TFA Largo User guide

Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso
Kat. Nr. 35.1145
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 1
32
Fig. 1 Fig. 2
A 4
A 9
A 12 A 11 A 13
A 14 A 15
A 22 A 23
A 17
A 16
A 6
A 10 A 18 A 19 A 20A 21
A 5A 7
B 1 B 2
B 7
B 3 B 4 B 5 B 6
A 1
A 8
A 2
A 3
C 1
C 2
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 2
Fig. 3
D 4
D 1 D 2
D 3
D 5
54
LARGO – Funk-Wetterstation
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile kennen, erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den Umgang mit dem Gerät und erhalten Tipps für den Störungsfall.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des
Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, über­nehmen wir keine Haftung.
Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Lieferumfang
• Funk-Wetterstation
• Thermo-Hygro-Sender (Kat.-Nr. 30.3221.02)
• Bedienungsanleitung
3. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
• Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit über kabellosen Außensender (433 MHz), Reichweite bis 100 m (Freifeld)
• Erweiterbar auf bis zu 3 Sender, auch zur Klimakontrolle von entfernten Räumen, z.B. Kinder­zimmer, Weinkeller
• Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit
• Tendenzanzeigen und Maxima-/ Minimawerte
• Wettervorhersage mit Symbolen und Luftdrucktendenz
• Relativer oder absoluter Luftdruck
• Grafische Darstellung und Vergangenheitswerte der letzten 12 Stunden
• Funkuhr mit Datum und Wochentag
• Zwei verschiedene Weckzeiten, Snooze-Funktion
• Zeitzone und manuelle Einstellmöglichkeit
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 3
76
LARGO – Funk-Wetterstation
• Zeitpunkt für Sonnenauf- und -untergang
• Mondphase
• Hintergrundbeleuchtung
• Zum Aufstellen
4. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Bewahren Sie die Geräte und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Verschlucken lebensgefähr­lich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inne­ren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder aufladen. Explosions­gefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell aus­getauscht werden. Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien unter­schiedlichen Typs.
• Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie die Geräte keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Vor Feuchtigkeit schützen.
• Der Sender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Suchen Sie im Freien einen nie­derschlagsgeschützten Platz für den Sender aus.
LARGO – Funk-Wetterstation
5. Bestandteile und Tasten
5.1 Basisstation A: Display-Anzeige (Fig. 1):
A 1: Wettervorhersage mit Symbolen und Trendanzeige A 2: Absoluter oder relativer Luftdruck mit Vergangenheitswerten (12 Std.) A 3: Grafische Darstellung der letzten 12 Std. A 4: Uhrzeit mit Sekunden A 5: DCF Empfangssignal A 6: DST Symbol A 7: Alarmsymbol A 8: Snoozesymbol A 9: Datum und Wochentag A 10: Sonnenauf- und -untergangszeit A 11: Standort A 12: Tidenindikator A 13: Mondphase A 14: Temperatur und Luftfeuchtigkeit innen A 15: Komfortstufe des Raumklimas A 16: Temperatur und Luftfeuchtigkeit außen A 17: Maximum- und Minimum-Anzeige A 18: Batteriesymbol für das Basisgerät A 19: Batteriesymbol für den Sender A 20: Tendenzanzeigen A 21: Kanalnummer mit Empfangszeichen A 22: Temperaturalarm A 23: Frostalarm
B: Tasten (Fig. 2+3):
B 1: MODE Taste B 2: + Taste B 3: – Taste B 4: CH Taste B 5: HISTORY ABS/REL Taste B 6: CITY Taste B 7: SNOOZE/LIGHT Taste
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 4
98
LARGO – Funk-Wetterstation
C: Gehäuse (Fig. 2):
C 1: Batteriefach C 2: Ständer
5.2 Sender (Fig. 3):
D 1: LED-Kontrolllampe D 2: Wandaufhängung D 3: Batteriefach D 4: 1,2,3 Schiebeschalter D 5: TX Taste
6. Inbetriebnahme
6.1 Einlegen der Batterien
• Legen Sie die Basisstation und den Sender in einem Abstand von ca. 1,5 Metern voneinander auf einen Tisch. Vermeiden Sie die Nähe zu möglichen Störquellen (elektronische Geräte und Funkanlagen).
• Öffnen Sie das Batteriefach des Senders.
• Legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AA polrichtig ein.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder sorgfältig.
• Öffnen Sie das Batteriefach der Basisstation und legen Sie drei neue Batterien 1,5 V AA ein. Ach­ten Sie auf die richtige Polarität. Ein Signalton ertönt und alle Segmente werden kurz angezeigt. Schließen Sie den Batteriedeckel wieder.
• Die Innentemperatur und -luftfeuchtigkeit werden auf dem Display der Basisstation angezeigt.
6.2 Empfang der Außenwerte
• Die Basisstation versucht nun, die Außenwerte des Senders zu empfangen. Das Empfangszei­chen blinkt. Bei erfolgreichem Empfang wird die Außentemperatur und -luftfeuchtigkeit auf dem Display der Basisstation angezeigt.
• Werden die Außenwerte nicht empfangen, erscheint „- -” auf dem Display. Prüfen Sie die Batte­rien und starten Sie einen weiteren Versuch. Beseitigen Sie eventuelle Störquellen.
• Sobald die Basisstation die Funkzeit erhalten hat, können Sie die Initialisierung auch manuell starten. Halten Sie die CH Taste auf der Basisstation für zwei Sekunden gedrückt. Der registrier­te Sender (Kanal) wird gelöscht.
• Drücken Sie nun die TX Taste im Batteriefach des Senders. Die Übertragung der Daten erfolgt sofort und wird bei erfolgreichem Empfang mit einem Piepton von der Basisstation quittiert.
LARGO – Funk-Wetterstation
6.3 Empfang der Funkzeit
• Nachdem die Basisstation die Suche nach dem Sender abgeschlossen hat, beginnt das Gerät nach 3 Minuten mit der Suche nach dem DCF-Signal (Funkuhrsignal) und das DCF-Empfangs­zeichen blinkt.
• Wenn der Zeitcode nach 3-12 Minuten empfangen wurde, werden die funkgesteuerte Zeit, das Datum und das DCF-Empfangszeichen ständig im Display angezeigt.
• Sie können die Initialisierung auch manuell starten.
• Drücken Sie die + und – Taste gleichzeitig.
• Das DCF-Empfangszeichen blinkt.
• Der DCF-Signalempfang findet stündlich zwischen 1:00 Uhr bis 5:00 morgens statt. Ist der Empfang bis 5:00 Uhr nicht erfolgreich, so findet der nächste Empfangsversuch wieder um 1:00 Uhr morgens statt.
• Falls die Funkuhr kein DCF-Funksignal empfangen kann (z.B. wegen Störungen, Übertragungs­distanz, etc.), kann die Zeit manuell eingestellt werden. Das DCF-Empfangszeichen verschwin­det und die Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarz-Uhr (siehe „Manuelle Einstellungen”).
• Es gibt 4 verschieden Empfangssymbole:
Funkwellen blinken – Empfang aktiv Funkwellen bleiben stehen – Empfang erfolgreich nur Turm – kein Empfang kein Symbol – Uhrzeit manuell eingestellt
6.4 Hinweis zum Empfang der Funkzeit
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird. Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von ca. 1.500 km. Ihre Funkuhr empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die Umstellung von Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch. Während der Sommerzeit erscheint DST im Display. Der Empfang hängt hauptsächlich von der geographischen Lage ab. Im Normalfall sollten innerhalb des Radius von 1.500 km ausgehend von Frankfurt bei der Übertragung keine Probleme auftauchen.
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 5
1110
LARGO – Funk-Wetterstation
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
• Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2 Metern zu eventuell störenden Geräten wie Computerbildschirmen und Fernsehgeräten einzuhalten.
• In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene Signal natürlicherweise schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fensternähe zu platzieren und/oder durch Drehen das Funksignal besser zu empfangen.
• Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein Empfang ist in den meisten Fällen möglich. Ein einziger Empfang pro Tag genügt, um die Genauigkeit zu gewährleisten und Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten.
7. Bedienung
• Halten Sie die + und – Taste im Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in den Schnelllauf.
• Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn länger als 15 Sekunden keine Taste gedrückt wird.
7.1 Manuelle Einstellungen
• Halten Sie die MODE Taste für drei Sekunden gedrückt. 24 Hr (Voreinstellung) blinkt im Display. Mit der + und – Taste können Sie im Einstellungsmodus das 12- oder 24-Stunden-Zeitsystem auswählen. Mit der MODE Taste können Sie nun nacheinander die Temperaturanzeige (Vorein­stellung: °C), die Luftdruckanzeige (Voreinstellung: hpa), die Zeitzone (Voreinstellung: 00), die Stunden, die Minuten, das Jahr, den Monat, den Tag und die Sprache für den Wochentag (Vor­einstellung: GE) ansteuern und mit der + und – Taste einstellen.
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der MODE Taste.
• Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals wird die manuell eingestellte Zeit überschrie­ben.
7.1.1 Einstellung der 12- und 24 Stunden-Anzeige
• Im Einstellungsmodus können Sie die 12- oder 24 Stunden-Anzeige auswählen.
• Im 12-h-Format erscheint AM (vormittags) und PM (nachmittags) auf dem Display.
7.1.2 Einstellung der Temperatureinheit
• Im Einstellungsmodus können Sie zwischen °C (Celsius) oder °F (Fahrenheit) als Temperatur­einheit auswählen.
LARGO – Funk-Wetterstation
7.1.3 Einstellung der Luftdruckeinheit
• Im Einstellungsmodus können Sie zwischen hpa oder inHg als Luftdruckeinheit auswählen.
7.1.4 Einstellung der Zeitzone für die DCF Uhrzeit
• Im Einstellungsmodus können Sie die Zeitzonenkorrektur (+2/-2) vornehmen.
• Die Zeitzonenkorrektur wird benötigt, wenn das DCF Funksignal empfangen werden kann, die Zeitzone sich aber von der funkgesteuerten Zeit unterscheidet (z.B. +1 = eine Stunde später).
7.1.5 Spracheinstellung für den Wochentag
• Im Einstellungsmodus können Sie die Sprachauswahl für den Wochentag vornehmen: Deutsch (GE), Englisch (EN), Italienisch (IT), Französisch (FR) und Spanisch (SP).
8. Hintergrundbeleuchtung
• Drücken Sie die SNOOZE/LIGHT Taste, um die Hintergrundbeleuchtung für fünf Sekunden zu aktivieren.
9. Alarmfunktion
9.1 Einstellung der Alarmzeit
• Drücken Sie die MODE Taste im Normalmodus, um in den Alarmmodus 1 zu gelangen.
• A1 und 0:00 (Voreinstellung) oder die zuletzt eingestellte Weckzeit erscheinen im Display.
• Halten Sie die MODE Taste gedrückt.
• Die Stundenanzeige blinkt.
• Stellen Sie mit der + und – Taste die Stunden ein.
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der MODE Taste und stellen Sie die Minuten ein.
• Drücken Sie die MODE Taste noch einmal.
• Im Display erscheint die aktuelle Uhrzeit.
• Drücken Sie zweimal die MODE Taste im Normalmodus, um in den Alarmmodus 2 zu gelangen.
• Sie können nun die zweite Weckzeit (A2) auf die gleiche Weise einstellen.
• Drücken Sie die + Taste im Alarmmodus, um die jeweilige Alarmfunktion zu deaktivieren und zu aktivieren.
• Das entsprechende Alarmsymbol verschwindet/erscheint.
• Wenn die eingestellte Weckzeit erreicht ist, beginnt der Wecker zu klingeln.
• Das Alarmsymbol blinkt.
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 6
1312
LARGO – Funk-Wetterstation
• Wird der Alarm nicht unterbrochen, schaltet sich der Alarmton automatisch nach zwei Minuten aus und aktiviert sich erneut zur gleichen Weckzeit wieder.
• Drücken Sie eine beliebige Taste (außer SNOOZE/LIGHT), um den Alarm zu beenden.
• Drücken Sie die SNOOZE/LIGHT Taste, um die Snooze-Funktion zu aktivieren.
• Ist die Snooze-Funktion aktiviert, blinkt das zZ Symbol auf dem Display.
• Der Alarm wird für die Dauer von 5 Minuten unterbrochen.
10. Temperatur und Luftfeuchtigkeit
10.1 Höchst- und Tiefstwerte
• Drücken Sie die + Taste im Normalmodus.
• MAX erscheint auf dem Display.
• Die höchste Temperatur und Luftfeuchtigkeit für innen und außen seit der letzten Rückstellung werden angezeigt.
• Drücken Sie die + Taste noch einmal.
• MIN erscheint auf dem Display.
• Die niedrigste Temperatur und Luftfeuchtigkeit für innen und außen seit der letzten Rückstellung werden angezeigt.
• Um wieder die Anzeige mit den aktuellen Werten zu erhalten, drücken Sie die + Taste noch einmal.
• Halten Sie die + Taste für zwei Sekunden gedrückt, während auf dem Display die höchsten oder tiefsten Werte angezeigt werden, um die Werte manuell zu löschen.
10.2 Trendpfeile
• Die Trendpfeile zeigen Ihnen, ob die Werte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit aktuell steigen, fallen oder gleich bleiben.
10.3 Komfortstufe
• Zur Anzeige der Komfortstufe des Raumklimas erscheint auf dem Display:
Anzeige Messbereich Temperatur Messbereich Luftfeuchtigkeit
DRY < 39% RH COMFORT 20 °C… 28 °C 40% RH…70% RH WET > 70% RH Keine Anzeige <20°C, >28°C 40%RH…70%RH
LARGO – Funk-Wetterstation
11. Außentemperaturalarm
11.1 Einstellung der Alarmgrenzen
• Wählen Sie mit der CH Taste einen Sender aus.
• Halten Sie die – Taste im Normalmodus gedrückt.
wird auf dem Display angezeigt und 70°C (Voreinstellung) oder die zuletzt eingestellte Außentemperatur-Obergrenze blinkt.
• Stellen Sie mit der + und – Taste die gewünschte Obergrenze ein.
• Bestätigen Sie mit der MODE Taste.
wird auf dem Display angezeigt und -50°C (Voreinstellung) oder die zuletzt eingestellte Außentemperatur-Untergrenze blinkt.
• Stellen Sie mit der + und – Taste die gewünschte Untergrenze ein.
• Bestätigen Sie mit der MODE Taste.
• Im Alarmfall blinkt das entsprechende Symbol und ein Alarm ertönt jede Minute.
• Beenden Sie den Alarmton mit der SNOOZE/LIGHT Taste.
• Die Temperaturanzeige blinkt solange weiter, bis die gemessene Temperatur wieder innerhalb der Alarmgrenzen liegt.
11.2 Frostalarm
• Wenn der Außensender eine Außentemperatur zwischen -1°C…3°C misst, wird das Frostsym­bol anzeigt.
11.3 Aktivieren und Deaktivieren von Temperaturalarm und Frostalarm
• Drücken Sie die – Taste im Normalmodus.
• Das entsprechende Symbol , , oder kein Alarmsymbol erscheint im Display.
12. Wettervorhersage
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 7
1514
LARGO – Funk-Wetterstation
• Die Funkwetterstation unterscheidet fünf unterschiedliche Wettersymbole: sonnig, teilweise bewölkt, bedeckt, Regen + Schnee (Außentemperatur < 0°C), Regen.
• Die Vorhersage über die Symbolanzeige bezieht sich auf einen Zeitraum von 12 Stunden und gibt lediglich einen Wettertrend an. Ist es zum Beispiel im Moment wolkig und es wird Regen angezeigt, deutet dies nicht auf eine Fehlfunktion des Gerätes hin, sondern gibt an, dass der Luftdruck gesunken und eine Wetterverschlechterung zu erwarten ist, wobei es sich aber nicht unbedingt um Regen handeln muss. Die Genauigkeit beträgt etwa 70 %.
• Das Sonnensymbol wird auch bei Nacht angezeigt, wenn es sich um eine sternenklare Nacht handelt.
Wichtiger Hinweis!
• Bitte beachten Sie, dass die Symbolvorhersage sich im Laufe des Betriebs präzisiert. Die Sym­bolvorhersage ist bereits ab der Inbetriebnahme aktiv, allerdings steigt die Zuverlässigkeit der Prognosen mit der Menge an gesammelten Daten.
13. Einstellung des Luftdrucks
• Drücken Sie die HISTORY ABS/REL Taste im Normalmodus für 3 Sekunden, um in den Einstell­modus für Luftdruck zu gelangen.
• Drücken Sie die + und – Taste, um zwischen der Anzeige des relativen („Rel”) oder absoluten („Abs”) Luftdrucks zu wählen.
• Bestätigen Sie mit der HISTORY ABS/REL Taste.
• Haben Sie den relativen Luftdruck gewählt (empfohlen), beginnt der Luftdruckwert zu blinken. Sie können während dieser Zeit mit der + und – Taste den Wert einstellen.
• Der relative Luftdruck ist bezogen auf Meereshöhe und muss auf Ihre Ortshöhe eingestellt wer­den. Erfragen Sie den aktuellen Luftdruck Ihrer Umgebung (Wert vom Wetteramt, Internet, Opti­ker, geeichte Wettersäulen an öffentlichen Gebäuden, Flughafen).
• Bestätigen Sie mit der HISTORY ABS/REL Taste.
• Drücken Sie die HISTORY ABS/REL Taste im Normalmodus, um die Luftdruckwerte der letzten 12 Stunden abzurufen (Anzeige: 0, -1, -2….-12).
LARGO – Funk-Wetterstation
13.1 Wettertendenzpfeil
• Der Trendpfeil zeigt Ihnen, ob der Luftdruck aktuell steigt, fällt oder gleich bleibt.
13.2 Luftdruckverlauf
• Die grafische Anzeige zeigt den Luftdruckverlauf der vergangenen 12 Stunden.
14. Sonne und Mond
14.1 Sonnenauf- / -untergang
14.1.1 Auswahl der Stadt
• Drücken Sie die CITY Taste im Normalmodus, um in den Einstellmodus zu gelangen.
• Der Städte-Code beginnt zu blinken. Benutzen Sie nun zur Auswahl der Stadt die + und – Taste.
