TFA Klima-Monitor Operating Instructions

Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso
Kat. Nr. 30.3054
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 1
32
Fig. 1 Fig. 2
A 10
A 8 A 9
A 7
A 5A 3
A 4A 1 A 2 A 6
B 1
C 2
C 1B 2 B 3
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 2
54
KLIMA-MONITOR - Funk-Thermo-Hygrometer
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile kennen, erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den Umgang mit dem Gerät und erhalten Tipps für den Störungsfall.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschä­digungen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verur­sacht werden, übernehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Lieferumfang
Funk-Thermo-Hygrometer
3 Sender (Kat.-Nr. 30.3208.02)
Bedienungsanleitung
3. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
Zur Kontrolle von Raum- und Außenklima
Mit Innensensor und 3 kabellosen Funksendern zur Überwachung von bis zu 4 Räumen, erweiterbar auf insgesamt 8 Sender
Höchst-/ Tiefst-/ Alarmwerte
Tendenzanzeigen
Komfortzonen
4. Zu Ihrer Sicherheit
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Fig. 3
D 1
D 3
D 5
D 6
D 2 D 4
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 3
76
KLIMA-MONITOR - Funk-Thermo-Hygrometer
KLIMA-MONITOR - Funk-Thermo-Hygrometer
Display IN für Innensensor und Sender 4-8
A 10: Anzeige für Innensensor und Sender 4-8
B: Tasten (Fig. 1):
B 1: MIN/MAX / – Taste B 1: ALARM / SET Taste B 1: CHANNEL / + Taste
C: Gehäuse (Fig. 2):
C 1: Ständer (ausklappbar) C 2: Batteriefach
D: Sender (Fig. 3): Gehäuse vorne:
D 1: Sendesignallampe
Display-Anzeige:
D 2: Kanalnummer D 3: Temperatur und Luftfeuchtigkeit
Gehäuse hinten:
D 4: Wandaufhängung D 5: Batteriefach
im Batteriefach:
D 6: Schiebeschalter 1, 2, 3 und 4
6. Inbetriebnahme
Legen Sie die Geräte in einem Abstand von ca. 1,5 Metern voneinander auf einen Tisch. Vermeiden Sie die Nähe zu möglichen Störquellen (elektronische Geräte und Funkanlagen).
6.1 Installation der Sender
1. Öffnen Sie das verschraubte Batteriefach des ersten Senders.
2. Stellen Sie für den ersten Sender den ersten, zweiten und dritten Schiebe­schalter nach unten.
3. Mit dem vierten Schiebeschalter wählen Sie °C (oben) oder °F (unten) als Temperaturanzeige aus.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Bewahren Sie die Geräte und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausge­tauscht werden. Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs.
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutz­handschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
Vor Feuchtigkeit schützen.
Der Sender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Suchen Sie im Freien einen niederschlagsgeschützten Platz für den Sender aus.
5. Bestandteile
Basisstation (Empfänger) A: Display (Fig. 1): Display 1, 2 und 3 für Sender 1-3
A 1: Kanalnummer mit Empfangszeichen und Batteriesymbol A 2: Temperatur A 3: Temperatur-Tendenzanzeige A 4: Hi-/Low-Alarm für Temperatur A 5: Komfort-Symbol A 6: Luftfeuchtigkeit A 7: Hi-/Low-Alarm für Luftfeuchtigkeit A 8: Markierung für ausgewählten Kanal A 9: Max.-Min.-Symbole
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 4
98
KLIMA-MONITOR - Funk-Thermo-Hygrometer
KLIMA-MONITOR - Funk-Thermo-Hygrometer
Werden die Werte von einem Kanal nicht empfangen oder ist kein Sender installiert, erscheint “- -.-” auf dem Display. Prüfen Sie die Batterien und starten Sie einen weiteren Versuch. Beseitigen Sie eventuelle Störquellen.
Sie können die Initialisierung auch manuell starten.
Drücken Sie die CHANNEL / + Taste solange, bis der Pfeil auf dem gewünsch­ten Kanal angezeigt wird. Wollen Sie alle installierten Sender suchen, wäh­len Sie den Innensensor (IN) aus.
Halten Sie die CHANNEL / + Taste für drei Sekunden gedrückt.
Das Funk- Empfangssymbol erscheint.
Die Basisstation versucht nun, die Messwerte zu empfangen.
6.3 Zusätzliche Sender
Falls Sie mehr als drei Sender angeschlossen haben, erscheinen die Mess­werte für Sender 4 bis 8 im Display-Abschnitt 4.
Wählen Sie mit der CHANNEL / + Taste den Display-Abschnitt 4 aus. Der Pfeil erscheint im entsprechenden Display-Abschnitt.
Schalten Sie mit der CHANNEL / + Taste zwischen den installierten Sendern um.
Drücken Sie die Taste nach dem letzten eingestellten Sender noch einmal, erscheint das Kreissymbol auf dem Display. Im Display-Abschnitt 4 werden nun im Wechsel die Werte des Innensensors und des vierten bis achten Sen­ders angezeigt. Drücken Sie die Taste noch einmal, um die Funktion auszu­schalten.
Auf dem Display erscheinen nun wieder die gemessenen Innenwerte.
6.4 Temperaturanzeige
Drücken und halten Sie die MIN/MAX / – Taste im Normalmodus, um zwi­schen °F (Fahrenheit) oder °C (Celsius) als Temperaturanzeige auszuwählen.
6.5 Temperatur-Tendenzanzeige
Die Tendenzpfeile zeigen Ihnen an, ob die Temperaturwerte aktuell steigen, fallen oder gleich bleiben.
6.6 Komfortstufe
Auf dem Display erscheint ein freundliches (RH 45…65%), neutrales (RH< 45%) oder betrübtes Gesichtes (RH > 65%) zur Anzeige der Komfortstufe des Klimas.
4. Legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AAA polrichtig ein. Auf dem Display erscheint die gemessene Temperatur und Luftfeuchtigkeit und die Kanal­nummer 1.
5. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Wollen Sie mehrere Sender anschließen, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5. Die richtige Schalterstellung für die Sender 1 bis 8 finden Sie in der Tabelle. 3 Sender sind inklusive, die Station ist erweiterbar auf insgesamt 8 Sender
6.2 Installation der Basisstation
Öffnen Sie das Batteriefach der Basisstation und legen Sie vier neue Batte­rien 1,5 V AAA polrichtig ein.
Alle Segmente werden kurz angezeigt.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Die Messwerte der installierten Sender werden an die Basisstation über­tragen. Das Funk-Empfangssymbol erscheint.
Bei erfolgreichem Empfang werden die Temperatur und Luftfeuchtigkeit des jeweiligen Senders, das Temperaturtendenz-Symbol und das Komfort-Sym­bol angezeigt.
Das Funk-Empfangssymbol verschwindet.
Im Display-Abschnitt 4 erscheinen automatisch die gemessenen Innenwerte.
Schiebeschalter (D 6)
Funktion
1234
unten unten unten Kanal 1 unten unten oben Kanal 2 unten oben unten Kanal 3 unten oben oben Kanal 4 oben unten unten Kanal 5 oben unten oben Kanal 6 oben oben unten Kanal 7 oben oben oben Kanal 8 ———unten°F — oben °C
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 5
1110
KLIMA-MONITOR - Funk-Thermo-Hygrometer
KLIMA-MONITOR - Funk-Thermo-Hygrometer
Das Alarmsymbol erscheint.
Bestätigen Sie mit der ALARM / SET Taste.
LO AL und -20°C (Voreinstellung IN: 10°C) oder die zuletzt eingestellte Tem­peratur-Untergrenze wird auf dem Display angezeigt.
Stellen Sie mit der CHANNEL / + Taste oder der MIN/MAX / – Taste die gewünschte untere Temperaturgrenze ein.
Drücken und halten Sie die ALARM / SET Taste, nachdem Sie den Wert ein­gestellt haben und dieser noch blinkt, um die Alarm-Funktion zu aktivieren.
Das Alarmsymbol erscheint.
Bestätigen Sie mit der ALARM / SET Taste.
7.1.2 Luftfeuchtigkeitsalarm
HI AL und 90 % (Voreinstellung IN: 80 %) oder die zuletzt eingestellte Luft­feuchtigkeit-Obergrenze wird auf dem Display angezeigt.
Stellen Sie mit der CHANNEL / + Taste oder der MIN/MAX / – Taste die gewünschte obere Luftfeuchtigkeitsgrenze ein.
Drücken und halten Sie die ALARM / SET Taste, nachdem Sie den Wert ein­gestellt haben und dieser noch blinkt, um die Alarm-Funktion zu aktivieren.
Das Alarmsymbol erscheint.
Bestätigen Sie mit der ALARM / SET Taste.
LO AL und 30% (Voreinstellung IN: 40 %) oder die zuletzt eingestellte Luft­feuchtigkeit-Untergrenze wird auf dem Display angezeigt.
Stellen Sie mit der CHANNEL / + Taste oder der MIN/MAX / – Taste die gewünschte untere Luftfeuchtigkeitsgrenze ein.
Drücken und halten Sie die ALARM / SET Taste, nachdem Sie den Wert ein­gestellt haben und dieser noch blinkt, um die Alarm-Funktion zu aktivieren.
Das Alarmsymbol erscheint.
Stellen Sie nun den Alarm für die zusätzlichen Sender und für den Innensen­sor auf die gleiche Weise ein.
Wiederholen Sie die oben genannten Schritte solange, bis Sie alle gewünsch­ten Alarme eingestellt und aktiviert haben.
7.2 Display-Anzeige der eingestellten Alarmwerte
Drücken Sie einmal die ALARM / SET Taste im Normalmodus, um sich die eingestellten Alarm-Obergrenzen (Kanal 1-3 und Innensensor) anzeigen zu lassen.
6.7 Höchst- und Tiefstwerte
Drücken Sie die MIN/MAX / – Taste.
MAX erscheint auf dem Display.
Es erscheinen die höchsten Messwerte seit der letzten Rückstellung.
Drücken und halten Sie die MIN/MAX / – Taste, um die maximalen Werte des aktuell ausgewählten Kanals zu löschen.
Drücken Sie die MIN/MAX / – Taste noch einmal.
MIN erscheint im Display.
Die niedrigsten Messwerte seit der letzten Rückstellung werden angezeigt.
Drücken und halten Sie die MIN/MAX / – Taste, um die minimalen Werte des aktuell ausgewählten Kanals zu löschen.
Um wieder die Anzeige mit den aktuellen Werten zu erhalten, betätigen Sie nochmals die MIN/MAX / – Taste.
7. Einstellungen
Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn längere Zeit keine Taste gedrückt wird.
Halten Sie die MIN/MAX / – oder CHANNEL / + Taste im Einstellungsmodus gedrückt, gelangen Sie in den Schnelldurchlauf.
7.1 Einstellung des Alarms für Temperatur und Luftfeuchtigkeit
7.1.1 Temperaturalarm
Drücken Sie die CHANNEL / + Taste solange, bis der Pfeil auf dem gewünsch­ten Kanal angezeigt wird (Kanal 1-3 und Innensensor).
Halten Sie die ALARM / SET Taste für 3 Sekunden gedrückt.
HI AL und 60°C (Voreinstellung IN: 35°C) oder die zuletzt eingestellte Tempe­ratur-Obergrenze wird auf dem Display angezeigt.
Stellen Sie mit der CHANNEL / + Taste oder der MIN/MAX / – Taste die gewünschte obere Temperaturgrenze ein.
Drücken und halten Sie die ALARM / SET Taste, nachdem Sie den Wert ein­gestellt haben und dieser noch blinkt, um die Alarm-Funktion zu aktivieren.
RH < 45% RH 45...65% RH > 65%
trocken Comfort feucht
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 6
1312
KLIMA-MONITOR - Funk-Thermo-Hygrometer
KLIMA-MONITOR - Funk-Thermo-Hygrometer
Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort für Sender und/oder Basisstation.
9. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwen­den.
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
9.1 Batteriewechsel
Sobald das Batteriesymbol in der Displayzeile eines Kanals erscheint, wech­seln Sie bitte die Batterien im jeweiligen Sender.
Sobald das Batteriesymbol in der Displayzeile der Innenwerte erscheint, wechseln Sie bitte die Batterien in der Basisstation.
Achtung: Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen Sender und Basisstation wieder hergestellt werden – also Batterien immer in beide Ge­räte neu einlegen oder manuelle Sendersuche starten.
10. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige auf Batterien polrichtig einlegen Basisstation / Sender Batterien wechseln
Kein Senderempfang Kein Sender installiert Anzeige “---” Batterien des Senders prüfen
(keine Akkus verwenden!)
