This device is a digital product that provides altimeter, barometer, compass, altimeter data, dual time,
chronograph, chronograph data and alarm functions.
Features:
Altimeter
- 1 meter (or foot) resolution and with working range from -700 meters (-2296 feet) to 9000 meters (29520 feet).
- Graphical expression of changes provided.
- Unit in meters or feet selectable.
- 20 memories with date, time and altitude reading.
Barometer
- 1 hPa resolution and with working range from 300 hpa to 1100 hpa.
- Graphical expression of changes provided.
- Both sea level pressure and absolute pressure can be shown.
- Weather forecast.
- Temperature displayed in °F or °C selectable.
Compass
- Electronic compass providing 16 cardinal indications together with bearing in degrees.
- Declination correction provided.
Time
- 2 time modes selectable.
- Presents day of the week, day, hours, minutes and seconds (year and month can also be set).
- 12/24-hour formats selectable.
- Auto-calendar from 2000 to 2049.
1
Page 2
Chronograph
- 1/100-second resolution with working range up to 24 hours.
- 100 memories for lap/split times stored in a maximum of 30 runs.
Alarm
- 2 daily alarms.
- Hourly chime.
Electro-luminescent backlight
- 3 seconds light up EL backlight.
Altimetermode with altitude change: measures every 2,5 seconds
Altimetermode without altitude change (barometer mode): every 2,5 minutes
Barometermode: measures every 2,5 minutes. Changes to Time mode after 24 hours
Temperature: measures every 2,5 minutes.
2
Page 3
BASIC OPERATION OF BUTTONS
A: - SWITCH AMONG DISPLAYS
- TAKE BEARING
- STORE ALTITUDE DATA (PRESS AND HOLD)
- FORWARD SELECTION OF ALTITUDE DATA
- START/LAP OF CHRONOGRAPH
- RETRIEVE DATA IN RUN
- TURN ALARM ON AND OFF
- FORWARD SETTING (SET OR CALIBRATION)
B: - SWITCH BETWEEN NORMAL TIME AND DUAL TIME (PRESS AND HOLD)
- SWITCH BETW EEN UNITS OF TEMPERATURE (PRESS AND HOLD)
- SWITCH BETW EEN UNITS OF ALTITUDE (PRESS AND HOLD)
- REVERSE SELECTION OF ALTITUDE DATA
- STOP CHRONOGRAPH
- STORE CHRONOGRAPH DATA (PRESS AND HOLD)
- SELECT RUN NUMBER
- SWITCH BETW EEN ALARM 1 AND ALARM 2
- REVERSE SETTING (SET OR CALIBRATION)
C: - MODE CHANGE
- DIRECT CHANGE TO TIME MODE (PRESS AND HOLD)
- ADVANCE TO NEXT SETTING (SET OR CALIBRATION)
D: - EL BACKLIGHT
- ENTER SET OR CALIBRATION (PRESS AND HOLD)
- CLEAR DATA (PRESS AND HOLD)
- EXIT (SET OR CALIBRATION)
E: - SWITCH AMONG DISPLAYS
- SWITCH BETW EEN DATE AND ALTITUDE READING DISPLAYS
- SHOW NUMBER OF UNUSED LAP
EL BACKLIGHT
Press D for EL backlight with 3 seconds auto light up.
3
Page 4
MODE CHANGE OPERATION
C C C C
C
C C
There are 9 modes: Normal Time, Dual Time, Compass, Barometer, Altimeter, Altimeter Data, Chronograph,
Chronograph Data and Alarm.
Press C to change from mode to mode, hold down B to switch between Normal Time mode and Dual Time mode
as in the following:
C
* At any mode, holding down C will change to Time mode directly.
NORMAL TIME
COMPASS
BAROMETER
ALTIMETE
ALTIMETER DATA
CHRONOGRAPH
CHRONOGRAPH DATA
ALARM
Hold B
DUAL TIME
4
Page 5
TIME MODE
Use C to enter Time mode.
* Mode prompt “TIME” is displayed first.
- There are 2 time modes, Normal Time (indicated by T1) and Dual Time ( indicated by T2), and they count up
individually with the same second.
- There are 3 displays for time. They are Time, Time with Barometer and Time with Weather.
- There is an auto-calendar from 2000 to 2049.
To switch between Normal Time and Dual Time
Hold down B until the mode indicator (T1 or T2) stops flashing to switch between Normal Time mode and Dual
Time mode.
To switch among the 3 time displays
Use A or E to switch among the 3 displays for time.
* “TIME”, “BAROMETER” or “WEATHER” is displayed first.
Day of the week
TIME
* Graph of sea level pressure is described in BAROMETER MODE.
To set time
1. Hold down D until the hour digits start to flash on the display, which indicates the setting screen.
Day
A or E
Time
Graph of
sea level pressure
Hold B
A or E
Temperature
Current sea level pressure
TIME/BAROMETER
A or E
Weather indicators
Unit indicator
of temperature
TIME/WEATHER
5
Page 6
2. Use A (+) and B (-) to change the setting. Holding down either button scrolls the setting at high speed.
3. Press C to advance to the next setting as in the following:
HOUR MINUTE SECOND YEAR
* When second digits are flashing, press A or B to reset the digits to 00. Resetting seconds when the digi ts are
between 00 to 29 will leave the minute digits unchanged, or between 30 to 59 will increase the minute digits by
one.
* When 12 or 24 is flashing, press A or B to switch between 12- or 24-hour formats. If 12-hour format is chosen,
AM or PM indicator will be shown.
4. Press D to exit the setting screen and day of the week will be adjusted automatically.
* If there is no button operation for 2 -3 minutes at setting screen, the display will return to Time mode
automatically.
COMPASS MODE
Use C to enter Compass mode.
* Mode prompt “COMP” is displayed first and bearings will be taken automatically.
- Compass mode indicator is shown.
- When you take bearings, readings are shown in 16 cardinal indications together with bearing in degrees.
* Reading shown indicates the direction that the LCD’s 12 o’clock position is pointing to.
- North-South arrow is shown on circumference of the LCD.
* North is indicated by 1 flag and South is indicated by 3 flags.
- Declination correction is provided.
* Declination is the difference between true north and magnetic north.
Importance
1. The compass should be calibrated before use.
2. The compass must be kept in a level position when in use.
3. Compass readings are easily affected by disturbing sources of magnetism, so the compass should always be
used in the open air.
To calibrate the compass
1. Hold down D until “CAL” is shown on the display, which indicates the calibration screen.
C C C
MONTH DAY 12/24H
Hold D
CALIBRATION SCREEN
C C C C
6
Page 7
2. Rotate the product clockwise slowly for 2 complete rotations
* Each rotation must last for at least 15 seconds. Keep the watch in a level position when calibrating. Do avoid
close contact to metal parts or other electrical instruments, when calibrating.
3. Press D and the ten-degree digit starts to flash on the display, which indicates the declination angle setting
screen.
* Press A will end calibration skipping the declination angle setting. In this case, the declination angle is set to
0 degree.
4. Use A (+) and B (-) to change the setting. Holding down either button scrolls the setting at high speed.
5. Press C to advance to the next setting as in the following:
* When E or W is flashing, press A or B to switch between East and West.
* You should consult your local organization for information of declination. Declination angles for major cities
are listed below for reference only.
Anchorage 22° E London 4° W Rio De Janeiro 21° W
Atlanta 4° W Little Rock 3° E San Francisco 15° E
Bombay 1° W Livingston, MT 14° E Seattle 19° E
Boston 16° W Munich 1° E Shanghai 5° W
Calgary 18° W New York City 14° W Toronto 11° W
Chicago 3° W Orlando 5° W Vancouver 20° W
Denver 10° E Oslo 2° W Washington DC 10° W
Jerusalem 3° E Paris 2° W W aterbury, CT 14° W
6. Press D to end calibration.
* If “ERR” indicating error is displayed, calibrate the compass again.
* If there is no button operation for 2 -3 minutes during calibration or at declination angle setting screen, the
display will return to Compass mode automatically.
To take bearings
1. Press A, bearings will be taken and shown for about 10 seconds.
* If no bearing is being taken, the display shows “ ----”.
2. Hold down A, bearings will be taken and shown continuously and for 10 seconds more after A is released.
TENS OF DEGREE
City Declination
Angle
City Declination
C
C C
DEGREE E/W
Angle
City Declination
Angle
7
Page 8
BAROMETER MODE
Temperature
Absolute
Time
indicator
Barometer mode indicator
Use C to enter Barometer mode.
* Mode prompt “BARO” is displayed first.
- Barometer mode indicator is shown.
- The barometer is of 1 hPa resolution and with working range from 300 hpa to 1100 hpa.
- Both sea level pressure and absolute pressure can be shown.
- Graph showing the changes in sea level pressure is provided.
* Graph will be cleared only after battery replacement or reset.
- Weather forecast (indicated by the weather indicators) for the coming 24-48 hours is provided.
* Forecast is accurate only if the barometer has been functioning for at least 12 hours.
- Temperature is of 0.1 degree resolution and with working range from -4°F (-20°C) to 158°F (70°C). And unit in
°F or °C selectable.
- There are 3 displays for Barometer mode.
To switch among the 3 displays for barometer mode
Use A or E to switch among the 3 displays for barometer mode.
Reading the graph of sea level pressure
The graph shows the relative changes in sea level pressure in the past with the current pressure represented on
the right. Each horizontal point represents one hour while each vertical point represents the relative reading of
pressure in that time.
* It is not possible to get the exact reading from the graph. User can only get the trend of changes from the graph.
A or E
A or E
A or E
PM
8
Page 9
To switch between °F and °C
1. Use A or E to switch to the barometer display with temperature.
2. Hold down B until the unit indicator (°F or °C) stops flashing to switch temperature between °F and °C.
To set sea level pressure reading
1. Hold down D until “SET CURRENT WEATHER” scrolls on the display, which indicates the weather setting
screen.
* The weather indicators start to flash.
2. Press C, “SET SEA LEVEL PRESSURE” scrolls on the display, which indicates reading setting screen.
* The current sea level pressure reading starts to flash.
3. Use A (+) and B (-) to change the setting. Holding down either button scrolls the setting at high speed.
4. Press D to exit the setting screen.
* If there is no button operation for 2 -3 minutes at setting screen, the display will return to Barometer mode
automatically.
To set current weather
1. Hold down D until “SET CURRENT WEATHER” scrolls on the display, which indicates the weather setting
screen.
* The weather indicators start to flash.
2. Use A (+) and B (-) to change the setting as in the following:
3. Press D to exit the setting screen.
* If there is no button operation for 2 -3 minutes at setting screen, the display will return to Barometer mode
automatically.
B B B
A
A A A
B
9
Page 10
ALTIMETER MODE
Use C to enter Altimeter mode.
* Mode prompt “ALTI” is displayed first.
- Altimeter mode indicator is shown.
- The altimeter is of 1 meter (or foot) resolution an d with working range from -700 meters (-2296 feet) to 9000
meters (29520 feet).
- Altitude reading in meters or feet selectable.
- Graph showing the changes in altitude is provided.
* Graph will be cleared only after battery replacement or reset.
- Maximum 20 altitude data can be stored.
Reading the altitude graph
The altitude graph shows the relative changes in altitude in the past with the current altitude represented on the
right. Each horizontal point represents 15 minutes while each column represe nts the relative reading of altitude
in that time.
* It is not possible to get the exact reading from the graph. User can only get the trend of changes from the graph.
To switch between meters and feet
Hold down B until the unit indicator (M or Ft) stops flashing to switch altitude reading between meters and feet.
To store altitude data
Hold down A until “DATA” stops flashing to store the current altitude data.
* “STORED” and data number are shown.