• Es kann unter 160 Städten ausgewählt werden. Sie finden die Abkürzungen aller Städte in der Liste am Ende der Anleitung.
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der CITY Taste.
14.1.2 Standort manuell eingeben
• Drücken und halten Sie die CITY Taste, um einen individuellen Standort einzugeben.
• „-- -- --” erscheint und „--” fängt an zu blinken.
• Geben Sie mit der + und – Taste den ersten Buchstaben für Ihren Standort ein.
• Bestätigen Sie mit der CITY Taste. Geben Sie auf gleiche Weise den zweiten und dritten Buch­staben ein.
• Mit der CITY Taste können Sie nun nacheinander die Zeitzone (Voreinstellung: 1:00), den Län­gengrad (E = Ost) und den Breitengrad (N = Nord) ansteuern und mit der + und – Taste einstel­len.
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der CITY Taste.
14.1.3 Einstellung der Zeitzone für die Sonnenauf- / -untergangszeit
• Im Einstellungsmodus können Sie mit der + und – Taste die Zeitzonenkorrektur zur GMT (Greenwich Mean Time) vornehmen.
• Bei Empfang der Funkzeit (DCF): 1:00 (Voreinstellung).
• Bei manueller Zeiteinstellung: MEZ 1:00 (Voreinstellung), MESZ (Sommerzeit) 2:00.
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 8
1716
LARGO – Funk-Wetterstation
14.2 Mondphase
• Das Display zeigt Ihnen die aktuellen Mondphasen:
14.2.1 Gezeitenanzeige
• TIDE LO – Niedrig
• TIDE MID – Mittel
• TIDE HI – Hoch
15. Zusätzliche Außensender
• Wenn Sie mehrere Außensender anschließen wollen, wählen Sie mit dem CH 1/2/3 Schiebe­schalter im Batteriefach des Außensenders für jeden Außensender einen anderen Kanal (CH1, CH2 oder CH3) aus. Legen Sie dann die zwei Batterien 1,5 V AA polrichtig ein. Nehmen Sie die Basisstation anschließend in Betrieb oder starten Sie die manuelle Sendersuche:
• Wählen Sie mit der CH Taste den gewünschten Sender aus.
• Halten Sie die CH Taste auf der Basisstation für zwei Sekunden gedrückt. Der registrierte Sender (Kanal) wird gelöscht.
• Drücken Sie nun die TX Taste im Batteriefach des entsprechenden Senders. Die Übertragung der Daten erfolgt sofort und wird bei erfolgreichem Empfang mit einem Piepton von der Basisstati­on quittiert.
• Die Außenwerte und die Kanalnummer werden auf dem Display der Basisstation angezeigt. Falls Sie mehr als einen Außensender angeschlossen haben, können Sie mit der CH Taste auf der Basisstation zwischen den Kanälen 1 bis 3 wechseln.
LARGO – Funk-Wetterstation
• Sie können auch einen automatischen Kanalwechsel einstellen. Nach dem letzten registrierten
Sender (1 bis 3) erscheint bei erneuter Bedienung der CH Taste das Kreissymbol für automati­schen Kanalwechsel. Drücken Sie die CH Taste noch einmal, um die Funktion auszuschalten.
• Nach erfolgreicher Inbetriebnahme des Außensenders schließen Sie das Batteriefach wieder sorgfältig.
16. Aufstellen und Befestigen der Basisstation und des Senders
• Stellen Sie die Basisstation am gewünschten Standort auf. Vermeiden Sie die Nähe zu anderen elektrischen Geräten (Fernseher, Computer, Funktelefone) und massiven Metallgegenständen.
• Der Außensender kann mit der Aufhängeöse an der Wand befestigt werden. Suchen Sie sich im Freien einen schattigen, niederschlagsgeschützten Platz für den Sender aus. (Direkte Sonnen­einstrahlung verfälscht die Messwerte und ständige Nässe belastet die elektronischen Bauteile unnötig).
• Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom Sender am gewünschten Aufstellort zur Basisstation stattfindet (Reichweite Freifeld bis zu 100 Meter), bei massiven Wänden, insbeson­dere mit Metallteilen kann sich die Sendereichweite erheblich reduzieren.
• Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort für Sender und/oder Basisstation.
17. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungs­mittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterien aus allen Geräten, wenn Sie die Geräte längere Zeit nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihre Geräte an einem trockenen Platz auf.
17.1 Batteriewechsel
• Sobald das Batteriesymbol in der Displayzeile eines Kanals erscheint, wechseln Sie bitte die Bat­terien im jeweiligen Sender.
• Sobald das Batteriesymbol in der Displayzeile der Innenwerte erscheint, wechseln Sie bitte die Batterien in der Basisstation.
Achtung: Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen Sender und Basisstation wiederherge­stellt werden – also manuelle Sendersuche starten oder Batterien in alle Geräte neu einlegen.
AB C D E F GH I J K L
A: Abnehmender Mond B: Abnehmender Mond C: Halbmond (letztes Viertel) D: Abnehmende Sichel E: Abnehmende Sichel F: Neumond G: Zunehmende Sichel H: Zunehmende Sichel I: Halbmond (erstes Viertel) J: Zunehmender Mond K: Zunehmender Mond L: Vollmond
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 9
1918
LARGO – Funk-Wetterstation
18. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige Batterien polrichtig einlegen
Batterien wechseln
Kein Senderempfang Kein Sender installiert Anzeige „- - “ Batterien des Senders prüfen (keine Akkus verwenden!)
Neuinbetriebnahme von Sender und Basisstation gemäß Be-
dienungsanleitung
Manuelle Sendersuche starten: CH Taste auf der Basisstation für
2 Sekunden drücken und dann TX Taste im Batteriefach des Senders drücken
Anderen Aufstellort für Sender und/oder Basisstation wählenAbstand zwischen Sender und Basisstation verringernBeseitigen der Störquellen
Kein DCF Funkempfang + und Taste gleichzeitig drücken und Initialisierung starten
Empfangsversuch in der Nacht abwartenAnderen Aufstellort für das Gerät wählenBeseitigen der StörquellenNeuinbetriebnahme gemäß Bedienungsanleitung Uhrzeit manuell einstellen
Unkorrekte Sonnenauf­und -untergangszeit Zeitzonenkorrektur (siehe 14.1.3)
Unkorrekte Anzeige Batterien wechseln
Neuinbetriebnahme gemäß Bedienungsanleitung
19. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
LARGO – Funk-Wetterstation
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationalen oder lokalen Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist ver­pflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
20. Technische Daten
Basisstation
Messbereich Temperatur 0°C…50°C (32°F…122°F) Luftfeuchtigkeit 20%...95% RH Auflösung 0,1°C (0,1°F) und 1% RH Luftdruck 850 … 1050 hpa Spannungsversorgung Batterien 3 x 1,5 V AA (nicht inklusive)
Verwenden Sie Alkaline Batterien Gehäusemaße 130 x 60 x 132 mm Gewicht 239 g (nur das Gerät)
Sender
Messbereich Temperatur -40 °C… 60 °C (-40 °F …140 °F) Luftfeuchtigkeit 20%...95% RH
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 10
2120
LARGO – Funk-Wetterstation
Auflösung 0,1 °C (0,1 °F) und 1% RH Reichweite Ca. 100 m (Freifeld) Übertragungsfrequenz 433 MHz Maximale Sendeleistung < 10mW Spannungsversorgung Batterien 2 x 1,5 V AA (nicht inklusive)
Verwenden Sie Alkaline Batterien Gehäusemaße 40 x 21 x 130 mm Gewicht 47g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die techni­schen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 35.1145 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland 12/20
LARGO – Wireless weather station
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
Please make sure you read the instruction manual carefully.
This information will help you to familiarize yourself with your new device, to learn all of its functions and parts, to find out important details about its first use and how to operate it and to get advice in the event of a malfunction.
Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your instru-
ment and loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of non following of these instruc­tions.
Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings or for any consequences resulting from them.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Delivery contents
• Wireless weather station
• Thermo-hygro sensor (cat.-no. 30.3221.02)
• Instruction manual
3. Range of application and all the benefits of your new instrument at a glance
• Outdoor temperature and humidity wireless (433 MHz), distance range up to 100 m (open field)
• Expandable up to 3 outdoor transmitters, also for the climate control of remote rooms, e.g. chil­dren's room, wine-cellar etc.
• Indoor temperature and humidity
• Trend indicators and maximum/ minimum values
• Weather forecast with symbols and atmospheric pressure trend
• Absolute or relative atmospheric pressure
• Bar graph indication and history of the last 12 hours
• Radio-controlled clock with date and weekday
• Two different alarm times and snooze-function
• With time zone and manual setting option
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 11
2322
LARGO – Wireless weather station
• Sunrise/sunset time
• Moon phases
• Backlight
• Table stand
4. For your safety
• This product is exclusively intended for the range of application described above. It should only be used as described within these instructions.
• Unauthorized repairs, alterations or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
• Keep these devices and the batteries out of reach of children.
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a battery is swallowed, this can lead to serious internal burns and death within two hours. If you suspect a battery could have been swallowed or otherwise caught in the body, seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explo­sion!
• Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by leaking. Never use a combination of old and new batteries together, nor batteries of different types.
• Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses when handling leaking batteries.
Important information on product safety!
• Do not expose the devices to extreme temperatures, vibrations or shocks.
• Protect it from moisture.
• The transmitter is splashproof, but not watertight. When placed outdoors, choose a shady and dry place for the transmitter.
LARGO – Wireless weather station
5. Elements and buttons
5.1 Base station A: Display (Fig. 1):
A 1: Weather forecast with weather symbols and trend indicator A 2: Absolute or relative atmospheric pressure with 12 hours history A 3: Bar graph indication of atmospheric pressure for the last 12 hours A 4: Time with seconds A 5: DCF reception icon A 6: DST symbol A 7: Alarm symbol A 8: Snooze symbol A 9: Date and weekday A 10: Sunrise and sunset times A 11: Location A 12: Tide indicator A 13: Moon phase A 14: Indoor temperature and humidity A 15: Comfort level indicator of indoor climate A 16: Outdoor temperature and humidity A 17: Maximum/minimum values A 18: Battery symbol for the base station A 19: Battery symbol for the transmitter A 20: Trend indicators A 21: Channel number with reception symbol A 22: Temperature alarm A 23: Frost symbol
B: Buttons (Fig. 2+3):
B 1: MODE button B 2: + button B 3: – button B 4: CH button B 5: HISTORY ABS/REL button B 6: CITY button B 7: SNOOZE/LIGHT button
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 12
2524
LARGO – Wireless weather station
C: Housing (Fig. 2):
C 1: Battery compartment C 2: Stand
5.2 Transmitter (Fig. 3):
D 1: LED signal lamp D 2: Wall mounting hole D 3: Battery compartment D 4: Channel switch 1, 2, 3 D 5: TX button
6. Getting started
6.1 Insert the batteries
• Place the base station and the transmitter on a table at a distance of about 1.5 meters from each other. Avoid being close to possible sources of interference such as electronic devices and radio equipment.
• Open the transmitter's battery compartment.
• Insert two new AA 1,5 V batteries, polarity as illustrated.
• Close the battery compartment carefully.
• Open the base station battery compartment and insert three new AA 1.5V batteries. Make sure the polarity is correct. The device will alert you with a beep and all segments will be displayed for a short moment. Close the battery compartment again.
• The indoor temperature and humidity appear on the base station display.
6.2 Outdoor values reception
The base station will scan the outdoor values of the transmitter. The reception symbol flashes. If the reception is successful, the outdoor temperature and humidity appear on the base station display.
• If the reception of the outdoor values fails, “- -” appears on the base station display. Check the batteries and try it again. Check if there is any source of interference.
• As soon as the base station receives the radio-controlled time, you can start the manual initial­ization of the transmitter. Press and hold the CH button on the base station for two seconds. The registered transmitter (channel) will be canceled.
• Press the TX button in the transmitter's battery compartment. The transmission of the outdoor data takes place immediately and a successful reception will be confirmed by a beep tone of the base station.
LARGO – Wireless weather station
6.3 Radio-controlled time reception
• Three minutes after the base station has completed the search for the transmitter, the device starts scanning the DCF signal (radio signal) and the DCF reception symbol flashes.
• When the time code is successfully received after 3-12 minutes, the radio-controlled time, the date and the DCF symbol will be shown steadily on the display.
• You can also start the initialization manually.
• Press and hold the + and – button at the same time.
• The DCF reception symbol will be flashing.
• The DCF reception always takes place hourly between 1:00 and 5:00 o'clock in the morning. If the reception is not successfully received until 5:00 o'clock, the next DCF reception attempt will happen at 1:00 o'clock in the following morning.
• If the clock cannot detect the DCF-signal (e.g. due to interference, transmitting distance, etc.), the time can be set manually. The DCF reception symbol disappears and the clock will then work as a normal quartz clock (see: Manual settings).
• There are 4 different reception symbols:
Radio waves are flashing - reception is active Radio waves stop flashing - reception is successful Transmission tower - no DCF reception No symbol - time is set manually
6.4 Note on radio-controlled time
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic clock operated by the Physikalisch Technische Bundesanstalt based in Braunschweig (Brunswick), Germany. It has a time deviation of less than one second in one million years. The time is coded and transmitted from Mainflingen near Frankfurt via the frequency signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting range of approximately 1,500 km. The adjustment to Daylight Saving Time (summer/winter time) is automatic. In Daylight Saving Time DST is shown on the display. The reception quality depends mainly on geographic loca­tion. Normally there should be no reception problems within a 1,500 km radius around Frankfurt.
Therefore, please note the following steps:
• The recommended distance to any interfering sources like computer screens or TV sets is at least
1.5 - 2 meters.
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 13
2726
LARGO – Wireless weather station
• Within concrete walls (reinforced with steel) such as basements, the received signal is naturally weakened. In extreme cases, please place the unit close to a window to improve reception.
• During night-time, the atmospheric interference is usually less severe and reception is possible in most cases. A single daily reception is adequate to keep the accuracy deviation under 1 second.
7. Operation
• Press and hold the + or – button in setting mode for fast mode.
• The device will automatically quit the setting mode if no button is pressed for 15 seconds.
7.1 Manual settings
• Press and hold the MODE button for 3 seconds. 24 Hr (default) appears on the display. Press the + or – button in the setting mode to choose the 12 HR or 24 HR system. Press the MODE button to make the settings in the following sequence: the temperature unit (default: °C), the atmospheric pressure unit (default: hpa), the time zone (default: 00), the hours, the minutes, the year, the month, the day and the language of the day of the week (default: GE). Press + or – but- ton to adjust the settings.
• Confirm the setting with the MODE button.
• The manually set time is overwritten once the DCF time signal is successfully received.
7.1.1 12/24-hour display setting
• You can choose between the 12 - or 24 hour system in setting mode.
• In the 12-HR system AM (before noon) or PM (after noon) appears on the display.
7.1.2 Temperature unit setting
• You can change between °C (Celsius) or °F (Fahrenheit) as temperature unit in setting mode.
7.1.3 Atmospheric pressure unit setting
• You can change between hpa or inHg as atmospheric pressure unit in setting mode
7.1.4 Time zone setting for DCF time
• You can make the time zone correction (+2/-2) in setting mode.
LARGO – Wireless weather station
• The time zone correction is needed for countries where the DCF signal can be received but the time zone is different from the DCF time (e.g. +1=one hour plus).
7.1.5 Day-of-the week language
• You can set the day-of-the week language in setting mode : German (GE), English (EN), Italian (IT), French (FR) and Spanish (SP)
8. Backlight
• Press the SNOOZE/LIGHT button to activate the backlight for 5 seconds.
9. Alarm function
9.1 Alarm time setting
• Press the MODE button in normal mode, to enter the alarm mode 1.
• A1 and 0:00 (default) or the last adjusted alarm time appear on the display.
• Press and hold the MODE button.
• The hour digits flash.
• Press the + or – button to adjust the hours.
• Confirm the setting with the MODE button and set the minutes in the same way.
• Press the MODE button again.
• The display shows the current time.
• Press the MODE button twice in normal mode, to enter the alarm mode 2.
• Set the alarm time for the second alarm (A2) in the same way as the first alarm time.
• To activate/deactivate the respective alarm function, press the + button.
• The respective alarm symbol appears/disappears.
• When the adjusted alarm time is reached, the alarm rings.
• The alarm symbol flashes.
• If the alarm is not stopped manually, the alarm tone automatically turns off after two minutes and will be reactivated at the same set time in the following day.
• Press any button (except SNOOZE/LIGHT) and the alarm will stop.
• Press the SNOOZE/LIGHT button to activate the snooze function.
• Once the snooze function is activated, Zz will be flashing on the display.
• The alarm will be interrupted for 5 minutes.
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 14
2928
LARGO – Wireless weather station
10. Temperature and humidity
10.1 Maximum and minimum values
• Press the + button in normal mode.
• MAX appears on the display.
• You can now get the indoor and outdoor highest values for the temperature and humidity dis­played since the last reset.
• Press the + button again.
• MIN appears on the display.
• You can now get the indoor and outdoor lowest values for the temperature and humidity dis­played since the last reset.
• Press the + button once more, to go back to the current values display.
• To clear the recorded maximum or minimum readings manually, press and hold the + button for two seconds while the maximum or minimum values are displayed.
10.2 Trend arrows
• The trend arrows indicate whether the values for temperature and humidity are currently increasing, steady or decreasing.
10.3 Comfort level
• The indication of the indoor climate comfort levels are displayed as follows:
Display Measuring range - temperature Measuring range - humidity
DRY < 39% RH COMFORT 20 °C… 28 °C 40% RH…70% RH WET > 70% RH No indication <20°C, >28°C 40%RH…70%RH
11. Outdoor temperature alarm
11.1 Alarm limits setting
• Choose the respective transmitter by pressing the CH button.
• Press and hold the – button in normal mode.
LARGO – Wireless weather station
is displayed and 70°C (default) or the last adjusted upper outdoor temperature limit flashes on the display.
• Press the + or – button to set the desired upper limit.
• Confirm with the MODE button.
is displayed and -50°C (default) or the last adjusted lower outdoor temperature limit flashes on the display.
• Press the + or – button to set the desired lower limit.
• Confirm with the MODE button.
• In case of an alert, the corresponding symbol will be flashing and an alert will sound every minute.
