Basis­station) zwischen den Kanälen wechseln.
Sie können auch einen automatischen Kanalwechsel einstellen. Nach dem letzten regi­strierten Sender (1 bis 3) erscheint bei erneuter Bedienung der „CH“ Taste ein automati­scher Kanalwechsel.
12. Pflege und Wartung
Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
Entfernen Sie die Batterien und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie den Außensender und die Basisstation längere Zeit nicht verwenden.
Bewahren Sie Ihre Geräte an einem trockenen Platz auf.
12.1 Batteriewechsel
Sobald das Batteriesymbol für die Basisstation links oben im Display erscheint, wechseln Sie bitte die Batterien. Bei ausschließlichem Betrieb mit Netzadapter erscheint das Batte­riesymbol permanent.
Sind die Batterien im Außensender zu schwach, erscheint das Batteriesymbol in der Displayzeile der Außentemperatur.
Öffnen Sie die Batteriefächer und legen Sie neue Batterien ein. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien polrichtig eingelegt sind. Schließen Sie die Deckel wieder.
Achtung: Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen Sender und Empfänger wiederhergestellt werden – also Batterien immer in beide Geräte neu einlegen oder manuelle Sendersuche starten.
13. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige auf der Basisstation Gerät mit Netzadapter anschließen
TFA_No_35.1093_Anleitung_09_21 28.09.2021 11:32 Uhr Seite 5
1110
LUMAX – Wireless weather station
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
Please make sure you read the instruction manual carefully.
Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your
instrument and loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-following of these instructions. Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings or for any consequences resulting from them.
Please pay particular attention to the safety notices!
Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Delivery contents
Weather station • Power adapter
Batteries 2 x 1.5 V AAA and 2 x 1.5 V AA • Stand (optional)
Outdoor transmitter (30.3167) • Manual
3. Field of operation and all of the benefits of your new instrument at a glance
Outdoor temperature wireless (433 MHz), distance range up to 30 m (free field)
Indoor temperature
Maximum and minimum values
Weather forecast with symbols and tendency of atmospheric pressure
Radio-controlled clock with alarm and snooze function
Permanent LED backlight
For wall mounting or table standing
4. For your safety
This product is exclusively intended for the field of application described above. It should only be used as described within these instructions.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of electrocution!
Plug the device only into a mains socket installed within your country’s electrical safety regulations and with a correct mains voltage (see nameplate).
The mains socket must be located near the equipment and it must be easily accessible.
Unplug the device immediately if any fault occurs.
The base station and the mains adapter must not come into contact with water or mois­ture. Only suitable for operation in dry interiors.
Do not use the unit if the housing or the mains adapter are damaged.
Keep the unit out of reach of persons (including children) who cannot fully appreciate the potential risks of handling electrical equipment.
Only use the supplied mains adapter.
First connect the lead to the base station and then insert the mains plug into the socket.
Do not pull the plug out of the socket by its lead.
Route the mains lead so that it does not come into contact with sharp-edged or hot objects.
Caution!
Risk of injury:
Keep these devices and the batteries out of reach of children.
Small parts can be swallowed by children (under three years old).
Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a battery is swal­lowed, this can lead to serious internal burns and death within two hours. If you suspect a battery could have been swallowed or otherwise caught in the body, seek medical help immediately.
LUMAX – Funk-Wetterstation
Vermeiden Sie die Vermüllung der Umwelt und lassen Sie Batterien oder batterie­haltige Elektro- und Elektronikgeräte nicht achtlos liegen. Die getrennte Sammlung und Verwertung von Batterien und Akkus leisten einen wichtigen Beitrag zur Entla­stung der Umwelt und Vermeidung von Gefahren für die Gesundheit.
WARNUNG!
Umwelt- und Gesundheitsschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
15. Technische Daten
Basisstation
Messbereich Innentemperatur: -10…+60°C
Auflösung: 0,1°C
Arbeitstemperatur: 0…+50°C
Spannungsversorgung: Netzteil (inklusive)
Input: 100-240V AC 50/80Hz 0,3A Output: 5,0 V DC 1,0A, 5,0W Ø Effizienz im Betrieb: 73,62% Leistungsaufnahme bei Nulllast: 0,10 W Back-up-Batterien 2 x 1,5 V AAA (inklusive)
Größe: 80 x 25 x 180 mm
Gewicht: 243 g (nur das Gerät)
Sender
Messbereich Außentemperatur: -20…+60°C
Auflösung: 0,1°C
Spannungsversorgung: Batterien 2 x 1,5 V AA (inklusive)
Reichweite Freifeld: max. 30 m
Übertragungsfrequenz: 433 MHz
Maximale Sendeleistung < 10mW
Größe: 75 x 27 x 93 mm
Gewicht: 87 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichti­gung geändert werden. Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 35.1093 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
Handelsregister-Nummer: Reg. Gericht Mannheim HRA 570186 09/21
TFA_No_35.1093_Anleitung_09_21 28.09.2021 11:32 Uhr Seite 6
1312
LUMAX – Wireless weather station
6. Getting started
Place the base station and the transmitter on a desk with a distance of approximately 1.5
meter. Avoid getting close to possible interference sources (Electronic devices and radio installations).
Insert the adapter into the jack integrated in the sensor cable of the base station. Connect
the power adapter to a wall socket. Important: Make sure that your household voltage is 240V! Otherwise your weather station may be damaged.
When the base station is powered up, a short beep will sound and all LCD segments will
light up for about 2 seconds before it enters into learning mode to learn the transmitter security code.
Pull down and take away the holder of the weather station and insert 2 x AAA 1.5 V bat-
teries into the battery compartment, observing the correct polarity.
The batteries will operate as a backup power source in case of power failure.
Open the battery compartment of the transmitter by pushing inwards the two
latches at the bottom and insert 2 x AA 1,5 V batteries, observing the correct polarity.
The LED indicator of the transmitter is blinking and the transmitter is set to channel 1 by
default.
After the sensor is powered up, it will first transmit the temperature and then the sensor
will start radio controlled time reception. During the DCF time reception period (maxi­mum 10 minutes), no weather data will be transmitted.
After the reception of the radio controlled time the DCF signal appears permanently on the
display of the weather station.
Note: DO NOT PRESS ANY KEY during the first 10 minutes learning period or before radio
controlled time is displayed on the receiver. After both outdoor values and radio controlled time are displayed you can place your remote sensor outdoors at the final destination. In case the clock cannot detect the DCF-signal (for example due to disturbances, transmitting distance, etc.), the time can be set manually. If the outdoor weather data is not displayed or if any key is pressed before the weather station receives the signal, or when changing the transmitter batteries you will need to follow the installation procedure again. Please
wait minimum 10 seconds to make a proper reset for both transmitter and receiver.
Note for radio-controlled time DCF:
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic clock operated by the Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. It has a time deviation of less than one second in one million years. The time is coded and transmitted from Mainflingen near Frank­furt via frequency signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting range of approximately 1,500 km. Your radio-controlled clock receives this signal and converts it to show the precise time. Changeover from summer time or winter time is automatic. The quality of the reception depends mainly on the geographic location. Normally there should be no reception problems within a 1,500 km radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
The recommended distance to any interfering sources like computer monitors or TV sets
is at least 1.5 - 2 meters.
Inside ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received signal is natural-
ly weakened. In extreme cases, please place the unit close to a window to improve the reception.
During nighttime, the atmospheric interference is usually less severe and reception is
possible in most cases. A single daily reception is adequate to keep the accuracy devia­tion under 1 second.
7. Operation
The instrument will automatically quit the setting mode if no button is pressed within 10
seconds.
LUMAX – Wireless weather station
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explosion!
Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by leak­ing.
Never use a combination of old and new batteries together, nor batteries of different types.
Avoid contact with skin, eyes and mucosa when handling leaking batteries. In case of con­tact, immediately rinse the affected areas with water and consult a doctor.
Important information on product safety!
Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
The transmitter is splashproof, but not watertight. Should you decide to use the transmit­ter in the outdoor area, choose a shady and dry place.
5. Elements and buttons
5.1 Receiver (Display unit) Fig. 1
LCD
A. IR motion sensor B. Weather tendency indicator C. Weather forecast icon D. Battery symbol for weather station E. Radio controlled time F. Alarm symbol G. Radio controlled time icon H. Indoor temperature display I. MAX function for indoor temperature J. Battery symbol for outdoor sensor K. Channel number of outdoor transmitter L. MAX function for outdoor temperature M. Outdoor temperature
Buttons
1. “ “ button
2. “MAX/MIN“ button
3. “MENU/SETUP“ button
4. “CH“ button
5. ““ button
6. ““ button
7. “RESET“ button Use a pin to press the “RESET” button and restore all settings to factory default.
8. “BRIGHT/DIM“ button Press the button and you can select a bright LED display or a dim one.
Housing
N. Wall mount hole O. Sensor cable with jack P. Stand (optional) Q. Battery compartment
5.2. Transmitter Fig. 2
D1: Transmission indication LED D2: Wall mount hole D3: Battery compartment holders D4: “CH” button
TFA_No_35.1093_Anleitung_09_21 28.09.2021 11:32 Uhr Seite 7
1514
LUMAX – Wireless weather station
Press and hold the “CH” button on the display unit for 2 sec. to start initialization manual­ly. The channel number on the LCD of the display unit flashes and the new transmitter will be received automatically.
The temperature measured by the sensor is shown on the display of the display unit. If you have installed more than one transmitter, press “CH” button (on the display unit) to change between the outdoor transmitters.
You can also choose an alternating channel display. Press “CH” button after the last regis­tered channel and all sensors appear alternating.
12. Care and maintenance
Clean the instruments with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
Remove the batteries and pull out the plug of the socket, if you do not use the product for a long period of time.
Keep the devices in a dry place.
12.1 Battery replacement
Replace the batteries when the battery symbol of the weather station appears on the dis­play on the top left hand. If operation is exclusively with the mains adapter, the battery symbol is displayed permanently.
When the batteries of the transmitter are used up, the low battery icon appears next to the outdoor temperature display.
Open the battery compartments and insert the new batteries. Make sure they have the correct polarity. Close the covers again.
Please note: When the batteries are changed, the contact between transmitter and receiver must be restored – so always insert new batteries into both units or start a man­ual transmitter search.