To calibrate altitude reading
1. Hold down D until the current altitude reading starts to flash on the display, which indicates the setting screen.
2. Use A (+) and B (-) to change the setting. Holding down either button scrolls the setting at high speed.
3. Press D to exit the setting screen.
* If there is no button operation for 2-3 minutes at setting screen, the display will return to Altimeter mode
automatically.
10
Page 11
ALTIMETER DATA MODE
Use C to enter Altimeter Data mode.
* Mode prompt “ALTI DATA” is displayed first.
- Data number, time, date and altitude reading can be retrieved.
* Altitude data are shown in 2 different displays.
To retrieve the altitude data
1. Use A (+) and B (-) to select the altitude data to be retrieved.
2. Press E to switch between the 2 displays of data.
* If no button is pressed, the 2 displays will be shown for 3 seconds alternately.
To clear the altitude data
Hold down D until “----” is shown on the display to clear all altitude data stored.
* Altitude data cannot be cleared individually.
CHRONOGRAPH MODE
Use C to enter Chronograph mode.
* Mode prompt “CHRO” is displayed first.
- The chronograph is of 1/100-second resolution for the first hour and 1 -second resolution for the rest and with
working range up to 24 hours, then the chronograph stops automatica lly.
- For the first hour, the chronograph shows minutes, seconds and 1/100 -seconds, then it shows hours, minutes
and seconds.
* Leading zeros will not be shown.
- There are 100 memories for lap/split times stored in a maximum of 30 runs.
- The chronograph lets you measure elapsed time, lap/split times and two (or more) finishes.
* When you take lap/split times, the display will be frozen to show lap time, split time and lap number for about 6
3 seconds
or E
11
Page 12
seconds, then the display will show the current running times automatically.
To measure elapsed time
1. Press A to start the chronograph.
2. Press B to stop the chronograph.
* You can resume the measurement operation by pressing A.
3. Hold down B until the next run number is shown on the display.
* Data of the current run is stored and chronograph is reset to all zeros.
To measure lap/split times
1. Press A to start a time measurement.
2. Press A again when you want to take the first lap/split time.
3. Press A again when you want to take the next lap/split time.
* You may take up to 100 lap/split times by pressing A.
4. Press B to stop the time measurement.
5. Hold down B until the next run number is shown on the display.
* Data of the current run is stored and chronograph is reset to all zeros.
To measure two (or more) finishes
1. Press A to start a time measurement.
2. Press A again when the first runner finishes.
3. Press A again when the second runner finishes.
* You may record the finish time of up to 100 runners by pressing A.
4. Press B when the last runner finishes.
* Time measurement is stopped.
5. Hold down B until the next run number is shown on the display.
* Data of the current run is stored and chronograph is reset to all zeros.
* The finish times for the runners are the split times stored in Chronograph Data mode.
To clear times in current run
1. Press B to stop the chronograph.
2. Hold down D until the chronograph shows all zeros.
* Times in current run are cleared.
To show number of unused lap
When the chronograph shows all zeros, press E and the number of unused lap (indicated by “FREE”) will be
shown for 3 seconds.
12
Page 13
* Returns to chronograph display automatically after 3 seconds or when any button is pressed.
Lap/split time of lap 1
MODO DATOS DE CRONÓGRAFO
Use C to enter Chronograph Data mode.
* Mode prompt “CHRO DATA” is displayed first.
- Run number, date, lap/split time of each lap, best lap time and average lap time can be retrieved.
- If chronograph is running, chronograph data cannot be cleared.
To retrieve the chronograph data
1. Use B to select the run to be retrieved.
* Run number and date are shown for about 2 seconds first.
2. Press A to retrieve the data one by one.
* Display examples:
To clear one particular run
1. Use B to select the run to be cleared.
2. Hold down D until “CLEAR HOLD ALL” is shown on the display, release D and the selected run will be cleared.
3 segundos o pulsando
Best lap time
E
cualquier botón
2 second
Lap number
Average lap time
13
Page 14
To clear all runs
Hold down D until “----” is shown on the display.
* All runs are cleared.
ALARM MODE
Use C to enter Alarm mode.
* Mode prompt “ALRM” is displayed first.
- There are 2 daily alarms and they can be set to refer to Normal Time (indicated by T1) or Dual Time (indicated
by T2).
- Daily alarm sounds at the same time each day, while it is turned on.
- The alarm sounds at the preset time for about 20 seconds, or until y ou stop it by pressing any button.
- The alarm on indicator is only displayed at the time mode that the alarm is set to refer to.
- Hourly chime sounds at every full hour, while it is turned on.
* If chime is turned on, confirmation sound will be given w henever a button is pressed.
To switch between alarm 1 and alarm 2
Press B to switch between alarm 1 (indicated by AL-1) and alarm 2 (indicated by AL-2).
To set alarm time and turn chime on and off
1. Hold down D until the hour digits start to flash on the display, which indicates the setting screen.
2. Use A (+) and B (-) to change the setting. Holding down either button scrolls the setting at high speed.
3. Press C to advance to the next setting as in the following:
HOUR MINUTE
* When TIME 1 or TIME 2 is flashing, press A or B to switch between setting the alarm to refer to Normal Time
(TIME 1) and Dual Time (TIME 2).
* When ON or OFF is flashing, press A or B to turn the chime on (indicated by ON) and off (indicated by OFF).
If chime is turned on, the chime on indicator will be shown after exiting setting screen.
4. Press D to exit the setting screen.
* The alarm turns on, which is indicated by ON and the appearance of the alarm on indicator.
* If there is no button operation for 2 -3 minutes at setting screen, the display will return to Alarm mode
automatically.
C
C
C
REFER TO T1/T2 CHIME ON/OFF
C
14
Page 15
To turn the alarm on and off
Press A to turn the alarm on (indicated by ON) and off (indicated by OFF).
* If the alarm is turned on, the alarm on indicator will be shown.
RESETTING THE PRODUCT
Hold down A, B, C and D simultaneously, all segments will be “on”, then release the buttons and the product
will be reset.
* After reset, there will not be any measurement of altitude, pressure or temperature until A, C or E is pressed .
* After reset, entering Compass mode will change to calibration screen directly.
BATTERY REPLACEMENT
Replace the exhausted battery with a CR2032 cell or equivalent.
Please contact a specialized dealer for battery change. Thereby the
sealing ring must not be damaged. No guarantee if the instrument is handled
or opened improperly.
Attention: Do not dispose of empty batteries in household waste. Take them
to special local collection sites.
15
Page 16
GUIDE
Cat. No. 42.7003
MANUALE UTENTE altimetro/bussola
INTRODUZIONE
Il dispositivo è un prodotto digitale che offre le funzioni altimetro, dati altimetro, barometro, bussola, doppio
orologio, cronometro, dati cronometro e sveglia.
Caratteristiche:
Altimetro
- Risoluzione pari a 1 metro (o piede), con intervallo operativo da - 700 a + 9.000 metri (da - 2.296 a + 29.520
piedi).
- Espressione grafica delle variazioni fornite.
- Possibilità di scelta dell’unità di misura fra metri o piedi.
- 20 registri di memoria per data, ora e valore di altitudine misurato.
Barometro
- Risoluzione pari a 1 hPa, con intervallo operativo da 300 a 1.100 hpa.
- Espressione grafica delle variazioni fornite.
- Possibilità di visualizzare sia la pressione al livello del mare, sia quella assoluta.
- Previsioni meteorologiche.
- Possibilità di scegliere le unità di misura fra °F o °C.
Bussola
- Bussola elettronica con indicazione dei 16 punti cardinali e del rilevamento in gradi.
- Correzione della declinazione.
1
Page 17
Orologio - datario
- Possibilità di scelta fra due modalità di indicazione dell’ora.
- Giorno della settimana, giorno, ore, minuti e secondi (con possibilità di impostazione anche dell’anno e del
mese).
- Possibilità di scelta fra i formati su 12 e 24 ore.
- Calendario automatico dal 2000 al 2049.
Cronometro
- Risoluzione 1/100mo di secondo con intervallo operativo fino a 24 ore.
- 100 registri di memoria per tempi sul giro / parziali con un massimo di 30 sequenze.
Sveglia
- 2 sveglie al giorno.
- Segnale acustico orario.
Illuminazione dello sfondo a elettro-luminescenza (EL)
- Illuminazione EL dello sfondo, con tempo di attivazione pari a 3 secondi.
Modo altimetro con cambio dell’ altitudine: frequenza della mesura: 2,5 secondi
Modo altimetro con cambio dell’ altitudine: frequenza della mesura: 2,5 minuti
Modo barometro frequenza della mesura: 2,5 minuti
Mesura della temperatura: frequeza 2,5 minuti
2
Page 18
FUNZIONAMENTO DI BASE DEI PULSANTI
A: - COMMUTAZIONE FRA I DISPLAY
- RILEVAMENTO DELLA DIREZIONE
- MEMORIZZAZIONE DEI DATI DI ALTITUDINE (TENERE PREMUTO)
- SELEZIONE PROGRESSIVA DEI DATI DI ALTITUDINE
- AVVIO / TEMPO SUL GIRO DEL CRONOMETRO
- REPERIMENTO DEI DATI DI UNA SEQUENZA
- ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA
- IMPOSTAZIONE PROGRESSIVA (IMPOSTAZIONE O TARATURA)
B: - COMMUTAZIONE FRA L’ORA NORMALE E QUELLA DOPPIA (TENERE PREMUTO)
- COMMUTAZIONE FRA LE UNITÀ DI MISURA DELLA TEMPERATURA (TENERE PREMUTO)
- COMMUTAZIONE FRA LE UNITÀ DI MISURA DELL’ALTITUDINE (TENERE PREMUTO)
- SELEZIONE REGRESSIVA DEI DATI DI ALTITUDINE
- ARRESTO DEL CRONOMETRO
- MEMORIZZAZIONE DEI DATI DEL CRONOGRAFO (TENERE PREMUTO)
- SCELTA DEL NUMERO DI SEQUENZA
- COMMUTAZIONE FRA SVEGLIA 1 E SVEGLIA 2
- IMPOSTAZIONE REGRESSIVA (IMPOSTAZIONE O TARATURA)
C: - CAMBIO DI MODO
- PASSAGGIO DIRETTO AL MODO OROLOGIO (TENERE PREMUTO)
- PASSAGGIO ALL’IMPOSTAZIONE SUCCESSIVA (IMPOSTAZIONE O TARATURA)
D: - ILLUMINAZIONE EL ( ELETTRO-LUMINESCENZA)
- IMMISSIONE DEI DATI DI IMPOSTAZIONE O TARATURA (TENERE PREMUTO)
- CANCELLAZIONE DEI DATI (TENERE PREMUTO)
- USCITA (IMPOSTAZIONE O TARATURA)
E: - COMMUTAZIONE FRA I DISPLAY
- COMMUTAZIONE FRA I DISPLAY DELLA DATA E DELL’ALTITUDINE
- INDICAZIONE DEL NUMERO DI GIRI INUTILIZZATI
ILLUMINAZIONE EL DELLO SFONDO
Premere il pulsante D per attivare l’illuminazione EL automatica dello sfondo per 3 secondi.
3
Page 19
CAMBIO DI MODO OPERATIVO
Sono disponibili 9 modi operativi: Ora normale, Ora doppia, Bussola, Barometro, Altimetro, Dati altimetro,
Cronometro, Dati cronometro e Sveglia.
Per passare da un modo all’altro, premere il pulsante C; tenere invece premuto il pulsante B per passare dal
modo ora normale a quello ora doppia , come illustrato qui di seguito:
* Da qualunque modo, tenendo premuto il pulsante C si passa direttamente al modo ora.
C
ORA NORMALE
C
BUSSOLA
C
BAROMETRO
C
ALTIMETRO
C
DATI ALTIMETRO
C
CRONOMETRO
C
DATI CRONOMETRO
C
SVEGLIA
Tenere
premuto B
ORA DOPPIA
4
Page 20
MODO ORA
al livello del mare
settimana
della temperatura
Entrare nel modo Ora utilizzando il pulsante C.