• Press the SNOOZE/LIGHT button to stop the alarm.
• The temperature display will continue flashing until the measured temperature is inside the alarm limits.
11.2 Frost alarm
• On the display appears the symbol for frost , when the outdoor transmitter shows an out­door temperature between -1°C...3°C.
11.3 Activate and deactivate the temperature and frost alarm
• Press the – button in normal mode.
• The corresponding symbol , , or no alarm symbol will appear on the display.
12. Weather forecast
• The weather station has five different weather symbols: sunny, slightly cloudy, cloudy, rain + snow (outdoor temperature < 0°C), rain.
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 15
3130
LARGO – Wireless weather station
• The weather forecast covers a range of 12 hours and indicates only a general weather trend. For example, if the current weather is cloudy and the rain symbol is displayed, it does not mean the product is faulty because it is not raining. It simply means that the air pressure has dropped and the weather is expected to get worse but not necessarily rain. The accuracy is about 70 %.
• The sun symbol also appears on a starry night.
Note:
• Please note that the forecast symbol will become more defined in the course of operation. The forecast symbol is active right from the start, however, the reliability of the forecasts increases with the amount of data collected.
13. Atmospheric pressure setting
• Press the HISTORY ABS/REL button for 3 seconds while in normal mode to enter the atmospher­ic pressure setting mode.
• Press the + or – button to select the absolute (“Abs”) or relative (“Rel”) pressure display.
• Confirm with the HISTORY ABS/REL button.
• If you have chosen the relative atmospheric pressure (recommended), the pressure value flashes. Now enter the value by pressing the + or – button.
• The relative atmospheric pressure is referred to the sea level’s pressure and has to be adjusted first to your local altitude. Ask for the present atmospheric pressure of your home area (Local weather service, Internet, optician, calibrated instruments in public buildings and airport).
• Confirm with the HISTORY ABS/REL button.
• Press the HISTORY ABS/REL button to view the past 12 hours barometric pressure history (0, ­1, -2…-12).
13.1 Weather trend arrows
• The trend arrows on the display will show whether the atmospheric pressure is increasing, steady or decreasing.
13.2 Developing of atmospheric pressure
• The bar graph indication of atmospheric pressure shows the last 12 hours.
LARGO – Wireless weather station
14. Sun and moon
14.1 Sunrise/sunset time
14.1.1 City selection
• Press CITY button in normal mode to enter the setting mode.
• The city code will start flashing. Use the + or – button to select the city.
• It can be chosen from among 160 cities. See the city list at the end of this manual.
• Confirm the setting with the CITY button.
14.1.2 Manual location setting
• Press and hold the CITY button to insert an individual location.
• “-- -- --” appear and “--” flashes.
• Set the first letter of your location with the + or – button.
• Confirm with the CITY button. Set the second and third letter in the same way.
• Press the CITY button to set the time zone (default: 1:00), the longitude (E = East) and the lati­tude (N = North). Press the + or – button to adjust the settings.
• Confirm the setting with the CITY button.
14.1.3 Time zone setting for the sunrise/sunset time
• In setting mode, press the + or - button to make the time zone correction to the GMT (Green­wich Mean Time).
• In case of radio-controlled time reception DCF: 1:00 (default)
• In case of manual time setting: CET 1:00 (default), DST 2:00.
14.2 Moon phase
• The moon phase of each day is shown on the display:
AB C D E F GH I J K L
A: Waning gibbous B: Waning gibbous C: Half moon (last quarter)
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 16
3332
LARGO – Wireless weather station
14.2.1 Tide status
• TIDE LO – low
• TIDE MID – middle
• TIDE HI – high
15. Additional outdoor transmitters
• When having more than one external transmitter, select a different channel for each one with the CH 1/2/3 switch inside the transmitter's battery compartment. Insert two new AA 1,5 V batteries, polarity as illustrated. Start the base station operation or the manual search for the outdoor transmitter.
• Choose the respective transmitter by pressing the CH button.
• Press and hold the CH button on the base station for two seconds. The last registered transmit­ter (channel) will be canceled.
• Press the TX button in the corresponding transmitter's battery compartment. The transmission of the outdoor data takes place immediately and a successful reception will be confirmed by a beep tone of the base station.
• The outdoor values and the channel number will be shown on the base station display. If you have installed more than one outdoor transmitter, press the CH button on the base station to change between the channels 1 to 3.
• You can also choose an alternating channel display. Press CH button. After the last registered channel (1 to 3) a circle symbol will appear. To deactivate the function press the CH button again.
• After a successful installation close the outdoor transmitter's battery compartment carefully.
16. Positioning and mounting of the base station and the transmitter
• Place the base station at your chosen location. Avoid the vicinity of any source of interference such as computer screens, TV sets or solid metal objects.
LARGO – Wireless weather station
• The transmitter can be wall mounted (mounting hole at the back). When placed outdoors, choose a shady and dry place for the transmitter. Direct sunlight may trigger incorrect measure­ment and continuous humidity damages the electronic components needlessly.
• Once the desired location is chosen, check whether the data transfer from the transmitter to the base station is possible (transmission range of up to 100 m in open areas). Within solid walls, especially ones with metal parts, the transmission range can be reduced considerably.
• If necessary choose another position for the transmitter and/or base station.
17. Care and maintenance
• Clean the device with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• Remove the batteries from all instruments if you do not use the products for a long period of time.
• Store the devices in a dry place.
17.1 Battery replacement
• When the battery symbol appears on a channel display, change the batteries of the respective transmitter.
• Change the batteries of the base station, when the battery symbol appears on the display of the indoor values.
Please note: When the batteries are changed, the contact between the transmitters and the base station must be restored – so always insert new batteries into all devices or start a manual transmitter search.
18. Troubleshooting
Problem Solution
No display Ensure the batteries' polarity are correct
Change the batteries
No transmitter reception No transmitter installed Display "---" Check the transmitter batteries
(do not use rechargeable batteries!)
D: Waning crescent E: Waning crescent F: New moon G: Waxing crescent H: Waxing crescent I: Half moon (first quarter) J: Waxing gibbous K: Waxing gibbous L: Full moon
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 17
3534
LARGO – Wireless weather station
Restart the transmitter and the base station according to the
manual
Start manual search for the outdoor transmitter(s):
Press the CH button on the base station for four seconds and then the TX button in the transmitter's battery compartment
Choose another place for the transmitter and/or the base stationReduce the distance between the transmitters and the base
station
Check if there is any source of interference.
No DCF reception Press + and – button at the same time to start the initialization
manually
Wait for an attempt reception during the nightChoose another place for your product Check if there is any source of interferenceRestart the instrument according to the manualSet the clock manually
Incorrect sunrise and sunset times Check the time zone correction (see 14.1.3).
Incorrect indication Change the batteries
Restart the instrument according to the manual
19. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and components which can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in ordinary household waste. As a consumer, you are required by law to take them to your retail store or to an appropriate collection site depending on national or local regulations in order to pro­tect the environment.
The symbols for the contained heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
LARGO – Wireless weather station
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this product in ordinary household waste. As a consumer, you are required to take end-of-life devices to a designated collection point for the disposal of electrical and electronic equipment, in order to ensure environmentally­compatible disposal.
20. Specifications
Base station
Measuring range temperature 0°C…50°C (32°F…122°F) Humidity 20%...95% RH Resolution 0,1°C (0,1 °F) and 1% RH Atmospheric pressure 850 ... 1050 hPa Power consumption Batteries 3 x AA 1,5 V (not included)
Use alkaline batteries Housing dimension 130 x 60 x 132 mm Weight 239 g (device only)
Transmitter
Measuring range temperature -40 °C… 60 °C (-40 °F …140 °F) Humidity 20%...95% RH Resolution 0,1°C (0,1 °F) and 1% RH Range max. 100 m (open field) Transmission frequency 433 MHz
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 18
3736
LARGO – Wireless weather station
Maximum radio-frequency power < 10mW
Power consumption Batteries 2 x AA 1,5 V (not included)
Use alkaline batteries Housing dimension 40 x 21 x 130 mm Weight 47 g (device only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice. The latest technical data and information about this product can be found in our homepage by simply entering the pro­duct number in the search box.
EU Declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 35.1145 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany 12/20
LARGO – Station météo radio-pilotée
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
Vous vous familiariserez ainsi avec votre nouvel appareil, vous découvrirez toutes les fonctions et tous les éléments qui le composent, vous noterez les détails importants relatifs à sa mise en service et vous lirez quelques conseils en cas de dysfonctionnement.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et de perdre
vos droits légaux en cas de défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés par le non-respect du présent mode d'emploi.
De même, nous n’assumons aucune responsabilité pour des relevés incorrects et les consé­quences qu’ils pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Contenu de la livraison
• Station météo radio-pilotée
• Émetteur thermo-hygro (Réf. 30.3221.02)
• Mode d'emploi
3. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages de votre nouvel appareil :
• Température et humidité extérieures sans fil (433 MHz), rayon d’action de 100 mètres max. (champ libre)
• Peut être complété de jusqu'à 3 émetteurs, également pour le contrôle du climat dans des espa­ces éloignés, p. ex. chambre d’enfants, cave
• Température et humidité intérieure
• Indication de la tendance et des valeurs maximales/minimales
• Prévisions météo par symboles et tendance de la pression atmosphérique
• Pression atmosphérique absolue ou relative
• Indication graphique et historique des dernières 12 heures
• Horloge radio-pilotée avec jour de la semaine et date
• Réveil avec deux alarmes et fonction de répétition snooze
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 19
3938
LARGO – Station météo radio-pilotée
• Fuseau horaire et option de réglage manuel
• Affichage de l'heure de lever et de coucher du soleil
• Phase lunaire
• Éclairage de fond
• À poser
4. Pour votre sécurité
• Le produit est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. N'utilisez jamais l’appareil à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
Attention !
Danger de blessure :
• Gardez vos appareils et les piles hors de la portée des enfants.
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlures internes graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risque d'explosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter toute fuite. N'utilisez jamais simultanément de piles anciennes avec des piles neuves ou des piles de types différents.
• Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
• Protégez-le contre l'humidité.
• L'émetteur résiste aux éclaboussures d'eau mais il n'est pas étanche. Si vous installez un émet­teur à l’extérieur, choisissez un emplacement à l’ombre et protégé de la pluie.
LARGO – Station météo radio-pilotée
5. Composants et touches
5.1 Station de base A : Affichage (Fig. 1) :
A 1 : Prévisions météo par symboles et indication de la tendance A 2 : Pression atmosphérique absolue ou relative, avec historique des dernières 12 heures A 3 : Affichage graphique des dernières 12 heures A 4 : Horloge avec secondes A 5 : Symbole de réception DCF A 6 : Symbole DST A 7 : Symbole de réveil A 8 : Symbole « snooze » A 9 : Jour de la semaine et date A 10 : Heure de lever et de coucher du soleil A 11 : Site A 12 : Indicateur de la marée A 13 : Phase lunaire A 14 : Température et humidité intérieures A 15 : Niveau de confort du climat intérieur A 16 : Température et humidité extérieures A 17 : Affichage maximum/minimum A 18 : Symbole de pile pour la station de base A 19 : Symbole de pile pour l’émetteur A 20 : Indicateurs de tendance A 21 : Numéro de canal avec symbole de réception A 22 : Alarme de température A 23 : Symbole de givre
B : Touches (Fig. 2+3) :
B 1 : Touche MODE B 2 : Touche + B 3 : Touche B 4 : Touche CH B 5 : Touche HISTORY ABS/REL B 6 : Touche CITY B 7 : Touche SNOOZE/LIGHT
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 20
4140
LARGO – Station météo radio-pilotée
C : Boîtier (Fig. 2) :
C 1 : Compartiment à piles C 2 : Support
5.2 Émetteur (Fig. 3) :
D 1 : Lampe LED de signalisation D 2 : Œillet de suspension D 3 : Compartiment à piles D 4 : Interrupteur 1, 2, 3 D 5 : Touche TX
6. Mise en service
6.1 Insertion des piles
• Déposez la station de base et l'émetteur sur une table à une distance d'environ 1,5 mètre les uns des autres. Évitez la proximité de sources de parasitage (appareils électroniques ou appa­reils radio).
• Ouvrez le compartiment à piles de l'émetteur.
• Insérez deux piles neuves de type 1,5 V AA en respectant la polarité +/-.
• Refermez soigneusement le compartiment à piles.
• Ouvrez le compartiment à piles de la station de base et insérez trois piles neuves de type 1,5 V AA. Veillez à la bonne polarité des piles. Un signal sonore se fait entendre et tous les segments s'allument brièvement. Refermez le couvercle.
• La station de base affiche la température et l'humidité intérieures.
6.2 Réception des valeurs extérieures
• La station de base cherche à capter les valeurs extérieures émises par l'émetteur. Le symbole de réception clignote. Lorsque la réception du signal a abouti, la température et l'humidité exté­rieures apparaissent sur l'écran de la station de base.
• Si les valeurs extérieures ne sont pas reçues, « - -.- » apparaît sur l'écran. Contrôlez les piles et effectuez une nouvelle tentative. Éliminez les éventuelles sources de parasitage.
• Une fois que la station de base a reçu l'heure radio, vous pouvez également activer manuelle­ment la réception. Appuyez sur la touche CH de la station de base pendant deux secondes. L’émetteur enregistré (canal) est effacé.
• Appuyez sur la touche TX dans le compartiment à piles de l'émetteur. Le transfert des données est immédiat et en cas de réception correcte, l'utilisation est confirmée par la station de base par un son aigu.
LARGO – Station météo radio-pilotée
6.3 Réception de l'heure radio
• Lorsque la station de base a trouvé l'émetteur, elle essaie après trois minutes de capter le signal DCF (signal de l’heure radio) et le symbole de réception DCF clignote.
• En cas de réception correcte après 3-12 minutes, l’heure radio, la date et le symbole de récep­tion DCF sont affichés en continu sur l'écran.
• Vous pouvez également activer manuellement la réception.
• Appuyez simultanément sur les touches + et –.
• Le symbole de réception DCF clignote.
• La réception du signal DCF a lieu une fois par heure de 1 h 00 à 5 h 00 du matin. Si la réception a échoué à 5 h 00 du matin, la prochaine réception sera effectuée à 1 h 00 le jour suivant.
• Si votre horloge radio-pilotée ne peut pas recevoir le signal DCF (par exemple en cas de pertur­bations, d'une distance de transmission excessive etc.), vous pouvez régler l'horaire manuelle­ment. Le symbole de réception DCF disparaît et l’horloge fonctionne comme une horloge à quartz normale (voir Réglages manuels).
• Il y a 4 symboles de réception différents :
signal radio clignote – réception en cours signal radio est allumé en continu – la réception a abouti seulement la tour – pas de réception pas de symbole – l'heure a été réglée manuellement
6.4 Consignes pour la réception de l'heure radio
La transmission de l’heure radio s’effectue via une horloge atomique au césium, exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braunschweig (Institut Fédéral Physico-Technique de Braunschweig). L’écart de précision de cette horloge est d'1 seconde pour un million d’années. L’heure est diffusée à partir de Mainflingen, près de Francfort-sur-le-Main, avec un signal DCF-77 (77,5 kHz) d'une portée d’environ 1 500 km. L'horloge radio-pilotée reçoit le signal, le convertit et affiche l'heure précise. Le passage de l'heure d'hiver à l'heure d'été et vice-versa s'effectue égale­ment automatiquement. Pendant l’heure d’été, DST est affiché sur l'écran. La réception dépend de votre position géographique. En règle générale, dans un rayon de 1 500 km autour de Francfort, aucun problème de transmission ne devrait survenir.
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 21
4342
LARGO – Station météo radio-pilotée
Vérifiez les points suivants :
• Nous vous recommandons de respecter une distance de 1,5 - 2 m entre l'appareil et d’éventuelles sources de signaux parasites, comme les écrans d'ordinateurs et les postes de télévision.
• Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés), le signal reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous conseillons de placer l’appareil près d’une fenêtre de manière à améliorer la réception du signal radio.
• La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale et la réception DCF est possible dans la plupart des cas. Une seule réception par jour suffit pour garantir la précision de l’affichage de l’heure et pour maintenir d’éventuels écarts en dessous d'1 seconde.
7. Utilisation
• Si vous maintenez la touche + ou – appuyée au cours d'un mode de réglage, vous passez en déroulement rapide.
• L'appareil quitte automatiquement le mode de réglage si aucune touche n’est pressée pendant 15 secondes.
7.1 Réglage manuel
• Maintenez la touche MODE appuyée pendant trois secondes. 24 Hr (par défaut) apparaît sur l’écran. En mode de réglage, vous pouvez configurer le système horaire de 12 heures ou de 24 heures avec la touche + ou –. Appuyez encore une fois sur la touche MODE pour ajuster l'unité de température (°C par défaut) et l'unité de la pression atmosphérique (hPA par défaut), le fuseau horaire (00 par défaut), les heures, les minutes, l'année, le mois et le jour et la langue pour le jour de la semaine (GE par défaut). Vous pouvez régler ces valeurs à l'aide de la touche + ou –.
• Validez au moyen de la touche MODE.
• Lorsque la réception du signal DCF a abouti, l'heure ajustée manuellement sera remplacée par l’heure radio.
7.1.1 Réglage de l'affichage 12 heures ou 24 heure
• En mode de réglage, vous pouvez configurer le système horaire de 12 heures ou de 24 heures.
• En système 12 heures, AM (avant 12 h) ou PM (après 12 h) est affiché sur l'écran.
LARGO – Station météo radio-pilotée
7.1.2 Réglage de l'unité de température
• En mode de réglage, vous pouvez régler la température en °C (Celsius) ou en °F (Fahrenheit).
7.1.3 Réglage de l'unité de la pression atmosphérique
• En mode de réglage, vous pouvez régler l'unité de la pression atmosphérique en hPA ou inHg.
7.1.4 Réglage du fuseau horaire pour l’heure DCF
• En mode de réglage, vous pouvez régler la correction du fuseau horaire (+2/-2).
• Vous avez la possibilité d'utiliser un autre fuseau horaire si votre horloge radio-pilotée peut recevoir le signal DCF mais l'heure de votre fuseau horaire est différente de l’heure DCF (par exemple : +1 = une heure plus tard).