Neuinbetriebnahme von Sender und Basisstation
gemäß Bedienungsanleitung
Manuelle Sendersuche gemäß Bedienungsleitung
starten
Anderen Aufstellort für Sender und/oder Basis-
station wählen
Abstand zwischen Sender und Basisstation
verringern
Beseitigen der Störquellen
Drücken Sie noch einmal die ALARM / SET Taste im Normalmodus, um sich die eingestellten Alarm-Untergrenzen (Kanal 1-3 und Innensensor) anzeigen zu lassen.
Drücken Sie ein weiteres Mal die ALARM / SET Taste, um zur Normalansicht zurückzukehren.
7.3 Alarmfall
Im Alarmfall blinkt das entsprechende Symbol und ein Alarmton ertönt. Beenden Sie den Alarmton mit einer beliebigen Taste.
7.3 Löschen des Alarms
Drücken Sie die CHANNEL / + Taste solange, bis der Pfeil auf dem gewünsch­ten Kanal angezeigt wird.
Halten Sie die ALARM / SET Taste für 3 Sekunden gedrückt.
HI AL und die zuletzt eingestellte Temperatur-Obergrenze wird auf dem Dis­play angezeigt.
Drücken und halten Sie die ALARM / SET Taste, um die Alarm-Funktion aus­zuschalten.
Das Alarmsymbol verschwindet
Bestätigen Sie mit der ALARM / SET Taste.
Wiederholen Sie die oben genannten Schritte solange, bis Sie alle Alarme deaktiviert haben.
8. Aufstellen und Befestigen der Basisstation und des Senders
Mit dem ausklappbaren Ständer auf der Rückseite kann die Basisstation auf­gestellt oder mit der Aufhängeöse auf der Rückseite an der Wand befestigt werden. Vermeiden Sie die Nähe zu anderen elektrischen Geräten (Fernse­her, Computer, Funktelefone) und massiven Metallgegenständen.
Mit der Aufhängeöse auf der Rückseite des Senders kann dieser an der Wand befestigt werden. Suchen Sie sich im Freien einen schattigen, nieder­schlagsgeschützten Platz für den Sender aus. (Direkte Sonneneinstrahlung verfälscht die Messwerte und ständige Nässe belastet die elektronischen Bauteile unnötig).
Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom Sender am gewünsch­ten Aufstellort zur Basisstation stattfindet (Reichweite Freifeld bis zu 100 Meter), bei massiven Wänden, insbesondere mit Metallteilen kann sich die Sendereichweite erheblich reduzieren.
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 7
1514
KLIMA-MONITOR - Funk-Thermo-Hygrometer
KLIMA-MONITOR - Funk-Thermo-Hygrometer
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batte­rien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationaler oder loka­ler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsor­gung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben
13. Technische Daten
Messbereich
Innentemperatur 0 °C… +60°C (+32 °F …+140 °F) Außentemperatur -40 °C… +60 °C (-40 °F …+140 °F) Luftfeuchtigkeit innen 20 … 99% Luftfeuchtigkeit außen 10 … 99%
Genauigkeit Temperatur ±1°C
Auflösung Temperatur 0,1°C
Genauigkeit Luftfeuchtigkeit ±5 % @ 20 … 90%
Auflösung Luftfeuchtigkeit 1 %
Anzeige LL.L /HH.H Temperatur außerhalb des Messbereichs
Reichweite ca. 100 m (Freifeld)
Übertragungsfrequenz 433 MHz
Maximale Sendeleistung < 10mW
Übertragungszeit Sender sendet alle 60 Sekunden
Unkorrekte Anzeige Batterien wechseln
Kalibrierfunktion nutzen
11. Kalibrierfunktion
Das Funk-Thermo-Hygrometer erlaubt dem Anwender, die Anzeige der Tem­peratur- und Luftfeuchtigkeitsmesswerte auf der Basisstation mithilfe einer externen, besseren Referenzquelle zu kalibrieren. Der Anwender kann dabei Korrekturen der Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsanzeigen innerhalb des Messbereichs vornehmen.
11.1 Kalibrierung der Luftfeuchtigkeitsanzeige
Drücken Sie die CHANNEL / + Taste solange, bis der Pfeil auf dem gewünsch­ten Kanal angezeigt wird.
Drücken Sie gleichzeitig die ALARM / SET und die MIN/MAX / – Taste für 5 Sekunden.
Die Luftfeuchtigkeitsanzeige blinkt.
Drücken Sie die CHANNEL / + oder MIN/MAX / – Taste zur Korrektur der Luftfeuchtigkeitsanzeige.
Drücken Sie kurz die ALARM / SET Taste, um wieder den normalen Mess­wert zu erhalten oder bestätigen Sie den eingegebenen Wert, indem Sie die ALARM / SET Taste für 3 Sekunden gedrückt halten.
11.2 Kalibrierung der Temperaturanzeige
Drücken Sie die CHANNEL / + Taste solange, bis der Pfeil auf dem gewünsch­ten Kanal angezeigt wird.
Drücken Sie gleichzeitig die ALARM / SET und die CHANNEL / + Taste für 5 Sekunden.
Die Temperaturanzeige blinkt.
Drücken Sie die CHANNEL / + oder MIN/MAX / – Taste zur Korrektur der Temperaturanzeige.
Drücken Sie kurz die ALARM / SET Taste, um wieder den normalen Mess­wert zu erhalten oder bestätigen Sie den eingegebenen Wert, indem Sie die
ALARM / SET Taste für 3 Sekunden gedrückt halten.
12. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 8
1716
KLIMA-MONITOR - Funk-Thermo-Hygrometer
KLIMA-MONITOR - Wireless Thermo-Hygrometer
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you start using it
Please make sure to read the instruction manual carefully. This information will help you to familiarise yourself with your new device, to learn all of its functions and parts, to find out important details about its first use and how to operate it, and to get advice in the event of faults.
Following and respecting the instructions in your manual will prevent dam­age to your instrument and loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of non following of these instructions. Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings and for any consequences which may result from them.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual for future reference.
2. Scope of delivery
Wireless thermo-hygrometer
3 transmitters (cat.-no. 30.3208.02)
Instruction manual
3. Field of operation and all the benefits of your new instrument at a glance
For the control of indoor and outdoor climate.
With internal sensor and 3 wireless radio-controlled transmitters for moni­toring up to 4 rooms, expandable to 8 transmitters
Maximum/minimum/alarm values
Tendency indicators
Comfort zones
4. For your safety
This product is exclusively intended for the field of application described above. It should only be used as described within these instructions.
Unauthorized repairs, modifications or changes to the product are pro­hibited.
Spannungsversorgung
Basisstation 4 x 1,5 V AAA (Batterien nicht inklusive) Sender 2 x 1,5 V AAA (Batterien nicht inklusive)
Basisstation:
Gehäusemaße 116 x 24 (64) x 116 mm
Gewicht 143 g (nur das Gerät)
Sender:
Gehäusemaße 45 x 20 x 110 mm
Gewicht 52 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröf­fentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und kön­nen ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter Ein­gabe der Artikel-Nummer auf unserer Homepage.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 30.3054.10 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der fol­genden Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
08/16
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 9
1918
KLIMA-MONITOR - Wireless Thermo-Hygrometer
KLIMA-MONITOR - Wireless Thermo-Hygrometer
B: Buttons (Fig. 1):
B 1: MIN/MAX / – button B 1: ALARM / SET button B 1: CHANNEL / + button
C: Housing (Fig. 2):
C 1: Stand (fold out) C 2: Battery compartment
D: Transmitter (Fig. 3): Housing front:
D 1: Transmission signal lamp
Display:
D 2: Channel number D 3: Temperature and humidity
Housing back side:
D 4: Wall mounting hole D 5: Battery compartment
Inside the battery compartment:
D 6: Switch 1, 2, 3 and 4
6. Getting started
Place the instruments on a desk with a distance of approximately 1.5 meter. Avoid getting close to possible interference sources (electronic devices and radio installations).
6.1 Installation of the transmitters
1. Open the screwed battery compartment of the first transmitter.
2. Slide down for the first transmitter the first, the second and the third switch.
3. Slide up the fourth switch to select temperature display in °C (Celsius) or slide down to select °F (Fahrenheit) as the temperature unit.
4. Insert two new batteries 1,5 V AAA. On the display appear the temperature and humidity and the channel number 1.
5. Close the battery compartment again.
Caution!
Risk of injury:
Keep this instrument and the batteries out of the reach of children.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explosion!
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by leaking. Never use a combination of old and new batteries together, nor batteries of different types.
Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses when handling leaking batteries.
Important information on product safety!
Do not place your product near extreme temperatures, vibrations or shocks.
Protect it from moisture.
The transmitter is protected against splash water, but is not watertight. Choose a shady and dry position for the transmitter, when used outside.
5. Components
Basic station (Receiver) A: Display (Fig. 1): Display 1, 2 and 3 for transmitter 1-3
A 1: Channel number with reception and battery symbol A 2: Temperature A 3: Temperature tendency indicator A 4: Hi-/low-alarm for temperature A 5: Comfort level symbol A 6: Humidity A 7: Hi-/Low-Alarm for humidity A 8: Marking for selected channel A 9: Symbol for MAX/MIN
Display IN for internal sensor and transmitter 4-8
A 10: Display for internal sensor and transmitter 4-8
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 10
2120
KLIMA-MONITOR - Wireless Thermo-Hygrometer
KLIMA-MONITOR - Wireless Thermo-Hygrometer
Press the CHANNEL / + button until the arrow appears on the desired chan­nel. If you want to search for all installed transmitters, select the internal sensor (IN).
Press and hold the CHANNEL / + button for three seconds.
The radio-controlled reception symbol appears.
The basic station will scan the measurements.
6.3 Additional transmitters
If you have installed more than three transmitters, the measurements for transmitter 4-8 appear on the display section 4.
Press the CHANNEL / + button to select the display section 4. The arrow appears on the corresponding display section.
Press the CHANNEL / + button to change between the installed transmitters.
Press the button again after showing the last installed transmitter, on the display appears the circle symbol. On the display section 4 appear in sequence, the values of the internal sensor and the fourth to eighth trans­mitter. Press the button again to deactivate the function.
On the display appear again the measured internal values.
6.4 Temperature display
Press and hold the MIN/MAX / – button in normal mode to change between °C (Celsius) or °F (Fahrenheit) as temperature unit.
6.5 Display of the temperature tendency
The trend pointer on the display indicates if the temperature values are increasing, steady or decreasing.
6.6 Comfort level
On the display appears a friendly face (RH 45...65%), a neutral face (RH < 45%) or sad face (RH > 65%) to indicate the comfort level of the climate.
To connect more transmitters, repeat steps 1 to 5. The correct switch position for the transmitters 1-8 can be found in the table. 3 transmitters are includ­ed, the basic station is expandable to a total of 8 transmitters (optional).
6.2 Installation of the basic station
Open the battery compartment of the basic station and insert four new bat­teries 1.5 V AAA, polarity as illustrated.
All LCD segments will be displayed for about a few seconds.
Close the battery compartment again.
The measurements of the installed transmitters will be transmitted to the basic station. The radio-controlled reception symbol appears.
If the reception is successful, on the display appear the temperature and humidity of the respective transmitter, the temperature trend symbol and the symbol of the comfort level.
The radio-controlled reception symbol disappears.
In the display section 4 appears automatically the measured values of the internal sensor.
If the values are not received from a channel or if no transmitter is installed, “- -” appears on the display. Check the batteries and try it again. Check if there is any source of interference.
You can start the initialization manually.
Switch (D 6)
Function
1234
down down down channel 1 down down up channel 2 down up down channel 3 down up up channel 4 up down down channel 5 up down up channel 6 up up down channel 7 up up up channel 8 — down °F ———uC
RH < 45% RH 45...65% RH > 65%
dry comfortable wet
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 11
2322
KLIMA-MONITOR - Wireless Thermo-Hygrometer
KLIMA-MONITOR - Wireless Thermo-Hygrometer
The alarm symbol appears on the display.
Confirm the setting with the ALARM / SET button.
7.1.2 Humidity alarm
HI AL and 90 % (default IN: 80%) or the last adjusted upper humidity limit appear on the display (channel 1-3 and internal sensor).
Press the CHANNEL / + or MIN/MAX / – button to adjust the desired upper humidity limit.
Press and hold the ALARM / SET SET button after setting the value when still flashing to activate the alarm function.
The alarm symbol appears on the display.
Confirm the setting with the ALARM / SET button.