13. Troubleshooting
Problems Solutions
No indication on the display Connect unit to mains adapter of the weather station
No reception of the No transmitter is installed outdoor transmitter Check batteries of external transmitter Display “---” (do not use rechargeable batteries!) for channel 1/2/3 Restart the transmitter and weather station
according to the manual
Start the manual search for the transmitterChoose another place for the transmitter
and/or the weather station
Reduce the distance between the transmitter
and the weather station
Check if there is any source of interference
No DCF reception See: No transmitter reception
Manual time settingWait for attempted reception during the night
Incorrect indication Press RESET button
Change the batteries
If your device fails to work despite these measures, contact the retailer where you purchased the product.
LUMAX – Wireless weather station
7.1 Manual setting of the clock
Press and hold the “MENU/SETUP” button for 2 seconds to enter setting mode. The hour indicator is flashing and with the ““ or “” button adjust the setting. Holding the “▲“ or “”” button, you will enter fast mode. Confirm with the “MENU/SETUP” button.
Set minutes in the same way. Confirm with the “MENU/SETUP” button.
“On” appears on the display. The DCF time is activated. If DCF reception is on, the manu­ally set time will be overwritten by the DCF time when the signal is received successfully.
To turn off the DCF time, press the ““ or “” button. “Off” appears on the display. Con­firm with the “MENU/SETUP” button.
7.2 Setting of the alarm
Press the “ “ button to select alarm time. The alarm time appears on the LCD for 10 seconds.
To activate or deactivate the alarm function press the “ “ button again.
The alarm icon is shown on the display of the station as soon as the alarm is activated.
Press the “ “ button for 2 seconds to enter alarm time setting. The hour indicator is flashing and with the ““ or “” button adjust the setting. Holding the ““ or “▼” button, you will enter fast mode. Press the “ “ button to confirm it.
Set minutes in the same way. Press the “ “ button to confirm it.
The alarm time appears on the display (max. 10 sec.).
When alarm is sounding, press any button to stop the alarm.
When alarm is sounding, wave hand within max. 15 cm distance to activate snooze func­tion. The alarm symbol is flashing and the alarm will be interrupted for 5 minutes.
Press any button to stop the snooze function.
8. Weather forecast
There are 5 different weather symbols (sunny, slightly cloudy, cloudy, rain and storm) and 3 different symbols for the trend of atmospheric pressure (increasing, steady, decreasing).
9. Maximum/Minimum function
Press the “MAX/MIN” button to show the maximum values of indoor and outdoor temperature.
Press the “MAX/MIN” button again to show minimum values.
Press the “MAX/MIN” button for 2 seconds to clear the recorded maximum and minimum reading.
10. Positioning of base station and the transmitter
Choose a shady and dry position for the transmitter. (Direct sunshine falsifies the meas­urement and continuous humidity strains the electronic components needlessly)
Place the base station in the living room with the additional table stand. With the suspen­sions device you can fix it on a wall. Avoid the vicinity of any interfering field like comput­er monitors or TV sets and solid metal objects.
Check the transmission of 433 MHz signal from the transmitter to the display unit (trans­mission range 30 m free field). Within ferro-concrete rooms (basements, superstruc­tures), the received signal is naturally weakened.
If necessary, choose another position for transmitter and/or base station.
11. Additional transmitters
The transmitter will automatically transmit temperature to the base station on channel 1 after batteries are inserted.
For having more than one external transmitter, select a different channel (1 to 3) for every transmitter by pressing the “CH” button on the transmitter while the transmission indication LED is flashing. Press twice for channel 2 and three times for channel 3 right after the starting up of the transmitter. The LED is flashing once for channel 1, twice for channel 2 and three times for channel 3 (channel 4 and 5 are not usable for this weather station).
TFA_No_35.1093_Anleitung_09_21 28.09.2021 11:32 Uhr Seite 8
1716
LUMAX – Wireless weather station
Transmission frequency: 433 MHz
Maximum radio-frequency power: < 10mW
Housing dimensions: 75 x 27 x 93 mm
Weight: 87 g (instrument only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice. The latest technical data and information about this product can be found in our homepage by simply enter­ing the product number in the search box.
EU declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 35.1093 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany Commercial registration number: Reg. Gericht Mannheim HRA 570186
09/21
LUMAX – Wireless weather station
14. Waste disposal
This product and its packaging have been manufactured using high-grade materials and com­ponents which can be recycled and reused. This reduces waste and protects the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner using the collection systems that have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and rechargeable batteries from the device and dispose of them separately. This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE). Please do not dispose of this product in ordinary household waste. As a consumer, you are required to take end-of-life devices to a designated collection point for the disposal of electrical and electronic equipment, in order to ensure environmentally­compatible disposal. Observe the current regulations in place!
Disposal of the batteries
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries with ordinary house­hold waste. They contain pollutants which, if improperly disposed of, can harm the environment and human health. As a consumer, you are required by law to take them to your retail store or to an appropriate collection site depending on national or local regulations in order to protect the environment.
The symbols for the contained heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
15. Specifications
Base station
Measuring range indoor temperature: -10…+60°C
Resolution: 0,1°C
Operating temperature: 0…+50°C
Power consumption: Power supply (included)
Input: 100-240V AC 50/80Hz 0.3A Output: 5.0 V DC 1.0A, 5.0W Average active efficiency: 73.62% No-load power consumption: 0.10 W Backup batteries 2 x 1.5 V AAA (included)
Housing dimensions: 80 x 25 x 180 mm
Weight: 243 g (instrument only)
Outdoor transmitter
Measuring range outdoor temperature: -20…+60°C
Resolution: 0.1°C
Power consumption: Batteries 2 x 1.5 V AA (included)
Transmission range: Max. 30 m
TFA_No_35.1093_Anleitung_09_21 28.09.2021 11:32 Uhr Seite 9
1918
LUMAX – Station météo radio-pilotée
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlures internes graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez qu’une pile ait pu être ava­lée ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un méde­cin d’urgence.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risque d'explosion !
Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter toute fuite.
N'utilisez jamais simultanément de piles anciennes avec des piles neuves ou des piles de types différents.
Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec le liquide des piles. En cas de contact, rincez immédiatement les zones concernées à l’eau et consultez un médecin.
Conseils importants de sécurité de produit !
Evitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, vibrations ou chocs.
L'émetteur résiste aux éclaboussures d'eau mais il n'est pas étanche. Si vous installez l'é­metteur à l’extérieur, choisissez un emplacement à l’ombre et protégé de la pluie.
5.
Éléments
5.1 Station de base (récepteur) Fig. 1
Affichage à LCD
A. Capteur de mouvement à infrarouge B. Tendance de la pression atmosphérique C. Prévisions météo par symboles D. Symbole « batterie faible » pour la station de base E. Horloge radio pilotée F. Indicateur « alarme activée » G. Symbole de réception DCF H. Température intérieure I. Indicateur des valeurs maximales pour la température intérieure J. Symbole « batterie faible » pour l’émetteur K. Symbole de numéro de canal pour l’émetteur L. Indicateur des valeurs maximales pour la température extérieure M. Température extérieure
Touches
1. Touche « »
2. Touche « MAX/MIN »
3. Touche « MENU/SETUP »
4. Touche « CH »
5. Touche « ▲ »
6. Touche « ▼ »
7. Touche « RESET » Appuyez sur la touche « RESET » avec un objet pointu pour remettre et activer nouvelle­ment.
8. Touche « BRIGHT/DIM » Appuyez sur la touche « BRIGHT/DIM » pour régler l’éclairage de fond.
Boîtier
N. Support pour suspension murale O. Câble du senseur avec prise pour adaptateur AC/DC P. Support (optionnel) Q. Compartiment à piles
LUMAX – Station météo radio-pilotée
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et de perd-
re vos droits légaux en cas de défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés par le non-respect du présent mode d'emploi. De même, nous n’assumons aucune responsabilité pour des relevés incorrects et les conséquences qu’ils pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Contenu de la livraison
Station de base • Adaptateur secteur
Piles 2 x 1,5 V AAA et 2 x 1,5 V AA • Support (optionnel)
Émetteur extérieur (30.3167) • Mode d´emploi
3. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de votre nouvel appareil
Transmission de la température extérieure sans câble (433 MHz), rayon d’action de 30 m
au maximum (champ libre)
Température intérieure
Valeurs maximales et minimales
Prévisions météo par symboles et tendance de la pression atmosphérique
Horloge radio-pilotée avec alarme et fonction snooze
Eclairage de fond permanent
À poser ou à fixer au mur
4. Pour votre sécurité
L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
Attention !
Danger de choc électrique !
Branchez l'appareil uniquement sur une prise de courant réglementaire ayant une tension de secteur appropriée (voir la plaque signalétique).
La prise de courant doit être proche de l'équipement et facilement accessible.
Retirez immédiatement la fiche de la prise en cas de défaut.
La station de base et l'adaptateur secteur ne doivent pas entrer en contact avec de l'eau ou de l'humidité. Uniquement pour utilisation en intérieur dans un environnement sec.
Ne pas utiliser l'appareil si le boitier ou l'adaptateur secteur sont endommagés.
Conservez le produit hors de portée des personnes (enfants compris) inaptes à évaluer les risques possibles liés au maniement d'appareils électriques.
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni.
Commencez par connecter d'abord le câble à la station de base, puis branchez le cordon d'alimentation dans la prise.
Pour débrancher, tirez sur la fiche et non sur le cordon de la prise.
Placez le cordon d'alimentation de sorte qu'il n'entre pas en contact avec des objets tran­chants ou chauds.
Attention !
Danger de blessure :
Placez vos appareils et les piles hors de la portée des enfants.
Les petites pièces peuvent être avalées par les enfants (de moins de trois ans).
TFA_No_35.1093_Anleitung_09_21 28.09.2021 11:32 Uhr Seite 10
2120
LUMAX – Station météo radio-pilotée
Si la réception du signal radio de l'heure est impossible, le symbole DCF disparaît, mais la tentative de réception recommence. L’heure ajustée manuellement sera transcrite en cas réussit.
7. Utilisation
Le mode de réglage est toujours automatiquement terminé après 10 secondes sans qu'au­cune action de touche ne se produise.