7.1.5 Réglage de la langue pour le jour de la semaine
• En mode de réglage, vous pouvez choisir la langue pour les jours de la semaine : Allemand (GE), Anglais (EN), Italien (IT), Français (FR) et Espagnol (ES).
8. Éclairage de fond
• Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT pour activer l'éclairage de fond pendant 5 secondes.
9. Fonction réveil
9.1 Réglage du réveil
• Appuyez sur la touche MODE en mode normal pour entrer en mode de réglage de l’alarme 1.
• A1 et 0:00 (par défaut) ou l'heure d'alarme réglée précédemment apparaissent sur l'écran.
• Maintenez la touche MODE appuyée.
• L'affichage de l'heure clignote.
• Réglez l'heure avec la touche + ou –.
• Validez le réglage au moyen de la touche MODE et réglez les minutes.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche MODE.
• L'heure actuelle apparaît sur l’écran.
• Appuyez deux fois sur la touche MODE en mode normal pour entrer en mode de réglage de l’alarme 2.
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 22
4544
LARGO – Station météo radio-pilotée
• Si nécessaire, réglez la deuxième heure de réveil (A2) de la même manière.
• Appuyez sur la touche + en mode de réveil pour activer ou désactiver la fonction de réveil res-
pective.
• Le symbole de réveil disparaît de ou apparaît sur l'écran.
• Lorsque l'heure de réveil fixée est atteinte, le réveil se met à sonner.
• Le symbole de réveil clignote.
• Si le réveil n'est pas coupé, il s'arrêtera automatiquement après deux minutes et sera de nou­veau activé pour l'heure de réveil suivante.
• Appuyez sur une touche de votre choix (sauf sur la touche SNOOZE/LIGHT) pour couper l’alarme.
• Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT pour activer la fonction de répétition «snooze».
• Si la fonction de répétition snooze est activée, le symbole zZ clignote.
• Le réveil s'interrompt pendant 5 minutes.
10. Température et humidité
10.1 Valeurs maximales et minimales
• Appuyez sur la touche + en mode normal.
• MAX apparaît sur l'écran.
• La température et l'humidité maximales intérieures et extérieures, depuis la dernière réactuali­sation, s'affichent
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche +
• MIN apparaît sur l'écran.
• La température et l'humidité minimales intérieures et extérieures, depuis la dernière réactualisa­tion, s'affichent.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche + et les valeurs actuelles apparaissent sur l'écran.
• Maintenez la touche + appuyée pendant 2 secondes, en même temps que les valeurs maximales ou minimales sont affichées, les valeurs seront effacées et remplacées par les valeurs actuelles manuellement.
10.2 Flèches de tendance
• Les flèches de tendance indiquent si la température et l'humidité actuelles montent, descendent ou restent stables.
LARGO – Station météo radio-pilotée
10.3 Niveau de confort
• Pour symboliser le niveau de confort dans la pièce, l'écran affiche :
Affichage Plage de mesure - température Plage de mesure - humidité
DRY < 39% RH COMFORT 20 °C… 28 °C 40% RH…70% RH WET > 70% RH Aucun affichage <20°C, >28°C 40%RH…70%RH
11. Alarme de température extérieure
11.1 Réglage des limites d'alarme
• Appuyez sur la touche CH et sélectionnez l'émetteur.
• Maintenez la touche – appuyée en mode normal.
et 70 °C (par défaut) ou la limite supérieure de la température extérieure réglée précédem­ment apparaissent sur l'écran.
• Réglez la limite supérieure désirée avec la touche + ou –
• Validez au moyen de la touche MODE.
et -50°C (par défaut) ou la limite inférieure de la température extérieure réglée précédem­ment apparaissent sur l'écran.
• Réglez la limite inférieure désirée avec la touche + ou –
• Validez au moyen de la touche MODE.
• En cas d'alarme, le symbole correspondant clignote et un signal sonore se fait entendre chaque minute.
• Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT pour déclencher l'alarme.
• L'affichage de la température continue à clignoter jusqu'à ce que la température mesurée soit dans les limites d'alarme.
11.2 Alarme givre
• Si l'émetteur mesure une température extérieure de -1°C à 3°C le symbole de givre apparaît.
11.3 Activer et désactiver l'alarme de température et l'alarme givre
• Appuyez sur la touche – en mode normal.
• Les symboles respectifs , , ou aucun symbole d'alarme sont affichés sur l'écran.
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 23
4746
LARGO – Station météo radio-pilotée
12. Prévisions météo
• La station météo radio-pilotée a cinq symboles météo différents: ensoleillé, partiellement nua­geux, nuageux, pluie et neige (température extérieure < 0°C), pluvieux.
• Les prévisions de l'affichage par symboles couvrent une période de temps de 12 heures et pro­posent uniquement une tendance météorologique. Par exemple, si le ciel est nuageux et le sym­bole de pluie s'affiche, cela ne signifie pas que l'appareil est en panne, cela signifie simplement que la pression atmosphérique a baissé et qu'il faut s'attendre à une dégradation du temps : Cela ne signifie pas forcément qu'il va pleuvoir. La précision est d'environ 70%.
• Le symbole de soleil est affiché également la nuit s'il s'agit d'une nuit étoilée.
Remarque
• Veuillez noter que le symbole de prévisions deviendra plus précis plus vous utilisez votre appa­reil. Le symbole de prévisions est actif dès le début, cependant, la fiabilité des prévisions aug­mente avec la quantité de données recueillies.
13. Réglage de la pression atmosphérique
• Appuyez sur la touche HISTORY ABS/REL pendant trois secondes, pour accéder au mode de réglage de la pression atmosphérique.
• Appuyez sur la touche + ou – pour choisir entre l'affichage de la pression atmosphérique relati­ve (Rel) ou absolue (Abs).
• Validez le réglage au moyen de la touche HISTORY ABS/REL.
• Si vous avez sélectionné la pression atmosphérique relative (recommandé), la valeur commence à clignoter. Vous pouvez alors changer la valeur avec la touche + ou –.
• La pression atmosphérique relative se réfère toujours à l'altitude au-dessus du niveau de la mer et il faut effectuer un réglage pour votre emplacement. Renseignez-vous sur la pression atmos­phérique actuelle de votre environnement (valeur communiquée par les services météorologi­ques, sur Internet, chez un opticien, sur les colonnes météorologiques étalonnées des bâti­ments publics, par l'aéroport).
LARGO – Station météo radio-pilotée
• Validez le réglage au moyen de la touche HISTORY ABS/REL.
• Appuyez sur la touche HISTORY ABS/REL en mode normal pour afficher la pression atmosphéri-
que des dernières 12 heures (affichage : 0, -1, -2….-12).
13.1 Flèche de tendance
La flèche de tendance indique si la pression atmosphérique actuelle augmente, diminue ou reste stable.
13.2 Diagramme de pression atmosphérique
• L'affichage graphique présente l'évolution de la pression atmosphérique des 12 heures précé­dentes.
14. Soleil et lune
14.1 Heure de lever et de coucher du soleil
14.1.1 Sélection de la ville
• Pour accéder au mode de réglage, appuyez en mode normal sur la touche CITY.
• Le code de la ville clignote. Utilisez la touche + ou – pour sélectionner la ville.
• Il est possible de choisir entre 160 villes. Voir la liste des codes des villes à la fin de ce manuel.
• Validez au moyen de la touche CITY.
14.1.2 Paramétrez le site manuellement
• Maintenir la touche CITY appuyée pour régler un site personnalisé.
• « -- -- -- » apparaît et l’affichage « -- » clignote.
• Appuyez sur la touche + ou – pour indiquer la première lettre de votre site.
• Validez le réglage au moyen de la touche CITY. Procédez de même pour régler la deuxième et la troisième lettre.
• Appuyez sur la touche CITY pour ajuster le fuseau horaire (1:00 par défaut), la longitude (E = Est) et la latitude (N = Nord). Vous pouvez régler ces valeurs à l'aide de la touche + ou –.
• Validez au moyen de la touche CITY.
14.1.3 Réglage du fuseau horaire pour l'heure de lever et de coucher du soleil
• En mode de réglage, vous pouvez régler la correction du fuseau horaire sur la base de GMT (Greenwich Mean Time) avec la touche + ou –.
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 24
4948
LARGO – Station météo radio-pilotée
• Réception de l'heure radio (DCF) : 1:00 (par défaut)
• Réglage manuel de l'heure : Heure normale 1:00 (par défaut), Heure d'été 2:00.
14.2 Phase lunaire
• L'écran indique la phase lunaire actuelle :
14.2.1 Indicateur de la marée
• TIDE LO – Basse
• TIDE MID – Moyenne
• TIDE HI – Haute
15. Émetteurs extérieurs supplémentaires
• Si vous désirez raccorder plusieurs émetteurs, sélectionnez un canal différent pour chaque émetteur à l'aide de l'interrupteur 1/2/3 dans le compartiment à piles de l'émetteur. Insérez deux piles neuves de type 1,5 V AA en respectant la polarité +/-. Mettez alors la station de base en service ou bien démarrez manuellement la recherche de l'émetteur.
• Appuyez sur la touche CH et sélectionnez l'émetteur correspondant.
• Appuyez sur la touche CH de la station de base pendant deux secondes. L’ émetteur enregistré (canal) est effacé.
• Appuyez sur la touche TX dans le compartiment à piles de l'émetteur. Le transfert des données est immédiat et en cas de réception correcte, l'utilisation est confirmée par la station de base par un son aigu.
LARGO – Station météo radio-pilotée
Les valeurs extérieures et le numéro de canal apparaissent sur l'écran de la station de base. Si vous avez plus d'un émetteur, vous pouvez appuyer sur la touche CH pour passer des canaux 1 à 3.
• Il est possible également de régler un changement de canal automatique. Après l'enregistre-
ment du dernier émetteur appuyez pour cela de nouveau sur la touche CH. Le symbole circulaire de changement automatique de canal apparaît. Appuyez de nouveau sur la touche pour arrêter la fonction.
• Après la mise en service de l'émetteur extérieur, replacez soigneusement le couvercle du com­partiment à piles.
16. Placement ou accrochage au mur de la station de base et de l'émetteur
• Placez la station base dans une pièce d'habitation. Évitez de la placer à proximité d'autres appa­reils électriques (téléviseur, ordinateur, téléphone sans fil) ou d'objets métalliques.
• L'émetteur peut être accroché au mur à l'aide de leur œillet de suspension. Si vous installez un émetteur à l’extérieur, choisissez un emplacement à l’ombre et protégé de la pluie. (Un ensoleil­lement direct fausse la mesure et une humidité continue use les composants électroniques inu­tilement).
• Vérifiez que les valeurs mesurées sont bien transmises entre l'émetteur et la station de base (portée sur champ libre jusqu'à 100 mètres) depuis l'endroit choisi. Si les murs sont massifs, en particulier s'ils comportent des parties métalliques, la portée d'émission peut se trouver réduite considérablement.
• Si nécessaire choisissez un autre emplacement pour l'émetteur et/ou pour la station de base.
17. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de sol­vants ou d'agents abrasifs !
• Retirez les piles si vous n'utilisez pas vos appareils pendant une durée prolongée.
• Conservez vos appareils dans un endroit sec.
17.1 Remplacement des piles
• Si le symbole de pile apparaît sur l'écran d'un canal, changez les piles dans l'émetteur corres­pondant.
• Si le symbole de pile apparaît sur l'écran des valeurs intérieures, changez les piles de la station de base.
AB C D E F GH I J K L
A : Gibbeuse décroissante B : Gibbeuse décroissante C : Dernier quartier D : Dernier croissant E : Dernier croissant F : Nouvelle lune G : Premier croissant H : Premier croissant I : Premier quartier J : Gibbeuse croissante K : Gibbeuse croissante L : Pleine lune
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 25
5150
LARGO – Station météo radio-pilotée
Attention :
Il faut rétablir le contact entre l'émetteur correspondant et la station de base après le remplace­ment des piles. Il faut donc toujours remplacer les piles dans tous les appareils ou bien lancer la recherche manuellement.
18. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage Contrôlez la bonne polarité des piles
Changez les piles
Pas de réception d'émetteur Aucun émetteur installé Affichage « -- » Vérifiez les piles de l'émetteur (n'utilisez pas d'accus)
Remettez l'émetteur et la station de base en service, conformé-
ment aux instructions
Recherche manuelle de l'émetteur : maintenez la touche CH de la
station de base appuyée pour 2 secondes et appuyez ensuite sur la touche TX dans le compartiment à piles de l'émetteur
Sélectionnez une autre position pour l'émetteur et/ou la station
de base
Modifiez la distance entre l'émetteur et la station de baseÉliminez les sources de parasitage
Aucune réception Appuyez simultanément sur les touches + et – et activez manuel­de DCF possible lement la réception de l'heure radio
Attendez la réception du signal de nuitChoisissez une autre position pour votre appareilÉliminez les sources de parasitageRemettez l'appareil en service, conformément aux instructions Réglez l'heure manuellement
Affichage de l'heure de lever et coucher du soleil incorrect Correction de fuseau horaire (voir : 14.1.3)
LARGO – Station météo radio-pilotée
Affichage incorrect Changez les piles
Remettez l'appareil en service, conformément aux instructions
19. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles usagées ne doivent pas être jetées dans les détritus ménagers. En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et piles rechargeables usagées à votre revendeur ou de les déposer dans une déchetterie proche de votre domicile conformément à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets élec-
triques et électroniques (WEEE). L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur s’en-
gage, pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé pour les déchets électriques et électroniques.
20. Caractéristiques techniques
Station de base
Plage de mesure - température de -40 °C à 60 °C (-40 °F à 140 °F) Humidité de 20 à 95 %RH Résolution 0,1°C (0,1°F) et 1% RH Pression atmosphérique 850 … 1050 hPa Alimentation Piles 3 x 1,5 V AA (non incluses)
Utilisez des piles alcalines Dimensions du boîtier 130 x 60 x 132 mm Poids 239 g (appareil seulement)
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 26
5352
LARGO – Station météo radio-pilotée
Émetteur
Plage de mesure - température de -20 °C à 65 °C (-4 °F à 149 °F) Humidité de 20 à 95 %RH Résolution 0,1 °C (0,1 °F) et 1% RH Rayon d’action env. 100 mètres (sur champ libre) Fréquence de transmission 433 MHz Puissance de radiofréquence
maximale transmise < 10mW Alimentation Piles 2 x 1,5 V AA (non incluses)
Utilisez des piles alcalines Dimensions du boîtier 40 x 21 x 130 mm Poids 47 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de TFA Dost­mann. Les caractéristiques techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modi­fiées sans avis préalable. Les dernières données techniques et les informations concernant votre produit peuvent être consultées en entrant le numéro de l'article sur notre site Internet.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 35.1145 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail : info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne 12/20
LARGO – Stazione meteorologica radiocontrollata
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprirne tutte le funzioni e le componenti, di apprendere importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di pregiudica-
re, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate e per le conse­guenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. La consegna include
• Stazione meteorologica radiocontrollata
• Trasmettitore termo-igrometrico (n°. 30.3221.02)
• Istruzioni per l'uso
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Indicazione senza fili (433 MHz) della temperatura e dell’umidità esterna, raggio d'azione max: 100 metri (campo libero)
• Espandibile fino ad un massimo di 3 trasmettitori, anche in ambienti interni (ad es. stanza dei bambini, cantina da vino
• Temperatura ed umidità interna
• Indicatore della tendenza e valori massimi/minimi
• Previsioni del tempo con simboli e tendenza della pressione atmosferica
• Pressione atmosferica assoluta o pressione atmosferica relativa
• Diagramma e valori del passato delle ultime 12 ore
• Orologio radiocontrollato con giorno della settimana e data
• Due orari di sveglia differenti, funzione snooze
• Fuso orario e possibilità di impostazione manuale
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 27
5554
LARGO – Stazione meteorologica radiocontrollata
• Ora del sorgere e del tramonto del sole
• Fasi lunari
• Retroilluminazione
• Comodo da posizionare
4. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
• Tenere i dispositivi e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino comple­tamente. Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimi­che e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Proteggere dall’umidità.
• Il trasmettitore è resistente agli spruzzi d'acqua, ma non impermeabile. Se volete utilizzare il tra­smettitore all'aperto, cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore.
LARGO – Stazione meteorologica radiocontrollata
5. Componenti e tasti
5.1 Stazione base A: Display (Fig. 1):
A 1: Previsioni del tempo con simboli e indicatore della tendenza A 2: Pressione atmosferica assoluta o relativa con valori precedenti (12 ore) A 3: Diagramma delle ultime 12 ore A 4: Orologio con secondi A 5: Simbolo della ricezione del segnale DCF A 6: Simbolo DST (Daylight Saving Time – ora legale) A 7: Simbolo della sveglia A 8: Simbolo snooze A 9: Data e giorno della settimana A 10: Ora del sorgere e del tramonto solare A 11: Posizione A 12: Indicazione delle maree A 13: Fasi lunari A 14: Temperatura e umidità interna A 15: Livello di comfort A 16: Temperatura e umidità esterna A 17: Indicazione massima/minima A 18: Simbolo della batteria della stazione base A 19: Simbolo della batteria del trasmettitore A 20: Indicatori di tendenza A 21: Numero di canale e simbolo della ricezione A 22: Allarme temperatura A 23: Simbolo del gelo
B: Tasti (Fig. 2+3):
B 1: Tasto MODE B 2: Tasto + B 3: Tasto – B 4: Tasto CH B 5: Tasto HISTORY ABS/REL B 6: Tasto CITY B 7: Tasto SNOOZE/LIGHT
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 28
5756
LARGO – Stazione meteorologica radiocontrollata
C: Struttura esterna (Fig. 2):
C 1: Vano batteria C 2: Supporto
5.2 Trasmettitore (Fig. 3):
D 1: Lampada di segnalazione a LED D 2: Sistema di montaggio a parete D 3: Vano batteria D 4: Commutatore 1-2-3 D 5: Tasto TX
6. Messa in funzione
6.1 Inserire le batterie
• Posizionare la stazione base e il trasmettitore su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri l'uno dall'altro. Tenerli lontano da eventuali fonti di interferenza (dispositivi elettronici e impianti radio).
• Aprire il vano batteria del trasmettitore.