LO AL and 30 % (default IN: 40%) or the last adjusted lower humidity limit appear on the display.
Press the CHANNEL / + or MIN/MAX / – button to adjust the desired lower humidity limit.
Press and hold the ALARM / SET bSET button after setting the value when still flashing to activate the alarm function.
The alarm symbol appears on the display.
Set the alarm for the additional transmitters and for the internal sensor in the same way.
Repeat the above steps until you have set and activate the desired alarms.
7.2 Display of the adjusted alarm values
Press the ALARM / SET button in normal mode to show the adjusted upper alarm limits (channel 1-3 and internal sensor).
Press again the ALARM / SET button in normal mode to show the adjusted lower alarm limits (channel 1-3 and internal sensor).
Press again the ALARM / SET button to return to normal display.
7.3 Case of alarm
In the case of an alarm the corresponding symbol will be flashing and an alarm sound is activated. Stop the alarm tone with any button.
7.3 Delete the alarm
• Press the CHANNEL / + button until the arrow appears on the desired channel.
Press and hold ALARM / SET button for 3 seconds.
6.7 Maximum and minimum values
Press the MIN/MAX / – button.
MAX appears on the display.
On the display appear the maximum values since the last reset.
Press and hold the MIN/MAX / – button to delete the maximum values of the currently selected channel.
Press the MIN/MAX / – button again.
MIN appears on the display.
On the display appear the minimum values since the last reset.
Press and hold the MIN/MAX / – button to delete the minimum values of the currently selected channel.
Press the MIN/MAX / – button again to go back to the display of the present values.
7. Settings
The device will automatically quit the setting mode if no button is pressed for a long period of time.
• Press and hold the MIN/MAX / – or the CHANNEL / + button for a fast running.
7.1 Setting of the alarm for the temperature and humidity
7.1.1 Temperature alarm
Press the CHANNEL / + button until the arrow appears on the desired chan­nel (channel 1-3 and internal sensor).
Press and hold ALARM / SET button for 3 seconds.
HI AL and 60 °C (default IN: 35°C) or the last adjusted upper temperature limit appears on the display.
Press the CHANNEL / + or MIN/MAX / – button to adjust the desired upper temperature limit.
Press and hold the ALARM / SET button after setting the value when still flashing to activate the alarm function.
The alarm symbol appears on the display.
Confirm the setting with the ALARM / SET button.
LO AL and -20°C (default IN: 10°C) or the last adjusted lower temperature limit appear on the display.
Press the CHANNEL / + or MIN/MAX / – button to adjust the desired lower temperature limit.
Press and hold the ALARM / SET button after setting the value when still flashing to activate the alarm function.
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 12
2524
KLIMA-MONITOR - Wireless Thermo-Hygrometer
KLIMA-MONITOR - Wireless Thermo-Hygrometer
No transmitter reception No transmitter installed Display “---” Check batteries of transmitter
(do not use rechargeable batteries!)
Restart the transmitter and the basic station
according to the manual
Manual search for the transmitter according to
the manual
Choose another place for the transmitter and/or
the basic station
Reduce the distance between the transmitter and
the basic station
Check if there is any source of interference
Incorrect indication Change the batteries
Use the calibration function
11. Calibration function
The wireless thermo-hygrometer allows the user to calibrate the display of temperature and humidity measurements on the basic station with an exter­nal, better reference source. The user can make adjustments to the tempera­ture and humidity displays within the measuring range.
11.1 Calibration of the display of the humidity
• Press the CHANNEL / + button until the arrow appears on the desired channel.
Press the ALARM / SET and the MIN/MAX / – button at the same time for 5 seconds.
The display of the humidity will be flashing.
Press the CHANNEL / + or the MIN/MAX / – button to correct the humidity value.
Press the ALARM / SET button briefly, on the display appears the normal measurement or press and hold the ALARM / SET button for 3 seconds to confirm the set value.
11.2 Calibration of the display of the temperature
• Press the CHANNEL / + button until the arrow appears on the desired channel.
Press the ALARM / SET and the CHANNEL / + button at the same time for 5 seconds.
HI AL and the last adjusted upper temperature limit is indicated.
Press and hold the ALARM / SET button to deactivate the alarm function.
The alarm symbol disappears on the display.
Confirm the setting with the ALARM / SET button.
Repeat the above steps until all alarms are deactivated.
8. Positioning and fixing of the basic station and the transmitter
With the foldable leg at the back of the basic station it can be placed onto any flat surface or wall mounted at the respective location by the hanging hole at the back of the unit. Avoid the vicinity of any interfering field like computer monitors or TV sets and solid metal objects.
With the hanging hole at the back, the transmitter can be wall mounted at the respective location. Choose a shady and dry position for the transmitter when used outside. (Direct sunshine falsifies the measurement and continu­ous humidity strains the electronic components needlessly).
Check the transmission of the signal from the transmitter to the basic station (transmission range of up to 100 m free field). Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received signal is naturally weakened.
If necessary choose another position for the transmitter and/or basic station.
9. Care and maintenance
• Clean the device with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
Remove the batteries if you do not use the device for a long period of time.
Keep the device in a dry place.
9.1 Battery replacement
When the battery symbol appears in the display line of a channel, please change the batteries in the respective transmitter.
When the battery symbol appears in the display line of the indoor values, please change the batteries in the basic station.
Please note: When the batteries are changed, the contact between transmit­ter and basic station must be restored – so always insert new batteries into both units or start a manual transmitter search.
10. Troubleshooting
Problems Solution
No indication on the Ensure that the batteries polarity are correct basic station/transmitter Change the batteries
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 13
2726
KLIMA-MONITOR - Wireless Thermo-Hygrometer
KLIMA-MONITOR - Wireless Thermo-Hygrometer
Resolution humidity 1 % Indication LL.L / HH.H Temperature is outside measuring range Range max. 100 m (free field) Transmission frequency 433 MHz Maximum
radio-frequency power < 10mW Transmission time Transmitter transmitted every 60 seconds Power consumption
Basic station 4 x 1,5 V AAA (batteries not included) Transmitter 2 x 1,5 V AAA (batteries not included)
Basic station:
Dimensions 116 x 24 (64) x 116 mm Weight 143 g (instrument only)
Transmitter:
Dimensions 45 x 20 x 110 mm Weight 52 g (instrument only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice. The latest technical data and information about your product can be found by enter­ing your product number on our homepage.
EU declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 30.3054.10 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
08/16
The temperature display will be flashing.
Press the CHANNEL / + or the MIN/MAX / – button to correct the tempera­ture value.
Press the ALARM / SET button briefly, on the display appears the normal measurement or press and hold the ALARM / SET button for 3 seconds to confirm the set value.
12. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and compo­nents which can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in household waste. As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or to an appropriate collection site depending on national or local regulations in order to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium, Hg = mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electri­cal and Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste. The user is obligated to take end-of-life devices to a designated collec­tion point for the disposal of electrical and electronic equipment, in order to ensure environmentally-compatible disposal.
13. Specifications
Measuring range
Indoor temperature 0 °C… +60°C (+32 °F …+140 °F) Outdoor temperature -40 °C… +60 °C (-40 °F …+140 °F) Indoor humidity 20 … 99% Outdoor humidity 10 … 99%
Accuracy temperature ±1°C
Resolution temperature 0,1°C
Accuracy humidity ±5 % @ 20 … 90%
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 14
2928
KLIMA-MONITOR - Thermomètre-hygromètre radio-piloté
KLIMA-MONITOR - Thermomètre-hygromètre radio-piloté
Attention!
Danger de blessure:
Gardez l'appareil et les piles hors de la portée des enfants.
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démon­tez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite. N'utilisez jamais des piles anciennes avec des piles neuves simultanément ou bien encore des piles de types différents.
Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chi­mique spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit!
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
Protégez-le contre l'humidité.
L'émetteur est résistant aux éclaboussures d'eau mais il n'est pas étanche. À l´extérieur, choisissez un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie pour votre émetteur.
5. Composantes
Station de base (Récepteur) A: Affichage (Fig. 1): Affichage 1, 2, et 3 pour l’émetteurs 1-3
A 1: Numéro de canal avec symbole de réception et pile A 2: Température A 3: Indicateurs de tendance de la température A 4: Hi/low - alarme pour température A 5: Symbole de confort A 6: Humidité A 7: Hi/low - alarme pour humidité A 8: Marqueur pour le canal sélectionné A 9: Symboles Max./Min.
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
Vous vous familiariserez ainsi avec votre nouvel appareil, vous découvrirez toutes les fonctions et tous les éléments qui le composent, vous noterez les détails importants relatifs à sa mise en service et vous lirez quelques conseils en cas de disfonctionnement.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appa­reil et de perdre vos droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés par le non-respect du présent mode d'emploi. De même, nous n’assumons aucune responsabilité pour des relevés incorrects et les consé­quences qu’ils pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Contenu de la livraison
Thermomètre-hygromètre radio-piloté
3 émetteurs (réf. 30.3208.02)
Mode d'emploi
3. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de votre nouvel appareil
Pour le contrôle du climat ambiant et extérieur
Avec capteur interne et 3 émetteurs sans fil pour surveiller jusqu'à 4 cham­bres, extensible à 8 émetteurs
Valeurs maximales / minimales / d'alarme
Indicateurs de tendance
Zones de confort
4. Pour votre sécurité
• L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. N'utilisez jamais celui-ci à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 15
3130
KLIMA-MONITOR - Thermomètre-hygromètre radio-piloté
KLIMA-MONITOR - Thermomètre-hygromètre radio-piloté
4. Insérez deux piles neuves 1,5 V AAA et contrôlez la bonne polarité de ces dernières. Sur l'écran apparaissent la température et l'humidité et le numéro de canal 1.
5. Refermez le compartiment à piles.
Voulez-vous connecter plusieurs émetteurs, répétez les étapes 1 à 5. La posi­tion de l’interrupteur correct de l'émetteur 1 à 8 peut être trouvée dans la table. 3 émetteurs sont inclus, la station de base est extensible à un total de 8 émetteurs (en option).
6.2 Installation de la station de base
Ouvrez le compartiment à piles et insérez quatre nouvelle piles 1,5 V AAA en respectant la polarité +/-.
Tous les segments s'allument brièvement.
Refermez le compartiment à piles.
Les valeurs mesurées des émetteurs installés peuvent maintenant être trans­mises à la station de base. Le symbole de réception apparaît.
Après une réception réussie, la température et l'humidité de chaque émet­teur, le symbole de tendance de la température et le symbole de confort apparaissent sur l'écran.
Le symbole de réception disparaît.
Display IN pour capteur interne et émetteurs 4-8
A 10: Indication pour capteur interne et émetteurs 4-8
B: Touches (Fig. 1):
B 1: Touche MIN/MAX / – B 1: Touche ALARM / SET B 1: Touche CHANNEL / +
C: Boîtier (Fig. 2):
C 1: Support (dépliable) C 2: Compartiment à piles
D: Émetteur (Fig. 3): Boîtier avant:
D 1: Lampe signal de transmission
Indication de l'écran:
D 2: Numéro de canal D 3: Température et humidité
Boîtier arrière:
D 4: Œillet de suspension D 5: Compartiment à piles
Dans le compartiment à piles:
D 6: Interrupteur 1, 2, 3 et 4
6. Mise en service
Déposez les appareilles sur une table à une distance d'environ 1,5 mètre l'un de l'autre. Évitez la proximité de sources de parasitage (appareils électroni­ques ou appareils radio).
6.1 Installation des émetteurs
1. Ouvrez la vis du compartiment des piles du premier émetteur.
2. Positionnez pour le premier émetteur le premier, deuxième et troisième
interrupteur vers le bas.
3. Pour le quatrième interrupteur, choisissez entre °C (haut) ou °F (bas) pour l’affichage de la température.
Interrupteur (D 6)
Fonction
1234
Vers le bas Vers le bas Vers le bas Canal 1 Vers le bas Vers le bas Vers le haut Canal 2 Vers le bas Vers le haut Vers le bas Canal 3 Vers le bas Vers le haut Vers le haut Canal 4 Vers le haut Vers le bas Vers le bas Canal 5 Vers le haut Vers le bas Vers le haut Canal 6 Vers le haut Vers le haut Vers le bas Canal 7 Vers le haut Vers le haut Vers le haut Canal 8 ———Vers le bas °F ———Vers le haut °C
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 16
3332
KLIMA-MONITOR - Thermomètre-hygromètre radio-piloté
KLIMA-MONITOR - Thermomètre-hygromètre radio-piloté
6.7 Valeurs maximales et minimales
Appuyez sur la touche MIN/MAX / –.