7.1 Réglage manuel de l’heure
Appuyez sur la touche « MENU/SETUP » pour 2 secondes. L’indicateur de l’heure com­mence à clignoter. Régler l’heure à l'aide des touches « » et « ». Si l'on maintient appuyées les touches « » et « » dans le mode de réglage, on parvient à l'affichage rapide.
Validez au moyen de la touche « MENU/SETUP ».
Entrez pareillement les minutes.
Validez au moyen de la touche « MENU/SETUP ».
« On » apparaît sur l'affichage. La réception DCF de l’heure est activée. Pour désactiver appuyer sur la touche « » ou « » . « Off » apparaît sur l'affichage. Validez au moyen de la touche « MENU/SETUP ».
7.2 Réglage heure de l’alarme
Par la touche « » vous pouvez arriver au mode d’alarme et appeler l’heure d’alarme pour 10 secondes.
Pour activer et désactiver la fonction d'alarme vous appuyez sur la touche « ».
Appuyer la touche « » pour 2 secondes. L’indicateur de l’heure commence à clignoter. Régler l’heure à l'aide des touches « » et « ». Si l'on maintient appuyées les touches « » et « » dans le mode de réglage, on parvient à l'affichage rapide. Validez au moyen de la touche « ».
Entrez pareillement les minutes.
Validez au moyen de la touche « ».
L’heure d’alarme apparaît pour 10 secondes.
Pour arrêter l’alarme appuyez sur une touche quelconque.
Pour déclencher la fonction snooze activer le détecteur à infrarouge (mouvement de la main à environ 15 cm du détecteur). Le symbole de l'alarme clignote et le son de l’alar­me sera interrompu pour 5 minutes.
Pour arrêter la fonction snooze appuyez sur une touche quelconque.
8. Previsions météo
La station météo radio-pilotée distingue 5 différents symboles météo : (Ensoleillé, légère­ment nuageux, couvert, pluvieux et tempétueux) et 3 différents symboles pour la tendan­ce de la pression atmosphérique (monte, reste stable, tombe).
9. Fonction maximum/minimum
A l'aide de la touche « MAX/MIN » on peut obtenir les valeurs maximales pour la tem­pérature intérieure et pour la température extérieure. En pressant encore une fois la tou­che « MAX/MIN » on peut obtenir les valeurs minimales .
Si la touche « MAX/MIN » reste appuyée pendant 2 secondes, les valeurs seront effacées et remplacées par les valeurs actuelles.
10. Mise en place de la station de base et fixation de l'émetteur
À l'aide du pied au dos, la station de base peut être mise en place sur un meuble ou enco­re être accrochée au mur à l'aide de l'œillet de suspension. Évitez une mise en place à pro­ximité d'autres appareils électriques (téléviseur, ordinateur, téléphone sans fil) et d'objets métalliques.
LUMAX – Station météo radio-pilotée
5.2. Emetteur Fig. 2
D1 : Affichage transfert DEL D2 : Support pour suspension murale D3 : Appuis pour compartiment à piles D4 : Touche « CH »
6. Mise en service
Déposer la station de base et l'émetteur extérieur sur une table à une distance d'environ 1,5 mètre l'un de l'autre. Évitez la proximité de sources de parasitage (appareils électro­niques ou appareils radio).
Éviter la proximité de sources de parasitage (appareils électroniques ou appareils radio).
Brancher l'adaptateur à la prise intégrée dans le câble du senseur et connecter l'adaptateur AC/DC à une prise murale. Important ! S'assurer que le voltage de secteur est 240 V ! Dans le cas contraire, le réveil pourrait être endommagé.
Lorsque l'adaptateur est introduit dans la station de base, un signal sonore se fait enten­dre et tous les segments LCD s'allument pour 2 secondes. La station de base passe alors en mode apprentissage pour apprendre le code de sécurité de l'émetteur.
Enlever le support de la station de base en poussant vers le bas.
Ouvrir le compartiment à piles de la station de base. Insérer les 2 piles 1,5 V AAA. Pour l'insertion des piles, faire attention à la polarisation correcte.
Les piles servent de source de soutien en cas de panne d'électricité.
Ouvrir le compartiment à piles de l'émetteur en poussant les deux appuis en dessous vers l’intérieur. Insérer les 2 piles 1,5 V AA. Pour l'insertion des piles, faire attention à la pola­risation correcte.
L’affichage LCD de l’émetteur clignote. Le réglage initial de l’émetteur est canal 1.
L'émetteur retransmet la température extérieure, puis la réception horaire (DCF) est acti­vée. Durant la réception horaire (env. 10 min), aucune donnée météorologique n'est retransmise.
En cas de réception correcte le symbole de réception DCF apparaît permanent sur le display de la station.
Important : lorsque la station de base se trouve en mode apprentissage, n'appuyez sur aucune touche. Lorsque la température extérieure s’affiche, vous pouvez installer l’émet­teur extérieur au dehors. Si la température extérieure n’est pas affichée ou si vous avez appuyé sur une touche avant la réception de la température extérieure et lorsque les piles de l’émetteur sont remplacées, recommencez la procédure de mise en service. Veuillez
attendre 10 secondes !
Consignes pour la réception de l'heure radio :
La transmission de l’heure radio-pilotée s’effectue via une horloge atomique au césium, exploi­tée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braunschweig (Institut Fédéral Physico­Technique de Braunschweig). L’écart de précision de cette horloge est d' 1 seconde pour un million d’années. L’heure est diffusée à partir de Mainflingen, près de Francfort sur le Main, grâce à un signal DCF-77 (77,5 kHz), d'une une portée d’environ 1500 km. Le passage de l'heure d'hi­ver à l'heure d'été et vice-et-versa s'effectue également en mode automatique. Votre horloge radio pilotée reçoit ce signal, le convertit et affiche ainsi toujours l’heure exacte. Le passage de l’heure d’hiver à l’heure d’été et vice-versa s’effectue également en mode automatique. La récep­tion est essentiellement en fonction de votre position géographique. En règle générale, dans un rayon de 1500 km autour de Francfort, aucun problème de transmission ne devrait apparaître.
Nous vous prions de respecter les consignes ci-après :
Le récepteur DCF pour l'heure radio-pilotée est intégré dans la sonde. Nous vous recom­mandons de ménager une distance d’éventuelles sources de signaux parasites et des bâti­ments en béton armé.
La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale, et la réception est possible en plupart des cas. Un seul créneau de réception par jour suffit, pour garantir la précision de l’affichage de l’heure, et pour maintenir d’éventuels écarts en dessous de 1 seconde.
TFA_No_35.1093_Anleitung_09_21 28.09.2021 11:32 Uhr Seite 11
2322
LUMAX – Station météo radio-pilotée
Pas de réception d'un émetteur Aucun émetteur installé Affichage « --- » Vérifier les piles de l'émetteur externe pour les canaux 1/2/3 (ne pas utiliser d’accus)
Remettre en service l’émetteur et la station
de base, conformément aux instructions
Lancer la recherche de l’émetteur manuelle-
ment
Sélectionnez une autre position pour
l'émetteur et / ou la station de base
Réduire la distance entre l'émetteur et la
station de base
Éliminer les éventuelles sources de parasitage
Aucune réception de DCF voir : Pas de réception de l'émetteur
Paramétrer l’heure manuellementAttendre la réception du signal de nuit
Affichage incorrect Appuyez la touche RESET
Remplacer les piles
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-vous au vendeur chez qui vous l'avez acheté.
14. Traitement des déchets
Ce produit et son emballage ont été fabriqués avec des matériaux de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés. Cela permet de réduire les déchets et de protéger l’environnement.
Éliminez les emballages de manière respectueuse de l'environnement par le biais des systèmes de collecte établis.
Mise au rebut de l'appareil électrique
Retirez de l'appareil les piles et les batteries rechargeables qui ne sont pas instal­lées de façon permanente et jetez-les séparément. Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets électriques et électroniques (WEEE). L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur s’en­gage, pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un cent­re de traitement agréé pour les déchets électriques et électroniques. Respectez les réglementations en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être jetées dans les détritus ménagers. Ils contiennent des polluants qui peuvent nuire à l'environnement et à la santé s'ils sont éliminés de manière inappropriée. En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et les batteries rechargeables usagées à votre revendeur ou de les déposer dans une déchetterie proche de votre domicile conformément à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
15. Caractéristiques techniques
Station de base
Plage de mesure Température intérieure : -10…+60°C
LUMAX – Station météo radio-pilotée
Pour l'émetteur, choisir un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie. (Le rayonnement solaire direct fausse les mesures et une humidité constante surcharge les composants électroniques inutilement).
Vérifier que les valeurs de mesure entre l'émetteur à l'emplacement désiré et la station de base (portée avec champ libre environ 30 mètres) sont bien transmises, en cas de murs massifs, en particulier comportant des parties métalliques la portée d'é­mission peut se réduire considérablement.
Si nécessaire rechercher de nouveaux emplacements pour l’émetteur et/ou le récepteur.
11. Émetteurs extérieurs supplémentaires
Après la mise en service de l'émetteur externe, ce dernier démarre automatiquement la transmission des valeurs de température sur canal 1.
Si vous désirez raccorder plusieurs émetteurs, sélectionnez un canal différent (1 à 3) pour chaque émetteur à l'aide de la touche « CH » sur l’émetteur, tandis que l’af­fichage transfert DEL clignote (ensuite après la mise en service de l’émetteur). Appuyer la touche « CH » deux fois pour canal 2 et trois fois pour canal 3. (Sur ce modèle, le canal 4 et le canal 5 ne sont pas utilisables.)
L’affichage transfert DEL clignote une fois pour canal 1 et deux fois pour canal 2 et trois fois pour canal 3.
Démarrez une nouvelle initialisation en manuel en pressant la touche « CH » sur la station de base pour 2 secondes. Le numéro de canaux clignote sur le display et la réception du nouvel émetteur est prise en compte automatiquement.
La température de l'émetteur sera affichée sur l'écran de la station de base. Si vous avez raccordé plus d'un émetteur, vous pouvez passer d'un canal à l'autre en utilisant la tou­che « CH » sur la station de base.
Il est possible également de régler un changement de canal automatique en tapant de nou­veau la touche « CH » après l'enregistrement du dernier émetteur (1-3).
12. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de solvants ou d'agents abrasifs !
Enlever les piles et retirez la fiche de la prise, si vous n’utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée.
Conserver votre appareil dans un endroit sec.