• Inserire due batterie nuove tipo AA da 1,5 V, rispettando le corrette polarità.
• Richiudere di nuovo con cura il vano batteria.
• Aprire il vano batteria della stazione base e inserire due batterie nuove tipo AA da 1,5 V. Accer­tarsi di aver rispettato la corretta polarità. Viene emesso un breve segnale acustico e tutti i seg­menti appaiono brevemente. Richiudere il coperchio.
• Sul display della stazione base appare la temperatura interna e l'umidità.
6.2 Ricezione di valori esterni
• La stazione base inizia a ricevere i valori esterni. Il simbolo della ricezione del segnale DCF lam­peggia. Quando la ricezione è avvenuta con successo, vengono visualizzati la temperatura e l'umidità esterna nel display della stazione base.
• Se non si ricevono i valori esterni, sul display viene visualizzato “- -”. Controllare le batterie e riprovare di nuovo. Rimuovere eventuali fonti di interferenza.
• Se la stazione base ha ricevuto l'ora radiocontrollata è possibile avviare l'inizializzazione manualmente. Tenere premuto il tasto CH della stazione base per due secondi. Il trasmettitore (canale) registrato viene cancellato.
• Premere il tasto TX nel vano batteria del trasmettitore. Il trasferimento dei dati ha luogo immedia­tamente e, se eseguito correttamente, viene confermato con un bip da parte della stazione base.
LARGO – Stazione meteorologica radiocontrollata
6.3 Ricezione dell'ora radiocontrollata
• Dopo il completamento della ricerca del trasmettitore (dopo 3 minuti), l'apparecchio inizia la ricerca del segnale DCF (segnale radio) e il simbolo di ricezione DCF lampeggia.
• Se il codice dell'ora è stato ricevuto entro 3-12 minuti, l'ora radiocontrollata, la data e il simbolo della ricezione del segnale DCF sono costantemente visualizzati sul display.
• È possibile avviare l'inizializzazione manualmente.
• Tenere premuto contemporaneamente il tasto + e –.
• Il simbolo della ricezione del segnale DCF lampeggia.
• La ricezione del segnale DCF avviene ogni ora dalle 01:00 fino alle 05:00 del mattino. Se la rice­zione non è avvenuta con successo alle 05:00, la ricezione successiva avviene di nuovo alle 01:00 del mattino.
• Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa di guasti, della distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può essere impostata manualmente. L'orologio funziona come un normale orologio al quarzo (vedi: Impostazioni manuali).
• Ci sono 4 differenti simboli di ricezione:
Simbolo onde radio lampeggiante - Ricezione attiva Simbolo onde radio acceso - Ricezione molto buona Solo torre - Nessuna ricezione DCF Nessun simbolo - Impostare l'ora in modo manuale
6.4 Indicazione per la ricezione dell'ora radiocontrollata
L'ora viene trasmessa da un orologio atomico al cesio gestito dal Physikalisch Technische Bundes­anstalt di Braunschweig. La deviazione è inferiore a 1 secondo in un milione di anni. L'ora è codifica­ta e trasmessa da Mainflingen vicino Francoforte con un segnale a frequenza DCF-77 (77,5 kHz) entro un raggio di 1.500 km. L'orologio radiocontrollato riceve il segnale e lo converte per visualizza­re l'ora precisa. Anche il passaggio tra ora solare e ora legale è automatico. Durante il periodo estivo sul display appare DST. La qualità della ricezione dipende molto dalla posizione geografica. In circo­stanze normali e in assenza di problemi di ricezione dovrebbe avvenire entro un raggio di 1.500 km da Francoforte.
Rispettate le norme elencate qui di seguito:
• La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come monitor di computer o televisori deve essere di almeno 1.5 - 2m.
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 29
5958
LARGO – Stazione meteorologica radiocontrollata
• All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovrastrutture) la ricezione del segnale è naturalmente più debole. In casi estremi si consiglia di sistemare l'unità vicino ad una finestra per ottenere una migliore ricezione del segnale.
• Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono normalmente meno influenti e la ricezione è possibile nella maggior parte dei casi. Una singola ricezione giornaliera è sufficiente a garantire la precisione e a mantenere la deviazione al di sotto di un secondo.
7. Uso
• Tenere premuto il tasto + o – nella modalità impostazione per procedere velocemente.
• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione se non si preme alcun tasto per più di 15 secondi.
7.1 Impostazione manuale
• Tenere premuto per tre secondi il tasto MODE. 24h (predefinita) lampeggia, ed è possibile impo­stare il sistema orario di 12 o 24 ore con il tasto + o –. Premendo il tasto MODE è possibile modi­ficare uno dopo l'altro le impostazioni per l'unità di temperatura (impostazione predefinita: °C), l'unità della pressione atmosferica (impostazione predefinita: hPA), ore, minuti, anno, mese, giorno e la lingua per il giorno della settimana (GE - predefinito) e installare con il tasto + o –.
• Confermare con il tasto MODE.
• In caso di corretta ricezione del segnale DCF, l'ora impostata in modalità manuale viene sostituita.
7.1.1 Impostazione del display 12 o 24 ore
• In modalità di impostazione è possibile impostare il sistema orario di 12 o 24 ore.
• Nel formato 12 ore compare AM (prima di mezzogiorno) e PM (dopo mezzogiorno) sul display.
7.1.2 Impostazione della visualizzazione della temperatura
• In modalità impostazione è possibile scegliere fra la visualizzazione della temperatura in °C (gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit).
7.1.3 Impostazione della visualizzazione della pressione atmosferica
• In modalità impostazione è possibile scegliere fra la visualizzazione della pressione atmosferica in hPA o inHg.
LARGO – Stazione meteorologica radiocontrollata
7.1.4 Impostazione del fuso orario per l'ora DCF
• In modalità impostazione è possibile effettuare la correzione del fuso orario (+2/-2).
• La correzione del fuso orario è attiva dove è possibile ricevere il segnale DCF ma il fuso orario differisce da quello tedesco (ad esempio, +1 = un'ora dopo).
7.1.5 Impostazione della lingua per il giorno della settimana
• In modalità impostazione è possibile impostare la lingua per il giorno della settimana: Tedesco (GE), Inglese (EN), Italiano (IT), Francese (FR) e Spagnolo (SP).
8. Retroilluminazione
• Premere il tasto SNOOZE/LIGHT, per attivare la retroilluminazione dopo 5 secondi.
9. Funzione sveglia
9.1 Impostazione dell'ora della sveglia
• Premere il tasto MODE in modalità normale per attivare la modalità della sveglia 1.
• A1 e 0:00 (predefinito) o l'ultima ora della sveglia impostata viene visualizzato sul display.
• Tenere premuto il tasto MODE.
• L’indicazione dell’ora lampeggia.
• Impostare con il tasto + o – le ore.
• Confermare con il tasto MODE e inserire i minuti procedendo nello stesso modo.
• Premere nuovamente il tasto MODE.
• Sul display viene visualizzato l'ora attuale.
• Premere due volte il tasto MODE in modalità normale per attivare la modalità della sveglia 2.
• Impostare l'orario della seconda sveglia (A2) nello stesso modo.
• Premere il tasto + in modalità della sveglia per disattivare o attivare la funzione sveglia corri­spondente.
• Il simbolo della sveglia corrispondente scompare/appare.
• Quando l'orario di allarme inserito viene raggiunto, la sveglia comincia a suonare.
• Il simbolo della sveglia lampeggia.
• Se non viene interrotto, il segnale si disattiva automaticamente dopo due minuti e si riattiva nuovamente alla stessa ora di sveglia.
• Premere un tasto a piacere (ad eccezione il tasto SNOOZE/LIGHT) per arrestare l’allarme.
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 30
6160
LARGO – Stazione meteorologica radiocontrollata
• Per attivare la funzione snooze, premere il tasto SNOOZE/LIGHT.
• Quando la funzione snooze è attivata, Zz lampeggia.
• Il suono della sveglia verrà interrotto per 5 minuti.
10. Temperatura e umidità
10.1 Valori massimi e minimi
• Premere il tasto + nella modalità normale.
• Sul display appare MAX.
• Vengono visualizzate la temperatura massima e l'umidità massima dell'aria esterne e interne raggiunte dopo l'ultimo azzeramento.
• Premere nuovamente il tasto +.
• Sul display appare MIN.
• Vengono visualizzate la temperatura minima e l'umidità minima dell'aria esterne e interne rag­giunte dopo l’ultimo azzeramento.
• Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, premere ancora una volta il tasto +.
• Tenere premuto il tasto + per 2 secondi durante la visualizzazione dei valori massimi e minimi per riportare manualmente la visualizzazione ai valori attuali.
10.2 Freccia della tendenza
• La freccia della tendenza mostra se la temperatura e l'umidità sono in aumento, in discesa o stazionarie.
10.3 Livello di comfort
• Sul display appare la visualizzazione del livello di confort del locale:
Indicazione Campo di misura - temperatura Campo di misura - umidità
DRY < 39% RH COMFORT 20 °C… 28 °C 40% RH…70% RH WET > 70% RH Nessuna
indicazione <20°C, >28°C 40%RH…70%RH
LARGO – Stazione meteorologica radiocontrollata
11. Allarme temperatura esterna
11.1 Impostazione dei limiti di allarme
• Selezionate con il tasto CH il trasmettitore.
• Tenere premuto il tasto - nella modalità normale.
e 70°C (predefinito) o il limite superiore impostato della temperatura esterna vengono visualizzati sul display.
• Impostare con il tasto + o – il limite massimo desiderato.
• Confermare con il tasto MODE.
e -50°C (predefinito) o il limite inferiore impostato della temperatura esterna vengono visua­lizzati sul display.
• Impostare con il tasto + o – il limite inferiore desiderato.
• Confermare con il tasto MODE.
• In caso di allarme il corrispondente simbolo lampeggia e un allarme suonerà ogni minuto
• Spegnere il segnale acustico con il tasto SNOOZE/LIGHT.
• La visualizzazione della temperatura continua a lampeggiare finché la temperatura misurata è all'interno dei limiti dei limiti di allarme.
11.2 Allarme gelo
• Se il trasmettitore misura una temperatura esterna di -1°C ... 3°C, sul display appare il simbolo gelo .
11.3 Attivare e disattivare l'allarme temperatura e l'allarme gelo
• Premere il tasto – nella modalità normale.
• Sul display vengono visualizzati , , o nessun simbolo della sveglia.
12. Previsioni del tempo
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 31
6362
LARGO – Stazione meteorologica radiocontrollata
• La stazione meteorologica visualizza cinque simboli meteo diversi: soleggiato, parzialmente nuvoloso, coperto, piaggio e neve, (temperatura esterna < 0°C), piovoso.
• La previsione tramite l'indicazione del simbolo si riferisce ad un periodo di tempo di 12 ore e indica solo una tendenza atmosferica. Se ad esempio in questo momento è nuvoloso e viene segnalata pioggia, non si tratta di un funzionamento difettoso dell'apparecchio, bensì di una indicazione che la pressione dell'aria è scesa e c'è da aspettarsi un peggioramento del tempo, anche se non necessariamente la pioggia. La precisione è circa del 70 %.
• Il simbolo del sole viene visualizzato durante la notte se vi è una notte stellata.
Suggerimento!
• Si prega di notare che il simbolo della previsione diviene più preciso con l'uso. Il simbolo della previsione è attivo sin dall'inizio, ma l'affidabilità delle previsioni aumenta con la quantità dei dati raccolti.
13. Impostazione della pressione atmosferica
• Tenere premuto il tasto HISTORY ABS/REL nella modalità normale per tre secondi per ritornare alla modalità di impostazione della pressione atmosferica.
• Premere il tasto + o – per commutare la pressione atmosferica relativa (“Rel”) o assoluta (“Abs”).
• Confermare con il tasto HISTORY ABS/REL.
• In caso di selezione della pressione atmosferica relativa (scelta consigliata), il valore della pres­sione atmosferica inizia a lampeggiare. Mentre lampeggia, potete impostare il valore con il tasto + o –.
• La pressione atmosferica relativa si riferisce al livello del mare e deve essere impostata in base all’altitudine della località in questione. Informarsi sull’attuale pressione atmosferica del territo­rio in questione (valore fornito dall’ufficio meteorologico, Internet, ottici, colonnine meteo tarate presenti su edifici pubblici, aeroporti).
• Confermare con il tasto HISTORY ABS/REL.
• Premere il tasto HISTORY ABS/REL nella modalità normale per visualizzare i valori della pressio­ne atmosferica delle ultime 12 ore (indicazione: 0, -1, -2….-12).
LARGO – Stazione meteorologica radiocontrollata
13.1 Freccia della tendenza meteorologica
• La freccia della tendenza mostra se la pressione atmosferica è in aumento, in discesa o stazio­naria.
13.2 Schema pressione atmosferica
• Il display grafico mostra l'andamento della pressione atmosferica delle ore 12 trascorse.
14. Sole e luna
14.1 Ora del sorgere e del tramonto solare
14.1.1 Selezione della città
• Premere il tasto CITY in modalità normale per ritornare alla modalità di impostazione.
• ll codice della città inizia a lampeggiare. Usare il tasto + o – per selezionare la città.
• Si può scegliere fra 160 città. Consulta l'elenco alla fine di questo manuale per i codici di tutte le città.
• Confermare con il tasto CITY.
14.1.2 Impostare la posizione manualmente
• Tenere premuto il tasto CITY per inserire la posizione individualmente.
• L’indicazione “-- -- --” appare e “--” lampeggia.
• Impostate con il tasto + o – la prima lettera della vostra città.
• Confermare con il tasto CITY. Impostate allo stesso modo la seconda e la terza lettera.
• Premendo il tasto CITY è possibile modificare uno dopo l'altro le impostazioni per il fuso orario (impostazione predefinita: 1:00), la longitudine (E = est) e la latitudine (N = nord) e impostare con il tasto + o –.
• Confermare con il tasto CITY.
14.1.3 Impostazione del fuso orario per l'ora del sorgere e del tramonto solare
• In modalità di impostazione è possibile effettuare la correzione del fuso orario rispetto a GMT (Greenwich Mean Time) con il tasto + o –.
• Ricezione del segnale radio DCF: 1:00 (predefinito).
• Impostazione manuale dell'ora: CET 01:00 (predefinito), ora estiva 2:00.
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 32
6564
LARGO – Stazione meteorologica radiocontrollata
14.2 Fasi lunari
• Sul display vengono visualizzate la fase lunari attuali:
14.2.1 Indicazione delle maree
• TIDE LO – bassa
• TIDE MID – media
• TIDE HI – alta
15. Trasmettitori esterni addizionali
• Se si desidera collegare più trasmettitori, scegliere un diverso canale per ciascun trasmettitore con l'interruttore a scorrimento CH1/2/3 presente nel vano batteria del trasmettitore. Inserire due batterie nuove tipo AA da 1,5 V, rispettando le corrette polarità. Ponete in funzione la stazio­ne base o avviate la sintonizzazione manuale.
• Selezionate con il tasto CH il corrispondente trasmettitore.
• Tenere premuto il tasto CH della stazione base per due secondi. Il trasmettitore (canale) regi­strato viene cancellato.
• Premere il tasto TX nel vano batteria del trasmettitore. Il trasferimento dei dati ha luogo imme­diatamente e, se eseguito correttamente, viene confermato con un bip da parte della stazione base.
• I valori esterni e il numero di canale vengono visualizzati nella stazione base. Se si dispone di più di un trasmettitore collegato, è possibile passare da un canale (1-3) all'altro con il tasto CH della stazione base.
LARGO – Stazione meteorologica radiocontrollata
• È possibile impostare anche un cambio canale automatico. Dopo l'ultimo trasmettitore registra-
to (1 - 3), alla ripetuta pressione del tasto CH viene visualizzato il simbolo del cerchio per il cambio automatico di canale. Premere nuovamente il tasto per spegnere la funzione.
• Dopo la corretta messa in funzione del trasmettitore esterno, chiudere il coperchio della batteria.
16. Posizionamento e fissaggio della stazione base e del trasmettitore esterno
• Posizionare la stazione base nella posizione desiderata. Evitare l’installazione in prossimità di altri apparecchi elettrici (televisori, computer, cellulari) e oggetti metallici pesanti.
• Con le alette di fissaggio sul retro della trasmettitore essere fissati alla parete. Cercate un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore. (La luce diretta del sole falsifica la misurazione e l'umidità costante sforza inutilmente le componenti elettroniche).
• Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione base da parte del trasmettitore situato nel luogo cui esso è destinato ha luogo correttamente (raggio d’azione in campo libero circa 100 metri). In caso di pareti spesse, in particolare con parti metalliche, il raggio d’azione del trasmettitore potrà ridursi notevolmente.
• Se necessario, cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o la stazione base.
17. Cura e manutenzione
• Per pulire i dispositivi utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare sol­venti o abrasivi.
• Rimuovere le batterie, se non si utilizza i dispositivi per un periodo prolungato.
• Collocare i dispositivi in un luogo asciutto.
17.1 Sostituzione delle batterie
• Quando il simbolo della batteria appare nella linea del display di un canale, cambiare le batterie nel trasmettitore rispettive.
• Cambiare le batterie della stazione base se il simbolo della batteria appare sul display dei valori interni.
Attenzione: Dopo aver sostituito le batterie è necessario ristabilire il contatto tra i trasmettitori e la stazione base, pertanto cambiate sempre le batterie contemporaneamente in tutti i dispositivi oppure avviate manualmente la ricerca del trasmettitore.
AB C D E F GH I J K L
A: Luna calante B: Luna calante C: Ultimo quarto D: Falce calante E: Falce calante F: Luna nuova G: Falce crescente H: Falce crescente I: Primo quarto J: Luna crescente K: Luna crescente L: Luna piena
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 33
6766
LARGO – Stazione meteorologica radiocontrollata
18. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Inserire le batterie rispettando le corrette polarità
Sostituire le batterie
Nessuna ricezione Nessun trasmettitore installato del trasmettitore Controllare le batterie del trasmettitore Indicazione “--.-” (non utilizzare le batterie ricaricabili!)