MAX apparaît sur l'écran.
Les valeurs mesurées maximales apparaissent sur l'écran depuis la dernière remise à zéro.
Maintenez la touche MIN/MAX / – appuyée pour effacer les valeurs mesu­rées maximales du canal sélectionné.
Appuyez encore une fois sur la touche MIN/MAX / –.
MIN apparaît sur l'écran.
Les valeurs mesurées minimales apparaissent sur l'écran depuis la dernière remise à zéro.
Maintenez la touche MIN/MAX / – appuyée pour effacer les valeurs mesu­rées minimales du canal sélectionné.
Appuyez encore une fois sur la touche MIN/MAX / – /- et les valeurs actuelles apparaissent sur l'écran.
7. Réglage
Le mode réglage sera automatiquement terminé si aucune touche n'est utili­sée.
•Si vous maintenez la touche MIN/MAX / – ou la touche CHANNEL / + appuyées dans le mode de réglage respectif, vous parviendrez à l'affichage rapide.
7.1 Réglage de l'alarme de température et d'humidité
7.1.1 Alarme de température
Appuyez sur la touche CHANNEL / + jusqu'à ce que la flèche apparaisse sur le canal souhaité (canal 1-3 et capteur interne).
Maintenez la touche ALARM / SET appuyée pendant trois secondes.
HI AL et 60°C (par défault IN: 35 °C) ou la limite de température supérieure reglée en dernier apparaissent sur l'écran.
Réglez la limite supérieure de température désirée avec la touche CHANNEL / + ou MIN/MAX / –.
Dans la section d'affichage numéro 4 apparaissent automatiquement les valeurs internes mesurées.
Si les valeurs d’un canal ne sont pas reçues ou si aucun émetteur n’est instal­lé, « - -.-» apparaît sur l'écran. Contrôlez les piles et effectuez une nouvelle tentative. Éliminez les éventuelles sources de parasitage.
Vous pouvez activer manuellement la réception.
Appuyez sur la touche CHANNEL / + jusqu'à ce que la flèche apparaisse sur le canal désiré. Si vous désirez rechercher tous les émetteurs installés, sélec­tionnez le capteur interne (IN).
Maintenez la touche CHANNEL / + appuyée pendant trois secondes.
Le symbole de réception apparaît.
La station de base cherche les valeurs mesurées.
6.3 Émetteurs supplémentaires
Si vous avez plus de trois émetteurs, les valeurs mesurées pour les émetteurs 4-8 apparaissent sur la section d'affichage numéro 4.
Appuyez sur la touche CHANNEL / + pour sélectionner la section d'affichage
4. La flèche apparaît sur la section de l'affichage correspondant.
Appuyez sur la touche CHANNEL / + pour sélectionner entre des émetteurs installés.
Appuyez de nouveau sur la touche après le dernier émetteur installé, le sym­bole de cercle apparaît à l’écran. Dans la section d'affichage numéro 4, les valeurs du capteur interne et du quatrième au huitième émetteur sont inter­changeables. Appuyez de nouveau sur la touche pour arrêter la fonction.
Sur l'écran apparaissent de nouveau les valeurs internes mesurées.
6.4 Affichage de la température
Maintenez la touche MIN/MAX / – appuyée en mode normal et vous pouvez basculer entre Celsius (° C) ou Fahrenheit (° F) comme indicateur de tempéra­ture.
6.5 Indicateurs de tendance pour la température
La flèche de tendance indique si les valeurs actuelles montent, descendent ou restent stables.
6.6 Niveau de confort
Sur l'écran apparaissent un visage souriant (RH 45...65%), neutre (RH < 45%) ou un visage triste (RH > 65%) symbolisant le niveau de confort.
RH < 45% RH 45...65% RH > 65%
sec confortable humide
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 17
3534
KLIMA-MONITOR - Thermomètre-hygromètre radio-piloté
KLIMA-MONITOR - Thermomètre-hygromètre radio-piloté
Appuyez de nouveau sur la touche ALARM / SET en mode normal pour regarder les limites inférieures d'alarme réglées (canal 1-3 et capteur inter­ne).
Appuyez de nouveau sur la touche ALARM / SET afin de retourner à l’affi­chage normal.
7.3 Cas d'alarme
Au cas où une alarme à valeur appropriée clignote, un signal sonore se fait entendre. Appuyez sur une touche de votre choix pour déclencher l'alarme.
7.3 Effacer l’alarme
Appuyez sur la touche CHANNEL / + jusqu'à ce que la flèche apparaisse sur le canal souhaité.
Maintenez la touche ALARM / SET appuyée pendant trois secondes.
HI AL et la limite supérieure de température apparaissent sur l'écran.
Appuyez sur la touche ALARM / SET pour arrêter la fonction d'alarme.
Le symbole d'alarme disparaît de l'écran.
Validez au moyen de la touche ALARM / SET.
Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que vous ayez défini et activé les alar­mes souhaitées.
8. Position ou accrochage au mur de la station de base et de l’émetteur
À l'aide du pied au dos de votre appareil, la station de base peut être mis en place sur un meuble ou encore être accroché au mur à l'aide de l'œillet de suspension. Évitez une mise en place à proximité d'autre appareils électri­ques (téléviseur, ordinateur, téléphone sans fil) ou d'objets métalliques.
Avec l'œillet à l'arrière, l'émetteur peut être monté sur le mur. À l’extérieu­re, choisissez un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie pour votre émetteur. (Evitez l'ensoleillement direct, il peut fausser la mesure et une humidité continue endommage les composants électroniques inutilement).
Vérifiez que les valeurs de mesure entre l'émetteur et la station de base (portée avec champ libre jusqu'à 100 mètres) sont bien transmises de l'en­droit choisi. En cas de murs massifs, en particulier comportant des parties métalliques, la portée d'émission peut se trouver réduite considérablement.
Si nécessaire, cherchez de nouveaux emplacements pour l'émetteur et/ou pour la station de base.
Maintenez la touche ALARM / SET appuyée après avoir réglé la valeur et pendant que celle-ci clignote encore pour activer la fonction d'alarme.
Le symbole d'alarme apparaît sur l'affichage.
Validez au moyen de la touche ALARM / SET.
LO AL et -20 °C (par défaut IN: 10 °C) ou la limite de température inférieure reglée en dernier apparaissent sur l'écran.
Réglez la limite inférieure de température désirée avec la touche CHANNEL / + ou MIN/MAX / –.
Maintenez la touche ALARM / SET appuyée et pendant que celle-ci clignote encore pour activer la fonction d'alarme.
Le symbole d'alarme apparaît sur l'affichage.
Validez au moyen de la touche ALARM / SET.
7.1.2 Alarme d’humidité
HI AL et 90 % (par défault IN: 80 %) ou la limite supérieure de humidité reglée en dernier apparaissent sur l'écran.
Réglez la limite supérieure d’ humidité désirée avec la touche CHANNEL / + ou MIN/MAX / –.
Maintenez la touche ALARM / SET appuyée après avoir réglé la valeur et pendant que celle-ci clignote encore pour activer la fonction d'alarme.
Le symbole d'alarme apparaît sur l'affichage.
Validez au moyen de la touche ALARM / SET.
LO AL et 30 % (par défault IN: 40 %) ou la limite de humidité inférieure reglée en dernier apparaissent sur l'écran.
Réglez la limite inférieure d’humidité désirée avec la touche CHANNEL / + ou MIN/MAX / –.
Maintenez la touche ALARM / SET appuyée après avoir réglé la valeur et pendant que celle-ci clignote encore pour activer la fonction d'alarme.
Le symbole d'alarme apparaît sur l'affichage.
Réglez l'alarme pour les émetteurs supplémentaires et pour le capteur inter­ne de la même manière.
Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que vous ayez défini et activé les alar­mes souhaitées.
7.2 Affichage à l'écran des valeurs d'alarme réglées
Appuyez une fois sur la touche ALARM / SET en mode normal pour regarder les limites supérieures d'alarme réglées (canal 1-3 et capteur interne).
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 18
3736
KLIMA-MONITOR - Thermomètre-hygromètre radio-piloté
KLIMA-MONITOR - Thermomètre-hygromètre radio-piloté
11. Fonction de calibrage
Le thermo-hygromètre radio-piloté permet à l'utilisateur d'étalonner l'écran de la température et de l'humidité à la station de base avec une meilleure source de référence externe. L'utilisateur peut apporter des ajustements à la température et à l’humidité dans la plage de mesure.
11.1 Calibrage de l'écran de l'humidité
Appuyez sur la touche CHANNEL / + jusqu'à ce que la flèche apparaisse sur le canal souhaité.
En appuyant simultanément sur la touche ALARM / SET et la touche MIN/MAX / – pendant 5 secondes.
L'écran de l'humidité clignote.
Appuyez sur la touche CHANNEL / + o MIN/MAX / – pour la correction de l'écran d'humidité.
Appuyez brièvement sur la touche ALARM / SET pour restaurer la valeur mesure normale ou confirmer la valeur saisie en maintenant la touche ALARM / SET appuyée pendant 3 secondes.
11.2 Calibrage de l'écran de la température
Appuyez sur la touche CHANNEL / + jusqu'à ce que la flèche apparaisse sur le canal souhaité.
En appuyant simultanément sur la touche ALARM / SET et la touche CHAN- NEL / + pendant 5 secondes.
L´affichage de la température clignote.
Appuyez sur la touche CHANNEL / + o MIN/MAX / – pour la correction de l'écran de la température.
Appuyez brièvement sur la touche ALARM / SET pour restaurer la valeur mesurée normale ou confirmer la valeur saisie en maintenant la touche
ALARM / SET appuyée pendant 3 secondes.
12. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de construction de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordures ménagères !
9. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de solvants ou d´agents abrasifs!
Enlevez les piles si vous n'utilisez pas votre appareil pendant une durée pro­longée.
Conservez votre appareil dans un endroit sec.
9.1 Remplacement des piles
Si le symbole de la pile apparaît sur l'écran d'un canal, changez les piles dans leurs émetteurs respectifs.
Si le symbole de la pile apparaît sur l'écran des valeurs intérieures, changez les piles de la station de base.
Attention: Il faut rétablir le contact entre l'émetteur et le récepteur après le remplacement des piles - Il faut donc toujours remplacer les piles dans les deux appareils ou bien lancer la recherche manuellement.
10. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage de Contrôlez la bonne polarité des piles la station / émetteur Changez les piles
Pas de réception Aucun émetteur installé de l'émetteur Vérifiez les piles de l'émetteur Affichage «---» (n'utilisez pas d'accus)
Remettez l'émetteur et la station de base en
service conformément aux instructions
Recherche de l'émetteur manuellement conformé-
ment aux instructions
Sélectionnez une autre position pour l'émetteur
et la station de base
Modifiez l'écran entre l'émetteur et la station de
base
Éliminez les éventuelles sources de parasitage.
Indication incorrecte Changez les piles
Utilisez la fonction de calibrage
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 19
3938
KLIMA-MONITOR - Thermomètre-hygromètre radio-piloté
KLIMA-MONITOR - Thermomètre-hygromètre radio-piloté
Alimentation
Station de base 4 x 1,5 V AAA (non incluses) Émetteur 2 x 1,5 V AAA (non incluses)
Station de base:
Mesure de boîtier 116 x 24 (64) x 116 mm
Poids 143 g (appareil seulement)
Émetteur:
Mesure de boîtier 45 x 20 x 110 mm
Poids 52 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable. Les dernières données techniques et des informations concernant votre produit peuvent être trouvées en entrant le numéro de l'article sur notre site.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 30.3054.10 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne
08/16
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et accus usagés à votre revendeur ou de les déposez dans une déchetterie proche de votre domicile conformément à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit: Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traite­ment des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à dépo­ser l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé pour les déchets électriques et électroniques.
13. Caractéristiques techniques
Plage de mesure
Température ambiante 0 °C… +60°C (+32 °F …+140 °F) Température extérieure -40 °C… +60 °C (-40 °F …+140 °F) Humidité ambiante 20 … 99% Humidité extérieure 10 … 99%
Précision température ±1°C
Résolution température 0,1°C
Précision humidité ±5 % @ 20 … 90%
Résolution humidité 1 %
Affichage LL.L / HH.H Hors de portée de la gamme de mesure
Rayon d’action env. 100 mètres (champ libre)
Fréquence de réception: 433 MHz
Puissance de radiofréquence maximale transmise < 10mW
Le temps de transmission Émetteur envoie toutes les 60 secondes
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 20
4140
KLIMA-MONITOR - Termo-igrometro radiocontrollato
KLIMA-MONITOR - Termo-igrometro radiocontrollato
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
Tenere i dispositivi e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente. Non utilizzare mai contemporaneamente batterie usate e batterie nuove né batterie di tipo diverso.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Proteggere dall’umidità.