12.1 Remplacement des piles
Si le symbole de piles pour la station de base apparaît sur le visuel en haut à gauche rem­placez les piles. Lorsque la station est connectée au secteur en permanence, le symbole des piles apparaît en continu.
Quand la tension des piles de l'émetteur est trop faible, le symbole de piles s'affiche sur l'affichage de la température extérieure.
Ouvrez le compartiment des piles et insérez de nouvelles piles. S'assurer que les piles sont insérées avec la bonne polarité. Refermez les couvercles.
Attention : après le remplacement des piles, il faut rétablir le contact entre l'émetteur et le récepteur - Il faut donc toujours remplacer les piles dans les deux dispositifs ou lancer la recherche manuellement.
13. Dépannage
Problème Résolution
Aucun affichage Connectez l'appareil avec l'adaptateur secteur
TFA_No_35.1093_Anleitung_09_21 28.09.2021 11:32 Uhr Seite 12
2524
LUMAX – Stazione meteorologica radiocontrollata
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di pre-
giudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti di consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle pre­senti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. La consegna include
Stazione base • Alimentatore
Batterie 2 x 1,5 V AAA e 2 x1,5 V AA • Piede per appoggio (facoltativo)
Trasmettitore esterno (30.3167) • Istruzioni per l’uso
3. Utilizzi e vantaggi del vostro nuovo apparecchio
Temperatura esterna con trasmettitore senza fili (433 MHz), ampio raggio d’azione: max. 30 metri (campo libero)
Temperatura interna
Valori massimi e minimi
Previsione del tempo con simboli e tendenza della pressione atmosferica
Orologio radiocontrollata con allarme e funzione snooze
Illuminazione del display in funzionamento continuo (con alimentatore)
Montaggio a muro o sistemazione su piano d’appoggio
4. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche l'apparecchio non autorizzate.
Attenzione!
Pericolo di morte per scossa elettrica!
Collegare l'apparecchio solo ad una presa correttamente installata con una tensione di rete adeguata (vedi targhetta).
La presa dell’alimentazione dovrebbe essere situata vicino al dispositivo e dovrebbe esse­re facilmente accessibile.
Estraete immediatamente la spina dalla presa di corrente qualora rileviate un guasto.
La stazione base e l’alimentatore non devono venire a contatto con acqua o umidità. Il dispositivo è adatto esclusivamente all’utilizzo interno in ambienti asciutti.
Non utilizzate il dispositivo qualora la struttura esterna o l’alimentatore risultino danneg­giati.
Conservate il dispositivo fuori dalla portata di persone (per esempio i bambini) che potrebbero non riconoscere adeguatamente il rischio derivante dall’uso di apparecchi elet­trici.
Utilizzate esclusivamente l’alimentatore in dotazione.
Collegate prima il cavo all’unità centrale e successivamente inserite la spina nella presa di corrente.
Quando estraete la spina dalla presa di corrente, non tiratela per il cavo.
Posizionate il cavo in modo che non entri in contatto con oggetti dotati di spigoli vivi o con superfici calde.
LUMAX – Station météo radio-pilotée
Résolution : 0,1°C
Température de fonctionnement : 0 °C…+ 50°C
Alimentation : Source d’alimentation (incluse)
Entrée : 100-240V AC 50/80Hz 0,3A Sortie : 5,0 V DC 1,0A, 5,0W Rendement moyen en mode actif : 73,62% Consommation électrique hors charge : 0,10 W Piles de secours 2 x 1,5 V AAA (incluses)
Mesure de boîtier : 80 x 25 x 180 mm
Poids : 243 g (appareil seulement)
Emetteur
Plage de mesure Température extérieure : -10…+60°C
Résolution : 0,1°C
Fréquence de réception : 433 MHz
Puissance de radiofréquence maximale transmise : < 10mW
Rayon d’action (champ libre) : env. 30 mètres
Alimentation : Piles 2 x 1,5 V AA (incluses)
Mesure de boîtier : 75 x 27 x 93 mm
Poids : 87 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'im­pression et peuvent être modifiées sans avis préalable. Les dernières données techniques et les informations concernant votre produit peuvent être trouvées en entrant le numéro de l'article sur notre site.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 35.1093 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail : info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne Numéro d’enregistrement au registre du commerce : Reg. Gericht Mannheim HRA 570186
09/21
TFA_No_35.1093_Anleitung_09_21 28.09.2021 11:32 Uhr Seite 13
2726
LUMAX – Stazione meteorologica radiocontrollata
Struttura esterna
N. Foro per sospensione alla parete O. Sonda del cavo con spinotto P. Supporto (facoltativo) Q. Vano batteria
5.2. Trasmettitore Fig. 2
D1: Lampada di segnalazione a LED D2: Foro per sospensione alla parete D3: Fermagli per vano batteria D4: Tasto “CH”
6. Messa in funzione
Posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri l'uno dall'altro.
Tenerli lontano da eventuali fonti di interferenza (dispositivi elettronici e impianti radio).
Inserire l'adattatore nello spinotto integrato alla sonda del cavo e collegare l'adattatore ad
una presa a terra. Avvertenza importante! Controllare che la tensione della propria abita­zione sia 240V, diversamente l'apparecchio potrebbe risultare danneggiato.
Viene emesso un breve segnale acustico e tutti i segmenti del’ LCD appaiono per
2 secondi. Poi la stazione passa in modalità apprendimento, per poter riconoscere il sen­sore.
Rimuovere il supporto e aprire il vano batterie della stazione base e inserire le batterie (2
x 1,5 V AAA), rispettando attentamente le polarità indicate.
Le batterie agiscono quindi come alimentazione di supporto nel caso in cui manchi la cor-
rente.
Aprire il vano batterie del trasmettitore esterno facendo scorrere i due fermagli della parte
inferiore verso l'interno e inserire le batterie 2 x AA 1,5 V, rispettando attentamente le polarità indicate.
L’indicazione del LED lampeggia. Il trasmettitore inizia automaticamente a trasferire i
valori della temperatura sul canale 1.
Il trasmettitore trasferisce la temperatura, dopodiché viene attivata la ricezione dell’ora a
controllo radio (DCF). Durante la ricezione dell’ora a controllo radio (circa 10 minuti) non viene trasferito alcun dato meteo.
L'orologio inizia a ricevere il segnale radio per l'orologio e sul display compare il simbolo
di ricezione DCF.
Importante: non premere alcun tasto durante i primi 10 minuti, quando la stazione si
trova in modalità apprendimento. Quando vengono visualizzati i valori esterni e l’ora a controllo radio, è possibile portare all’esterno il trasmettitore da esterni. Se l’ora a con­trollo radio non viene ricevuta, è possibile impostare manualmente l’ora. Se i valori ester­ni non vengono visualizzati o se si è premuto un tasto prima della ricezione dei valori esterni, ripetere il processo di messa in funzione. Lo stesso vale per la sostituzione della batteria. Attendere 10 secondi prima di reinserire le batterie.
Indicazione per la ricezione dell'ora radiocontrollata
Il segnale orario è fornito dall'orologio atomico al cesio dell'istituto di metrologia “Physikalisch Technische Bundesanstalt” di Braunschweig (Germania), che presenta una deviazione di meno di un secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e viene trasmessa da Mainflingen vicino a Francoforte con un segnale a frequenza DCF-77 (77,5 Khz), ed ha un raggio di trasmissione di circa 1.500 km. L’orologio radiocontrollato riceve il segnale, lo converte per visualizzare l'ora precisa. Anche il passaggio tra ora solare e ora legale è automatico. La qualità della ricezione dipende molto dalla posizione geografica. In condizioni normali non dovrebbero esserci proble­mi di ricezione entro un raggio di trasmissione di 1.500 km da Francoforte.
Rispettate le norme elencate qui di seguito:
La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come schermi di computer o
di televisioni deve essere almeno di 1,5 – 2 m.
LUMAX – Stazione meteorologica radiocontrollata
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenere i dispositivi e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i tre anni)
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare immediatamente un medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evitare perdite.
• Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi.
Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucose. In casi di contatto, sciacquare subito la zona interessata con acqua e consultare un medico.
Informazioni avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Il trasmettitore è resistente agli spruzzi d'acqua, ma non impermeabile. Se volete utilizzare il trasmettitore all'aperto, cercate un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia.
5. Componenti
5.1 Stazione base (ricevitore) Fig. 1
Display LCD
A. Sensore a infrarossi B: Indicazione della tendenza meteo C. Simbolo meteorologico D. Simbolo di “batteria bassa” per stazione base E. Ora (DCF) F. Simbolo della sveglia G. Simbolo di ricezione DCF H. Temperatura interna I. Indicatore per valori massimi della temperatura interna J. Simbolo di “batteria bassa” per trasmettitore K. Simbolo di numero di canale del trasmettitore L. Indicatore per valori massimi della temperatura esterna M. Temperatura esterna
Tasti
1. Tasto “
2. Tasto “MAX/MIN“
3. Tasto “MENU/SETUP“
4. Tasto “CH“
5. Tasto “
6. Tasto “
7. Tasto “RESET“ Se la stazione non funziona perfettamente, premere il tasto RESET con un oggetto appun­tito.
8. Tasto “BRIGHT/DIM“ E possibile impostare la retroilluminazione con il tasto “BRIGHT/DIM”.
TFA_No_35.1093_Anleitung_09_21 28.09.2021 11:32 Uhr Seite 14
2928
LUMAX – Stazione meteorologica radiocontrollata
10. Posizionamento della stazione base e fissaggio del trasmettitore
Con il supporto è possibile disporre la stazione base in posizione verticale oppure fissarla a parete con i fori di sospensione. Evitare l’installazione in prossimità di altri apparecchi elettrici (televisori, computer, cellulari) e oggetti metallici pesanti.
Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore. (Un’irradiazio­ne diretta del sole modifica i valori di misura mentre l’umidità continua sovraccarica in modo non necessario i componenti elettronici.)
Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione base da parte del trasmetti­tore situato nel luogo cui esso è destinato ha luogo correttamente (raggio d’azione in campo libero circa 30 metri), in caso di pareti spesse, in particolare con parti metalliche, il raggio d’azione del trasmettitore potrà ridursi notevolmente).
Se necessario, cercare nuove posizioni per il trasmettitore e/o il ricevitore.