* Compare anzitutto il prompt del modo “TIME” (ORA).
- Vi sono 2 modi ora, vale a dire Ora normale (indicato da T1) e ora doppia (indicato da T2), dotati di un conteggio
progressivo sincronizzato al secondo.
- Sono disponibili tre display dell’ora, vale a dire Ora, Ora più barometro e Ora più tempo atmosferico.
- È disponibile un calendario automatico dal 2000 al 2049.
Commutazione fra Ora normale e Ora doppia
Per commutare fra il modo Ora normale e quello Ora doppia, tenere premuto il pulsante B fino a quando
l’indicatore del modo (T1 o T2) cessa di lampeggiare.
Commutazione fra i 3 display dell’ora
Per commutare fra i 3 display dell’ora, utilizzare i pulsanti A o E.
* viene visualizzato anzitutto il display “TIME” (ORA), oppure “BAROMETER” (BAROMETRO) o “WEATHER”
(TEMPO ATMOSFERICO).
Giorno della
ORA
* Il grafico della pressione al livello del mare è descritto alla voce MODO BAROMETRO.
Giorno
Tenere
premuto B
Grafico della pressione
A o E
Ora
Pressione attuale al livello del mare
ORA + BAROMETRO
A o E
Indicatori del
tempo atmosferico
A o E
Temperatura
Unità di indicazione
ORA + TEMPO ATMOSFERICO
5
Page 21
Impostazione dell’ora
1. Tenere premuto il pulsante D fino a quando la cifra delle ore inizia a lampeggiare sul display, segnalando
l’ingresso nella videata di impostazione.
2. Utilizzare i pulsanti A (+) e B (-) per cambiare l’impostazione. Tenendo premuti tali pulsanti si scorrono
velocemente i valori di impostazione.
3. Premere il pulsante C per passare all’impostazione successiva, come mostrato di seguito:
ORE
* Quando le seconde due cifre lampeggiano, premere i pulsanti A o B per riportarle a 00. Azzerando i secondi
quando l’indicazione è compresa fra 00 e 29 il valore dei minuti rimane invariato, mentre effettuando
l’azzeramento quando l’indicazione è compresa fra 30 e 59 il valore dei minuti aumenta di una unità.
* Quando lampeggiano le indicazioni 12 o 24, premere i pulsanti A o B per commutare fra i formati su 12 o 24
ore. Se si seleziona il formato su 12 ore, viene visualizzata l’indicazione AM o PM.
4. Premere il pulsante D per abbandonare la schermata di impostazione; la regolazione del giorno della settimana
avviene automaticamente.
* Se non si preme alcun pulsante per 2-3 minuti quando ci si trova nella videata di impostazione, il display
ritorna automaticamente al modo Ora.
MODO BUSSOLA
Utilizzare il pulsante C per passare al modo Bussola.
* Viene visualizzato anzitutto il prompt del modo “COMP” (BUSSOLA), quindi vengono effettuati
automaticamente i rilevamenti.
- Viene visualizzato l’indicatore del modo Bussola.
- Quando si eseguono i rilevamenti, i valori vengono indicati utilizzando 16 direzioni cardinali, unitamente al
rilevamento in gradi.
* Il valore mostrato indica la direzione verso cui è puntata la posizione ‘ore 12’ del display LCD.
- Sulla circonferenza del display LCD sono presenti le frecce Nord - Sud.
* Il Nord è indicato da una bandiera, il Sud da 3 bandiere.
C C C
12/24 ORE
MINUTI SECONDI ANNO
GIORNO
Tenere
premuto D
VIDEATA DI TARATURA
MESE
C C C C
6
Page 22
- Viene fornita la correzione della declinazione.
Gelöscht:
Gelöscht:
* La declinazione è la differenza fra nord vero e nord magnetico.
Importante
1. Prima dell’uso, la bussola deve venire tarata.
2. Durante l’uso, la bussola deve essere mantenuta orizzontale.
3. Le indicazioni della bussola risentono facilmente delle sorgenti magnetiche; la bussola deve pertanto essere
sempre utilizzata all’aperto.
Taratura della bussola
1. Tenere premuto il pulsante D fino a quando sul display compare l’indicazione “CAL” (TARATURA) che
contraddistingue la videata di taratura.
2. Ruotare lentamente il prodotto in senso orario per 2 rotazioni complete.
* Ciascuna rotazione deve durare almeno 15 secondi. Durante la taratura, tenere l’orologio in una posizione
livellata ed evitare contatti con parti metalliche od altre strumentazi oni elettriche.
3. Premere il pulsante D: il numero delle decine di gradi inizia a lampeggiare sul display per segnalare l’ingresso
nella videata di impostazione della declinazione.
* Premendo il pulsante A, si termina la taratura saltando l’impostazione della declinazione per la quale, in tal
caso, viene impostato il valore di 0 gradi.
4. Utilizzare i pulsanti A (+) e B (-) per modificare l’impostazione. Tenendo premuti tali pulsanti si scorrono
velocemente i valori di impostazione.
5. Premere il pulsante C per passare all’impostazione successiva nell’ordine indicato di seguito:
* Quando le indicazioni E (Est) o W (Ovest) lampeggiano, premere i pulsanti A o B per commutare fra Est e
Ovest.
* Per informazioni sul valore della declinazione occorre rivolgersi all’ente locale competente. Nel seguito è
indicato, esclusivamente a titolo di riferimento, il valore della declinazione delle principali città.
Città Declinazione Città Declinazione Città Declinazione
Anchorage 22° E Londra 4° W Rio De Janeiro 21° W
Atlanta 4° W Little Rock 3° E San Francisco 15° E
Bombay 1° W Livingston, MT 14° E Seattle 19° E
Boston 16° W Monaco 1° E Shanghai 5° W
Calgary 18° W New York 14° W Toronto 11° W
Chicago 3° W Orlando 5° W Vancouver 20° W
Denver 10° E Oslo 2° W Washington DC 10° W
Gerusalemme 3° E Parigi 2° W Waterbury, CT 14° W
DECINE DI GRADI GRADI E/W
C
C C
7
Page 23
6. Premere il pulsante D per terminare la taratura.
* Se compare l’indicazione di errore “ERR”, tarare nuovamente la bussola.
* Se non si preme alcun pulsante per 2-3 minuti durante la taratura o quando ci si trova nella videata di
impostazione della declinazione, il display ritorna automaticamente al modo Bussola.
Effettuazione dei rilevamenti
1. Premendo il pulsante A vengono effettuati i rilevamenti, i quali sono visualizzati per circa 10 secondi.
* Se non è in corso alcun rilevamento, il display mostra l’indicazione “----”.
2. Tenendo premuto il pulsante A, i rilevamenti vengono effettuati e visualizzati in modo continuo e per i 10
secondi successivi al rilascio del pulsante A.
MODO BAROMETRO
Indicatore del modo Barometro
Utilizzare il pulsante C per passare al modo Barometro.
* Viene visualizzato anzitutto il prompt “BARO”.
- Viene visualizzato l’indicatore del modo Barometro.
- Il barometro ha una risoluzione pari a 1 hPa e un intervallo operativo compreso fra 300 e 1.100 hpa.
- Possono essere visualizzate sia la pressione al livello del mare, sia quella assoluta.
- Viene fornito un grafico che indica le variazioni della pressione al livello del mare.
* Il grafico viene cancellato soltanto in caso di reset o di sostituzione delle batterie.
- Vengono fornite le previsioni meteorologiche (segnalate dall’indicatore del tempo atmosferico) per le
successive 24-48 ore.
* Le previsioni sono accurate soltanto se il barometro è in funzione da almeno 12 ore.
- L’indicazione di temperatura ha una risoluzione pari a 0,1 gradi e un intervallo operativo compreso fra -20 e +70
°C (fra -4 e +158 °F); come unità è possibile selezionare °F o °C.
- Nel modo Barometro sono disponibili 3 display.
8
Page 24
Commutazione fra i 3 display del modo Barometro
Temperatura
A o E
A o E
A o E
Ora
e PM
Per commutare fra i 3 display del modo Barometro utilizzare i pulsanti A o E.
Lettura del grafico della pressione al livello del mare
Il grafico mostra le variazioni relative della pressione al livello del mare verificatesi nel passato e, sulla destra, la
pressione attuale. Ciascun punto nella direzione orizzontale equivale a un’ora, mentre ciascun punto nella
direzione verticale rappresenta il valore relativo rilevato in tale momento.
* Il grafico non fornisce indicazioni esatte, ma soltanto la tendenza delle variazioni.
Commutazione fra °F e °C
1. Utilizzare i pulsanti A o E per passare al display Barometro più temperatura.
2. Per commutare fra °F e °C tenere premuto il pulsante B fino a quando l’indicatore delle unità (°F o °C) cessa
di lampeggiare.
Impostazione del valore della pressione al livello del mare
1. Tenere premuto il pulsante D fino a quando sul display scorre l’indicazione “SET CURRENT WEATHER”
(IMPOSTAZIONE DEL TEMPO ATMOSFERICO ATTUALE), che contraddistingue la videata di impostazione
del tempo atmosferico.
* Gli indicatori del tempo atmosferico iniziano a lampeggiare.
2. Premendo il pulsante C sul display scorre l’indicazione “SET SEA LEVEL PRESSURE” (IMPOSTAZIONE
DELLA PRESSIONE AL LIVELLO DEL MARE), che contraddistingue la videata di impostazione del
rilevamento.
* Il valore attuale della pressione al livello del mare inizia a lampeggiare.
3. Utilizzare i pulsanti A (+) e B (-) per cambiare l’impostazione. Tenendo premuti tali pulsanti si scorrono
velocemente i valori di impostazione.
4. Premere il pulsante D per abbandonare la videata di impostazione.
* Se non si preme alcun pulsante per 2-3 minuti quando ci si trova nella videata di impostazione, il display
ritorna automaticamente al modo Barometro.
Impostazione del tempo atmosferico attuale
1. Tenere premuto il pulsante D fino a quando sul display scorre l’indicazione “SET CURRENT WEATHER”
(IMPOSTAZIONE DEL TEMPO ATMOSFERICO ATTUALE), che contraddistingue la videata di
impostazione del tempo atmosferico.
Pressione assoluta
Indicator
9
Page 25
* Gli indicatori del tempo atmosferico iniziano a lampeggiare.
B B B B A A A A
2. Utilizzare i pulsanti A (+) e B (-) per cambiare l’impostazione come indicato nel seguito:
3. Premere il pulsante D per abbandonare la videata di impostazione.
* Se non si preme alcun pulsante per 2-3 minuti quando ci si trova nella videata di impostazione il display
ritorna automaticamente al modo Barometro.
MODO ALTIMETRO
indicazione modo altimetro
Utilizzare il pulsante C per passare al modo Altimetro.
* Viene visualizzato innanzitutto il prompt del modo “ALTI”.
- Viene visualizzato l’indicatore del modo Altimetro.
- L’altimetro ha una risoluzione pari a 1 metro (o piede) e un intervallo operativo compreso fra -700 e +9.000 metri
(fra -2.296 e +29.520 piedi).
- Come unità di misura dei valori di altitudine è possibile selezionare metri o piedi.
- Viene fornito un grafico che indica le variazioni di altitudine.
* Il grafico viene cancellato soltanto in caso di reset o di sostituzione delle batterie.
- È possibile memorizzare fino a 20 dati di altitudine.
Lettura del grafico dell’altitudine
Il grafico dell’altitudine mostra le variazioni relative di altitudine verificatesi nel passato e, sulla destra, l’altitudine
attuale. Ciascun punto nella direzione orizzontale corrisponde a 15 minuti, mentre ciascuna colonna rappresenta
il valore relativo rilevato in tale momento.