Il trasmettitore è resistente agli spruzzi d'acqua, ma non impermeabile. All'aria aperta, cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore.
5. Componenti
Stazione di base (ricevitore) A: Display (Fig. 1): Indicazione 1, 2, e 3 para trasmettitore 1-3
A 1: Numero del canale con il simbolo della ricezione e l’icona della batteria A 2: Temperatura A 3: Visualizzazione tendenza della temperatura A 4: Hi / Low allarme per temperatura A 5: Simbolo del comfort A 6: Umidità A 7: Hi / Low allarme per umidità A 8: Marcatura per il canale selezionato A 9: Simbolo MAX/MIN
Indicazione IN per sensore interno e trasmettitore 4-8
A 10: Indicazione per sensore interno e trasmettitore 4-8
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di sco­prirne tutte le funzioni e le componenti, di apprendere importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il disposi­tivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consuma­tore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate e per le conseguenze che ne possono deri­vare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. La consegna include:
Termo-igrometro radiocontrollato
3 trasmettitori (No. Cat. 30.3208.02)
Istruzioni per l'uso
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
Controllo del clima ambientale ed esterno
Con sensore interno e 3 trasmettitori radio senza fili per monitorare fino a 4 camere. Espandibile fino a 8 trasmettitori
Valori massimi / minimi /di allarme
Indicatori di tendenza
Zone di comfort
4. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 21
4342
KLIMA-MONITOR - Termo-igrometro radiocontrollato
KLIMA-MONITOR - Termo-igrometro radiocontrollato
Per collegare più trasmettitori, ripetere i punti da 1 a 5. Le posizioni corrette dei commutatori per i trasmettitori 1-8 possono essere trovate nella tabella. 3 trasmettitori sono inclusi, la stazione è espandibile fino a un totale di 8 trasmettitori (opzionale).
6.2 Installazione della stazione di base
Aprire il vano batteria della stazione basica e inserire quattro batterie nuove tipo 1,5 V AAA, rispettando le corrette polarità.
Tutti i segmenti appaiono contemporaneamente brevemente.
Richiudere il vano batteria.
Le misure dei trasmettitori installati vengono trasmessi alla stazione di base. Appare il simbolo della ricezione del segnale.
In caso di riuscito ricevimento, vengono visualizzati la temperatura e l'umi­dità del rispettivo trasmettitore, il simbolo della tendenza della temperatura e il simbolo di comfort.
Il simbolo della ricezione scompare.
Nella sezione della display 4 vengono visualizzati automaticamente i valori interni misurati.
Se non si ricevono i valori da un canale o nessun trasmettitore è installato, sul display appare - "-.-". Controllare le batterie e riprovare di nuovo. Elimi­nare eventuali fonti di interferenza.
È possibile avviare l'inizializzazione manualmente.
B: Tasti (Fig. 1):
B 1: Tasto MIN/MAX / – B 1: Tasto ALARM / SET B 1: Tasto CHANNEL / +
C: Struttura esterna (Fig. 2):
C 1: Supporto (pieghevole) C 2: Vano batteria
D: Trasmettitore (Fig. 3): Struttura esterna parte anteriore:
D 1: LED di trasmissione segnale
Display:
D 2: Numero canale D 3: Temperatura e umidità
Struttura esterna parte posteriore:
D 4: Sistema di montaggio a parete D 5: Vano batteria
All’interno del vano batteria:
D 6: Commutatore 1, 2, 3 e 4
6. Messa in funzione
Posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri l'uno dall'altro. Tenerli lontano da eventuali fonti di interferenza (dispositivi elettronici e impianti radio).
6.1 Installazione di trasmettitori
1. Aprire la vite del vano batterie del primo trasmettitore.
2. Spingete il primo, secondo e terzo commutatore del primo trasmettitore
verso il basso.
3. Con il quarto commutatore selezionare °C (in alto) o °F (in basso) come unità della temperatura.
4. Inserire due batterie nuove tipo AAA da 1,5 V, rispettando le corrette polari­tà. Sul display vengono visualizzate la temperatura e l'umidità misurata e il numero di canale 1.
5. Richiudere il vano batteria.
Commutatore (D 6)
Funzione
1234
Basso Basso Basso Canale 1 Basso Basso Alto Canale 2 Basso Alto Basso Canale 3 Basso Alto Alto Canale 4 Alto Basso Basso Canale 5 Alto Basso Alto Canale 6 Alto Alto Basso Canale 7 Alto Alto Alto Canale 8 — Basso °F ———AltC
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 22
4544
KLIMA-MONITOR - Termo-igrometro radiocontrollato
KLIMA-MONITOR - Termo-igrometro radiocontrollato
6.7 Valori massimi e minimi
Premere il tasto MIN/MAX / –.
Sul display appare MAX.
Sul display vengono visualizzati i valori di misurazione massimi dopo l'ultima disposizione.
Tenere premuto il tasto MIN/MAX / – per cancellare i valori di misurazione massimi del canale attualmente selezionato.
Premere nuovamente il tasto MIN/MAX / –.
Sul display appare MIN.
Sul display vengono visualizzati i valori di misurazione minimi dopo l'ultima disposizione.
Tenere premuto il tasto MIN/MAX / – per cancellare i valori di misurazione minimi del canale attualmente selezionato.
Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, premere ancora una volta il tasto MIN/MAX / –.
7. Modalità regolazione
L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione se non si preme alcun tasto per un periodo prolungato.
Tenere premuto il tasto MIN/MAX / – o CHANNEL / + in ogni modalità impo­stazione per procedere velocemente.
7.1 Impostazione dell'allarme per temperatura e umidità
7.1.1 Allarme temperatura
Premere il tasto CHANNEL / + finché appare la freccia sul canale desiderato (canale 1-3 e sensore interno).
Tenere premuto per 3 secondi il tasto ALARM / SET.
HI AL e 60°C (predefinito IN: 35 °C) o il limite massimo di temperatura impo­stato viene visualizzato sul display.
Impostare con il tasto CHANNEL / + o MIN/MAX / – il limite massimo di tem­peratura desiderata.
Tenere premuto il tasto ALARM / SET dopo aver impostato il valore e men­tre questo continua a lampeggiare, per attivare la funzione di allarme.
Sul display viene visualizzato il simbolo dell'allarme.
Confermare con il tasto ALARM / SET.
LO AL e -20°C (predefinito IN. 10°C) o il limite minimo di temperatura impo­stato viene visualizzato sul display.
Premere il tasto CHANNEL / + finché non appare la freccia sul canale deside­rato. Se si vogliono cercare tutti i trasmettitori installati, selezionare il sen­sore interno (IN).
Tenere premuto per tre secondi il tasto CHANNEL / +.
Appare il simbolo della ricezione del segnale.
La stazione di base inizia a ricevere i valori di misurazione.
6.3 Trasmettitori addizionali
Se si dispone di più di tre trasmettitori, i valori di misurazione per i trasmet­titori 4-8 appaiono sulla sezione del display 4
Selezionate con il tasto CHANNEL / + la sezione del display 4. La freccia appare nella sezione del display corrispondente.
Girare con il tasto CHANNEL / + per scegliere fra i trasmettitori installati.
Premendo di nuovo il tasto dopo l'ultimo trasmettitore inserito, sul display appare il simbolo del cerchio. Nella sezione del display 4, sul display appaio­no a turno i valori del sensore interno e del quarto fino all'ottavo trasmetti­tore. Premere nuovamente il tasto per spegnere la funzione.
Ora sul display vengono visualizzati i valori interni misurati.
6.4 Visualizzazione della temperatura
Tenendo premuto il tasto MIN/MAX / – nella modalità normale, è possibile scegliere fra la visualizzazione della temperatura in gradi °C (gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit).
6.5 Indicatore della tendenza della temperatura
La freccia della tendenza mostra se la temperatura è in aumento, in discesa o stazionaria.
6.6 Livello di comfort
Sul display appare una faccia amichevole (RH 45 ... 65%), neutra (RH < 45%) o triste (RH > 65%) per indicare il livello di comfort del clima.
RH < 45% RH 45...65% RH > 65%
Secco Confortevole umido
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 23
4746
KLIMA-MONITOR - Termo-igrometro radiocontrollato
KLIMA-MONITOR - Termo-igrometro radiocontrollato
7.3 In caso di allarme
In caso di allarme il simbolo corrispondente lampeggia e un segnale acustico suona. Spegnere il segnale acustico con un tasto qualsiasi.
7.3 Per cancellare l'allarme
Premere il tasto CHANNEL / + finché appare la freccia sul canale desiderato.
Tenere premuto per 3 secondi il tasto ALARM / SET.
HI AL e il limite superiore di temperatura impostato vengono visualizzati sul display.
Tenere premuto il tasto ALARM / SET per spegnere la funzione di allarme.
Sul display scompare il simbolo dell'allarme.
Confermare con il tasto ALARM / SET.
Ripetere i passaggi precedenti fino a quando avete disattivato gli allarmi desiderati.
8. Posizionamento e fissaggio della stazione di base e del trasmettitore
Con il supporto pieghevole situato nella parte posteriore, è possibile dispor­re la stazione basica in posizione verticale oppure fissarla a parete con il foro di sospensione. Evitare l’installazione in prossimità di altri apparecchi elettri­ci (televisori, computer, cellulari) e oggetti metallici pesanti.
Con il foro di sospensione sul retro del trasmettitore, questo può essere fis­sato alla parete. All'aria aperta, cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore. (La luce diretta del sole falsifica la misura­zione e l'umidità costante sforza inutilmente le componenti elettroniche).
Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione di base da parte del trasmettitore situato nel luogo cui esso è destinato ha luogo cor­rettamente (raggio d’azione in campo libero circa 100 metri, in caso di pareti spesse, in particolare con parti metalliche, il raggio d’azione del trasmettito­re potrà ridursi notevolmente).
Se necessario, cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o la stazione di base.
9. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inu­midito. Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere le batterie, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolun­gato.
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
Impostare con il tasto CHANNEL / + o MIN/MAX / – il limite massimo di tem­peratura desiderata.
Tenere premuto il tasto ALARM / SET dopo aver impostato il valore e men­tre questo continua a lampeggiare, per attivare la funzione di allarme.
Sul display viene visualizzato il simbolo dell'allarme.
Confermare con il tasto ALARM / SET.
7.1.2 Allarme umidità
HI AL e 90 % (predefinito IN: 80%) o il limite massimo di umidità impostato viene visualizzato sul display.
Impostare con il tasto CHANNEL / + o MIN/MAX / – il limite massimo di umi­dità desiderata.
Tenere premuto il tasto ALARM / SET dopo aver impostato il valore e men­tre questo continua a lampeggiare, per attivare la funzione di allarme.
Sul display viene visualizzato il simbolo dell'allarme.
Confermare con il tasto ALARM / SET.
LO AL e 30% (predefinito IN: 40%) o il limite minimo di temperatura esterna impostato viene visualizzati sul display.
Impostare con il tasto CHANNEL / + o MIN/MAX / – il limite minimo di umi­dità desiderata.
Tenere premuto il tasto ALARM / SET dopo aver impostato il valore e men­tre questo continua a lampeggiare, per attivare la funzione di allarme.
Sul display viene visualizzato il simbolo dell'allarme.
Ora impostare l'allarme per i trasmettitori aggiuntivi e per il sensore interno allo stesso modo.
Ripetere i passaggi precedenti fino a quando avete impostato e attivato gli allarmi desiderati.
7.2 Visualizzare i valori di allarme impostati
Premendo una volta il tasto ALARM / SET nella modalità normale, è possibi­le visualizzare i limiti superiori di allarme impostati (canale 1-3 e sensore interno).
Premendo nuovamente il tasto ALARM / SET nella modalità normale, è pos­sibile visualizzare i limiti inferiore di allarme impostati (canale 1-3 e sensore interno).
Premere ancora una volta il tasto ALARM / SET nella modalità normale per tornare alla visualizzazione normale.
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 24
4948
KLIMA-MONITOR - Termo-igrometro radiocontrollato
KLIMA-MONITOR - Termo-igrometro radiocontrollato
11.1 Calibrazione dell'indicazione dell'umidità:
Premere il tasto CHANNEL / + finché appare la freccia sul canale desiderato.
Tenere premuto contemporaneamente per 5 secondi il tasto ALARM / SET e il tasto MIN/MAX / –.