11. Trasmettitori esterni addizionali
Dopo la messa in funzione, il trasmettitore esterno inizia automaticamente a trasmettere i valori di temperatura sul canale 1.
Se si desidera collegare più trasmettitori, con il tasto “CH” del trasmettitore selezionare un altro canale per ciascun trasmettitore (da 1 a 3), mentre nel display lampeggia il LED spia trasferimento (subito dopo la messa in funzione dal trasmettitore). Premere il tasto „CH“ due volte per canale 2 e tre volte per canale 3. (I canali 4 e 5 non sono utilizzabili per questo modello).
Il LED lampeggia una volta per canale 1, due volte per canale 2 e tre volte per canale 3.
Tenere premuto il tasto “CH” sulla stazione base per due secondi ed avviare manualmente l’inizializzazione. Il numero del canale inizia a lampeggiare sul display ed ha luogo auto­maticamente la ricezione dal nuovo trasmettitore.
La temperatura misurata nel trasmettitore viene visualizzata sul display della stazione base. Se si dispone di più di un trasmettitore collegato, è possibile passare da un canale all'altro con il tasto “CH”.
È possibile impostare anche un cambio canale automatico. Dopo l'ultimo trasmettitore registrato (1 - 3), alla ripetuta pressione del tasto “CH” appare une cambio automatico di canale.
12. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o prodotti abrasivi.
Rimuovete le batterie e staccare la spine dalla presa di corrente se non utilizzate l’appa­recchio per un periodo prolungato.
Collocare l'apparecchio in luogo asciutto.
12.1 Sostituzione delle batterie
Sostituite le batterie della stazione base se il simbolo della batteria compare in alto a sini­stra del display. In caso di funzionamento tramite alimentatore, il simbolo della batteria viene visualizzato in maniera permanente.
Quando la tensione delle batterie del trasmettitore esterno è troppo bassa, nella riga del display della temperatura esterna appare il simbolo della batteria.
Aprite i vani batterie ed inserite le batterie nuove. Accertatevi di aver rispettato la corretta polarità. Richiudete i coperchi.
Attenzione: Dopo aver sostituito le batterie è necessario ristabilire il contatto tra il trasmettitore e il ricevitore, pertanto cambiate sempre le batterie contemporaneamente ad entrambi i dispositivi oppure avviate manualmente la ricerca del trasmettitore.
LUMAX – Stazione meteorologica radiocontrollata
Il ricevitore DCF per l'orario radio controllato è integrato nel trasmettitore. Una distanza da qualsiasi fonte di interferenza e strutture in ferro-cemento è raccomandata.
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono normalmente minori, e la ricezione è possibile nella maggior parte dei casi. Una singola ricezione gior­naliera è sufficiente per mantenere la deviazione dell’ora al di sotto di un secondo.
Il simbolo di ricezione scompare dal display quando la ricezione del segnale è impossibi­le. Il tentativo di ricevere il segnale è comunque ripetuto. In caso di ricezione, l’ora impo­stata manualmente viene corretta in funzione del segnale ricevuto.
7. Uso
L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione se non si preme alcun tasto per più di 10 secondi.
7.1 Impostazione manuale dell'ora
Premere il tasto “MENU/SETUP” per 2 sec. Il simbolo della ora lampeggia. Impostare con i tasti ““ e ““ l’ora. Tenere premuti i tasti ““ e ““ in modalità impostazione per procedere velocemente.
Confermare con il tasto “MENU/SETUP”.
Inserire i minuti nello stesso modo.
Confermare con il tasto “MENU/SETUP”.
Sul display compare “ON“. Il segnale radio è attivato. Se è attivata la ricezione radio con­trollata DCF, in caso di corretta ricezione, l'ora impostata in modo manuale viene sostitui­ta. Per disattivare la funzione premere i tasti ““ e ““. Sul display compare “OFF“. Con­fermare con il tasto “MENU/SETUP”.
7.2 Impostazione della sveglia
Premere il tasto “ “ per attivare la modalità sveglia. Sul display viene visualizzata l’ora della sveglia per 10 secondi.
E possibile disattivare o attivare l'allarme con il tasto “ “.
Sul display viene visualizzato il simbolo “ “.
Premere il tasto “ “ per 2 secondi. Il simbolo dell' ora lampeggia. Impostare con i tasti “ e ““ l’ora. Tenere premuti i tasti “ e ““ in modalità impostazione per procedere velocemente. Confermare con il tasto “ “.
Inserire i minuti nello stesso modo. Confermare con il tasto “ “.
L’ora della sveglia appare per 10 secondi.
Quando il segnale di sveglia viene emesso, è possibile disinserirlo con un tasto facoltati­vo.
Attivare la funzione snooze tramite il sensore a infrarossi (muovere una mano a circa 15 cm davanti al sensore). Il simbolo della sveglia lampeggia e il suono della sveglia verrà interrotto per 5 minuti.
Spegnere la funzione snooze con un tasto facoltativo.
8. Simboli meteorologici
La stazione radio meteorologica dispone di 5 simboli meteorologici (sereno, parzialmente nuvoloso, coperto, piovoso, tempestoso) e 3 simboli per la tendenza della pressione atmosferica (crescente, costante, decrescente).
9. Funzione temperature massime/minime
Premendo il tasto “MAX/MIN” è possibile richiamare i valori massimi della tempera­tura interna e della temperatura esterna.
Premendo di nuovo il tasto “MAX/MIN” è possibile richiamare i valori minimi .
Se si tiene premuto il tasto “MAX/MIN” per 2 secondi, i valori vengono cancellati e viene ripristinato il valore attuale.
TFA_No_35.1093_Anleitung_09_21 28.09.2021 11:32 Uhr Seite 15
3130
LUMAX – Stazione meteorologica radiocontrollata
15. Dati tecnici
Stazione base
Campo di misura Temperatura interna: -10 … +60°C
Risoluzione: 0,1°C
Temperatura di lavoro: 0 °C…+50 °C
Alimentazione: Alimentatore (fornito):
Ingresso 100-240V AC 50/80Hz 0,3A Uscita 5,0 V DC 1,0A, 5,0W Rendimento medio in modo attivo: 73,62% Potenza assorbita nella condizione a vuoto: 0,10 W Batteria di riserva 2 x 1,5 V AAA (fornita)
Dimensioni esterne: 80 x 25 x 180 mm
Peso: 243 g (solo apparecchio)
Trasmettitore
Campo di misura Temperatura esterna: -20 … +60°C
Risoluzione: 0,1 °C
Frequenza di ricezione: 433 MHz
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa: < 10mW
Raggio d'azione (campo libero): 30 metri al massimo
Alimentazione: Batterie 2 x 1,5 V AA (fornita)
Dimensioni esterne: 75 x 27 x 93 mm
Peso: 87 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e posso­no cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inse­rendo il numero di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 35.1093 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Inter­net: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania Numero di iscrizione nel registro delle imprese: Reg. Gericht Mannheim HRA 570186 09/21
LUMAX – Stazione meteorologica radiocontrollata
13. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Collegate il dispositivo all’alimentatore
Nessuna ricezione del trasmettitore Non è stato installato il trasmettitore Indicazione “---” Controllate le batterie del trasmettitore per il canale 1/2/3 esterno (non utilizzate batterie ricaricabili!)
Riavviate il trasmettitore e l’unità centrale
secondo le istruzioni
Avviate la ricerca del trasmettitore manual-
mente
Cercate nuove posizioni per il trasmettitore
e/o la stazione base.
Diminuite la distanza tra il trasmettitore e
l’unità centrale
Eliminate fonti di interferenza
Nessuna ricezione DCF Vedi
“Nessuna ricezione DCF del trasmettitore”
Impostate l'orologio manualmente Attendete il tentativo notturno di ricezione
Indicazione non corretta Premete il tasto RESET
Sostituite le batterie
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure, rivolge­tevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
14. Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo riduce i rifiuti e protegge l'am­biente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di raccolta in vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie e le batterie ricaricabili estraibili e smaltirle separatamente. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva UE sullo smalti­mento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consuma­tore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smalti­mento ecologico. Osservare i regolamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettate le batterie e le batterie ricaricabili tra i rifiuti dome­stici. Contengono sostanze tossiche che possono danneggiare l'ambiente e la salu­te se smaltite in modo improprio. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico. Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
TFA_No_35.1093_Anleitung_09_21 28.09.2021 11:32 Uhr Seite 16
3332
LUMAX – Draadloze weerstation
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Explo-
siegevaar!
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterij­en te voorkomen.
Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type.
Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen als er accuzuur is gelekt. In geval van con­tact, onmiddellijk de aangetaste plekken met water spoelen en een arts raadplegen.
Belangrijke informatie voor de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
De zender is tegen spatwater beschermd maar niet waterdicht. Wilt u de zender buiten gebruiken, zoek dan een tegen regen beschermde plaats uit voor de zender.
5. Onderdelen
5.1 Basisapparaat (ontvanger) Fig. 1
LCD-display
A. Infraroodsensor B. Aanduiding weertendens C. Weersverwachting met symbolen D. Batterijsymbool voor het weerstation E. DCF-klok F. Alarmsymbool G. Symbool DCF-klok H. Binnentemperatuur I. MAX functie voor de binnentemperatuur J. Batterijsymbool voor buitenzender K. Kanaalnummer van de buitenzender L. MAX functie voor de buitentemperatuur M. Buitentemperatuur
Toetsen
1. „ “ toets
2. „MAX/MIN“ toets
3. „MENU/SETUP“ toets
4. „CH“ toets
5. „“ toets
6. „“ toets
7. „RESET“ toets Druk met een puntig voorwerp de „RESET” toets in indien het station niet correct functioneert.
8. „BRIGHT/DIM“ toets Druk op de toets om de helderheid van de achtergrondverlichting in te stellen.
Behuizing
N. Wandophanging O. Sensorkabel met stroomaansluiting P. Standaard (optioneel) Q. Batterijvak
LUMAX – Draadloze weerstation
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadi-
gingen van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor ver­keerde metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
Volg met name de veiligheidsinstructies op!