10
Page 26
* Il grafico non fornisce indicazioni esatte, ma soltanto la tendenza delle variazioni.
Commutazione fra metri e piedi
Per commutare le unità di misura dell’altitudine fra metri e piedi, tenere premuto il pulsante B fino a quando
l’indicatore delle unità (M o Ft) cessa di lampeggiare.
Memorizzazione dei dati di altitudine
Per memorizzare i dati di altitudine attuali tenere premuto il pulsante A fino a quando l’indicazione “DATA” (DATI)
cessa di lampeggiare.
* Vengono visualizzati l’indicazione “STORED” (MEMORIZZATO) e il numero del dato.
Taratura delle indicazioni di altitudine
1. Tenere premuto il pulsante D fino a quando il valore attuale dell’altitudine inizia a lampeggiare, indicando
l’accesso alla videata di impostazione.
2. Utilizzare i pulsanti A (+) e B (-) per cambiare l’impostazione. Tenendo premuti tali pulsanti si scorrono
velocemente i valori di impostazione.
3. Premere il pulsante D per abbandonare la videata di impostazione.
* Se non si preme alcun pulsante per 2-3 minuti quando ci si trova nella videata di impostazione, il display ritorna
automaticamente al modo Altimetro.
MODO DATI ALTIMETRO
Utilizzare il pulsante C per passare al modo Dati altimetro.
* Viene visualizzato anzitutto il prompt “ALTI DATA” (DATI ALTIMETRO).
- È possibile reperire il numero del dato, l’ora, la data e il valore dell’altitudine.
* I dati di altitudine vengono visualizzati in 2 display diversi.
Reperimento dei dati di altitudine
1. Utilizzare i pulsanti A (+) e B (-) per selezionare i dati di altitudine da reperire.
2. Premere il pulsante E per commutare fra i 2 display dei dati.
* Se non si preme alcun pulsante i 2 display vengono visualizzati alternativamente per 3 secondi.
3 secondi
o E
11
Page 27
Cancellazione dei dati di altitudine
Per cancellare tutti i dati di altitudine memorizzati tenere premuto il pulsante D fino a quando sul display compare
l’indicazione “----” .
* I dati di altitudine non possono essere cancellati singolarmente.
MODO CRONOMETRO
Utilizzare il pulsante C per passare al modo Cronometro.
* Viene visualizzato anzitutto il prompt “CHRO” (CRONOMETRO).
- Il cronometro ha una risoluzione pari a 1/100 di secondo per la prima ora e ad 1 secondo per il tempo rimanente,
fino a un massimo di 24 ore; al termine di tale periodo il cronometro si arresta automaticamente.
- Per la prima ora il cronometro mostra minuti, secondi e centesimi di secondo, quindi ore, minuti e secondi.
* Gli zeri iniziali non vengono mostrati.
- Sono disponibili 100 registri di memoria per i tempi sul giro / parziali memorizzati in un massimo di 30 sequenze.
- Il cronometro permette di misurare il tempo trascorso, i tempi sul giro / parziali e due (o più) tempi finali.
* Quando si rilevano i tempi sul giro / parziali, il display rimane congelato per circa 6 secondi per mostrare il
tempo sul giro, il tempo parziale e il numero del giro, quindi visualizza i tempi correnti al momento.
Misurazione del tempo trascorso
1. Premere il pulsante A per avviare il cronometro.
2. Premere il pulsante B per arrestare il cronometro.
* Premendo il pulsante A è possibile riprendere la misurazione.
3. Tenere premuto il pulsante B fino a quando sul display compare il numero della sequenza successiva.
* I dati della sequenza corrente vengono memorizzati e tutti i campi del cronometro vengono azzerati.
Misurazione dei tempi sul giro / parziali
1. Premere il pulsante A per dare inizio alla misurazione dei tempi.
2. Premere nuovamente il pulsante A nel momento in cui si desidera rilevare il primo tempo sul giro / parziale.
3. Premere nuovamente il pulsante A nel momento in cui si desidera rilevare il successivo tempo sul giro /
parziale.
* Premendo il pulsante A è possibile rilevare fino a 100 tempi sul giro / parziali.
4. Premere il pulsante B per arrestare la misurazione dei tempi.
5. Tenere premuto il pulsante B fino a quando sul display compare il numero della sequenza successiva.
* I dati della sequenza in corso vengono memorizzati e tutti i campi del cronometro vengono azzerati.
12
Page 28
Misurazione di due (o più) tempi finali
1. Premere il pulsante A per dare inizio alla misurazione dei tempi.
2. Premere nuovamente il pulsante A quando il primo concorrente taglia il traguardo.
3. Premere nuovamente il pulsante A quando il secondo concorrente taglia il traguardo.
* Premendo il pulsante A è possibile registrare il tempo finale di un massimo di 100 concorrenti.
4. Premere il pulsante B quando taglia il traguardo l’ultimo concorrente.
* La misurazione dei tempi si arresta.
5. Tenere premuto il pulsante B fino a quando sul display compare il numero della sequenza successiva.
* I dati della sequenza corrente vengono memorizzati e tutti i campi vengono del cronometro vengono azzerati.
* I tempi finali dei concorrenti sono i tempi parziali memorizzati nel modo Dati cronometro.
Cancellazione dei tempi della sequenza corrente
1. Premere il pulsante B per arrestare il cronometro.
2. Tenere premuto il pulsante D fino a quando il cronometro mostra tutti zeri.
* I tempi della sequenza corrente vengono cancellati.
Visualizzazione del numero di giri non utilizzato
Quando il cronometro mostra tutti zeri, premendo il pulsante E viene visualizzato per 3 secondi il numero di giri
non utilizzati (indicazione “FREE” (LIBERO)).
* Il ritorno al display del cronometro avviene automaticamente dopo 3 secondi o quando si preme uno qualunque
dei pulsanti.
MODO DATI CRONOMETRO
Utilizzare il pulsante C per passare al modo Dati cronometro.
3 secondi o azionamento
di qualunque pulsante
2 secondi
E
pressed
13
Page 29
* Viene visualizzato anzitutto il prompt “CHRO DATA” (DATI CRONOMETRO).
Tempo del giro più veloce
Tempo me
dio dei giri
Tempo sul giro / parziale del
Numero del giro
- È possibile reperire il numero della sequenza, al data e il tempo sul giro / parziale di ciascun giro, nonché il
tempo del giro più veloce e il tempo medio sul giro.
- Se il cronometro è attivo non è possibile cancellarne i dati.
Reperimento dei dati del cronometro
1. Utilizzare il pulsante B per selezionare la sequenza che si desidera reperire.
* Vengono visualizzati anzitutto per circa 2 secondi il numero e la data della sequenza.
2. Premere il pulsante A per reperire i dati uno ad uno.
* Esempi di display:
Cancellazione di una sequenza specifica
1. Utilizzare il pulsante B per selezionare la sequenza che si desidera cancellare.
2. Tenere premuto il pulsante D fino a quando sul display compare l’indicazione “CLEAR HOLD ALL”
(CANCELLA CONSERVA TUTTI); rilasciando il pulsante D la sequenza selezionata viene cancellata.
Cancellazione di tutte le sequenze
Tenere premuto il pulsante D fino a quando sul display compare l’indicazione “----”.
* Vengono cancellate tutte le sequenze.
MODO SVEGLIA
Utilizzare il pulsante C per passare al modo Sveglia.
* Viene visualizzato anzitutto il prompt “ALRM” (SVEGLIA).
14
Page 30
- Sono disponibili 2 sveglie al giorno, che possono essere impostate in modo da fare riferimento all’Ora normale
SEGNALE ACUSTICO ON/OFF
(indicazione T1) o Ora doppia (indicazione T2).
- Fintantoché è attiva la sveglia giornaliera suona ogni giorno alla stessa ora.
- All’ora impostata la sveglia suona per circa 20 secondi oppure fino a quando la si arresta premendo uno
qualunque dei pulsanti.
- L’indicatore di attivazione della sveglia vengono visualizzati soltanto nella modo Ora al quale la sveglia fa
riferimento.
- Fintantoché è attivo il segnale acustico orario risuona allo scadere di ogni ora.
* Il suono di conferma del fatto che il segnale acustico è attivo viene for nito premendo uno qualunque dei
pulsanti.
Commutazione fra sveglia 1 e sveglia 2
Premere il pulsante B per commutare fra la sveglia 1 (indicazione AL-1) e la sveglia 2 (indicazione AL-2).
Impostazione dell’ora della sveglia; attivazione e disattivazione del segnale acustico
1. Tenere premuto il pulsante D fino a quando le cifre dell’ora iniziano a lampeggiare sul display, indicando
l’ingresso nella videata di impostazione.
2. Utilizzare i pulsanti A (+) e B (-) per cambiare l’impostazione. Tenendo premuti tali pulsanti si scorrono
velocemente i valori di impostazione.
3. Premere il pulsante C passare all’impostazione successiva come indicato di seguito:
ORE MINUTI
* Quando le indicazioni TIME 1 (ORA 1) o TIME 2 (ORA 2) lampeggiano, premere i pulsanti A o B per fare in
modo che l’impostazione della sveglia faccia riferimento all’Ora normale (TIME 1) o all’Ora doppia (TIME 2).
* Quando lampeggiano le indicazioni ON o OFF, premere i pulsanti A o B per attivare (indicazione ON) o
disattivare (indicazione OFF) il segnale acustico. Se quest’ultimo viene attivato, all’uscita dalla videata di
impostazione compare l’indicatore di attivazione del segnale acustico.
4. Premere il pulsante D per abbandonare la videata di impostazione.
* La sveglia si attiva, come indicato dal simbolo ON e dalla comparsa dell’indicatore di attivazione della
sveglia.
* Se non si preme alcun pulsante per 2-3 minuti mentre ci si trova nella videata di impostazione, il display
ritorna automaticamente al modo Sveglia.
Attivazione e disattivazione della sveglia
Per attivare e disattivare l’allarme (indicazioni ON e OFF) premere il pulsante A.
* Se si attiva l’allarme viene attivato anche l’indicatore di allarme attivo.
EFFETTUAZIONE DEL RESET
Tenere premuti simultaneamente i pulsanti A, B, C e D: tutti i segmenti si “attivano”. Rilasciando i pulsanti, il
prodotto effettua il reset.
C
C
RIF. A T1/T2
C C
15
Page 31
* Dopo il reset non sono più disponibili misure di altitudine, pressione op temperatura fino a quando si premono i
pulsanti A, C o E.
* Dopo il reset, il passaggio al modo Bussola porta direttamente alla videata di taratura.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Sostituire la batteria scarica con una batteria CR2032 o equivalente.
Per la sostituzione delle pile, rivolgersi ad un rivenditore specializzato. Non danneggiare l’anello di tenuta. La
garanzia verrà invalidata se lo strumento viene maneggiato o aperto in modo improprio.
Avvertenza: non smaltire le pile scariche insieme ai rifiuti domestici. Portarle invece in un centro di raccolta
appositamente predisposto
16
Page 32
GUIDE
Cat. No. 42.7003
MODE D'EMPLOI altimètre/boussole
INTRODUCTION
Cet instrument numérique offre les fonctions d'altimètre, de baromètre, de boussole, de données altimétrique s,
d'heure en mode double, de chronographe, de données chronographiques et d'alarme.
Caractéristiques:
Altimètre
- Précision à 1 mètre (ou pied), plage de fonctionnement comprise entre –700 mètres (-2296 pieds) et 9000
mètres (29520 pieds).
- Représentation graphique des changements.
- Sélection de l'unité de mesure: mètres ou pieds
- 20 mémoires pour lecture de la date, de l'heure et de l'altitude.
Baromètre
- Précision à 1 hPa et plage de fonctionnement comprise entre 300 hPa et 1100 hPa.
- Représentation graphique des changements.