L'indicazione dell'umidità lampeggia.
Tenere premuto il tasto CHANNEL / + o MIN/MAX / – per la correzione dell'indicazione dell'umidità.
Premere brevemente il tasto ALARM / SET, per ripristinare il normale valore della misurazione o confermare il valore immesso, tenendo premuto per 3 secondi il tasto ALARM / SET.
11.2 Calibrazione dell'indicazione della temperatura
Premere il tasto CHANNEL / + finché appare la freccia sul canale desiderato.
Tenere premuto contemporaneamente per 5 secondi il tasto ALARM / SET e il tasto MIN/MAX / –.
La visualizzazione della temperatura lampeggia.
Tenere premuto il tasto CHANNEL / + o MIN/MAX / – per la correzione dell'in­dicazione della temperatura.
Premere brevemente il tasto ALARM / SET per ripristinare il normale valore della misurazione o confermare il valore immesso, tenendo premuto per 3 secondi il tasto ALARM / SET.
12. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le bat­terie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
9.1 Sostituzione delle batterie
Quando il simbolo della batteria appare nella linea del display di un canale, cambiare le batterie nel trasmettitore corrispondente.
Quando il simbolo della batteria appare sul display di valori interni, cambia­re le batterie della stazione di base.
Attenzione: dopo aver sostituito le batterie è necessario ristabilire il contat­to tra il trasmettitore e il ricevitore, pertanto cambiate sempre le batterie contemporaneamente ad entrambi i dispositivi oppure avviate manualmente la ricerca del trasmettitore.
10. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Inserire le batterie rispettando le corrette polarità sul display della stazione Sostituire le batterie di base/trasmettitore
Nessuna ricezione Nessun trasmettitore installato del trasmettitore Controllare le batterie del trasmettitore Indicazione “---” (non utilizzare batterie ricaricabili!)
Riavviate il trasmettitore e la stazione di base
secondo le istruzioni
Avviate la sintonizzazione manuale seguendo le
istruzioni
Cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o
il stazione di base
Diminuite la distanza tra il trasmettitore e il
stazione di base
Eliminare fonti di interferenza
Indicazione non corretta Sostituire le batterie
Usare la funzione della calibrazione
11. Funzione della calibrazione
Il termo-igrometro radiocontrollato consente all'utente di calibrare la visua­lizzazione di temperatura e umidità tramite una migliore fonte esterna di riferimento. L'utente può apportare modifiche alla temperatura e umidità all'interno del campo di misura.
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 25
5150
KLIMA-MONITOR - Termo-igrometro radiocontrollato
KLIMA-MONITOR - Termo-igrometro radiocontrollato
Trasmettitore:
Dimensioni esterne 45 x 20 x 110 mm
Peso 52 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 30.3054.10 è con­forme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
08/16
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti dome­stici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
13. Dati tecnici
Campo di misura
Temperatura interna 0 °C… +60°C (+32 °F …+140 °F) Temperatura esterna -40 °C… +60 °C (-40 °F …+140 °F) Umidità interna 20 … 99% Umidità esterna 10 … 99%
Precisione temperatura ±1°C
Risoluzione temperatura 0,1°C
Precisione umidità ±5 % @ 20 … 90%
Risoluzione umidità 1 %
Indicazione LL.L/HH.H Temperatura fuori dal campo di misura
Raggio d'azione ca. 100 metri al massimo
Frequenza di ricezione: 433 MHz
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa < 10mW
Tempo di trasmissione Trasmettitore all'avvio ogni 60 secondi
Alimentazione
Stazione di base 4 x 1,5 V AAA (batterie non incluse) Trasmettitore 2 x 1,5 V AAA (batterie non incluse)
Stazione di base:
Dimensioni esterne 116 x 24 (64) x 116 mm
Peso 143 g (solo apparecchio)
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 26
5352
KLIMA-MONITOR - Radiografische thermo-hygrometer
KLIMA-MONITOR - Radiografische thermo-hygrometer
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Bewaar de apparaten en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batte­rijen van een verschillend type.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een bescherm­bril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie voor de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
Tegen vocht beschermen.
De zender is tegen spatwater beschermd maar niet waterdicht. Zoek een tegen regen beschermde plaats uit voor de zender voor gebruik buitenshuis.
5. Onderdelen
Basisapparaat (ontvanger) A: Display (Fig. 1): Display 1, 2, en 3 voor zender 1-3
A 1: Kanaalnummer met ontvangstsymbool en batterijsymbool A 2: Temperatuur A 3: Temperatuur - tendensindicatie A 4: Hi/Low-alarm voor de temperatuur A 5: Comfort symbool A 6: Luchtvochtigheid A 7: Hi-/Low-alarm voor de luchtvochtigheid A 8: Marker voor geselecteerde kanaal A 9: Symbool voor MAX/MIN
Display IN voor de interne sensor en zender 4-8
A 10: Weergave voor de interne sensor en zender 4-8
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen kennen, komt u belangrijke details te weten met het oog op het in bedrijf stellen van het apparaat en de omgang ermee en krijgt u tips voor het geval van een sto­ring.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rech­ten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet ver­antwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die daar­uit voortvloeien.
Let vooral op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Levering
Radiografische thermo-hygrometer
3 Zender (Kat.-Nr. 30.3208.02)
Gebruiksaanwijzing
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag
Voor de controle van het binnenklimaat en het buitenklimaat
Met interne sensor en 3 draadloze zenders waarmee u tot 4 kamers kunt controleren, uitbreidbaar tot 8 zenders
Maximum- / minimum- / alarm waarden
Trendindicatoren
Comfortzones
4. Voor uw veiligheid
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doelein­den. Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangege­ven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 27
5554
KLIMA-MONITOR - Radiografische thermo-hygrometer
KLIMA-MONITOR - Radiografische thermo-hygrometer
Wilt u meerdere zenders aansluiten, herhaalt u de stappen 1 tot 5. De juiste stand van de schuifschakelaar voor de zender 1-8 is te vinden in de tabel. 3 zenders zijn inclusief, het basisapparaat kan men tot 8 zenders (optioneel) uitbreiden.
6.2 Installatie van het basisapparaat
Maak het batterijvak van het basisapparaat open en plaats er vier nieuwe batterijen 1,5 V AAA in. Batterijen met de juiste poolrichting plaatsen.
Alle schermsegmenten verschijnen kort.
Sluit het batterijvak weer.
De meetwaarden van de geïnstalleerde zenders worden overgezet naar het basisapparaat. Het ontvangstsymbool verschijnt.
Na een succesvol ontvangst verschijnen op het display de temperatuur, de luchtvochtigheid van de overeenkomstige zender, het temperatuurtrend symbool en het symbool voor het comfort.
Het ontvangstsymbool verdwijnt.
In de 4e sectie van het display verschijnen automatisch de gemeten interne waarden.
Worden de waarden van één kanaal niet ontvangen of is geen zender geïn­stalleerd, verschijnt "- -.-" op het display. Controleer de batterijen en start nog een poging. Verwijder eventuele stoorbronnen.
U kunt de initiatie ook handmatig starten.
B: Toetsen (Fig. 1):
B 1: MIN/MAX / – toets B 1: ALARM / SET toets B 1: CHANNEL / + toets
C: Behuizing (Fig. 2):
C 1: Standaard (uitklapbaar) C 2: Batterijvak
D: Zender (Fig. 3): Behuizing front:
D 1: Lamp voor het uitzenden van signalen
Weergavescherm:
D 2: Kanaalnummer D 3: Temperatuur en luchtvochtigheid
Behuizing achterkant:
D 4: Wandbevestiging D 5: Batterijvak
In het batterijvak:
D 6: 1, 2, 3 en 4 schuifschakelaar
6. Inbedrijfstelling
Leg de apparaten op een afstand van ca. 1,5 meter van elkaar op een tafel. Vermijd de nabijheid van eventuele stoorbronnen (elektronische apparaten en radiografische installaties).
6.1 Installatie van de zender
1 Open het dichtgeschroefde batterijvak van de eerste zender.
2. Druk voor de eerste zender de eerste, de tweede en de derde schuifschake­laar naar beneden.
3. Met de vierde schuifschakelaar kunt u tussen de weergave van de tempera­tuur in °C (boven) of °F (beneden) kiezen.
4. Plaats er twee nieuwe batterijen 1,5 V AAA in. Batterijen met de juiste pool­richting plaatsen. Op het display verschijnen de gemeten temperatuur, de luchtvochtigheid en het kanaalnummer 1.
5. Sluit het batterijvak weer.
Schuifschakelaar (D 6)
Functie
1234
beneden beneden beneden kanaal 1 beneden beneden boven kanaal 2 beneden boven beneden kanaal 3 beneden boven boven kanaal 4 boven beneden beneden kanaal 5 boven beneden boven kanaal 6 boven boven beneden kanaal 7 boven boven boven kanaal 8 — beneden °F — boven °C
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 28
5756
KLIMA-MONITOR - Radiografische thermo-hygrometer
KLIMA-MONITOR - Radiografische thermo-hygrometer
6.7 Maximum- en minimumwaarden
Druk op de MIN/MAX / – toets.
MAX verschijnt op het display.
Op het display verschijnen de maximum meetwaarden sinds de laatste terug­zetting.
Druk op de MAX / MIN / - toets en houd deze ingedrukt, om de maximale waarden van het geselecteerde kanaal te wissen.
Druk nog eens op de MIN/MAX / – toets.
MIN verschijnt op het display.
Op het display verschijnen de minimale meetwaarden sinds de laatste terug­zetting.
Druk op de MIN/MAX / – toets en houd deze ingedrukt, om de minimale waarden van het geselecteerde kanaal te wissen.
• Druk nog eens op de MIN/MAX / – toets, om de actuele waarden te verkrijgen.
7. Instelling
Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus, als er geen toets wordt ingedrukt.
Houdt u de MIN/MAX / – of de CHANNEL / + toets in de overeenkomstige instelmodus ingedrukt, en u komt in de snelloop.
7.1 Instelling van het alarm voor de temperatuur en de luchtvochtigheid
7.1.1 Temperatuuralarm
Druk op de CHANNEL / + toets totdat de pijl op het gewenste kanaal (kanaal 1-3 en interne sensor) verschijnt.
Druk op de ALARM toets en houdt deze 3 seconden ingedrukt.
HI AL en 60 °C (standaardinstelling IN: 35°C) of de ingestelde temperatuur­bovengrens verschijnt op het display.
Stel de gewenste temperatuurbovengrens met de CHANNEL / + of de MIN/MAX / – toets in.
Druk op de ALARM / SET toets en houdt deze ingedrukt, nadat u de waarde heeft ingesteld en deze nog steeds knippert, om de alarmfunctie in te scha­kelen.
Het alarmsymbool verschijnt op het display.
Bevestig met de ALARM / SET toets.
LO AL en -20°C (standaardinstelling IN: 10°C) of de ingestelde temperatuur­ondergrens verschijnt op het display.
Druk op de CHANNEL / + toets totdat de pijl op het gewenste kanaal ver­schijnt.
Druk op de CHANNEL / + toets en houdt deze drie seconden lang ingedrukt.
Het ontvangstsymbool verschijnt.
Het basisapparaat probeert de meetwaarden te ontvangen.
6.3 Extra zenders
Indien u meer dan drie zenders heeft aangesloten, verschijnen op de 4 sectie van de display de gemeten waarden voor de zenders 4 tot 8.
Kies met de CHANNEL / + toets de vierde sectie van het display. De pijl ver­schijnt op de overeenkomstige sectie van het display.
Druk op de CHANNEL / +, en u kunt tussen de geïnstalleerde zenders kiezen.
Druk na de laatste geïnstalleerde zender nog eenmaal op de toets en op het display verschijnt het cirkelsymbool. Op de vierde sectie van het display, ver­schijnen afwisselend de waarden van de interne sensor en de vierde tot achtste zender. Druk nog eens op de toets om de functie uit te schakelen.
Op het display verschijnen de gemeten binnenwaarden.
6.4 Weergave van de temperatuur
Druk op de MIN/MAX / – toets en houd deze ingedrukt en u kunt tussen de weergave van de temperatuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahren­heit) kiezen.
6.5 Temperatur-tendensindicatie
De trendpijlen tonen u of de temperatuurwaarden actueel stijgen, dalen of gelijk blijven.
6.6 Comfortniveau
Op het display verschijnt een vrolijk gezicht (RH 45…65%), een neutrales gezicht (RH < 45%) of een treurig gezicht (RH > 65%) om het comfortniveau van het klimaat aan te duiden.