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Levering
Basisapparaat • Stroomadapter
Batterijen 2 x 1,5 V AAA en 2 x 1,5 V AA • Standaard (optioneel)
Buitenzender (30.3167) • Gebruiksaanwijzing
3. Toepassing en alle voordelen van uw nieuwe apparaat in één oogopslag
Buitentemperatuur via draadloze buitenzender (433 MHz), reikwijdte maximaal 30 m (vrijveld)
Binnentemperatuur
Maximale en minimale waarden
Weersverwachting met symbolen en luchtdruktendens
Zendergestuurde tijd met alarm en sluimerfunctie
Permanente LED achtergrondverlichting
Om neer te zetten of op te hangen
4. Voor uw veiligheid
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Levensgevaar door elektrocutie!
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcon­tact met een geschikte netspanning (zie typeplaatje).
Het stopcontact moet zich dicht bij de apparatuur bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn.
Trek altijd direct de stekker uit het stopcontact in het geval van een storing.
Basisapparaat en netvoeding mogen niet met water of vocht in aanraking komen. Ze zijn alleen geschikt voor gebruik in droge binnenruimten.
Gebruik het apparaat niet wanneer behuizing of netvoeding beschadigd zijn.
Bewaar het apparaat buiten de reikwijdte van personen (ook kinderen) die de mogelijke gevaren bij de omgang met elektrische apparaten zouden kunnen onderschatten.
Gebruik uitsluitend de bijbehorende netvoeding.
Sluit eerst de kabel op het basisapparaat aan, steek daarna de stekker in het stopcontact.
Trek de stekker niet aan de kabel uit het stopcontact.
Leg het snoer zo neer dat het niet met scherpe of hete voorwerpen in aanraking komt.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Houd de apparaaten en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door kinderen (jonger dan drie jaren) ingeslikt kunnen worden.
TFA_No_35.1093_Anleitung_09_21 28.09.2021 11:32 Uhr Seite 17
3534
LUMAX – Draadloze weerstation
7. Bediening
Het toestel verlaat automatisch de instelmodus als er langer dan 10 seconden geen toets wordt ingedrukt.
7.1 Handmatige tijdinstelling
Druk op de „MENU/SETUP” toets en houd deze 2 seconden lang ingedrukt. De uren begint te knipperen en u kunt met de „“ of „“ toets de uren instellen. Houd in de instelmodus de toetsen ingedrukt om de versnelde weergavemodus te activeren.
Bevestig met de „MENU/SETUP” toets.
Stel op dezelfde manier de minuten in.
Bevestig de minuteninstelling met de „MENU/SETUP” toets.
„ON” verschijnt op het scherm. Het radiografisch ontvangstsignaal is geactiveerd. De DCF-ontvangst is geactiveerd en de handmatig ingestelde tijd wordt bij geslaagde ont­vangst overschreven. Druk op de „“ of „“ toets om het radiosignaal te deactiveren. „OFF” verschijnt op het scherm. Bevestig met de „MENU/ SETUP” toets.
7.2 Instelling van de wektijd
Drukt u op de „ “ toets schakelt het toestel 10 seconden in alarmmodus. De alarmtijd verschijnt op het scherm.
Druk op de „ “ toets om het alarm te deactiveren of te activeren.
Het alarmsymbool „ “ verschijnt op het scherm wanneer het alarm actief is.
Druk nogmaals op de „ “ toets en houd de toets 2 seconden lang ingedrukt om de alarmtijd te kunnen instellen.
De uren begint te knipperen en u kan met de „“ of „“ toets de uren instellen. Houd in de instelmodus de toetsen ingedrukt om de versnelde weergavemodus te activeren.
Druk op de „ “toets om de invoer te bevestigen.
Stel op dezelfde manier de minuten in.
Druk op de „ “ toets om de ingevoerde minuten te bevestigen.
De alarmtijd gaat aan (max. 10 seconden).
U kan het weksignaal steeds met een willekeurig toets afzetten.
De sluimerfunctie activeert u met infraroodsensor (handbeweging ca. 15 cm voor de sen­sor). Het alarmsymbool knippert en de alarmtoon wordt gedurende 5 minuten onderbro­ken.
De sluimerfunctie deactiveert u weer met een willekeurig toets.
8. Weervoorspelling
Het draadloze weerstation onderscheidt 5 weersymbolen (zonnig, gedeeltelijk bewolkt, bedekt, regenachtig, stormachtig) en 3 symbolen voor de luchtdruktrend (stijgend, con­stant, dalend).
9. MAX/MIN modus
Druk op de „MAX/MIN“ toets om de hoogste dagwaarden voor de binnen- en buiten­temperatuur op te vragen.
Druk nogmaals op de „MAX/MIN“ toets om de laagste waarden op te vragen.
Houdt u de „MAX/MIN“ toets 2 seconden lang ingedrukt, worden de waarden gewist en op de actuele waarde teruggezet.
10. Opstellen van het basisapparaat en bevestigen van de buitenzender
U kan het basisapparaat met de bijgevoegde standaard opstellen of met het ophangoog aan de muur bevestigen. Vermijd de nabijheid van andere elektrische toestellen (televisie, computer, draadloze telefoons) en massieve metalen voorwerpen.
Zoek voor de buitenzender een schaduwrijke, tegen regen beschermde plaats uit. (Directe zonnestraling vervalst de meetwaarden en voortdurende vochtigheid belast de elektroni­sche componenten onnodig).
LUMAX – Draadloze weerstation
5.2. Buitenzender Fig. 2
D1: LED signaallamp D2: Wandophanging D3: Batterijvak houders D4: „CH“ toets
6. Inbedrijfstelling
Leg de buitenzender en het basisapparaat op een afstand van ca. 1,5 meter van elkaar op een tafel. Vermijd de nabijheid tot eventuele stoorbronnen (elektronische apparaten en radiografische installaties).
Steek de aansluitstekker in de aansluiting van de sensorkabel onderaan het weerstation en sluit het toestel met de stroomadapter aan het stroomnet aan. Belangrijk! Stel zeker dat de spanning van het stroomnet onder 240 V ligt! Andere netspanningen kunnen het toestel beschadigen.
U hoort een kort signaal en alle segmenten van het scherm verschijnen gedurende 2 seconden. Het station schakelt nu naar leermodus om de buitenzender te leren.
Verwijder de standaard van het basisapparaat door hem iets naar beneden te drukken. Open het batterijvak en plaats 2 x AAA 1,5 V batterijen met de +/- pool zoals aangeduid in het batterijvak van het basisapparaat.
De batterijen fungeren als reserve-energiebron in geval van een elektriciteitsstoring.
Open nu het batterijvak van de buitenzender door beide houders aan de onderkant naar binnen te schuiven en zet 2 x AA 1,5 V batterijen in. Let op de juiste polariteit bij het plaat­sen van de batterijen.
De LED weergave van de buitenzender knippert. De buitenzender bevindt zich nu in kanaalinstelmodus met voorinstelling van kanaal 1.
De buitenzender stuurt eerst de temperatuur, daarna wordt de ontvangst van de zenderge­stuurde tijd geactiveerd. Terwijl de zendergestuurde tijd wordt ontvangen (max. 10 minu­ten), worden geen buitenwaarden gezonden.
Het symbool van het radiosignaal verschijnt permanent op het scherm van het basisappa­raat zodra de zendergestuurde tijd werd ontvangen.
Belangrijk: Druk tijdens de eerste 10 minuten terwijl het basisapparaat in leermodus is geen toetsen in. U kan de buitenzender buitenshuis aanbrengen zodra de buitenwaarden en de zendergestuurde tijd op het scherm verschijnen. Wordt de zendergestuurde tijd niet ontvangen, kan u de tijd handmatig instellen. Verschijnen de buitenwaarden niet of hebt u een toets ingedrukt voordat de buitenwaarden ontvangen werden, moet u de ingebruikna­meprocedure nog eens overdoen. Dit is ook het geval indien u de batterijen van de buiten­zender vervangt. Wacht 10 seconden!
Aanwijzing voor de ontvangst van het zendergestuurde tijdsignaal
De tijd is gecodeerd en wordt vanuit Mainflingen in de buurt van Frankfurt aan de Main door een DCF-77 (77,5 kHz) frequentiesignaal uitgezonden met een bereik van ongeveer 1500 km. Uw zendergestuurde klok ontvangt dit signaal en zet het om in de precieze tijd. Zelfs de over­gang van zomer- naar wintertijd gebeurt automatisch. De kwaliteit van de ontvangst hangt in belangrijke mate af van de geografische ligging. Normaliter zouden er binnen een straal van
1.500 km rondom Frankfurt geen ontvangstproblemen mogen zijn.
Let op het volgende:
De DCF-ontvanger voor de zendergestuurde tijd is in de zender ingebouwd. Het wordt aanbevolen afstand te houden van mogelijke storingsbronnen en gewapend beton.
's Nachts zijn atmosferische storingen meestal zwakker en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Een enkele ontvangst per dag is voldoende om de nauwkeurigheid te waarborgen en afwijkingen onder 1 seconde te houden.
Slaagt de ontvangst niet, verdwijnt het ontvangstsymbool van het scherm, maar het toe­stel poogt nog verder de ontvangst op te bouwen. Is de ontvangst mogelijk, wordt de handmatig ingestelde tijd overschreven.
TFA_No_35.1093_Anleitung_09_21 28.09.2021 11:32 Uhr Seite 18
3736
LUMAX – Draadloze weerstation
Afstand tussen zender en basisapparaat
verminderen
Verwijder stoorbronnen
Geen DCF radio ontvangst Zie: „Geen zender ontvangst”
Tijd handmatig instellenOntvangstpoging in de nacht afwachten
Geen correcte weergave RESET-toets drukken
Batterijen vervangen
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht heeft als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
14. Afvoeren
Dit product en de verpakking zijn vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Dit vermindert afval en spaart het milieu.
Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af via de daarvoor bestemde inzamelsystemen.
Afvoeren van het elektrisch apparaat
Verwijder niet vast ingebouwde batterijen en accu’s uit het apparaat en voer die gescheiden af. Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) betref­fende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is ver­plicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende inleverpunt voor het afvoeren van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur om een milieu­vriendelijk afvoeren te garanderen. Neem de geldende voorschriften in acht!