Riavviate la stazione base secondo le istruzioniAvviate l'inizializzazione del trasmettitore manuale:
Prima tenere premuto per 2 secondi il tasto CH della stazione base e quindi premere il tasto TX del trasmettitore
Cercate nuove posizioni per i trasmettitori e/o la stazione base.Diminuite la distanza tra i trasmettitori e la stazione baseEliminare fonti di interferenza
Nessun ricezione Premere contemporaneamente il tasto + e – per avviare l'inizia­del segnale DCF lizzazione manualmente
Attendere il tentativo notturno di ricezioneCercare nuove posizioni per il dispositivo Eliminare fonti di interferenzaRiavviate il dispositivo secondo le istruzioniImpostare manualmente l'ora
Ora del sorgere e del tramonto solare non corretta Correzione del fuso orario (vedi 14.1.3)
Indicazione non corretta Sostituire le batterie
Riavviate il dispositivo secondo le istruzioni
19. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
LARGO – Stazione meteorologica radiocontrollata
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
20. Dati tecnici
Stazione base
Campo di misura - temperatura 0°C…50°C (32°F…122°F) Umidità 20%...95% RH Risoluzione 0,1°C (0,1°F) e 1% RH Pressione atmosferica 850 … 1050 hPa Alimentazione Batterie: 3 x AA da 1,5 V (non incluse)
Utilizzare batterie alcaline Dimensioni esterne 130 x 60 x 132 mm Peso 239 g (solo apparecchio)
Trasmettitore
Campo di misura - temperatura -40 °C… 60 °C (-40 °F …140 °F)
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 34
6968
LARGO – Stazione meteorologica radiocontrollata
Umidità 20%...95% RH Risoluzione 0,1 °C (0,1 °F) e 1% RH Raggio d'azione ca. 100 metri al massimo Frequenza di trasmissione 433 MHz Massima potenza a
radiofrequenza trasmessa < 10mW Alimentazione Batterie: 2 x AA da 1,5 V (non incluse)
Utilizzare batterie alcaline Dimensioni esterne 40 x 21 x 130 mm Peso 47 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza pre­avviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 35.1145 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania 12/20
LARGO – Radiografisch weerstation
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen kennen, komt u belangrijke details te weten met het oog op het in bedrijf stellen van het apparaat en de omgang ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen
van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aan­vaarden wij geen aansprakelijkheid.
Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op !
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Levering
• Radiografisch weerstation
• Thermo-hygro zender (cat.-nr. 30.3221.02)
• Gebruiksaanwijzing
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag
• Buitentemperatuur en luchtvochtigheid door draadloze buitenzender (433 MHz), zendbereik maxi­maal 100 meter (vrijveld)
• Werkt met maximaal 3 buitenzenders, ook voor klimaatcontrole van afgelegen ruimtes, b.v. kin­derkamer, wijnkelder
• Binnentemperatuur en luchtvochtigheid
• Tendenspijlen en min/max waarden
• Weersverwachting met symbolen en luchtdruktendens
• Absolute of relatieve luchtdruk
• Grafiek en geheugen van de afgelopen 12 uren
• Zendergestuurde tijd met weekdag en datum
• Twee verschillende wektijden, snooze-functie
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 35
7170
LARGO – Radiografisch weerstation
• Tijdzone en handmatige tijdsinstelling mogelijk
• Tijdstip van zonsopgang en zonsondergang
• Maanstand
• Achtergrondverlichting
• Om neer te zetten
4. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het pro­duct niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Bewaar de apparaten en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van batterijen kan levensge­vaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwon­den en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschil­lend type.
• Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie voor de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
• Tegen vocht beschermen.
• De zender is tegen spatwater beschermd maar niet waterdicht. Zoek een tegen regen bescherm­de plaats uit voor de buitenzender.
LARGO – Radiografisch weerstation
5. Onderdelen en toetsen
5.1 Basisapparaat A: Display (Fig. 1):
A 1: Weersverwachting met symbolen A 2: Absolute of relatieve luchtdruk met vroegere waarden (12 uren) A 3: Grafiek van de afgelopen 12 uren A 4: Tijd met seconden A 5: DCF-ontvangstsymbool A 6: DST symbool A 7: Alarmsymbool A 8: Snoozesymbool A 9: Datum en weekdag A 10: Tijdstip van zonsopgang en zonsondergang A 11: Locatie A 12: Getijdenweergave A 13: Maanstand A 14: Binnentemperatuur en luchtvochtigheid A 15: Behaaglijkheidsgraad A 16: Buitentemperatuur en luchtvochtigheid A 17: Maximum/minimum-indicatie A 18: Batterijsymbool voor basisapparaat A 19: Batterijsymbool voor zender A 20: Tendenspijlen A 21: Kanaalnummer met ontvangstsymbool A 22: Temperatuuralarm A 23: Vorst symbool
B: Toetsen (Fig. 2+3):
B 1: MODE toets B 2: + toets B 3: – toets B 4: CH toets B 5: HISTORY ABS/REL toets B 6: CITY toets B 7: SNOOZE/LIGHT toets
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 36
7372
LARGO – Radiografisch weerstation
C: Behuizing (Fig. 2):
C 1: Batterijvak C 2: Standaard
5.2 Zender (Fig. 3):
D 1: LED signaallamp D 2: Wandbevestiging D 3: Batterijvak D 4: 1-2-3 schuifschakelaar D 5: TX toets
6. Inbedrijfstelling
6.1 Plaatsen van de batterijen
• Leg de apparaten op een afstand van ca. 1,5 meter van elkaar op een tafel. Vermijd de nabijheid van eventuele stoorbronnen (elektronische apparaten en zendergestuurde installaties).
• Open het batterijvak van de zender.
• Plaats er twee nieuwe batterijen 1,5 V AA in. Batterijen met de juiste poolrichting plaatsen.
• Sluit het batterijvak weer zorgvuldig.
• Open het batterijvak van het basisapparaat en plaats er drie nieuwe batterijen 1,5 V AA in. Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen. U hoort een kort signaal en alle segmenten van het scherm verschijnen kort. Sluit het batterijvak weer.
• Op het display van het basisapparaat verschijnt de binnentemperatuur en de binnenluchtvoch­tigheid.
6.2 Ontvangst van de buitenwaarden
• Het basisapparaat probeert de buitenwaarden te ontvangen. Het ontvangstsymbool knippert. Is de ontvangst geslaagd, verschijnt de buitentemperatuur en luchtvochtigheid op het display.
• Worden de buitenwaarden niet ontvangen, verschijnt „- -” op het display. Test de batterijen en begin opnieuw. Verwijder eventuele stoorbronnen.
• Zodra het basisapparaat de zendergestuurde tijd ontvangt kunt u de initiatie ook handmatig starten. Houdt de CH toets op het basisapparaat twee seconden ingedrukt. De geregistreerde buitenzender (kanaal) wordt gewist.
• Druk op de TX toets in het batterijvak van de zender. De overdracht van de gegevens vindt direct plaats en wordt bij succesvol ontvangst door middel van een pieptoon door het basisapparaat bevestigd.
LARGO – Radiografisch weerstation
6.3 Ontvangst van de zendergestuurde tijd
• Nadat het apparaat het zoeken naar de zender heeft afgerond, begint het apparaat na 3 minuten met het scannen van het DCF-signaal (radio klok) en het DCF-ontvangstsymbool knippert.
• Als na 3-12 minuten de ontvangst succesvol is, verschijnt de zendergestuurde tijd, de datum en het DCF-ontvangstsymbool permanent op het display.
• U kunt de initiatie ook handmatig starten.
• Druk gelijktijdig op de + en – toets.
• Het DCF-ontvangstsymbool knippert.
• Het DCF-signaalontvangst vindt elk uur tussen 1:00 en 5:00 uur 's morgens plaats. Is het ook om 5:00 uur niet gelukt, dan probeert het DCF-signaal het de volgende dag om 1:00 uur opnieuw.
• Als de zendergestuurde klok geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen, afstand, enz.), kunt u de tijd ook handmatig instellen. Het DCF-ontvangstsymbool verdwijnt en de klok werkt dan als een gewone kwartsklok (zie: manuele instellingen).
• Er zijn 4 verschillende radiografische ontvangstsymbolen:
De radio golven knipperen - ontvangst is actief De radio golven blijven staan - ontvangst is goed Alleen zendmast - geen ontvangst Geen symbool - tijd werd handmatig ingesteld
6.4 Aanwijzing voor de ontvangst van de zendergestuurde tijd
De tijdbasis voor de zendergestuurde tijd is een cesium-atoomklok van het Physikalisch Techni­sche Bundesanstalt Braunschweig. Met een afwijking van minder dan 1 seconde in één miljoen jaar. De tijd is gecodeerd en wordt vanuit Mainflingen in de buurt van Frankfurt aan de Main door een DCF-77 (77,5 kHz) frequentiesignaal uitgezonden met een bereik van ongeveer 1500 km. Uw zendergestuurde klok ontvangt dit signaal en zet het om in de precieze tijd. Zelfs de overgang van zomer- naar wintertijd gebeurt automatisch. Gedurende de zomertijd verschijnt DST op het display. De kwaliteit van de ontvangst hangt in belangrijke mate af van de geografische ligging. Normaliter zouden er binnen een straal van 1.500 km rondom Frankfurt geen ontvangstproblemen mogen zijn.
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 37
7574
LARGO – Radiografisch weerstation
Let dan op de volgende stappen:
• De afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computerbeeldschermen of tv-toestellen dient tenminste 1,5 à 2 meter te zijn.
• In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal uiteraard verzwakt ontvan­gen. In extreme gevallen is het aan te bevelen, het toestel dichter bij het raam te zetten en / of u draait het apparaat om een beter ontvangst te verkrijgen.
• 's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Eén enkel ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwijking onder 1 seconde te houden.
7. Bediening
• Houdt de + of – toets in de overeenkomstige instelmodus ingedrukt en u komt in de snelloop.
• Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus, als er langer dan 15 seconden geen toets wordt ingedrukt.
7.1 Manuele instellingen
• Druk op de MODE toets en houdt deze drie seconden ingedrukt. 24 Hr (standaardinstelling ) ver­schijnt op het display. In de instelmodus kunt u het 12- of 24-uurtijdsysteem met de + of – toets selecteren. Druk nog eens op de MODE toets, dan kunt u zich begeven naar de weergave van de temperatuureenheid (°C - standaardinstelling) en de luchtdrukeenheid (hPA - standaardinstel­ling), de tijdzone (00 - standaardinstelling), de uren, de minuten, het jaar, de maand, de dag en de taalinstelling voor de weekdag (GE - standaardinstelling) en met de + of – toets instellen.
• Bevestig met de MODE toets.
• Is de ontvangst van het DCF signaal geslaagd, wordt de handmatig ingestelde tijd overgeschreven.
7.1.1 Instelling van de 12- of 24 uurtijdsysteem
• In de instelmodus kunt u tussen de weergave van de 24- of de 12-uurtijdsysteem kiezen.
• Bij het 12-uren-systeem verschijnt op het display AM (voor 12 h) en PM (na 12h).
7.1.2 Instelling van de temperatuureenheid
• In de instelmodus kunt u tussen de weergave van de temperatuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahrenheit) kiezen.
LARGO – Radiografisch weerstation
7.1.3 Instelling van de luchtdrukeenheid
• In de instelmodus kunt u tussen de weergave van de luchtdruk in hPA of inHg kiezen.
7.1.4 Instelling van de tijdzone voor de DCF tijd
• In de instelmodus kunt u een correctie van de tijdzone (+2/-2) maken.
• Instellen van een correctie voor de tijdzone is vereist wanneer het DCF-signaal wel kan worden ontvangen, maar de tijdzone van de DCF tijd afwijkt (bijvoorbeeld, +1 = één uur later).
7.1.5 Taalinstelling voor de weekdag
• In de instelmodus kunt u tussen de taal voor de weekdagen kiezen: Duits (GE), Engels (EN), Ita­liaans (IT), Frans (FR) en Spaans (SP).
8. Achtergrondverlichting
• Druk op de SNOOZE/LIGHT toets en de achtergrondverlichting gaat gedurende 5 seconden bran­den.
9. Alarm functie
9.1 Instelling van de alarmtijd
• Druk op de MODE toets in de normaalmodus, om in de wektijdmodus 1 te komen.
• A1 en 0:00 (standaardinstelling ) of de laatst ingestelde wektijd verschijnen op het display.
• Houdt de MODE toets ingedrukt.
• De uuraanduiding knippert.
• Stel het uur met de + of – toets in.
• Bevestig de instelling met de MODE toets en stel op dezelfde manier de minuten in.
• Druk nog eens op de MODE toets.
• De actuele tijd verschijnt op het display.
• Druk tweemaal op de MODE toets in de normaalmodus, om in de wektijdmodus 2 te komen.
• Stel eventueel op dezelfde manier de tweede wektijd (A2) in.
• Voor activeren of deactiveren van het alarm drukt u op de + toets in de desbetreffende alarm modus.
• Het desbetreffende alarmsymbool verschijnt/verdwijnt van het display.
• Wanneer de ingestelde wektijd is bereikt begint de wekker te rinkelen.
• Het alarmsymbool knippert.
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 38
7776
LARGO – Radiografisch weerstation
• Als het alarm niet wordt beëindigd, zal de alarmtoon zich na twee minuten automatisch uitscha­kelen en activeert zich vanzelf weer op dezelfde wektijd.
• Druk op een willekeurige toets (met uitzondering van de SNOOZE/LIGHT toets) en het alarm stopt.
• Om de snoozefunctie te activeren druk op de SNOOZE/LIGHT toets.
• Indien de snooze-functie geactiveerd is, knippert Zz in het display.
• Het weksignaal wordt voor 5 minuten onderbroken.
10. Temperatuur en luchtvochtigheid
10.1 Maximum- en minimumwaarden
• Druk op de + toets in de normaalmodus.
• MAX verschijnt op het display.
• De maximale temperatuur en de luchtvochtigheid voor binnen en buiten sinds de laatste terug­stelling worden aangetoond.
• Druk nog eens op de + toets.
• MIN verschijnt op het display.
• De minimale temperatuur en de luchtvochtigheid voor binnen en buiten sinds de laatste terug­stelling worden aangetoond.
• Druk nog eens op de + toets om het display met de actuele waarden te verkrijgen.
• Wanneer op het display de maximum of minimum waarden verschijnen, kunt u de + toets voor 2 seconden ingedrukt houden om de betreffende waarden handmatig terug te zetten.
10.2 Trendpijlen
• De trendpijl toont u of de temperatuur en de luchtvochtigheid actueel stijgt, daalt of gelijk blijft.
10.3 Comfortniveau
• Op het display verschijnt om het comfortniveau van het binnenklimaat aan te duiden:
Indicatie Meetbereik - Temperatuur Meetbereik - luchtvochtigheid
DRY < 39% RH COMFORT 20 °C… 28 °C 40% RH…70% RH WET > 70% RH Geen indicatie <20°C, >28°C 40%RH…70%RH
LARGO – Radiografisch weerstation
11. Alarm voor de buitentemperatuur
11.1 Alarmgrenzen instellen
• Kies met de CH toets de desbetreffende zender.
• Houdt de – toets ingedrukt in de normaalmodus.
verschijnt op het display en 70°C (standaardinstelling) of de ingestelde buitentemperatuur­bovengrens knippert.
• Stel de gewenste bovengrens met de + of – toetsen in.
• Bevestig met de MODE toets.
verschijnt op het display en -50°C (standaardinstelling) of de ingestelde buitentemperatuur­ondergrens knippert.
• Met de + of – toets kunt u de gewenste ondergrens instellen.
• Bevestig met de MODE toets.
• In het geval van een alarm knippert het juiste symbool en u hoort elke minuut een alarmsignaal.
• Het alarm kunt u met de SNOOZE/LIGHT toets beëindigen.
• De weergave van de temperatuur knippert zolang verder tot de gemeten temperatuur binnen de ingestelde alarmgrenzen ligt.
11.2 Vorstalarm
• Op het display verschijnt het vorstsymbool wanneer de buitentemperatuur tussen -1... 3°C is.
11.3 Activeren en deactiveren van het temperatuuralarm en vorstalarm
• Druk op de - toets in de normaalmodus.
• De desbetreffende symbool , , of geen alarmsymbool verschijnt op het display.
12. Weerverwachting
• Het radiografische weerstation gebruikt vijf verschillende weersymbolen: zonnig, half bewolkt, bewolkt, regen + sneeuw (buitentemperatuur < 0°C), regen.
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 39
7978
LARGO – Radiografisch weerstation
• Het weerbericht via de symboolweergave heeft betrekking op een periode van 12 uren en geeft alleen een weertrend aan. Is het bijvoorbeeld momenteel bewolkt en wordt er regen aangegeven, duidt dit niet op een verkeerd functioneren van het apparaat, maar geeft dit aan, dat de lucht­druk gedaald is en u een weersverslechtering moet verwachten, waarbij het echter niet per se om regen hoeft te gaan. De precisie is ongeveer 70 %.
• Het zonnetje wordt ook 's nachts als symbool weergegeven als er sprake is van een kraakheldere nacht.
Opmerking: Met betrekking tot de symboolvoorspelling a.u.b. opletten, want tijdens de exploitatie wordt deze nog aangepast. Het prognose-symbool is vanaf het begin actief, maar de betrouwbaar­heid neemt toe door de hoeveelheid van de verzamelde gegevens.
13. Instelling van de luchtdruk
• Druk voor drie seconden op de HISTORY ABS/REL toets in de normaalmodus om in de luchtdruk instelmodus te komen.
• Met de + of – toets kunt u tussen de weergave voor de relatieve („Rel”) of absolute („Abs”) luchtdruk kiezen.
• Bevestig met de HISTORY ABS/REL toets.
• Als u de relatieve luchtdruk (aanbevolen) uitgekozen heeft, begint de luchtdrukweergave te knip­peren. U kunt nu in deze tijd met de + of – toets de waarde instellen.
• De relatieve luchtdruk geldt voor het zeeniveau en moet voor de specifieke hoogte van uw woonplaats worden ingesteld. Informeer u over de actuele luchtdruk in uw omgeving (meteoro­logisch instituut, internet, opticien, geijkte weerstations aan openbare gebouwen, luchthaven).
• Bevestig met de HISTORY ABS/REL toets.