- Possibilité d'afficher tant la pression au niveau de la mer que la pression absolue.
- Prévisions météorologiques.
- Sélection de l'affichage de la température en °F ou °C.
Boussole
- Boussole électronique affichant 16 repères cardinaux avec orientation en degrés.
- Correction de déclinaison.
Heure
- Choix entre deux modes d'affichage de l'heure.
1
Page 33
- Affichage du jour de la semaine, du jour, de l'heure, des minutes et des secondes (l'année et le mois peuvent
également être réglés).
- Choix du format de l'heure 12/24.
- Calendrier automatique de l'année 2000 à l'année 2049.
Chronographe
- Précision au 1/100 de seconde, plage de fonctionnement allant jusqu'à 24 heures.
- 100 mémoires pour les temps au tour / les temps intermédiaire s enregistrés pour un maximum de 30
chronométrages.
Alarme
- 2 alarmes quotidiennes.
- Carillonnement toutes les heures.
Rétro-éclairage électroluminescent
- Rétro-éclairage électroluminescent pendant 3 secondes.
Mode altimètre avec changement d’ altitude: mesure chaque 2,5 seconds
Mode altimètre sans changement d’ altitude: mesure chaque 2,5 minutes
Mode baromètre: mesure chaque 2,5 minutes
Mesure de la température chaque 2,5 minutes
2
Page 34
FONCTIONS DE BASE DES BOUTONS
A: - COMMUTATION ENTRE LES ÉCRANS
- AFFICHAGE DE L’ORIENTATION
- MÉMORISATION DES DONNÉES ALTIMÉTRIQUES (PRESSER ET MAINTENIR ENFONCÉ)
- SÉLECTION AVANCÉE DE DONNÉES ALTIMÉTRIQUES
- DÉMARRAGE DU CHRONOGRAPHE / TOUR
- RÉCUPÉRATION DE DONNÉES EN COURS DE CHRONOMÉTRAGE
- ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE L'ALARME
- RÉGLAGES ADDITIONNELS (RÉGLAGE OU ÉTALONNAGE)
B: - COMMUTATION ENTRE L'AFFICHAGE DE L'HEURE NORMAL ET DOUBLE (PRESSER ET MAINTENIR
ENFONCÉ)
- CHANGER L'UNITÉ DE MESURE DE LA TEMPÉRATURE (PRESSER ET MAINTENIR ENFONCÉ)
- CHANGER L'UNITÉ DE MESURE DE L'ALTITUDE (PRESSER ET MAINTENIR ENFONCÉ)
- SÉLECTION INVERSÉE DES DONNÉES ALTIMÉTRIQUES
- ARRÊT DU CHRONOGRAPHE
- MÉMORISATION DES DONNÉES CHRONOGRAPHIQUES (PRESSER ET MAINTENIR ENFONCÉ)
- SÉLECTIONNER UN DES CHRONOMÉTRAGES
- SÉLECTIONNER ALARME 1 OU ALARME 2
- RÉGLAGES INVERSÉS (RÉGLAGE OU ÉTALONNAGE)
C: - CHANGEMENT DE MODE
- PASSAGE DIRECT AU MODE HEURE (PRESSER ET MAINTENIR ENFONCÉ)
- PASSAGE DIRECT AU RÉGLAGE SUIVANT (RÉGLAGE OU ÉTALONNAGE)
D: - RÉTRO-ÉCLAIRAGE ÉLECTROLUMINESCENT
- ACCÉDER AUX RÉGLAGES OU À L’ÉTALONNAGE (PRESSER ET MAINTENIR ENFONCÉ)
- EFFACER DES DONNÉES (PRESSER ET MAINTENIR ENFONCÉ)
- QUITTER (RÉGLAGE OU ÉTALONNAGE)
E: - COMMUTATION ENTRE LES ÉCRANS
- COMMUTER ENTRE LES ÉCRANS DE L’HEURE ET DE LECTURE DE L’ALTITUDE
- AFFICHAGE DU NOMBRE DE TOURS NON UTILISÉS
RÉTRO-ÉCLAIRAGE ÉLECTROLUMINESCENT
Presser le bouton D pour que le rétro-éclairage fonctionne pendant 3 secondes
3
Page 35
FONCTIONNEMENT DU CHANGEMENT DE MODE
C
C C
C C
9 modes sont proposés: Affichage de l’heure normal, affichage de l’heure double, boussole, baromètre,
altimètre, données altimétriques, chronographe, données chronographiques et alarme.
Presser le bouton C pour passer de mode en mode, maintenir le bouton B enfoncé pour passer de l’affichage
de l’heure normal à l’affichage double tel que le décrit le diagramme suivant :
* Quel que soit le mode, le fait de maintenir le bouton C enfoncé a pour effet de renvoyer au mode heure
directement.
C
AFF. NORMAL
BOUSSOLE
BAROMÈTRE
ALTIMÈTRE
DONNÉES ALTIMÉTRIQUES
CHRONOGRAPHE
DONNÉES CHRONOGRAPHIQUES
Maintenir le bouton B enfoncé
AFF. DOUBLE
C
C
ALARME
4
Page 36
MODE HEURE
HEURE
de la mer
de température
Utiliser le bouton C pour accéder au mode heure.
* Le premier mode qui s’affiche à l’invite est le mode "TIME " (« HEURE »).
- Il existe 2 modes heure, le mode d’affichage normal (indiqué par T1) et le mode d’affichage double (indiqué
par T2); ils décomptent le temps individuellement à la même seconde.
- Les écrans affichant l’heure sont au nombre de 3. Heure, heu re et baromètre, heure et météo.
- L’instrument propose un calendrier automatique de l'année 2000 à l'année 2049.
Comment passer de l’affichage de l’heure normal à l’affichage double
Maintenir le bouton B enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur de mode (T1 ou T2) commute entre le mode
d’affichage normal et le mode d’affichage double.
Comment afficher un des 3 écrans donnant l’heure
Utiliser le bouton A ou le bouton E pour accéder à un des 3 écrans donnant l’heure.
* "TIME" (« HEURE »), "BAROMETER" (« BAROMÈTRE ») ou "WEATHER" (« MÉTÉO ») s’affiche en premier
lieu.
Jour de la semaine
* Le graphe de la pression au niveau de la mer est décrit dans le MODE BAROMÈTRE.
Jour
Maintenir le
bouton B
enfoncé
Graphe de pression au niveau
A ou E
Heure
Pression actuelle au
niveau de la mer
HEURE/BAROMÈTRE
A ou E
Indicateurs météo
A ou E
Température
Indicateur d’unité
HEURE/MÉTÉO
5
Page 37
Comment régler l’heure
MINUTE
SECONDE
C C C C C C
1. Maintenir le bouton D enfoncé jusqu’à ce que les chiffres de l’heure com mencent à clignoter à l’écran,
indiquant l’écran de réglage.
2. Utiliser les boutons A (+) et B (-) pour modifier le réglage. Le fait de maintenir un des deux boutons enfoncé
a pour effet de faire défiler le réglage à haute vitesse.
3. Presser le bouton C pour passer au réglage suivant comme l’indique le diagramme suivant:
HEURE
* Lorsque les chiffres des secondes clignotent, presser le bouton A ou le bouton B pour remettre les chiffres
à 00. Le fait de remettre les secondes à 00 lorsque les chiffres in diquent un nombre entre 00 et 29 aura pour
effet de laisser les chiffres des minutes inchangés alors que si le nombre de secondes est compris entre 30
et 59, le nombre de minutes sera incrémenté de 1.
* Lorsque 12 ou 24 clignote, presser le bouton A ou le bouton B pour commuter entre les format 12 - ou 24-
heures. Si le format 12- heures est sélectionné, un indicateur AM ou PM sera affiché.
4. Presser le bouton D pour quitter l’écran de réglage, alors que le jour de la semaine sera réglé
automatiquement.
* Si aucun bouton n’est actionné pendant 2 à 3 minutes quand l’écran de réglage est affiché, l’écran
retournera automatiquement en mode Heure.
MODE BOUSSOLE
Utiliser le bouton C pour accéder au mode boussole.
* Le premier mode qui s’affiche à l’invite est le mode "COMP" (« BOUSS ») et l’orientation est affichée
automatiquement.
- L’indicateur de mode boussole est affiché.
- Lorsque l’on recherche l’orientation, celle-ci est affichée selon 16 repères cardinaux accompagnée de
l’orientation précise en degrés.
* La mesure affichée indique la direction pointée par la position midi de l’écran à cristaux liquides.
- Une double flèche Nord-Sud est présente sur le pourtour de l’écran à cristaux liquides.
* Le nord est indiqué par un drapeau et le sud par trois drapeaux.
- La correction de déclinaison est fournie.
* La déclinaison est la différence entre le nord géographique et le nord magnétique.
Maintenir le
bouton D
enfoncé
ÉCRAN D’ÉTALONNAGE
MOIS JOUR 12/24H
ANNÉE
6
Page 38
Important
1. La boussole doit être étalonnée avant utilisation.
2. La boussole doit être maintenue à l’horizontal lorsqu’elle est utilisée.
3. Les indications de la boussole peuvent être facilement affectées par des sources magnétiques ; il est donc
recommandé de toujours utiliser la boussole à l’extérieur.
Comment étalonner la boussole
1. Maintenir le bouton D enfoncé jusqu’à ce qu’apparaisse le message "CAL" (« ÉTAL ») à l’écran, indiquant
l’écran d’étalonnage.
2. Tournez l'horloge deux fois dans le sens des aiguilles d'une montre lentement.
* Chaque rotation doit durer au moins 15 secondes. Maintenez HiTrax Guide à ce propos horizontalement.
Evitez des objets métalliques ou des appareils électroniques.
3. Presser le bouton D et le chiffre des dizaines de degrés commence à clignoter à l’écran, indiquant l’écran de
réglage de l’angle de déclinaison.
* Presser le bouton A pour terminer l’étalonnage et conclure le réglage de l’angle de déclinaison. Dans ce
cas, l’angle de déclinaison est réglé sur 0 degré.
4. Utiliser les boutons A (+) et B (-) pour modifier le réglage. Le fait de maintenir un des deux boutons enfoncé
a pour effet de faire défiler le réglage à haute vitesse.
5. Presser le bouton C pour passer au réglage suivant comme l’indique le diagramme suivant:
* Lorsque la lettre E (Est) ou W (Ouest) clignote, presser le bouton A ou le bouton B pour commuter entre
Est et Ouest.
* Consulter l’organisation locale pour obtenir des informations relatives à la déclinaison. Les angles de
déclinaison pour la plupart des villes sont repris ci -dessous à titre informatif uniquement.
Anchorage 22° E Londres 4° O Rio De Janeiro 21° O
Atlanta 4° O Little Rock 3° E San Francisco 15° E
Bombay 1° O Livingston, MT 14° E Seattle 19° E
Boston 16° O Munich 1° E Shanghai 5° O
Calgary 18° O New York City 14° O Toronto 11° O
Chicago 3° O Orlando 5° O Vancouver 20° O
Denver 10° E Oslo 2° O Washington DC 10° O
Jerusalem 3° E Paris 2° O Waterbury, CT 14° O
6. Presser le bouton D pour terminer l’étalonnage.
* Si le message "ERR" (« ERR ») apparaît indiquant une erreur, procéder à un nouvel étalonnage de la
boussole.
DIZ. DE DEGRÉS DEGRÉ E/O
Ville Angle de
déclinaison
CC
Ville Angle de
C
déclinaison
Ville Angle de
déclinaison
7
Page 39
* Si aucun bouton n’est actionné pendant 2 à 3 minutes durant l’étalonnage ou quand l’écran de réglage de
l’angle de déclinaison est affiché, l’écran retou rnera automatiquement en mode Boussole.