Afvoeren van batterijen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Zij bevatten schadelijke stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de gezondheid indien zij op onjuiste wijze worden afgevoerd. Als consument bent u wettelijk ver­plicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer in te leveren of naar de daar­voor bestemde inleverpunten volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk afvoeren te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood
15. Technische gegevens
Basisapparaat
Meetbereik Binnentemperatuur: -10 … +60°C
Resolutie: 0,1°C
Bedrijfstemperatuur: 0 °C…+50 °C
Spanningsvoorziening: Stroomadapter (inclusief)
Input: 100-240V AC 50/80Hz 0,3A Output: 5,0 V DC 1,0A, 5,0W Gemiddelde actieve efficiëntie: 73,62% Energieverbruik in niet-belaste toestand: 0,10 W
Back-up batterijen 2 x 1,5 V AAA (inclusief)
LUMAX – Draadloze weerstation
Controleer of een overdracht van de meetwaarden van de zender op de gewenste opstel­lingsplaats naar het basisapparaat plaatsvindt (reikwijdte vrij veld ca. 30 meter). Massieve wanden, in het bijzonder met metalen delen, kunnen de reikwijdte van de buitenzender aanzienlijk beperken.
Zoek eventueel een nieuwe opstellingsplaats voor buitenzender en/of basisapparaat.
11. Extra buitenzenders
Na het inzetten van de batterijen in de buitenzender start de zender automatisch met het overdragen van de temperatuurwaarden op kanaal 1.
Wenst u meerdere buitenzenders aan te sluiten, kies dan met de „CH“ toets (op de zen­der) een apart kanaal (1 tot 3) voor iedere buitenzenders (direct na de ingebruikstelling van de zender). Druk de „CH“ toets, zolang het overdrachtsymbool knippert, tweemaal voor kanaal 2 en driemaal voor kanaal 3. (Kanaal 4 en 5 zijn bij dit model niet in gebruik.)
Druk dan twee seconden op de „CH“ toets op het basisapparaat om de initialisatie hand­matig te starten. Het kanaalnummer op het scherm knippert en de nieuwe zender gaat automatisch op ontvangst.
De buitentemperatuur verschijnt op het scherm van het basisapparaat. Indien u meer dan een zender hebt aangesloten, kan u met de „CH“ toets (op het basisapparaat) tussen de kanalen heen en weer schakelen.
U kan ook een automatische kanaalwissel instellen. Drukt u de „CH“ toets nog een keer, verschijnt na de laatste geregistreerde zender (1 tot 3) een automatische kanaalwissel.
12. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterijen en trek de stekker uit het stopcontact, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
12.1 Batterijwissel
Vervang de batterijen als het batterijsymbool voor het station linksboven op het display verschijnt. Bij uitsluitend gebruik met netspanningsadapter verschijnt het batterijsymbool permanent.
Zijn de batterijen in de buitenzender te zwak, verschijnt het batterijsymbool in de display van de buitentemperatuur.
Open de batterijvakken en plaats nieuwe batterijen. Controleer of de batterijen met de juiste poolrichtingen zijn geplaatst. Vervolgens de deksels weer sluiten.
Attentie: Bij een batterijwissel moet het contact tussen zender en ontvanger weer worden hersteld – dus altijd beide apparaten van nieuwe batterijen voorzien en de handmatige zenderzoeker starten.
13. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen weergave Apparaat met netspanningsadapter aansluiten
Geen zender ontvangst Geen zender geïnstalleerd Indicatie „- -” Batterijen van de buitenzender controleren voor kanaal 1/2/3 (geen accu’s gebruiken!)
Zender en basisapparaat opnieuw volgens
de handleiding in bedrijf stellen
Handmatige zenderzoeker startenZoek een nieuwe opstellingsplaats voor
zender en/of ontvanger
TFA_No_35.1093_Anleitung_09_21 28.09.2021 11:32 Uhr Seite 19
3938
LUMAX – Estación meteorológica inalámbrica
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y
no comprometerá a sus derechos por vicios, previstos legalmente debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Entrega
Estación base • Adaptador
Pilas 2 x 1,5 V AAA y 2 x 1,5 V AA • Soporte (opcional)
Emisor exterior (30.3167) • Instrucciones de uso
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Registro de la temperatura exteriores a través de un emisor exterior inalámbrico (433 MHz), alcance de unos 30 m (campo libre)
Temperatura interior
Valores máximos y mínimos
Previsión del tiempo con símbolos y tendencia de la presión atmosférica
Reloj radiocontrolado con alarma y función snooze
Iluminación de fondo LED permanentemente
Montaje de pared o sobremesa
4. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para los ámbitos de utilización descritos anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar por cuenta propia reparaciones, transformaciones o modifica­ciones por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Conecte el dispositivo únicamente a una toma de corriente instalada según las prescrip­ciones con una tensión de red adecuada (véase la placa de características).
La toma de corriente debe estar instalada cerca del equipo y tener un fácil acceso.
Extraiga el enchufe inmediatamente de la toma de corriente si se produce perturbación.
El dispositivo base y la fuente de alimentación no deben entrar en contacto con agua ni con humedad. Solo son aptos para el funcionamiento en interiores secos.
No utilice el dispositivo si la cubierta o la fuente de alimentación están dañadas.
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de personas (también niños) que no puedan valorar los posibles riesgos relacionados con el manejo de dispositivos eléctricos.
Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada.
Conecte primero el cable al dispositivo base y, a continuación, inserte el enchufe en la toma de corriente.
No tire del cable para extraer el enchufe de la toma de corriente.
Coloque el cable de red de forma que no entre en contacto con objetos de cantos afilados o calientes.
LUMAX – Draadloze weerstation
Afmetingen behuizing: 80 x 25 x 180 mm
Gewicht: 243 g (alleen het apparaat)
Buitenzender
Meetbereik Buitentemperatuur: -20 … +60°C
Resolutie: 0,1°C
Transmissie frequentie: 433 MHz
Maximaal radiofrequentie vermogen uitgezonden: < 10mW
Reikwijdte open veld: maximaal 30 meter
Spanningsvoorziening Batterijen 2 x 1,5 V AA (inclusief)
Afmetingen behuizing: 75 x 27 x 93 mm
Gewicht 87 g (alleen hat apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 35.1093 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgen­de internetadres: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Duitsland Handelsregisternummer: Reg. Gericht Mannheim HRA 570186
09/21
TFA_No_35.1093_Anleitung_09_21 28.09.2021 11:32 Uhr Seite 20
4140
LUMAX – Estación meteorológica inalámbrica
P. Soporte (opcional) Q. Compartimiento de las pilas
5.2 Emisor Fig. 2
D1: Indicación LED transmisión D2: Colgador para pared D3: Soportes para compartimiento de las pilas D4: Tecla “CH”
6. Puesta en marcha
Coloque la estación base y el emisor sobre una mesa a una distancia de 1,5 metros aprox.
entre sí. Evite las fuentes de interferencias próximas (aparatos electrónicos y sistemas de radio).
Conecte el adaptador en la toma integrado en el sensor de cable de la estación
base. Conecte el adaptador de AC-DC a un enchufe de la pared. ¡Importante! ¡Asegúrese que su voltaje familiar es de 240V! De otra forma puede producir daño a su instrumento.
Se emite una señal acústica corta y todos los segmentos LCD se iluminan durante
2 s. El aparato está ahora listo para el modo de aprendizaje del sensor.
Desmonte el soporte y abra el compartimiento de las pilas de la estación base e inserte
las pilas (2 x 1,5 V AAA). Compruebe que la polaridad sea la correcta al introducir las pilas.
Las pilas actuarán entonces como una fuente de energía auxiliar en el caso de alguna falla
en el suministro de energía.
Abra el compartimiento de las pilas del emisor exterior deslizando los dos soportes del
lado inferior hacia dentro e inserte las pilas (2 x 1,5 V AA). Compruebe que la polaridad sea la correcta al introducir las pilas.
La pantalla LCD de emisor empieza a parpadear. El emisor está en el modo de
ajuste de canales. El canal preseleccionado es el 1.
El emisor transmite la temperatura, a continuación se activa la hora radiocontrolada
(DCF). Durante la recepción de la hora radiocontrolada (máx. 10 mín.) no se transfieren datos meteorológicos.
El símbolo de la radioseñal aparece permanentemente sobre el display de la estación
base.
IMPORTANTE: No pulse ninguna tecla durante los primeros 10 minutos al encontrarse la
estación en modo de aprendizaje. Cuando se muestran los valores exteriores y la hora radiocontrolada, puede colocar el emisor externo a la intemperie. Si no se recibe la hora radiocontrolada, puede ajustar la hora manualmente. Si no se muestran los valores exte­riores o si ha pulsado una tecla antes de recibir los valores exteriores y en caso de cam­bio de batería del emisor, repita el proceso de la puesta en servicio. Espere por favor
unos 10 s.
Recepción de la hora radiocontrolada DCF:
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico de cesio radiocontrolado a través de, por el instituto técnico físico de Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo en un millón de años. La hora viene codificada y es transmitida desde Mainflingen en las pro­ximidades de Frankfurt am Main por una señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcan­ce de aprox. 1.500 km. Su reloj radiocontrolado recibe la señal, la convierte y muestra siem­pre la hora exacta. Incluso el cambio de la hora de verano e invierno se produce automáticamente. La recepción depende básicamente de la situación geográfica. Generalmen­te éste debería funcionar de forma óptima en un radio de 1.500 km en torno a Frankfurt.
Por favor, observe las indicaciones siguientes:
El receptor DCF para la hora radiocontrolada está integrado en el emisor. Es re-
comendable mantener una distancia de posibles aparatos perturbadores y construcciones de hormigón de acero.
LUMAX – Estación meteorológica inalámbrica
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga los dispositivos y las pilas fuera del alcance de los niños.
Las piezas pequeñas pueden ser tragadas por los niños (menores de tres años).
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue. ¡Riesgo de explosión!
Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo.
Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas. En caso de contacto, límpiese la zona afectada con agua y acuda al médico sin pérdida de tiempo.
¡Advertencias importantes sobre seguridad del producto !
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas.
El emisor está protegido contra las salpicaduras de agua, pero no es estanco al agua. Puede utilizar el transmisor en zona externa, busque un lugar sombreado y protegido de la lluvia.