RH < 45% RH 45...65% RH > 65%
droog comfort vochtig
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 29
5958
KLIMA-MONITOR - Radiografische thermo-hygrometer
KLIMA-MONITOR - Radiografische thermo-hygrometer
Druk nog eenmaal op de ALARM / SET toets om naar de normale weergave terug te keren.
7.3 Alarmgeval
In het geval van een alarm knippert het juiste symbool en u hoort een alarm­signaal. Het alarm kunt u met een willekeurige toets beëindigen
7.3 Wissen van het alarm
Druk op de CHANNEL / + toets totdat de pijl op het gewenste kanaal ver­schijnt.
Druk op de ALARM toets en houdt deze 3 seconden ingedrukt.
HI AL en de ingestelde temperatuurbovengrens verschijnt op het display.
Druk op de ALARM / SET toets en houd deze ingedrukt, om de alarm func­tie uit te schakelen.
Het alarmsymbool verdwijnt.
Bevestig met de ALARM / SET toets.
Herhaal de bovenstaande stappen totdat alle alarmen uitgeschakeld zijn.
8. Opstellen en bevestigen van het basisapparaat en zender
U kunt het basisapparaat met de uitklapbare standaard aan de achterkant opstellen of met het ophangoog aan de muur bevestigen. Vermijd de nabij­heid van andere elektrische apparaten (televisie, computer, radiografische telefoons) en massieve metalen voorwerpen.
Met de bevestigingsogen aan de achteraan van de zender kan de aan de wand van de kamer worden bevestigd. Zoek een schaduwrijke en een tegen regen beschermde plaats uit voor de zender voor gebruik buitenshuis. (Direct zonlicht vervalst de meetwaarden en continue vochtigheid belast de elektronische componenten onnodig).
Controleer of een overdracht van de meetwaarden van de zender op de gewenste opstellingsplaats naar het basisapparaat plaatsvindt (reikwijdte vrij veld tot 100 meter). Massieve wanden, in het bijzonder met metalen delen, kunnen de reikwijdte van de zender aanzienlijk beperken.
Zoek eventueel een nieuwe opstellingsplaats voor zender en/of basisappa­raat.
9. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Stel de gewenste temperatuurondergrens met de CHANNEL / + of de MIN/MAX / – toets in.
Druk op de ALARM / SET toets en houdt deze ingedrukt, nadat u de waarde heeft ingesteld en deze nog steeds knippert, om de alarmfunctie in te scha­kelen.
De alarmsymbool verschijnt op het display.
Bevestig met de ALARM / SET toets.
7.1.2 Luchtvochtigheidsalarm
HI AL en 90 % (standaardinstelling IN: 80%) of de ingestelde luchtvochtig­heidsbovengrens verschijnt op het display.
Stel de gewenste luchtvochtigheidbovengrens met de CHANNEL / + of de MIN/MAX / – toets in.
Druk op de ALARM / SET toets en houdt deze ingedrukt, nadat u de waarde heeft ingesteld en deze nog steeds knippert, om de alarmfunctie in te scha­kelen.
Het alarmsymbool verschijnt op het display.
Bevestig met de ALARM / SET toets.
LO AL en 30 % (standaardinstelling IN: 40%) of de ingestelde luchtvochtig­heidsondergrens verschijnt op het display.
Stel de gewenste luchtvochtigheidondergrens met de CHANNEL / + of de MIN/MAX / – toets in.
Druk op de ALARM / SET toets en houdt deze ingedrukt, nadat u de waarde heeft ingesteld en deze nog steeds knippert, om de alarmfunctie in te scha­kelen.
Het alarmsymbool verschijnt op het display.
Stel nu het alarm voor de extra zenders en voor de interne sensor op dezelf­de manier in.
Herhaal de bovenstaande stappen totdat u alle gewenste alarmen heeft ingesteld en geaktiveerd .
7.2 Display weergaven van de ingestelde alarm waarde
Druk op de ALARM / SET toets in de normaalmodus en op het display ver­schijnt de ingestelde alarmbovengrens (kanaal 1 - 3 en de interne sensor).
Druk nog eenmaal op de ALARM / SET toets in de normaalmodus en op het display verschijnt de ingestelde alarmondergrens (kanaal 1 - 3 en de interne sensor).
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 30
6160
KLIMA-MONITOR - Radiografische thermo-hygrometer
KLIMA-MONITOR - Radiografische thermo-hygrometer
11.1 Kalibratie van de luchtvochtigheid weergave
Druk op de CHANNEL / + toets totdat de pijl op het gewenste kanaal ver­schijnt.
Druk gelijktijdig op de ALARM / SET toets en op de MIN/MAX / – toets en houdt deze voor 5 seconden ingedrukt.
De luchtvochtigheidsweergave knippert.
Druk op de CHANNEL / + of de MIN/MAX / – toets, om de luchtvochtig­heidsweergave te corrigeren.
Druk kort op de ALARM / SET toets, om uw normale meetwaarden te her­stellen of bevestig de ingevoerde waarde, door op de ALARM / SET toets te drukken en deze voor 3 seconden ingedrukt te houden.
11.2 Kalibratie van de temperatuur weergave
Druk op de CHANNEL / + toets totdat de pijl op het gewenste kanaal ver­schijnt.
Druk gelijktijdig op de ALARM / SET toets en op de CHANNEL / + toets en houdt deze voor 5 seconden ingedrukt.
De temperatuurweergave knippert.
Druk op de CHANNEL / + of de MIN/MAX / – toets, om de temperatuur­weergave te corrigeren.
Druk kort op de ALARM / SET toets, om uw normale meetwaarden te her­stellen of bevestig de ingevoerde waarde, door op de ALARM / SET toets te drukken en deze voor 3 seconden ingedrukt te houden.
12. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden wegge­gooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
9.1 Batterijwissel
Wanneer het batterijsymbool in een display van een kanaal verschijnt, ver­vang de batterijen in de respectievelijke zender.
Wanneer het batterijsymbool in het display van de binnenwaarden ver­schijnt, vervang dan de batterijen in het basisapparaat.
Attentie: Bij een batterijwissel moet het contact tussen zender en ontvanger weer worden hersteld – dus altijd beide apparaten van nieuwe batterijen voorzien en de handmatige zenderzoeker starten.
10. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie op het Batterijen met de juiste poolrichtingen plaatsen basisapparaat / zender Vervang de batterijen
Geen ontvangst Geen zender geïnstalleerd op het zender Batterijen van de zender controleren Indicatie "---" (geen accu’s gebruiken!)
Zender en basisapparaat opnieuw volgens de
handleiding in bedrijf stellen
Manuele zenderzoeker volgens de handleidingZoek een nieuwe opstellingsplaats voor zender
en/of basisapparaat
Afstand tussen zender en basisapparaat vermin-
deren
Verwijder stoorbronnen
Geen correcte indicatie Vervang de batterijen
Gebruik kalibratie
11. Kalibratie functie
Met de radiografische thermo-hygrometer kan de gebruiker de indicatie van temperatuur en luchtvochtigheid op het basisapparaat kalibreren met een externe, betere referentiebron. De gebruiker kan aanpassing van de tempera­tuur en luchtvochtigheidsweergaven binnen het meetbereik doorvoeren.
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 31
6362
KLIMA-MONITOR - Radiografische thermo-hygrometer
KLIMA-MONITOR - Radiografische thermo-hygrometer
Basisapparaat:
Afmetingen behuizing 116 x 24 (64) x 116 mm
Gewicht 143 g (alleen het apparaat)
Zender:
Afmetingen behuizing 45 x 20 x 110 mm
Gewicht 52 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dost­mann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 30.3054.10 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
08/16
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richt­lijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elek­trisch en elektronisch apparatuur om een milieuvriendelijk verwij­deren te garanderen.
13. Technische gegevens
Meetbereik
Binnentemperatuur 0 °C… +60°C (+32 °F …+140 °F) Buitentemperatuur -40 °C… +60 °C (-40 °F …+140 °F) Luchtvochtigheid binnen 20 … 99% Luchtvochtigheid buiten 10 … 99%
Precisie Temperatuur ±1°C
Resolutie Temperatuur 0,1°C
Precisie Luchtvochtigheid ±5 % @ 20 … 90%
Resolutie Luchtvochtigheid 1 %
Indicatie LL.L / HI.H Temperatuur buiten het meetbereik
Reikwijdte maximaal 100 meter (vrije veld)
Transmissie frequentie 433 MHz
Maximaal radiofrequentie vermogen uitgezonden < 10mW
Zendtijd Zender elke 60 seconden
Spanningsvoorziening
Basisapparaat 4 x 1,5 V AAA (Batterijen niet inclusief) Zender 2 x 1,5 V AAA (Batterijen niet inclusief)
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 32
6564
KLIMA-MONITOR - Termo-higrómetro inalámbrico
KLIMA-MONITOR - Termo-higrómetro inalámbrico
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo.
Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protec­toras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto !
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas.
Protegerlo de la humedad.
El emisor está protegido contra las salpicaduras de agua, pero no es estanco al agua. Busque un lugar sombreado y protegido de la lluvia para poner el emisor al aire libre.
5. Componentes
Estación básica (receptor)
A: Pantalla (Fig. 1):
Pantalla 1, 2, y 3 para emisor 1-3
A 1: Número de canal con símbolo de recepción y símbolo de la pila A 2: Temperatura A 3: Indicación de las tendencias de la temperatura A 4: Hi / Low alarma para la temperatura A 5: Símbolo del confort A 6: Humedad del aire A 7: Hi / Low alarma para la humedad del aire A 8: Marcador para canal seleccionado A 9: Símbolo de MAX/MIN
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y componentes, así como información relevante para la puesta de funcionamiento el manejo del dispositivo y recibirá consejos sobre cómo actuar en caso de avería.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dis­positivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuen­cias que pueden derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Entrega
Termo-higrómetro inalámbrico
3 emisores (cat. no. 30.3208.02)
Instrucciones de uso
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Para el control del clima interno y externo
Con sensor interno y 3 emisores de radio inalámbricos para monitorear hasta 4 habitaciones, ampliable hasta 8 emisores
Valores máximos / mínimos / de alarma
Indicación de tendencias
Zonas de confort
4. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anterior­mente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 33
6766
KLIMA-MONITOR - Termo-higrómetro inalámbrico
KLIMA-MONITOR - Termo-higrómetro inalámbrico
4. Introduzca dos pilas nuevas 1,5 V AAA. Asegúrese que las pilas estén coloca­das con la polaridad correcta. En la pantalla aparecen la temperatura y la humedad del aire actual y el número de canal 1.
5. Cierre de nuevo el compartimiento de las pilas.
Si quiere conectar múltiples emisores, repita los pasos 1 a 5. La posición de interruptor correcto para el canal 1-8 lo puede encontrar en la tabla. 3 emi­sores son incluidos, la estación es expandible a 8 emisores (opcional).
6.2 Instalación de la estación básica
Abra el compartimiento de las pilas e introduzca cuatro pilas nuevas 1,5 V AAA. Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta.
Todos los segmentos se muestran brevemente.
Cierre de nuevo el compartimiento de las pilas.
Los valores medidos de los emisores instalados se transmiten a la estación básica. El símbolo de la recepción de radio aparece.
Si la recepción es exitosa, se muestra en la pantalla la temperatura y la humedad del emisor respectivo, el símbolo de la tendencia de la temperatu­ra y el símbolo de la comodidad.
El símbolo de la recepción de radio desaparece.
En la sección 4 de la pantalla aparecen automáticamente los valores medidos internos.
Pantalla IN para el sensor interno y emisor 4-8
A 10: Indicación para el sensor interno y emisor 4-8
B: Teclas(Fig. 1):
B 1: Tecla MIN/MAX / – B 1: Tecla ALARM / SET B 1: Tecla CHANNEL / +
C: Cuerpo (Fig. 2):
C 1: Soporte (desplegable) C 2: Compartimiento de las pilas
D: Emisor (Fig. 3): Cuerpo frente:
D 1: Lámpara para la transmisión de señal
Indicación de la pantalla:
D 2: Número de canal D 3: Temperatura y humedad del aire
Cuerpo detrás:
D 4: Colgador para pared D 5: Compartimiento de las pilas
En el compartimiento de las pilas:
D 6: Interruptor deslizante 1, 2, 3 y 4
6. Puesta en marcha
Coloque los dispositivos sobre una mesa a una distancia de 1,5 metros aprox. entre sí. Evite las fuentes de interferencias próximas (aparatos electrónicos y sistemas de radio).