Comment rechercher une orientation
1. Presser le bouton A et l’orientation sera recherchée et affichée pendant environ 10 secondes.
2. Maintenir le bouton A enfoncé et l’orientation sera recherchée et affichée en continu et pour 10 secondes
supplémentaires une fois le bouton A relâché.
MODE BAROMÈTRE
Indicateur du mode Baromètre
Utiliser le bouton C pour accéder au mode Baromètre.
* Le premier mode qui s’affiche à l’invite est le mode "BARO" (« BARO »).
- L’indicateur de mode baromètre est affiché.
- Le baromètre se caractérise par une resolution à 1 hPa et une plage de fonctionnement comprise entre 300
hPa et 1100 hPa.
- Possibilité d'afficher tant la pression au niveau de la mer que la pression absolue.
- Affichage d’un graphe illustrant les variations de pression au niveau de la mer.
* Le graphe ne sera effacé que lors du remplacement de la pile ou lors de la réinitialisation de l’instrument.
- Possibilité d’obtenir les prévisions météorologiques (signalées par les indicateurs météorologiques) pour les
24-48 prochaines heures.
* Les prévisions ne seront fiables que si le baromètre fonctionne depuis au moins 12 heures.
- Précision des températures à 0,1 degré et plage de fonctionnement comprise entre –4°F (-20°C) et 158°F
(70°C). - Sélection de l'affichage de la température en °F ou °C.
- Les écrans du mode baromètre sont au nombre de 3.
8
Page 40
Comment accéder à un des 3 écrans du mode baromètre
Utiliser le bouton A ou le bouton E pour accéder à un des 3 écrans du mode baromètre.
Température
Lecture du graphe de pression au niveau de la mer
Le graphe indique les variations relatives de la pression au niveau de la mer au cours d’une période écoulée
alors que la pression actuelle est indiquée sur la droite. Chaque point horizontal représente une heure alors
que chaque point vertical représente une mesure relative de la pression à ce moment précis.
* Il n’est pas possible d’obtenir une mesure exacte à partir du graphe. L’utilisateur ne peut obtenir que la
tendance des variations à partir du graphe.
Comment passer des °F aux °C
1. Utiliser le bouton A ou le bouton E pour accéder à l’écran baromètre affichant les températures.
2. Maintenir le bouton B enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur d’unité (°F ou °C) clignote pour commuter la
mesure des températures entre °F et °C.
Comment régler la mesure de la pression au niveau de la mer
1. Maintenir le bouton D enfoncé jusqu’à ce qu’apparaisse le message "SET CURRENT WEATHER "
(« RÉGLER MÉTÉO ACTUELLE ») à l’écran, indiquant l’écran de réglage de la météo.
* Les indicateurs météorologiques commencent à clignoter.
2. Presser le bouton C, le message "SET SEA LEVEL PRESSURE" (« RÉGLER LA PRESSION AU NIVEAU
DE LA MER ») défile à l’écran, indiquant l’écran de réglage de la mesure.
* La pression actuelle au niveau de la mer commence à clignoter.
3. Utiliser les boutons A (+) et B (-) pour modifier le réglage. Le fait de maintenir un des deux boutons enfoncé
a pour effet de faire défiler le réglage à haute vitesse.
4. Presser le bouton D pour quitter l’écran de réglage.
* Si aucun bouton n’est actionné pendant 2 à 3 minutes quand l’écran de réglage est affiché, l’écran
retournera automatiquement en mode Baromètre.
Comment régler la météo actuelle
1. Maintenir le bouton D enfoncé jusqu’à ce qu’apparaisse le message "SET CURRENT WEATHER"
(« RÉGLER MÉTÉO ACTUELLE ») à l’écran, indiquant l’écran de réglage de la météo.
* Les indicateurs météorologiques commencent à clignoter.
A ou E
A ou E
Pression absolue
A ou E
Indicateur
PM
Heure
9
Page 41
2. Utiliser les boutons A (+) et B (-) pour modifier le réglage tel qu’illustré par le diagramme suivant :
3. Presser le bouton D pour quitter l’écran de réglage.
* Si aucun bouton n’est actionné pendant 2 à 3 minutes quand l’écran de réglage est affiché, l’éc ran
retournera automatiquement en mode Baromètre.
MODE ALTIMÈTRE
Utiliser le bouton C pour accéder au mode Altimètre.
* Le premier mode qui s’affiche à l’invite est le mode "ALTI" (« ALTI »).
- L’indicateur de mode altimètre est affiché.
- L’altimètre se caractérise par une précision à 1 mètre (ou pied), une plage de fonctionnement comprise entre
–700 mètres (-2296 pieds) et 9000 mètres (29520 pieds).
- Sélection de l'unité de mesure: mètres ou pieds
- Affichage d’un graphe illustrant les changements d’altitude.
* Le graphe ne sera effacé que lors du remplacement de la pile ou lors de la réinitialisation de l’instrument.
- Un maximum de 20 données altimétriques peuvent être mémorisées.
Lecture du graphe d’altitude
Le graphe d’altitude indique les variations relatives d’altitude au cours d’une période écoulée alors que
l’altitude actuelle est indiquée sur la droite. Chaque point horizontal représente 15 minutes alors que chaque
point vertical représente une mesure relative de l’altitude à ce mom ent précis.
* Il n’est pas possible d’obtenir une mesure exacte à partir du graphe. L’utilisateur ne peut obtenir que la
tendance des variations à partir du graphe.
B B B
A
A A A
B
10
Page 42
Comment commuter entre les mètres et les pieds
Maintenir le bouton B enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur d’unité (M ou Ft) clignote pour commuter la mesure
des altitudes entre mètres et pieds.
Comment mémoriser des données altimétriques
Maintenir le bouton A enfoncé jusqu’à ce que le message "DATA" (« DONNÉES ») s’arrête de clignoter pour
mémoriser les données altimétriques actuelles.
Le message "STORED" (« MÉMORISÉ ») et les données sont affichés.
Comment étalonner la mesure de l’altitude
1. Maintenir le bouton D enfoncé jusqu’à ce que la mesure de l’altitude actuelle commence à clignoter à
l’écran, indiquant l’écran de réglage.
2. Utiliser les boutons A (+) et B (-) pour modifier le réglage. Le fait de maintenir un des deux boutons enfoncé
a pour effet de faire défiler le réglage à haute vitesse.
3. Presser le bouton D pour quitter l’écran de réglage.
* Si aucun bouton n’est actionné pendant 2 à 3 minutes quand l’écran de réglage est affiché, l’écran
retournera automatiquement en mode Altimètre.
MODE DONNÉES ALTIMÉTRIQUES
Utiliser le bouton C pour accéder au mode Données.
* Le premier mode qui s’affiche à l’invite est le mode "ALTI DATA" (« DONNÉES ALTI »).
Les données altimétriques, l’heure et la date de la mesure peuvent être récupérées.
* Les données altimétriques sont affichées dans 2 écrans différents.
Comment récupérer des données altimétriques
1. Utiliser les boutons A (+) et B (-) pour sélectionner les données altimétriques à récupérer.
2. Presser le bouton E pour commuter entre les deux écrans de données.
* Si aucun bouton n’est actionné, les deux écrans seront affichés en alternance toutes les 3 secondes.
Comment effacer des données altimétriques
Presser le bouton D jusqu’à ce que « ---- » s’affiche à l’écran pour effacer des données altimétriques
mémorisées.
* Les données altimétriques ne peuvent pas être effacées individuellement.
3 secondes
ou E
11
Page 43
MODE CHRONOGRAPHE
Utiliser le bouton C pour accéder au mode Chronographe.
* Le premier mode qui s’affiche à l’invite est le mode "CHRO" (« CHRO »).
Le chronographe se caractérise par une précision au 1/100 de seconde pour la première heure e t d’1 seconde
pour le temps restant avec une plage de fonctionnement de 24 heures après quoi le chronographe s’arrête
automatiquement.
- Pendant la première heure, le chronographe affiche les minutes, les secondes et les 1/100 de seconde,
ensuite il affiche les heures, les minutes et les secondes.
* Les premiers zéros ne sont pas affichés.
- 100 mémoires sont prévues pour les temps au tour / les temps intermédiaires enregistrés pour un maximum
de 30 chronométrages.
- Le chronographe permet de mesurer le temps écoulé, les temps au tour / les temps intermédiaires et deux
(ou plus) temps finaux.
* Lors de la mesure de temps au tour / de temps intermédiaires, l’écran se fige pour afficher le temps au tour
ou le temps intermédiaire et le numéro du tour pendan t environ 6 secondes, ensuite l’écran retourne
automatiquement à la mesure du temps en train de s’écouler.
Comment mesurer un temps écoulé
1. Presser le bouton A pour démarrer le chronographe.
2. Presser le bouton B pour arrêter le chronographe.
* Il est possible de reprendre le chronométrage en pressant le bouton A.
3. Maintenir le bouton B enfoncé jusqu’à ce que le numéro du chronométrage suivant apparaisse à l’écran.
* Les données du chronométrage en cours sont mémorisées et le chronographe est remis à zéro.
Comment mesurer des temps au tour / des temps intermédiaires
1. Presser le bouton A pour démarrer un chronométrage.
2. Presser le bouton A à nouveau pour prendre un premier temps au tour / temps intermédiaire.
3. Presser le bouton A à nouveau pour prendre un deuxième temps au tour / temps intermédiaire.
* Il est possible de prendre ainsi 100 temps au tour / temps intermédiaires.
4. Presser le bouton B pour arrêter le chronométrage.
5. Maintenir le bouton B enfoncé jusqu’à ce que le numéro du chronométrage suivant apparaiss e à l’écran.
* Les données du chronométrage en cours sont mémorisées et le chronographe est remis à zéro.
Comment mesurer deux (ou plus) temps finaux
1. Presser le bouton A pour démarrer un chronométrage.
12
Page 44
2. Presser le bouton A à nouveau lorsque le premier chronométrage est terminé.
3. Presser le bouton A à nouveau lorsque le second chronométrage est terminé.
* Il est possible de mémoriser le temps final de 100 chronométrages en pressant le bouton A.
4. Presser le bouton B lorsque le dernier chronométrage est t erminé.
* Le chronométrage est arrêté.
5. Maintenir le bouton B enfoncé jusqu’à ce que le numéro du chronométrage suivant apparaisse à l’écran.
* Les données du chronométrage en cours sont mémorisées et le chronographe est remis à zéro.
* Les temps finaux des chronométrages sont la somme des temps intermédiaires mémorisés en mode
Données Chronographiques.
Comment effacer des temps dans un chronométrage en cours
1. Presser le bouton B pour arrêter le chronographe.
2. Maintenir le bouton D enfoncé jusqu’à ce que le chronographe n’affiche que des zéros.
* Les temps du chronométrage en cours sont effacés.
Comment afficher le nombre de tours non utilisés
Lorsque le chronographe n’affiche que des zéros, presser le bouton E et le nombre de tours non utilisés
(indiqués par "FREE" (« LIBRE »)) sera affiché pendant 3 secondes.
* Retourne à l’écran du chronographe automatiquement après 3 secondes ou lorsqu’un bouton est actionné.
MODE DONNÉES CHRONOGRAPHIQUES
Utiliser le bouton C pour accéder au mode Données Chronographiques.
* Le premier mode qui s’affiche à l’invite est le mode "CHRO DATA" (« DONNÉES CHRO »).
- Le numéro du chronométrage, le temps au tour / temps intermédiaire de chaque tour, le meilleur temps au
tour et le temps moyen au tour peuvent être récupérés.
- Les données chronographiques ne peuvent pas être effacées tant que le chronographe tourne.
si un bouton est actionné
E
3 secondes ou
2 secondes
13
Page 45
Comment récupérer des données chronographiques
1. Utiliser le bouton B pour sélectionner le chronométrage à récupérer.
* Le numéro du chronométrage et la date sont d’abord affichés pendant environ 2 secondes.