5. Componentes
5.1 Estación base (receptor) Fig. 1
Pantalla LCD
A. Sensor de infrarrojos B. Indicación de tendencia meteorológica C. Símbolos de previsión meteorológica D. Símbolo de pila para la estación base E. Hora F. Símbolo de alarma G. Símbolo del reloj radio controlado H. Temperatura de interior I. Información MAX para la temperatura de interior J. Símbolo de pila para el emisor exterior K. Símbolo de número del canal de emisor exterior L. Información MAX para la temperatura de emisor exterior M. Temperatura exterior
Teclas
1. Tecla “
2. Tecla “MAX/MIN“
3. Tecla “MENU/SETUP“
4. Tecla “CH“
5. Tecla “
6. Tecla “
7. Tecla “RESET“ Pulsando la tecla “RESET” usando un objeto con punta para transmitir manualmente los valores de medición.
8. Tecla “BRIGHT/DIM“ Pulsando la tecla puede ajustar la iluminación de fondo.
Cuerpo
N. Colgador para pared O. Sensor de cable con entrada para adaptador
TFA_No_35.1093_Anleitung_09_21 28.09.2021 11:32 Uhr Seite 21
4342
LUMAX – Estación meteorológica inalámbrica
Busque un lugar sombreado, protegido de la lluvia para el emisor. (La irradiación solar directa falsea los valores de medición y la humedad permanente perjudica innecesaria­mente los componentes electrónicos).
Compruebe si se produce una transmisión de los valores de medición desde el emisor, ubicado en el lugar de instalación deseado, hasta la estación base (alcance en campo libre 30 metros aprox., con paredes macizas, especialmente con piezas metálicas puede reducirse considerablemente el alcance del emisor.)
Si es necesario, busque un nuevo lugar de instalación para el emisor y/o receptor.
11. Emisores exteriores adicionales
Después de la puesta en marcha el emisor inicia automáticamente la transmisión de los valores de temperatura al canal 1.
Si desea conectar varios emisores, seleccione con la tecla "CH“ (situada sobre el emisor) un canal (1 al 3) para cada uno de los emisores, hasta que comience a parpadear la indi­cación LED transmisión (inmediatamente después de la “Puesta en Marcha“ del emisor). Pulse la tecla “CH” dos veces para canal 2 y tres veces para canal 3. El LED parpadea una vez por canal 1 y dos veces por canal 2 y tres veces por canal 3. (Los canales 4 y 5 no son activos en este modelo.)
Mantenga accionada la tecla "CH“ en la estación base durante 2 segundos y arranque la inicialización manualmente. El número del canal parpadea y la recepción del emisor nuevo se produce automáticamente.
La temperatura exterior se visualiza en la pantalla de la estación base. Si ha conectado más de un emisor, con la tecla “CH” (en la estación base) puede cambiar entre los cana­les.
También puede ajustar un cambio de canal automático. Después del último emisor regis­trado (1-3), cuando se pulsa de nuevo la tecla “CH” se muestra el cambio de canal auto­mático.
12. Cuidado y mantenimiento
Limpie los dispositivos con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilice produc­tos abrasivos o disolventes!
Extraiga las pilas y el enchufe de la toma de corriente si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
12.1 Cambio de las pilas
Cuanto aparezca en la parte superior izquierda de la pantalla el símbolo de pila para la estación base, cambie las pilas. En caso de funcionamiento exclusivo con adaptador de red, se muestra el símbolo de la pila de forma permanente.
Si el voltaje de las pilas del emisor exterior es muy bajo el símbolo de la pila aparecerá en la pantalla de temperatura exterior
Abra los compartimientos de las pilas e introduzca las pilas nuevas. Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta. Vuelva a cerrar las cubiertas.
Atención: Al cambiar las pilas, debe volver a establecerse el contacto entre el emisor y el receptor; por esta razón, deben introducirse pilas nuevas en ambos dispositivos o iniciarse una búsqueda manual de emisor.
13. Averías
Problema Solución de problemas
Ninguna indicación Conectar el dispositivo al adaptador de red
LUMAX – Estación meteorológica inalámbrica
Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y disponer de recep­ción en la mayoría de los casos. Si además se recibe como mínimo una vez al día, es sufi­ciente para garantizar la precisión y mantener desviaciones inferiores a 1 segundo.
Si no se recibe ningún código de tiempo, el símbolo de recepción desaparece del display. Si la recepción es buena será sobrescrito el tiempo ajustado manualmente.
7. Manejo
El aparato sale automáticamente del modo de ajuste si no se pulsa ninguna tecla durante más de 10 segundos.
7.1 Ajuste manual de la hora
Pulse la tecla “MENU/SETUP” y manténgala pulsada durante 2 segundos. Las horas empiezan a parpadear y puede ajustar las horas con la tecla “” y ““. Si mantiene pul­sada la tecla “” y ““, se modificará rápidamente.
Confirme con la tecla “MENU/SETUP”.
Introduzca del mismo modo los minutos. Confirme con la tecla “MENU/SETUP”.
En la pantalla aparece “ON“. La señal del reloj radiocontrolado se encuentra activada. Si ha sido activado el receptor DCF del reloj radiocontrolado y la recepción es buena será sobrescrito el tiempo ajustado manualmente. Para desactivar la radioseñal, pulse la tecla “” y ““. En la pantalla aparece “OFF“. Confirme con la tecla “MENU/SETUP”.
7.2 Ajuste de la alarma
Pulse la tecla “ “ para llegar al modo de alarma (máx. 10 segundos). La hora de alarma aparece en la pantalla.
Para activar y desactivar la función de alarma, pulse la tecla “ “.
El símbolo de alarma “ “ aparece en la pantalla, si la alarma es activada.
Pulse de nuevo la tecla “ “ durante 2 segundos y ajuste el tiempo de alarma.
Las horas empiezan a parpadear y puede ajustar las horas con la tecla “” y ““. Si mantiene las teclas en modo de ajuste accionadas, accederá al modo de marcha rápida.
Confirme con la tecla “ “.
Introduzca del mismo modo los minutos. Confirme con la tecla “ “.
La hora de alarma aparece en la pantalla (máx. 10 segundos).
Mientras suena la señal del despertador, finalizar la alarma con cualquier tecla.
La función de repetición de alarma (snooze) se dispara mediante el sensor de infrarrojos (movimiento de la mano a aprox. 15 cm del sensor). El símbolo de alarma comienza a parpadear y el sonido de la alarma se interrumpe durante 5 minutos.
Finalizar la función snooze con cualquier tecla.
8. Previsión meteorológica
La estación meteorológica distingue 5 símbolos meteorológicos diferentes (soleado, par­cialmente nublado, cubierto, lluvia, tormenta) y 3 símbolos de tendencia de la presión atmosférica (en aumento, estable, en descenso).
9. Modo Máx./Mín.
Pulse la tecla “MAX/MIN” puede llamar los valores máximos diarios de la temperatu­ra interior y exterior.
Si vuelve a pulsar la tecla “MAX/MIN” puede llamar los valores mínimos diarios .
Si mantiene pulsada la tecla “MAX/MIN” durante 2 segundos, se borrarán los valores y se volverá a indicar el valor actual.
10. Instalación de la estación base y fijación del emisor
Con el soporte en el lado posterior, se puede colocar la estación base o fijarla mediante anillas de suspensión sobre la pared. Evite la proximidad a otros aparatos eléctricos (Televisor, ordenador, teléfonos móviles) y objetos metálicos macizos.
TFA_No_35.1093_Anleitung_09_21 28.09.2021 11:32 Uhr Seite 22
LUMAX – Estación meteorológica inalámbrica
4544
LUMAX – Estación meteorológica inalámbrica
Ninguna recepción de emisor Ningún emisor instalado Indicación “----” Comprobar las pilas del emisor exterior para los canales 1/2/3 (¡No utilizar baterías recargables!)
Poner de nuevo en funcionamiento el
emisor y la estación base según las instrucciones de uso
Iniciar la búsqueda de emisor de forma manualBusque un nuevo lugar de instalación para
el emisor y/o la estación base
Reducir la distancia entre el emisor y la
estación base
Elimine las fuentes de interferencia
Ninguna recepción Veo “Ninguna recepción de emisor" de la señal de radio Insertar las horas manualmente
Intentar la recepción de noche
Indicación incorrecta Pulse tecla RESET
Cambiar las pilas
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
14. Eliminación
Este producto y su embalaje han sido fabricados con materiales y componentes de alta cali­dad que pueden ser reciclados y reutilizados. Así se reducen los residuos y se protege el medio ambiente.
Eliminar el embalaje de una forma respetuosa con el medio ambiente a través de los sistemas de recogida establecidos.
Eliminación de los dispositivos eléctricos
Retire las pilas y baterías recargables que no están instaladas de forma permanente y deséchelas por separado del producto. Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y elec­trónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta las normas vigentes actuales.
Eliminación de las pilas
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Contienen contaminantes que pueden perjudicar el medio ambiente y la salud si se eliminan de forma inadecuada. Como consumidor, está obligado legal­mente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo.
15. Datos técnicos
Estación base
Gama de medición Temperatura interior: -10 … +60°C
Resolución: 0,1°C
Temperatura de servicio: 0 °C…+50 °C
Alimentación de tensión: Fuente de alimentación (incluida):
Entrada 100-240V AC 50/80Hz 0,3A Salida 5,0 V DC 1,0A, 5,0W Eficiencia media en activo: 73,62% Consumo eléctrico en vacío: 0,10 W
Pilas de reserva 2 x 1,5 V AAA (incluidas)
Dimensiónes de cuerpo: 80 x 25 x 180 mm
Peso 243 g (solo dispositivo)
Emisor
Gama de medición Temperatura exterior: -20 … +60°C
Resolución: 0,1°C
Fuente de alimentación: Pilas 2 x 1,5 V AA (incluidas)
Frecuencia de la transmisión: 433 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida: < 10mW
Dimensiónes de cuerpo: 75 x 27 x 93 mm
Peso: 87 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artí­culo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 35.1093 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la direc­ción Internet siguiente: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Alemania Número del registro mercantil: Reg. Gericht Mannheim HRA 570186 09/21
TFA_No_35.1093_Anleitung_09_21 28.09.2021 11:32 Uhr Seite 23
P
4746
Fig. 1
B
1
3
5
7
D
E
H
K
J
O
C
N
2
4
6
8
Q
F G
I
L
M
A
Fig. 2
D3 D3
D2
D4
D1
TFA_No_35.1093_Anleitung_09_21 28.09.2021 11:32 Uhr Seite 24
Loading...