• Druk op de HISTORY ABS/REL toets in de normaalmodus om de luchtdrukwaarde van de voor-
bije 12 uren op te vragen (display: 0, -1, -2.....-12).
13.1 Weertrendpijl
• De trendpijl toont u of de luchtdruk actueel stijgt, daalt of gelijk blijft.
13.2 Luchtdrukverloop
• Op het display verschijnt het luchtdrukverloop van de afgelopen 12 uren.
LARGO – Radiografisch weerstation
14. Zon en Maan
14.1 Zonsopgang en zonsondergang
14.1.1 Selectie van de stad
• Druk op de CITY toets in de normaalmodus om in de instelmodus te komen.
• De stadcode begint te knipperen. Gebruik de + of – toets om de stad te selecteren.
• Er kan gekozen worden uit 160 steden. Zie de lijst aan het einde van deze gebruiksaanwijzing voor alle stadcodes.
• Bevestig met de CITY toets.
14.1.2 Manueel instellen van de locatie
• Houdt de CITY toets ingedrukt en u kunt een individuele locatie instellen.
• „-- -- --” verschijnt en „--” begint te knipperen.
• Stel met de + of – toets de eerste letter van uw locatie in.
• Bevestig met de CITY toets. Stel op dezelfde manier de tweede en derde letter in.
• Druk nog eens op de CITY toets, dan kunt u zich begeven naar de weergave van de tijdzone (1:00 - standaardinstelling), de lengtegraad (E = oost) en de breedtegraad (N = noord) en met de + of – toets instellen.
• Bevestig met de CITY toets.
14.1.3 Instelling van de tijdzone voor de zonsopgang en zonsondergang
• In de instelmodus kunt u met de + of – toets een correctie van de tijdzone voor de GMT (Green­wich Mean Time) maken.
• Ontvangst van de zendergestuurde tijd (DCF): 1:00 (voorinstelling).
• Handmatige tijdsinstelling: Centrale Europese Tijd 1:00 (voorinstelling), zomertijd 2:00.
14.2 Maanstand
• Het display toont u de actuele maanfasen:
AB C D E F GH I J K L
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 40
8180
LARGO – Radiografisch weerstation
14.2.1 Getijdenweergave
• TIDE LO – Laag
• TIDE MID – Middel
• TIDE HI – Hoog
15. Extra buitenzenders
• Als u meerdere buitenzenders wilt aansluiten, kiest u met de CH schuifschakelaar in het batterij­vak van de buitenzender voor elke buitenzender een ander kanaal (CH1, CH 2 of CH3). Plaats er twee nieuwe batterijen 1,5 V AA in. Batterijen met de juiste poolrichting plaatsen. Neem het basisapparaat in gebruik of start het handmatig zenderzoeken.
• Kies met de CH toets de desbetreffende zender.
• Houdt de CH toets op het basisapparaat twee seconden ingedrukt. De geregistreerde buitenzen­der (kanaal) wordt gewist.
• Druk op de TX toets in het batterijvak van de zender. De overdracht van de gegevens vindt direct plaats en wordt bij succesvol ontvangst door middel van een pieptoon door het basisapparaat bevestigd.
• De buitenwaarden en het kanaalnummer verschijnen op het display van het basisapparaat. Als u meerdere buitenzenders verbinden wilt, kunt u met de CH toets op het basisapparaat tussen de kanalen 1-3 schakelen.
• U kunt ook een automatische kanaalwissel instellen. Bij herhaalde bediening van de CH toets verschijnt achter de laatst geregistreerde zender (1 tot 3) een kringsymbool voor de automati­sche kanaalverandering. Druk nog eens op de CH toets om de functie uit te schakelen.
• Na de succesvolle inbedrijfstelling van de buitenzender sluit u het batterijvak weer zorgvuldig.
16. Plaatsen en bevestigen van het basisapparaat en de buitenzender
• Plaats het basisapparaat in de woonruimte. Vermijd de nabijheid van andere elektrische appara­ten (televisie, computer, radiografische telefoons) en massieve metalen voorwerpen.
LARGO – Radiografisch weerstation
• Met de bevestigingsogen kan men de zender aan de muur bevestigen. Zoek buitenshuis een schaduwrijke en een tegen regen beschermde plaats uit voor de zender. (Direct zonlicht vervalst de meetwaarden en continue vochtigheid belast de elektronische componenten onnodig).
• Controleer of een overdracht van de meetwaarden van de zender op de gewenste opstellings­plaats naar het basisapparaat plaatsvindt (reikwijdte vrij veld ca. 100 m), massieve wanden, in het bijzonder met metalen delen, kunnen de reikwijdte van de zender aanzienlijk beperken.
• Zoek eventueel een nieuwe plaats voor de buitenzender en/of het basisapparaat.
17. Schoonmaken en onderhoud
• Maak de apparaten met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmid­delen gebruiken!
• Verwijder de batterijen, als u de apparaten langere tijd niet gebruikt.
• Bewaar de apparaten op een droge plaats.
17.1 Batterijwissel
• Wanneer het batterijsymbool in een display van een kanaal verschijnt, vervang de batterijen in de respectievelijke zender.
• Wanneer het batterijsymbool in het display van de binnenwaarden verschijnt, vervang dan de batterijen in het basisapparaat.
Attentie: Bij een batterijwissel moet het contact tussen de zenders en het basisapparaat weer worden hersteld – dus altijd alle apparaten van nieuwe batterijen voorzien of handmatig de buitenzender zoeken.
18. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie Batterijen met de juiste poolrichtingen plaatsen
Vervang de batterijen
Geen zender ontvangst Geen zender geïnstalleerd Indicatie „---” Batterijen van de zender controleren (geen accu’s gebruiken!)
A: Afnemende maan B: Afnemende maan C: Halve maan (laatste kwartier) D: Afnemende sikkel E: Afnemende sikkel F: Nieuwe maan G: Toenemende sikkel H: Toenemende sikkel I: Halve maan (eerste kwartier) J: Toenemende maan K: Toenemende maan L: Volle maan
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 41
8382
LARGO – Radiografisch weerstation
Zender en basisapparaat opnieuw volgens de handleiding in
bedrijf stellen
Handmatig de buitenzender zoeken:
Houdt de CH toets op het basisapparaat 2 seconden ingedrukt en druk op de TX toets in het batterijvak van de buitenzender
Zoek een nieuwe plaats voor de zenders en/of het basisapparaatAfstand tussen zenders en basisapparaat verminderen Verwijder stoorbronnen
Geen DCF radio ontvangst Druk gelijktijdig op de + en – toets om de initialisatie handmatig
te starten
Ontvangstpoging in de nacht afwachtenZoek een nieuwe opstellingsplaats voor het apparaat Verwijder stoorbronnenApparaat opnieuw volgens de handleiding in bedrijf stellen Tijd handmatig instellen
Geen correcte indicatie van zonsopgang en zonsonder­gang Tijdzone correctie (zie 14.1.3)
Geen correcte indicatie Vervang de batterijen
Apparaat opnieuw volgens de handleiding in bedrijf stellen
19. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gere­cycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
LARGO – Radiografisch weerstation
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrische en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk ver­wijderen te garanderen.
20. Technische gegevens
Basisapparaat
Meetbereik - Temperatuur 0°C…50°C (32°F…122°F) Luchtvochtigheid 20%...95% RH Resolutie 0,1°C (0,1°F) en 1% RH Luchtdruk 850 … 1050 hPa Spanningsvoorziening Batterijen 3 x 1,5 V AA (niet inclusief)
Gebruik Alkaline batterijen Afmetingen behuizing 130 x 60 x 132 mm Gewicht 239 g (alleen het apparaat)
Zender
Meetbereik - Temperatuur -40 °C… 60 °C (-40 °F …140 °F) Luchtvochtigheid 20%...95% RH Resolutie 0,1 °C (0,1 °F) en 1% RH Reikwijdte maximaal 100 meter (vrije veld) Transmissie frequentie 433 MHz
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 42
8584
LARGO – Radiografisch weerstation
Maximaal radiofrequentie vermogen uitgezonden: < 10mW
Spanningsvoorziening: Batterijen 2 x 1,5 V AA (niet inclusief)
Gebruik Alkaline batterijen Afmetingen behuizing: 40 x 21 x 130 mm Gewicht: 47 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie wor­den gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 35.1145 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland 12/20
LARGO – Estación meteorológica inalámbrica
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y compo­nentes, así como información relevante para la puesta de funcionamiento el manejo del disposi­tivo y recibirá consejos sobre cómo actuar en caso de avería.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no
comprometerá a sus derechos por vicios, previstos legalmente debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Entrega
• Estación meteorológica inalámbrica
• Transmisor termo-higro (Cat.-No. 30.3221.02)
• Instrucciones de uso
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
• Temperatura y humedad exterior a través del transmisor (433 MHz), alcance de unos 100 m (campo libre)
• Expandible de hasta 3 sensores también para el control climático de habitaciones alejadas, por ejemplo, habitación de niños, bodega etc.
• Temperatura interior y humedad del ambiente
• Indicación de la tendencia y valores máximos/mínimos
• Pronóstico del tiempo con símbolos y tendencia de la presión atmosférica
• Presión atmosférica absoluta o relativa
• Gráfico histórico y memoria de las últimas 12 horas
• Reloj radiocontrolado con día de la semana y fecha
• Dos horas diferentes de alarma, función snooze
• Con zona horaria y posibilidad de ajuste manual
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 43
8786
LARGO – Estación meteorológica inalámbrica
• Indicación de la salida y puesta del sol
• Fase de la luna
• Iluminación de fondo
• Sobremesa
4. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmedia­tamente ayuda médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo.
• ¡Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
• No exponga los dispositivos a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas.
• Protegerlo de la humedad.
• El emisor está protegido contra las salpicaduras de agua, pero no es estanco al agua. Busque un lugar sombreado y protegido de la lluvia para poner el emisor externo.
LARGO – Estación meteorológica inalámbrica
5. Componentes y teclas
5.1 Estación base A: Indicación de pantalla (Fig. 1):
A 1: Pronóstico del tiempo con símbolos y indicador de tendencia A 2: Presión atmosférica absoluta o relativa con valores anteriores (12 horas) A 3: Gráfico histórico de las últimas 12 horas A 4: Hora con segundos A 5: Símbolo de recepción DCF A 6: Símbolo DST A 7: Símbolo de la alarma A 8: Símbolo de snooze A 9: Fecha y día de la semana A 10: Indicación de la salida y puesta del sol A 11: Ubicación A 12: Indicador de mareas A 13: Fase de la luna A 14: Temperatura y humedad del aire interior A 15: Grado de confort A 16: Temperatura y humedad del aire exterior A 17: Indicación máxima/mínima A 18: Símbolo de pila para la estación base A 19: Símbolo de pila para el emisor A 20: Indicación de tendencias A 21: Número de canal con símbolo de recepción A 22: Alarma de temperatura A 23: Símbolo de helada
B: Teclas (Fig. 2+3):
B 1: Tecla MODE B 2: Tecla + B 3: Tecla – B 4: Tecla CH B 5: Tecla HISTORY ABS/REL B 6: Tecla CITY B 7: Tecla SNOOZE/LIGHT
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 44
8988
LARGO – Estación meteorológica inalámbrica
C: Cuerpo (Fig. 2):
C 1: Compartimiento de las pilas C 2: Soporte
5.2 Transmisor (Fig. 3):
D 1: Lámpara de control LED D 2: Colgador para pared D 3: Compartimiento de las pilas D 4: Interruptor deslizante 1, 2, 3 D 5: TX Tecla
6. Puesta en marcha
6.1 Introducir las pilas
• Coloque la estación base y el emisor sobre una mesa a una distancia de 1,5 metros aprox. entre sí. Evite las fuentes de interferencias próximas (dispositivos electrónicos y sistemas de radio).
• Abra el compartimiento de las pilas del emisor.
• Introduzca dos pilas nuevas 1,5 V AA. Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta.
• Cierre de nuevo el compartimiento de las pilas con cuidado.
• Abra el compartimiento de las pilas de la estación base e introduzca tres pilas nuevas 1,5 V AA. Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta. Se emite una señal acústica corta y todos los segmentos se muestran brevemente. Cierre la tapa de nuevo.
• En la pantalla de la estación base aparecen la temperatura y la humedad interna.
6.2 Recepción de los valores externos
• La estación base intenta de recibir los valores externos del transmisor. El símbolo de recepción parpadea. Si la recepción es exitosa aparece la temperatura y la humedad exterior sobre la pan­talla de la estación base.
• Si no se recibe los valores externos, aparece en la pantalla ”- -.-”. Compruebe las pilas y inicie un nuevo intento. Elimine las posibles fuentes de interferencia.
• Una vez que la estación base ha recibido la hora controlada por radio, puede comenzar la inicia­lización manualmente. Mantenga pulsada la tecla CH a la estación base durante 2 segundos. Se borra el emisor (canal) registrado.
• Pulsa la tecla TX en el compartimiento de las pilas del emisor. La transmisión de los datos se rea­liza inmediatamente y si la recepción es correcta se confirma con un pitido de la estación base.
LARGO – Estación meteorológica inalámbrica
6.3 Recepción de la hora radiocontrolada
• Después que la estación base ha completado la búsqueda del transmisor, comienza el disposi­tivo a buscar la señal DCF (reloj de radio) después 3 minutos y el símbolo de recepción DCF parpadea.
• Una vez que se ha recibido el código de horario después 3 - 12 minutos se muestra la hora con­trolada por radio, la fecha y el símbolo de recepción DCF constantemente en la pantalla.
• Puede comenzar la inicialización manualmente.
• Pulse al mismo tiempo las teclas + y –.
• El símbolo de recepción DCF parpadea.
• La recepción de la señal DCF se lleva a cabo todos los días entre las 01:00 hasta 05:00 de la mañana en su lugar. Si la recepción del reloj a las 5.00 no tiene éxito, se llevará a cabo hasta la
1.00 de la mañana.
• Si su reloj radiocontrolado no es capaz de recibir la señal DCF (p. ej, debido a interferencias, distancia de transmisión, etc.), puede ajustar la hora manualmente. El símbolo de la recepción DCF desaparece y el reloj funciona como un reloj normal de cuarzo (véase Ajustes manuales).
• Hay 4 tipos de símbolos recibidos:
Las ondas de radio parpadean - la recepción está activa. Las ondas de radio se detienen - recepción exitosa Solamente torre - ninguna recepción de DCF Ningún símbolo - el tiempo se ha ajustado manualmente
6.4 Indicaciones para la recepción de la hora radiocontrolada
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico de cesio radiocontrolado a tra­vés de, por el instituto técnico físico de Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo en un millón de años. La hora viene codificada y es transmitida desde Mainflingen en las proximidades de Frankfurt am Main por una señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de aprox.
1.500 km. Su reloj radiocontrolado recibe la señal, la convierte y muestra siempre la hora exacta.
Incluso el cambio de la hora de verano e invierno se produce automáticamente. Durante el tiempo de verano aparece DST en la pantalla. La recepción depende básicamente de la situación geográfi­ca. Generalmente éste debería funcionar de forma óptima en un radio de 1.500 km en torno a Frankfurt.
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 45
9190
LARGO – Estación meteorológica inalámbrica
Por favor, tenga en cuenta lo siguiente:
• Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5 – 2 metros de posibles aparatos perturbadores tales como pantallas de ordenadores y televisores.
• En construcciones de hormigón armado (sótanos, superestructuras), la señal recibida es eviden­temente más débil. En casos extremos se aconseja de emplazar el dispositivo cerca de una venta­na para obtener una mejor recepción.
• Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y se dispone de recepción en la mayoría de los casos. Si además se recibe como mínimo una vez al día, es suficiente para garantizar la precisión y mantener desviaciones inferiores a 1 segundo.
7. Manejo
• Mantenga pulsada la tecla + o – en el modo de ajuste, accederá a la pasada rápida.
• El dispositivo sale automáticamente del modo de ajuste si no se presiona ninguna tecla durante 15 segundos.
7.1 Ajustes manuales
• Mantenga pulsada la tecla MODE durante 3 segundos. 24 Hr (nivel preseleccionado) parpadea en la pantalla. En el modo de ajuste puede seleccionar con la tecla + o – el sistema de 12 o 24 horas. Pulse otra vez la tecla MODE y puede sucesivamente dirigir la indicación de la temperatu­ra (°C - nivel preseleccionado), la indicación de la presión atmosférica (hPA - nivel preseleccio­nado), la zona horaria (00 - nivel preseleccionado), la indicación de las horas, los minutos, el año, el mes, el día y el idioma para el día de la semana (GE - nivel preseleccionado) y puede ajustar con la tecla + o –.
• Confirme la entrada con la tecla MODE.
• Si la recepción de la señal de radio para la hora DCF es exitosa el tiempo ajustado manualmente se sobrescribe.
7.1.1 Ajuste de la indicación de sistema de 12 y 24 horas
• En el modo de ajuste puede seleccionar el sistema de 12 o 24 horas.
• En el sistema de 12 horas, aparece en la pantalla AM (antes del mediodía) y PM (después del mediodía).
LARGO – Estación meteorológica inalámbrica
7.1.2 Ajuste de la unidad de la temperatura
• En el modo de ajuste puede seleccionar entre la indicación de la temperatura en °C (grados Cel­sius) o °F (grados Fahrenheit).
7.1.3 Ajuste de la unidad de la presión atmosférica
• En el modo de ajuste puede seleccionar entre la indicación de la presión atmosférica en hPA o inHg.
7.1.4 Ajuste de la zona horaria para la hora DCF
• En el modo de ajuste puede ajustar la corrección de la zona horaria (+2/-2).
• La corrección de la zona horaria es necesaria cuando se puede recibir la señal DCF, la zona horaria es diferente de la hora DCF (por ejemplo: +1 = una hora más tarde).
7.1.5 Configuración del idioma para el día de la semana
• Idioma para el día de la semana: alemán (GE), inglés (EN), italiano (IT), francés (FR) y español (SP).
8. Iluminación de fondo
• Pulse la tecla SNOOZE/LIGHT para activar la iluminación de fondo durante 5 segundos.
9. Función de alarma
9.1 Ajuste de la hora de alarma
• Pulse la tecla MODE en el modo normal, para acceder al modo de alarma 1.
• En la pantalla aparece A1 y 0:00 (nivel preseleccionado) o la indicación de la última hora de la alarma.