2. Presser le bouton A pour récupérer les données une par une.
* Exemples d’écrans
Temps du tour 1 ou temps
intermédiaire au tour 1
Comment effacer un chronométrage en particulier
1. Utiliser le bouton B pour sélectionner le chronométrage à effacer.
2. Maintenir le bouton D enfoncé jusqu’à ce que le message "CLEAR HOLD ALL" (« EFFACER SÉLECT »)
s’affiche à l’écran, ensuite relâcher le bouton D et le chronométrage sélectionné sera effacé.
Comment effacer tous les chronométrages
Maintenir le bouton D enfoncé jusqu’à ce que « ---- » s’affiche à l’écran.
* Tous les chronométrages sont effacés.
MODE ALARME
Utiliser le bouton C pour accéder au mode Alarme.
* Le premier mode qui s’affiche à l’invite est le mode "ALRM" (« ALRM »).
- 2 alarmes quotidiennes sont disponibles et elles peuvent être réglées pour se rapporter au mode heure
normal (indiqué par T1) ou au mode heure double (indiqué par T2).
- L’alarme quotidienne se déclenche tous les jours à la même heure lorsqu’elle est activé e.
- L’alarme sonne à l’heure définie pendant environ 20 secondes ou jusqu’à ce qu’on l’arrête en pressant
n’importe quel bouton.
- L’indicateur d’activation de l’alarme n’est affiché que dans le mode d’affichage de l’heure pour lequel elle a
été réglée.
Meilleur temps au
Numéro du
Temps moyen au tour
14
Page 46
- Les carillonnements se déclenchent toutes les heures rondes lorsqu’ils sont activés.
* Si le carillonnement est activé, une tonalité de confirmation sera émise quand un bouton est actionné.
Comment commuter entre l’alarme 1 et l’alarme 2
Presser le bouton B pour commuter entre l’alarme 1 (indiquée par AL -1) et l’alarme 2 (indiquée par AL-2).
Comment régler l’heure de l’alarme et activer et désactiver le carillonnement
1. Maintenir le bouton D enfoncé jusqu’à ce que les chiffres de l’heure commencent à cli gnoter à l’écran,
indiquant l’écran de réglage.
2. Utiliser les boutons A (+) et B (-) pour modifier le réglage. Le fait de maintenir un des deux boutons enfoncé
a pour effet de faire défiler le réglage à haute vitesse.
3. Presser le bouton C pour passer au rég lage suivant comme l’indique le diagramme suivant:
HEURE MINUTE
* Lorsque TIME 1 (HEURE 1) ou TIME 2 (HEURE 2) clignote, presser le bouton A ou le bouton B pour faire
en sorte que l’alarme se rapporte à l’affichage de l’heure normal (TIME 1) ou à l’affichage de l’heure double
(TIME 2).
- Lorsque ON ou OFF clignote, presser le bouton A ou le bouton B pour activer le carillon (indiqué par ON)
ou le désactiver (indiqué par OFF).Si le carillon est activé, l’indicateur d’activation du carillon sera affiché
une fois que l’utilisateur aura quitté l’écran de réglage.
4. Presser le bouton D pour quitter l’écran de réglage.
* L’alarme est activée, ce qui est indiqué par ON et l’apparition de l’indicateur d’activation de l’alarme.
* Si aucun bouton n’est actionné p endant 2 à 3 minutes quand l’écran de réglage est affiché, l’écran
retournera automatiquement en mode Alarme.
Comment activer et désactiver l’alarme
Presser le bouton A pour activer l’alarme (indiqué par ON) ou désactiver l’alarme (indiqué par OFF).
* Si l’alarme est activée, l’indicateur d’activation d’alarme sera affiché.
RÉINITIALISATION DU PRODUIT
Maintenir les boutons A, B, C et D enfoncés simultanément. Tous les segments seront activés. Ensuite
relâcher les boutons et l’instrument sera réinitialisé .
* Après la réinitialisation, il n’y aura plus aucune mesure d’altitude, de pression et de température jusqu’à ce
que le bouton A, le bouton C ou le bouton E soit actionné.
* Après la réinitialisation, le mode Boussole passera directement à l’écran d’étal onnage.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Remplacer la pile usagée par une pile de type CR2032 ou une pile équivalente.
Pour le remplacement des piles, veuillez consulter un revendeur spécialisé afin d'éviter d'endommager le joint
d'étanchéité. La garantie sera annulée en cas d'ouverture ou de maniement incorrect.
Attention : Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Ramenez -les à votre centre de collecte
spécialisé local.
C
C
SÉLECT.
C C
CARILLON ON/OFF
15
Page 47
GUIDE
Kat. Nr. 42.7003
BEDIENUNGSANLEITUNG Höhenmesser/Kompass
EINLEITUNG
Dieses digitale Gerät bietet die Funktionen Höhenmesser, Barometer, Kompass, Höhenmesserdaten, Dua lzeit,
Stoppuhr und Alarm.
Funktionsmerkmale:
Höhenmesser
- Auflösung 1 Meter (oder Fuß), mit einem Arbeitsbereich von -700 Meter (-2296 Fuß) bis 9000 Meter (29520
Fuß).
- Graphische Anzeige von Veränderungen.
- Anzeige in Meter oder Fuß wählbar.
- 20 Speicherplätze mit Anzeige von Datum, Uhrzeit und Höhenwert.
Barometer
- Auflösung 1 hPa, mit einem Arbeitsbereich von 300 hpa bis 1100 hpa.
- Graphische Anzeige von Veränderungen.
- Anzeige von Meereshöhendruck und absolutem Druck.
- Wettervorhersage.
- Temperaturanzeige in °F oder °C wählbar.
Kompass
- Elektronischer Kompass mit 16-facher Hauptrichtungsanzeige und Peilung in Grad.
- Mit Deklinationswinkelkorrektur.
Uhrzeit
- 2 Zeitmodi wählbar.
1
Page 48
- Anzeige von Wochentag, Tagesdatum, Stunden, Minuten und Sekund en (Einstellung von Jahr- und
Monatsanzeige ebenfalls möglich).
- Anzeige im 12- oder 24-Stundenformat wählbar.
- Automatischer Kalender von 2000 bis 2049.
Stoppuhr
- Auflösung 1/100-Sekunden mit einem Arbeitsbereich bis 24 Stunden.
- 100 Speicherplätze für Rundenzeit/Zwischenzeit für maximal 30 Läufe.
Alarm
- 2 Tagesalarme.
- Stunden-Tonsignal.
Elektrolumineszenz-Hintergrundbeleuchtung
- 3 Sekunden langes Aufleuchten der EL-Hintergrundbeleuchtung.
Höhenmessermodus: bei Höhenänderung Messung alle 2,5 Sekunden
Höhenmessermodus: ohne Höhenänderung Messung alle 2,5 Minuten
Barometermodus: Messung alle 2,5 Minuten
Temperaturmessung alle 2,5 Minuten
2
Page 49
GRUNDFUNKTIONEN DER TASTEN
A: - UMSCHALTEN ZWISCHEN VERSCHIEDENEN ANZEIGEN
- PEILUNG VORNEHMEN
- HÖHENDATEN SPEICHERN (DRÜCKEN UND FESTHALTEN)
- HÖHENDATEN AUSWÄHLEN, VORWÄRTS
- START/RUNDENZEIT STOPPUHR
- DATEN WÄHREND EINES LAUFS ABRUFEN
- ALARMFUNKTION EIN- UND AUSSCHALTEN
- VORWÄRTSEINSTELLUNG (EINSTELLUNG ODER KALIBRIERUNG)
B: - UMSCHALTEN ZWISCHEN NORMALZEIT UND DUALZEIT (DRÜCKEN UND FESTHALTEN)
- UMSCHALTEN ZWISCHEN VERSCHIEDENEN TEMPERATUREINHEITEN (DRÜCKEN UND
FESTHALTEN)
- UMSCHALTEN ZWISCHEN VERSCHIEDENEN HÖHENEINHEITEN (DRÜCKEN UND FESTHALTEN)
- HÖHENDATEN AUSWÄHLEN, RÜCKWÄRTS
- STOPPUHR STOPPEN
- STOPPUHRDATEN SPEICHERN (DRÜCKEN UND FESTHALTEN)
- LAUFNUMMER WÄHLEN
- UMSCHALTEN ZWISCHEN ALARM 1 UND ALARM 2
- RÜCKWÄRTSEINSTELLUNG (EINSTELLUNG ODER KALIBRIERUNG)
C: - MODUS WECHSELN
- DIREKTER WECHSEL ZUM ZEITMODUS (DRÜCKEN UND FESTHALTEN)
- WEITER ZUR NÄCHSTEN EINSTELLUNG (EINSTELLUNG ODER KALIBRIERUNG)
D: - EL HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
- EINSTELLUNG ODER KALIBRIERUNG AUFRUFEN (DRÜCKEN UND FESTHALTEN)
- DATEN LÖSCHEN (DRÜCKEN UND FESTHALTEN)
- ENDE (EINSTELLUNG ODER KALIBRIERUNG)
E: - UMSCHALTEN ZWISCHEN VERSCHIEDENEN ANZEIGEN
- UMSCHALTEN ZWISCHEN DATUM- UND HÖHENANZEIGE
- ANZAHL DER UNGENUTZTEN RUNDEN ANZEIGEN
EL HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Drücken Sie die Taste D, um die EL-Hintergrundbeleuchtung einzuschalten; das Display leuchtet automatisch für
3 Sekunden auf.
3
Page 50
MODUSWECHSEL
Es kann zwischen 9 verschiedenen Modi gewechselt werden: Normalzeit, Dualzeit, Kompass, Barometer,
Höhenmesser, Höhenmesserdaten, Stoppuhr, Stoppuhrdaten und Alarm.
Drücken Sie C, um zwischen den einzelnen Modi zu wechseln, halten Sie B gedrückt, um zwischen
Normalzeitmodus und Dualzeitmodus umzuschalten, wie in der folgenden Abbildung:
C
* Wenn die Taste C gedrückt gehalten wird, kann aus jedem beliebigen Modus direkt in den Zeitmodus
umgeschaltet werden.
NORMALZEIT
KOMPASS
BAROMETER
HÖHENMESSER
HÖHENMESSERDATEN
STOPPUHR
STOPPUHRDATEN
ALARM
B gedrückt halten
DUALZEIT
4
Page 51
ZEITMODUS
ZEIT
Drücken Sie C, um den Zeitmodus aufzurufen.
* Es wird zunächst die Modus-Eingabeaufforderung “TIME” angezeigt.
- In den beiden Zeitmodi Normalzeit (T1) und Dualzeit (T2) erfolgt die Aufwärtszählung getrennt mit derselben
Sekundenzahl.
- Es kann zwischen 3 verschiedenen Zeitanzeigen gewählt werden: Zeit, Zeit mit Barometer und Zeit mit Wetter.
- Automatischer Kalender von 2000 bis 2049.
Umschalten zwischen Normalzeit und Dualzeit
Wenn Sie zwischen Normalzeitmodus und Dualzeitmodus umschalten möchten, halten Sie die Taste B gedrückt,
bis die Modusanzeige (T1 oder T2) nicht mehr blinkt.
Umschalten zwischen den 3 verschiedenen Zeitanzeigen
Mit der Taste A oder E kann zwischen den 3 Zeitanzeigen umgeschaltet werden.
* Es wird zunächst “TIME”("ZEIT"), “BAROMETER” oder “WEATHER” ("WETTER") angezeigt.
Wochentag Datu
* Die Meereshöhen-Druckkurve wird im Kapitel BAROMETERMODUS beschrieben.