6.1 Instalación de los emisores
1. Abra el tornillo del compartimiento de las pilas del primer emisor.
2. Ponga para el primer emisor el interruptor deslizante, el primero, segundo y tercero hacia abajo.
3. Con el cuarto interruptor deslizante puede seleccionar entre la indicación de la temperatura en °C (arriba) o °F (abajo).
Interruptor deslizante (D 6)
Función
1234
abajo abajo abajo Kanal 1 abajo abajo arriba Kanal 2 abajo arriba abajo Kanal 3 abajo arriba arriba Kanal 4 arriba abajo abajo Kanal 5 arriba abajo arriba Kanal 6 arriba arriba abajo Kanal 7 arriba arriba arriba Kanal 8 — abajo °F ———arriba °C
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 34
6968
KLIMA-MONITOR - Termo-higrómetro inalámbrico
KLIMA-MONITOR - Termo-higrómetro inalámbrico
6.7 Valores máximos y mínimos
Pulse la tecla MIN/MAX / –.
En la pantalla aparece MAX.
En la pantalla aparecen los valores medidos máximos tras la última reposi­ción.
Mantenga pulsada la tecla CHANNEL / + para borrar los valores máximos del canal seleccionado
Pulse otra vez la tecla MIN/MAX / –.
En la pantalla aparece MIN.
En la pantalla aparecen los valores medidos mínimos tras la última reposi­ción.
Mantenga pulsada la tecla CHANNEL / + para borrar los valores mínimos del canal seleccionado
Pulse otra vez la tecla MIN/MAX / –, para volver a la visualización de los valores actuales.
7. Ajustes
El dispositivo sale automáticamente del modo de ajuste si no se presiona una tecla.
Mantenga pulsada la tecla MIN/MAX / – o CHANNEL / +, en el modo de ajuste para un pasado rápido.
7.1 Ajuste de la alarma para la temperatura y la humedad del aire
7.1.1 Alarma de temperatura
Pulse la tecla CHANNEL / + hasta que aparezca la flecha en el canal deseado (canal 1-3 y sensor interno).
Mantenga pulsada la tecla ALARM / SET durante 3 segundos.
En la pantalla aparecen HI AL y 60 °C (nivel preseleccionado IN: 35°C) o la indicación del límite superior de la temperatura ajustada.
Ajuste con la tecla CHANNEL / + o MIN/MAX / – el límite superior de la tem­peratura deseada.
Si los valores de un canal no se reciben o no hay ningún emisor instalado, en la pantalla aparece "- -.-". Compruebe las pilas e inicie un nuevo intento. Eli­mine las posibles fuentes de interferencia.
También puede comenzar la inicialización manualmente.
Pulse la tecla CHANNEL / + hasta que aparezca la flecha en el canal deseado. Si quiere buscar todos los canales instalados, seleccione el sensor interno (IN).
Mantenga pulsada la tecla CHANNEL / + durante tres segundos.
El símbolo de la recepción de radio aparece.
La estación básica intenta ahora de recibir los valores medidos.
6.3 Emisor adicional
Si tiene más de tres emisores conectados, aparecen en la sección 4 de la pan­talla, los valores medidos para los canales 4-8.
Con la tecla CHANNEL / + puede seleccionar la sección 4 de la pantalla. La flecha aparece en la sección correspondiente de la pantalla.
Pulse la tecla CHANNEL / +, para cambiar entre los emisores instalados.
Pulse otra vez la tecla después del último emisor, aparece en la pantalla el símbolo del círculo. En la sección 4 de la pantalla se muestran en intercambio los valores del sensor interno y la cuarta a octava del emisor. Pulse otra vez la tecla para apagar la función.
Ahora aparecen en la pantalla los valores internos medidos.
6.4 Indicación de la temperatura
Mantenga pulsada la tecla MIN/MAX / – en el modo normal, para seleccio­nar entre la indicación de la temperatura en °C (grados Celsius) o °F (grados Fahrenheit).
6.5 Indicación de las tendencias de la temperatura
La flecha de tendencia le indica si los valores actuales de la temperatura suben, bajan o se mantienen igual.
6.6 Nivel confort
En la pantalla aparece un cómodo (RH 45 ... 65%), neutro (RH < 45%) o triste rostro (RH > 65%) para indicar el nivel de comodidad del clima.
RH < 45% RH 45...65% RH > 65%
seco cómodo húmedo
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 35
7170
KLIMA-MONITOR - Termo-higrómetro inalámbrico
KLIMA-MONITOR - Termo-higrómetro inalámbrico
Pulse otra vez la tecla ALARM / SET en modo normal, para mostrarse los límites inferiores de alarma programados (canal 1-3 y sensor interno).
Pulse otra vez la tecla ALARM / SET, para volver a la pantalla normal.
7.3 Caso de alarma
En caso de alarma el símbolo correspondiente parpadea y suena una señal acústica corta. Finalice la alarma con cualquier tecla.
7.3 Eliminar las alarmas
Pulse la tecla CHANNEL / + hasta que aparezca la flecha en el canal deseado.
Mantenga pulsada la tecla ALARM / SET durante 3 segundos.
En la pantalla aparece HI AL y la indicación del límite superior de la tempera­tura ajustado.
Mantenga pulsada la tecla ALARM / SET, para apagar la función de alarma.
El símbolo de alarma desaparece en la pantalla.
Confirme la entrada con la tecla ALARM / SET.
Repita los pasos anteriores hasta que tenga todas las alarmas desactivadas
8. Instalación y fijación de la estación básica y del emisor
Con el soporte desplegable en el lado posterior, se puede colocar la estación básica o fijarla mediante con anillas de suspensión sobre la pared. Evite la proximidad a otros aparatos eléctricos (Televisor, ordenador, teléfonos móvi­les) y objetos metálicos macizos.
Con la anilla de suspensión en el lado posterior puede fijar el emisor en la pared. Busque un lugar sombreado y protegido de la lluvia para poner el emisor al aire libre. (Luz solar directa y humedad permanente perjudica innecesariamente los componentes electrónicos).
Compruebe si se produce la transmisión de los valores medidos del emisor en el lugar de instalación deseado para la estación básica (alcance en campo libre hasta 100 metros), con paredes macizas, especialmente con piezas metálicas puede reducirse considerablemente el alcance del emisor.
Busque posiblemente un lugar nuevo para el emisor y / o estación básica.
9. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilice medio abrasivo ni disolventes!
Mantenga pulsada la tecla ALARM / SET después de ajustar el valor y esto sigue parpadeando, para activar la función de alarma.
El símbolo de alarma aparece en la pantalla.
Confirme la entrada con la tecla ALARM / SET.
En la pantalla aparece LO AL y -20°C (nivel preseleccionado IN: 10°C) o la indicación del límite inferior de la temperatura ajustada.
Ajuste con la tecla CHANNEL / + o MIN/MAX / – el límite inferior de tempe­ratura deseada.
Mantenga pulsado la tecla ALARM / SET después de ajustar el valor y esto sigue parpadeando, para activar la función de alarma.
El símbolo de alarma aparece en la pantalla.
Confirme la entrada con la tecla ALARM / SET.
7.1.2 Alarma de la humedad del aire
En la pantalla aparece HI AL y 90 % (nivel preseleccionado IN: 80%) o la indi­cación del límite superior de la humedad del aire ajustada.
Ajuste con la tecla CHANNEL / + o MIN/MAX / – el límite superior de la humedad del aire deseada.
Mantenga pulsada la tecla ALARM / SET después de ajustar el valor y esto sigue parpadeando, para activar la función de alarma.
El símbolo de alarma aparece en la pantalla.
Confirme la entrada con la tecla ALARM / SET.
En la pantalla aparece LO AL y 30 % (nivel preseleccionado IN: 40%) o la indicación del límite inferior de la humedad del aire ajustada.
Ajuste con la tecla CHANNEL / + o MIN/MAX / – el límite inferior de la humedad del aire deseada.
Mantenga pulsada la tecla ALARM / SET después de ajustar el valor y esto sigue parpadeando, para activar la función de alarma.
El símbolo de alarma aparece en la pantalla.
Ahora ajuste la alarma para los emisores adicionales y para el sensor interno de la misma manera.
Repita los pasos anteriores hasta que se pueda ajustar y activar todas las alarmas deseadas.
7.2 Indicación de pantalla de los valores de alarma programados
Pulse una vez la tecla ALARM / SET en modo normal, para mostrarse los límites superiores de alarma programados (canal 1-3 y sensor interno).
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 36
7372
KLIMA-MONITOR - Termo-higrómetro inalámbrico
KLIMA-MONITOR - Termo-higrómetro inalámbrico
11. Función de calibración
El termo-higrómetro inalámbrico permite al usuario calibrar la visualización de la temperatura y humedad a la estación básica con una mejor fuente de referencia externa. El usuario puede realizar ajustes en los indicadores de temperatura y humedad dentro del rango de medición.
11.1 Calibración de la pantalla de la humedad del aire
Pulse la tecla CHANNEL / + hasta que aparezca la flecha en el canal deseado.
Mantenga pulsada al mismo tiempo las teclas MIN/MAX / – y ALARM / SET durante 5 segundos.
El indicador de humedad del aire parpadea.
Pulse la tecla CHANNEL / + o MIN/MAX / –, para la corrección de la visuali­zación de la humedad del aire.
Pulse brevemente la tecla ALARM / SET, para mantener el valor medido o confirmar el valor ajustado, pulsando durante 3 segundos la tecla ALARM / SET.
11.2 Calibración de la pantalla de temperatura
Pulse la tecla CHANNEL / + hasta que aparezca la flecha en el canal deseado.
Mantenga pulsada al mismo tiempo las teclas ALARM / SET y CHANNEL / + durante 5 segundos.
La indicación de la temperatura parpadea.
Pulse la tecla CHANNEL / + o MIN/MAX / –, para la corrección de la visuali­zación de la temperatura.
Pulse brevemente la tecla ALARM / SET, para mantener el valor de medido o confirmar el valor ajustado, pulsando durante 3 segundos la tecla ALARM /
SET.
12. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima cali­dad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
9.1 Cambio de las pilas
Cuando el símbolo de la pila aparece en la línea de visualización de un canal, cambie las pilas del emisor respectivo.
Cuando el símbolo de la pila aparece en la línea de visualización de los valo­res internos, cambie las pilas en la estación básica.
Atención:
Al cambiar las pilas, debe volver a establecerse el contacto entre el emisor y la estación básica; por esta razón, deben introducirse pilas nuevas en ambos dispositivos o iniciarse una búsqueda manual de emisor.
10. Averías
Problema Solución
Ninguna indicación ➜ Asegúrese que las pilas estén colocadas con la de estación básica / emisor polaridad correcta
Cambiar las pilas
Ninguna recepción Ningún emisor instalado de emisor Comprobar las pilas del emisor Indicación “----” (¡No utilizar baterías!)
Vuelva a la puesta en marcha del emisor y la
estación básica de acuerdo a las instrucciones
Búsqueda manual de emisor de acuerdo a las
instrucciones
Elegir otro lugar para el emisor y/o la estación
básica
Reducir la distancia entre el emisor y la estación
básica
Elimine las fuentes de interferencia.
Indicación incorrecta Cambiar las pilas
Uso de calibración
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 37
7574
KLIMA-MONITOR - Termo-higrómetro inalámbrico
KLIMA-MONITOR - Termo-higrómetro inalámbrico
Estación básica:
Dimensiones del cuerpo 116 x 24 (64) x 116 mm
Peso 143 g (solo dispositivo)
Emisor:
Dimensiones del cuerpo 45 x 20 x 110 mm
Peso 52 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momen­to de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 30.3054.10 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformi­dad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
08/16
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usua­rio está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogi­da de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente.
13. Datos técnicos
Gama de medición
Temperatura interior 0 °C… +60°C (+32 °F …+140 °F) Temperatura exterior -40 °C… +60 °C (-40 °F …+140 °F) Humedad del aire interior 20 … 99% Humedad del aire exterior 10 … 99%
Precisión de la temperatura ±1°C
Resolución de la temperatura 0,1°C
Precisión de la humedad del aire ±5 % @ 20 … 90%
Resolución de la humedad del aire1 %
Indicación LL.L / HH.H Temperatura está fuera del rango
Alcance máximo de 100 m (campo libre)
Frecuencia de transmisión 433 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida: < 10mW
Tiempo de transmisión Emisor envía cada 60 segundos
Alimentación de tensión
Estación básica 4 x 1,5 V AAA (Pilas no incluidas) Emisor 2 x 1,5 V AAA (Pilas no incluidas)
TFA_No. 30.3054_Anleit_08_16 05.08.2016 09:30 Uhr Seite 38
Loading...