• Mantenga pulsada la tecla MODE.
• La indicación de la hora parpadea en la pantalla.
• Ajuste las horas con la tecla + o –.
• Confirme la entrada con la tecla MODE y introduzca de la misma manera los minutos.
• Pulse otra vez la tecla MODE.
• En la pantalla aparece la hora actual.
• Pulse la tecla MODE dos veces en el modo normal, para acceder al modo de alarma 2.
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 46
9392
LARGO – Estación meteorológica inalámbrica
• Introduzca del mismo modo la segunda hora (A2) del despertador.
• Para activar o desactivar la función de la alarma respectiva, pulse la tecla + en el modo de alar-
ma.
• El símbolo de alarma correspondiente aparece o desaparece en la pantalla.
• Cuando llegue la hora de la alarma, el despertador comienza a sonar.
• El símbolo de alarma parpadea.
• Si no se interrumpe la alarma, el tono de alarma se apaga automáticamente después de dos minutos y se activa de nuevo a la misma hora de la alarma.
• Pulse cualquier tecla (excepto la tecla SNOOZE/LIGHT) para terminar la alarma.
• Pulse la tecla SNOOZE/LIGHT para activar la función de snooze.
• Si la función de snooze se encuentra activada, Zz parpadea en la pantalla.
• El sonido de la alarma se interrumpe durante cinco minutos.
10. Temperatura y humedad del aire
10.1 Valores máximos y mínimos
• Pulse la tecla + en el modo normal.
• En la pantalla aparece MAX.
• El valor máximo de la temperatura y humedad interior y exterior tras la última reposición al estado inicial se muestran.
• Pulse otra vez la tecla +
• En la pantalla aparece MIN.
• El valor mínimo de la temperatura y humedad interior y exterior tras la última reposición al esta­do inicial se muestran.
• Pulse otra vez la tecla + para volver a la visualización de la temperatura y la humedad actual.
• Mantenga pulsada la tecla + dos segundos mientras se indican los valores máximos o mínimos para borrar los valores manualmente.
10.2 Flecha de tendencia
• La flecha de tendencia le indica si la temperatura y la humedad actual suben, bajan o se mantie­nen igual.
LARGO – Estación meteorológica inalámbrica
10.3 Nivel confort
• Aparece en la pantalla para mostrar el nivel de confort del clima de la habitación:
Indicación Gama de medición - temperatura Gama de medición - humedad del aire
DRY < 39% RH COMFORT 20 °C… 28 °C 40% RH…70% RH WET > 70% RH Ninguna
indicación <20°C, >28°C 40%RH…70%RH
11. Alarma de la temperatura exterior
11.1 Ajuste de límites de alarma
• Con la tecla CH puede seleccionar el emisor deseado.
• Mantenga pulsada la tecla – en el modo normal.
se indica en la pantalla y 70 °C (nivel preseleccionado) o el último ajuste del límite superior de la temperatura exterior parpadea.
• Ajuste con la tecla + y – el límite superior deseado.
• Confirme con la tecla MODE.
se indica en la pantalla y -50 °C o el último ajuste del límite inferior de la temperatura exte­rior parpadea.
• Ajuste con la tecla + o – el límite inferior deseado.
• Confirme con la tecla MODE.
• En caso de alarma el símbolo correspondiente parpadea y suena una señal acústica corta cada minuto.
• Finalice la alarma con la tecla SNOOZE/LIGHT.
• La indicación de la temperatura parpadea hasta de la temperatura medida está dentro de los límites de alarma.
11.2 Alarma de helada
• Si el emisor exterior mide una temperatura externa de -1°C ... 3°C en la pantalla aparece el sím­bolo de helada .
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 47
9594
LARGO – Estación meteorológica inalámbrica
11.3 Activar y desactivar la función de la alarma de la temperatura y helada
• Pulse la tecla - en el modo normal.
• Aparece en la pantalla , , o ningún símbolo de la alarma.
12. Previsión del tiempo
• La estación meteorológica distingue entre cinco diferentes símbolos meteorológicos (soleado, parcialmente nubloso, cubierto, lluvia + nieve (temperatura exterior < 0°C), lluvioso.
• La previsión a través de los símbolos hace referencia a un periodo de 12 horas y indica única­mente una tendencia meteorológica. Si, por ejemplo, actualmente está nublado y se indica llu­via, eso no indicia un mal funcionamiento del dispositivo, sino que la presión atmosférica ha bajado y se está esperando un empeoramiento del tiempo, lo que necesariamente no debe sig­nificar que sea lluvia. La precisión es aproximadamente 70 %.
• El símbolo del sol aparece por la noche si se trata de una noche estrellada.
Nota:
• Tenga en cuenta que el símbolo de pronóstico sea preciso durante el curso de la operación. El símbolo de pronóstico es activo a partir del principio, sin embargo, la fiabilidad de los pronósti­cos aumenta con la cantidad de datos recopilados.
13. Ajuste de la presión atmosférica
• Mantenga pulsada la tecla HISTORY ABS/REL durante 3 segundos para acceder al modo de ajus­te de la presión atmosférica.
• Pulse la tecla + o – para cambiar la presión atmosférica relativa (“Rel”) o absoluta (“Abs”).
• Confirme con la tecla HISTORY ABS/REL.
• Si ha seleccionado la presión relativa del aire (recomendado), el valor de presión de aire comienza a parpadear. Puede ajustar el valor con la tecla + o – durante este tiempo.
LARGO – Estación meteorológica inalámbrica
• La presión atmosférica relativa hace referencia a la altura del nivel del mar y se debe ajustar a su altura del lugar donde vive. Averiguar la presión del aire actual del entorno (valor de la Ofici­na meteorológica local, en farmacias, ópticas, Internet, estaciones meteorológicas contrastadas en edificios públicos, en aeropuertos).
• Confirme con la tecla HISTORY ABS/REL.
• Pulse la tecla HISTORY ABS/REL en el modo normal para llamar los valores de la presión atmos­férica registrados durante las últimas 12 horas (indicación: 0, -1, -2...-12).
13.1 Flecha de tendencia del tiempo
• La flecha de tendencia le indica si la presión atmosférica actual sube, baja o se mantiene igual.
13.2 Curso de la presión atmosférica
• La representación gráfica indica el curso de la presión atmosférica durante las últimas 12 horas.
14. Sol y luna
14.1 Salida y puesta del sol
14.1.1 Selección de la ciudad
• Pulse la tecla CITY en el modo normal y llegara al modo de ajustar.
• El código de la ciudad empezará a parpadear en la pantalla. Utilice la tecla + o – para seleccionar la ciudad requerida.
• Puede seleccionar entre 160 ciudades. Consulte la lista de ciudades que aparece al final de este manual de instrucciones para ver todos los códigos de las diferentes ciudades.
• Confirme la entrada con la tecla CITY.
14.1.2 Introducir l'ubicación manualmente
• Mantenga pulsada la tecla CITY para ajustar su ubicación individual.
• “-- -- --” aparece y “--” parpadea.
• Introduzca con la tecla + o – la primera letra para su ubicación.
• Confirme con la tecla CITY. Introduzca de la misma manera la segunda y tercera letra.
• Con la tecla CITY puede dirigir secuencialmente la zona horaria (nivel preseleccionado: 1:00), la longitud (E = Este) y la latitud (N = norte) y puede ajustar con la tecla + o –.
• Confirme la entrada con la tecla CITY.
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 48
9796
LARGO – Estación meteorológica inalámbrica
14.1.3 Ajuste de la zona horaria para la salida y puesta del sol
• En el modo de ajuste puede ajustar la corrección de la zona horaria para GMT(Greenwich Mean
Time) con la tecla + o –.
• Recepción de la hora radiocontrolada (DCF): 1:00 (nivel preseleccionado).
• Ajuste manual de la hora: Hora centroeuropea 1:00 (nivel preseleccionado), hora de verano 2:00.
14.2 Fase de la luna
• La pantalla le indica las fases actuales de la luna:
14.2.1 Indicador de mareas
• TIDE LO – bajo
• TIDE MID – medio
• TIDE HI – alto
15. Sensores adicionales
• Si desea conectar varios emisores, seleccione con el interruptor deslizante CH 1-2-3 en el com­partimiento de las pilas del emisor externo, otro canal para cada uno de los emisores (CH1, CH2 o CH3). Introduzca dos pilas nuevas 1,5 V AA. Asegúrese que las pilas estén colocadas con la pola­ridad correcta. Active entonces la estación base o comienza una búsqueda manual del emisor:
• Con la tecla CH puede seleccionar el emisor deseado.
LARGO – Estación meteorológica inalámbrica
• Mantenga pulsada la tecla CH a la estación base durante 2 segundos. Se borra el emisor (canal)
registrado.
• Pulsa la tecla TX en el compartimiento de las pilas del emisor. La transmisión de los datos se
realiza inmediatamente y si la recepción es correcta se confirma con un pitido de la estación base.
• Los valores externos y el número de canal se muestran en la pantalla de la estación base. Si ha
conectado más de un emisor externo, puede seleccionar con la tecla CH en la estación base entre los canales 1 - 3.
• También puede ajustar un cambio de canal automático. Después del último emisor exterior
registrado (1-3), cuando se pulsa de nuevo la tecla CH se muestra el cambio de canal automáti­co. Pulse la tecla CH otra vez para apagar la función.
• Después de la puesta en marcha exitosa del emisor externo, cierre de nuevo la tapa del compar­timiento.
16. Instalación de la estación base y fijación del emisor
• Instale la estación base en su ubicación deseada. Evite la proximidad a otros dispositivos eléc­tricos (televisores, ordenadores, radioteléfonos) y objetos metálicos macizos.
• Con la anilla de suspensión en el lado posterior puede fijar el emisor exterior en la pared. Bus­que un lugar sombreado y protegido de la lluvia para poner el emisor externo. (La irradiación solar directa falsea los valores de medición y la humedad permanente perjudica innecesaria­mente los componentes electrónicos).
• Compruebe si se produce la transmisión de los valores medidos del emisor externo en el lugar de la instalación deseada para la estación base (alcance en campo libre hasta 100 metros), con paredes macizas, especialmente con piezas metálicas puede reducirse considerablemente el alcance del emisor.
• Busque posiblemente un lugar nuevo para el emisor y / o la estación base.
17. Cuidado y mantenimiento
• Limpie los dispositivos con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilice productos abrasivos o disolventes!
• Extraiga las pilas si no va a usar los dispositivos por un largo período de tiempo.
• Mantenga los dispositivos en un lugar seco.
AB C D E F GH I J K L
A: Luna menguante B: Luna menguante C: Media luna (último cuarto) D: Cuarto menguante E: Cuarto menguante F: Luna nueva G: Cuarto creciente H: Cuarto creciente I: Media luna (primer cuarto) J: Luna creciente K: Luna creciente L: Luna llena
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 49
9998
LARGO – Estación meteorológica inalámbrica
17.1 Cambio de las pilas
• Cuando el símbolo de la pila aparece en la línea de la pantalla de un canal, cambie las pilas en el correspondiente emisor.
• Cuando el símbolo de la pila aparece en la línea de la pantalla de los valores internos, cambie las pilas en la estación base.
Atención: Al cambiar las pilas, debe volver a establecerse el contacto entre el emisor y la estación base; por esta razón, deben introducirse pilas nuevas en todos los dispositivos o iniciarse una bús­queda manual de emisor.
18. Averías
Problema Solución
Ninguna indicación Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta
Cambiar las pilas
Ninguna recepción de sensor Ningún emisor instalado Indicación “----” Comprobar las pilas del emisor (¡No utilizar baterías!)
Vuelva a la puesta en marcha del emisor y la estación base de
acuerdo a las instrucciones
Iniciar la búsqueda manual del emisor:
Mantenga pulsada durante 2 segundos la tecla CH en la estación base y pulse la tecla TX en el compartimiento de las pilas del emisor
Elegir otro lugar para el emisor y/o la estación baseReducir la distancia entre el emisor y la estación baseElimine las fuentes de interferencia
Ninguna recepción Pulse al mismo tiempo las teclas + y – , puede comenzar la de la señal de radio inicialización manualmente
Intentar la recepción de nocheElegir otro lugar para el dispositivo
LARGO – Estación meteorológica inalámbrica
Elimine las fuentes de interferenciaVuelva a la puesta en marcha del dispositivo de acuerdo a las
instrucciones
Ajustar la hora manualmente
Indicación incorrecta de la salida y puesta del sol Corrección de la zona horaria (véase 14.1.3)
Indicación incorrecta Cambiar las pilas
Vuelva a la puesta en marcha del dispositivo de acuerdo a las
instrucciones
19. Eliminación
Este producto ha sido fabricado usando materiales y componentes que pueden ser reciclados y reusados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y elect­rónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente.
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 50
101100
LARGO – Estación meteorológica inalámbrica
20. Datos técnicos
Estación base
Gama de medición - temperatura 0°C…50°C (32°F…122°F) Humedad del aire 20 … 95 %rH Resolución 0,1°C (0,1°F) y 1% RH Presión atmosférica 850 … 1050 hPa Alimentación de tensión Pilas 3 x 1,5 V AA (no incluidas)
Utilice pilas alcalinas Dimensiónes de cuerpo 130 x 60 x 132 mm Peso 239 g (solo dispositivo)
Emisor
Gama de medición - temperatura -40 °C… 60 °C (-40 °F …140 °F) Humedad del aire 20 … 95 %rH Resolución 0,1 °C (0,1 °F) y 1% RH Alcance máximo de 100 m (campo libre) Frecuencia de transmisión 433 MHz Potencia máxima de
radiofrecuencia transmitida: < 10mW Alimentación de tensión Pilas 2 x 1,5 V AA (no incluidas)
Utilice pilas alcalinas Dimensiónes de cuerpo 40 x 21 x 130 mm Peso 47 g (solo dispositivo)
LARGO – Estación meteorológica inalámbrica
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 35.1145 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania 12/20
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 51
103102
Städteliste / City list / Liste des villes / Elenco di città / Stadlijst / Lista de ciudades
Germany
Berlin BER Bremen BRE Köln KOE Dortmund DOR Dresden DRE Düsseldorf DUS Erfurt ERF Frankfurt FRA Freiburg FRE Hamburg HAM Hannover HAN Hof HOF Kaiserslautern KAI Kassel KAS Kiel KIE Leipzig LEI Magdeburg MAG München MUN Nürnberg NUR Osnabrück OSN
Passau PAS Regensburg REG Rostock ROS Saarbrücken SAA Stuttgart STU Ulm ULM Würzburg WUR
Australia
Canberra CBR Melbourne MEL Sydney SYD
Austria
Bregenz BRE Graz GRZ Innsbruck INN Linz LNZ Salzburg SLZ Vienna WIE Villach VIL
Wels WEL
Belgium
Antwerp ANT
Bruges BRG
Brussels BRU
Libramont LIB
Liege LIE
Bosnia & Herzegovina
Sarajevo SAR
Croatia
Split SPL
Zagreb ZAG
Czech
Brno BRN
Prague PRG
Städteliste / City list / Liste des villes / Elenco di città / Stadlijst / Lista de ciudades
Denmark
Aalborg ALB Copenhagen KOB Odense ODE
Finland
Helsinki HEL
France
Ajaccio AJA Biarritz BIA Bordeaux BOR Brest BRE Cherbourg-Octeville CHE Clermont-Ferrand CMF Dijon DIJ Lille LIL Lyon LYO Marseille MRS Metz MET Nantes NAN
Nice NIC Orleans ORL Paris PAR Perpignan PER Rouen ROU Strasbourg STR Toulouse TOU
Greece
Athens AHN
Hungary
Budapest BUD
Ireland
Dublin DUB
Italy
Ancona ANC Bari BAR Bolzano BOZ
Cagliari CAG Florence FIR Foggia FOG Genoa GEN Lecce LEC Messina MES Milan MIL Naples NAP Palermo PAL Parma PAR Perugia PER Rome ROM San Remo SRE Triest TRI Turin TOR Venice VEN Verona VER
Liechtenstein
Vaduz VDZ
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 52
105104
Städteliste / City list / Liste des villes / Elenco di città / Stadlijst / Lista de ciudades
Luxemburg
Luxembourg LUX
Monaco
Monte Carlo MCM
Netherlands
Amsterdam AMS Arnhem ARN Eindhoven EIN Groningen GRO Rotterdam ROT The Hague DHA
New Zealand
Wellington WLG
Norway
Bergen BGN Lillehammer LIL Oslo OSL
Poland
Cracow KRA Gdansk GDA Poznan POZ Warsaw WAR
Portugal
Faro FAR Lisbon LIS Porto POR
Russian Federation
St. Petersburg PET
Serbia
Belgrade BEO
Slovakia
Bratislava BRV Kosice KOS
Slovenia
Ljubliana LUB
Spain
Alicante ALI
Andorra AND
Badajoz BAD
Barcelona BAR
Bilbao BIL
Cordoba COR
Eivissa Ibiza IBZ
La Coruña LCO
Las Palmas LPA
Leon LEO
Madrid MAD
Malaga MAL
Palma de Mallorca PAL
Salamanca SAL
Sevilla SEV
Valencia VAL
Städteliste / City list / Liste des villes / Elenco di città / Stadlijst / Lista de ciudades
Zaragoza ZAR
Sweden
Gothenburg GOT Karlstad KAR Stockholm STO
Switzerland
Basel BAS Berne BRN Chur CHU Geneva GEN Lucerne LUC Lugano LUG Sion SIO St. Gallen SGL Zurich ZUR
United Kingdom
Aberdeen ABD Belfast BEL
Birmingham BIR Cardiff CAR Glasgow GLW London LON Manchester MAN Newcastle upon Tyne NEC Plymouth PLY
United States
Los Angeles LAX New York NYC Washington WAS
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 53
107106
Fig. 1 Fig. 2
A 4
A 9
A 12 A 11 A 13
A 14 A 15
A 22 A 23
A 17
A 16
A 6
A 10 A 18 A 19 A 20A 21
A 5A 7
B 1 B 2
B 7
B 3 B 4 B 5 B 6
A 1
A 8
A 2
A 3
C 1
C 2
TFA_No. 35.1145_Anleitung_12_20 09.12.2020 9:12 Uhr Seite 54
Loading...