Anzeige für 12 h
Zeit AM
B gedrückt halten
Meereshöhen-
A oder
Zeit
A oder
Temperatur
Aktueller Meereshöhendruck
ZEIT/BAROMETER
A oder E
Wetteranzeige
Einheit der
ZEIT/WETTER
5
Page 52
Zeit einstellen
MINUTE
SEKUNDE
MONAT
DATUM
C C C C C C C
1. Halten Sie die Taste D gedrückt, bis die Stundenziffern auf dem Display zu blinken beginnen; Sie können nun
die Einstellung verändern.
2. Verwenden Sie hierzu die Taste A (+) bzw. B (-). Wenn Sie eine der Tasten gedrückt halten, läuft die
Ziffernanzeige schneller durch.
3. Drücken Sie C, um die nächste Einstellung vorzunehmen, wie in der folgenden Abbildung:
STUNDE
* Wenn die Sekundenziffern blinken, A oder B d rücken, um die Ziffern auf 00 zurückzusetzen.
Werden die Sekunden zwischen 00 und 29 auf Null zurückgesetzt, bleiben die Minutenziffern unverändert;
zwischen 30 und 59 werden die Minutenziffern um Eins erhöht.
* Wenn die Zahl 12 bzw. 24 blinkt, drücken Sie A oder B, um zwischen dem 12- bzw. 24-Stundenformat
umzuschalten. Wenn das 12-Stundenformat gewählt wird, wird AM oder PM angezeigt.
4. Drücken Sie D, um den Einstellmodus zu verlassen; der Wochentag wird automatisch angepasst.
Wenn im Einstellmodus etwa 2-3 Minuten keine Taste gedrückt wird, kehrt die Anzeige automatisch in den
Zeitmodus zurück.
KOMPASSMODUS
Drücken Sie C, um den Kompassmodus aufzurufen.
* Es wird zunächst die Modus-Eingabeaufforderung “COMP” angezeigt und Peilungen werden automatisch
vorgenommen.
- Das Symbol für den Kompassmodus wird angezeigt.
- Wenn Peilungen vorgenommen werden, werden die Werte in 16 Hauptrichtungsanzeigen angezeigt, wobei die
Peilung in Grad angegeben wird.
* Der angezeigte Wert gibt die Richtung der 12-Uhr-Position der LCD an.
- Der Nord-Süd-Pfeil wird an der Peripherie der LCD angezeigt.
* Nord wird durch einen Balken, Süd durch 3 Balken angezeigt.
- Es wird eine Deklinationswinkelkorrektur vorgenommen.
* Die Deklination ist der Unterschied zwischen der geographischen Nordrichtung und dem magnetischen
Nordpol.
12/24h
D gedrückt halten
KALIBRIERMODUS
JAHR
6
Page 53
Wichtiger Hinweis
1. Der Kompass muss vor der ersten Verwendung kalibriert werden.
2. Während der Verwendung muss der Kompass waagerecht gehalten werden.
3. Die Kompasswerte können sehr leicht durch magnetische Störquellen beeinflusst werden. Es empfiehlt sich
daher, den Kompass immer im Freien einzusetzen.
Kompass kalibrieren
1. Halten Sie die Taste D gedrückt, bis auf dem Display "CAL" angezeigt wird; der Kompass kann nun kali briert
werden.
2. Drehen Sie die Uhr langsam zweimal im Uhrzeigersinn ganz herum.
* Jede Umdrehung muss mindestens 15 Sekunden dauern. Die Uhr muss dabei waagrecht gehalten werden.
Vermeiden Sie die Nähe zu Metallgegenständen oder elektronischen Geräten.
3. Drücken Sie die Taste D, bis die Zehnergradziffer zu blinken beginnt; Sie können nun den Deklinationswinkel
einstellen.
* Die Kalibrierung kann durch Drücken der Taste A beendet werden, die Deklinationswinkeleinstellung wird
dabei übersprungen. Der Deklinationswinkel wird in diesem Fall auf 0 Grad eingestellt.
4. Verwenden Sie hierzu die Taste A (+) bzw. B (-). Wenn Sie eine der Tasten gedrückt halten, läuft die
Ziffernanzeige schneller durch.
5. Drücken Sie C, um die nächste Einstellung vorzunehmen, wi e in der folgenden Abbildung:
Tabelle enthält die Deklinationswinkel der wichtigsten Weltstädte.
6. Drücken Sie D, um die Kalibrierung zu beenden.
* Wenn “ERR” ("Fehler") angezeigt wird, muss der Kompass erneut kalibriert werden.
ZEHNERGRAD GRAD E/W
* Wenn E oder W blinken, drücken Sie A oder B, um zwischen East (Ost) und West umzuschalten.
* Informationen über den Deklinationswinkel erhalten Sie bei Ihrer Informationsstelle vor Ort. Die folgende
Stadt Deklinations
winkel
Anchorage 22° E London 4° W Rio De Janeiro 21° W
Atlanta 4° W Little Rock 3° E San Francisco 15° E
Bombay 1° W Livingston, MT 14° E Seattle 19° E
Boston 16° W München 1° E Shanghai 5° W
Calgary 18° W
Chicago 3° W Orlando 5° W Vancouver 20° W
Denver 10° E Oslo 2° W Washington DC 10° W
Jerusalem 3° E Paris 2° W Waterbury, CT 14° W
Wenn im Kalibriermodus oder beim Einstellen des Deklinationswinkels etwa 2-3 Minuten keine Taste gedrückt
wird, kehrt die Anzeige automatisch in den Kompassmodus zurück.
StadtDeklinations
C
C C
Stadt Deklinations
winkel
14° W Toronto 11° W
winkel
7
Page 54
Peilungen vornehmen
A oder
E A oder
A oder
1. Drücken Sie A; der Kompass nimmt Peilungen vor, die für etwa 10 Sekunden angezeigt werden.
* Wenn keine Peilung vorgenommen wird, erscheint “ ----” auf dem Display.
2. Halten Sie A gedrückt; der Kompass nimmt Peilungen vor, die kontinuierlich und für weitere 10 Sekunden nach
Loslassen von A angezeigt werden.
BAROMETERMODUS
Symbol für den Barometermodus
Drücken Sie C, um den Barometermodus aufzurufen.
* Es wird zunächst die Modus-Eingabeaufforderung “BARO” angezeigt.
- Das Symbol für den Barometermodus wird angezeigt.
- Der Barometer hat eine Auflösung von 1 hPa, mit einem Arbeitsbereich von 300 hpa bis 1100 hpa.
- Es kann sowohl der Meereshöhendruck als auch der absolute Druck angezeigt werden.
- Eine Kurve zeigt die Veränderungen des Meereshöhendrucks.
* Die Kurve wird nur bei einem Batteriewechsel oder einem Reset gelöscht.
- Eine Wetterprognose für die nächsten 24-48 Stunden wird angezeigt (das entsprechende Wettersymbol
erscheint).
* Eine genaue Prognose ist nur möglich, wenn das Barometer mindestens 12 Stunden in Betrieb war.
- Die Temperaturanzeige hat eine Auflösung von 0,1 Grad und einen Arbeitsbereich von -4°F (-20°C) bis 158°F
(70°C). Für die Temperaturanzeige kann zwischen °F oder °C gewählt werden.
- Im Barometermodus kann zwischen 3 verschiedenen Anzeigen gewählt werden:
Umschalten zwischen den 3 Anzeigen im Barometermodus
Mit der Taste A oder E kann zwischen den 3 Anzeigen im Barometermodus umgeschaltet werden.
Temperatur
Absoluter Druck
PMSymbol
Zeit
8
Page 55
Meereshöhen-Druckkurve ( entspricht dem relativen Luftdruck ) ablesen
B B B B A A A A
Die Kurve gibt die relativen Veränderungen des Meereshöhendrucks in der Vergangenheit an, wobei der aktuelle
Druck auf der rechten Seite dargestellt ist. Jeder horizontale Punkt steht für eine Stunde, während jeder vertikale
Punkt den relativen Druckwert während dieser Zeit angibt.
* Der genaue Wert kann aus der Kurve nicht abgelesen werden. Die Kurve gibt lediglich den Trend der
Veränderungen wieder.
Umschalten zwischen °F und °C
1. Mit A oder E kann zur Barometeranzeige mit Temperatur umgeschaltet werden.
2. Um die Temperatureinheit von °F auf °C umzuschalten, halten Sie B gedrückt, bis das Einheitensymbol (°F
oder °C) nicht mehr blinkt.
Meereshöhen-Druckwert einstellen
1. Halten Sie die Taste D gedrückt, bis auf dem Display "SET CURRENT WEATHER" ("Aktuelles Wetter
einstellen") angezeigt wird; Sie befinden sich nun im Wettereinstellmodus.
* Die Wettersymbole beginnen zu blinken.
2. Drücken Sie die Taste C; auf dem Bildschirm wird "SET SEA LEVEL PRESSURE" (Meereshöhendruck
einstellen") angezeigt; Sie befinden sich nun im Einstellmodus für den Druckwert.
* Der aktuelle Meereshöhendruck beginnt zu blinken.
3. Verwenden Sie die Taste A (+) bzw. B (-), um die Einstellung zu verändern. Wenn Sie eine der Tasten
gedrückt halten, läuft die Ziffernanzeige schneller durch.
4. Drücken Sie die Taste D, um den Einstellmodus zu verlassen.
Wenn im Einstellmodus etwa 2-3 Minuten keine Taste gedrückt wird, kehrt die Anzeige automatisch in den
Barometermodus zurück.
Aktuelles Wetter einstellen
1. Halten Sie die Taste D gedrückt, bis auf dem Display "SET CURRENT WEATHER" angezeigt wird; Sie
befinden sich nun im Wettereinstellmodus.
* Die Wettersymbole beginnen zu blinken.
2. Verwenden Sie die Taste A (+) bzw. B (-), um die Einstellung zu verändern; wie in der folgenden Abbildung:
3. Drücken Sie die Taste D, um den Einstellmodus zu verlassen.
Wenn im Einstellmodus etwa 2-3 Minuten keine Taste gedrückt wird, kehrt die Anzeige automatisch in den
Barometermodus zurück.
9
Page 56
HÖHENMESSERMODUS
Drücken Sie C, um den Höhenmessermodus aufzurufen.
* Es wird zunächst die Modus-Eingabeaufforderung “ALTI” angezeigt.
- Das Symbol für den Höhenmessermodus wird angezeigt.
- Der Höhenmesser hat eine Auflösung von 1 Meter (oder Fuß) und einen Arbeitsbereich von -700 Meter (-2296
Fuß) bis 9000 Meter (29520 Fuß).
- Für die Höhenmesseranzeige können Meter oder Fuß gewählt werden.
- Eine Kurve zeigt die Höhenveränderungen.
* Die Kurve wird nur bei einem Batteriewechsel oder einem Reset gelöscht.
- Es können maximal 20 Höhendaten gespeichert werden.
Ablesen der Höhenkurve
Die Höhenkurve gibt die relativen Veränderungen der Höhe in der Vergangenheit an, wobei die aktuelle Höhe auf
der rechten Seite dargestellt ist. Jeder horizontale Punkt steht für einen Zeitraum von 15 Minuten, während jede
Spalte den relativen Höhenwert während dieser Zeit angibt.
* Der genaue Wert kann aus der Kurve nicht abgelesen werden. Die Kurve gibt lediglich den Trend der
Veränderungen wieder.
Umschalten zwischen Meter und Fuß
Um den Höhenwert von Meter auf Fuß umzuschalten, halten Sie B gedrückt, bis das Einheitensymbol (M oder Ft)
nicht mehr blinkt.
Speichern der Höhendaten
Halten Sie A gedrückt, bis die Anzeige "DATA" nicht mehr blinkt, um die aktuell en Höhendaten zu speichern.
* “STORED” ("Gespeichert") und die Datennummer werden angezeigt.
Kalibrieren des Höhenwerts
1. Halten Sie die Taste D gedrückt, bis der aktuelle Höhenwert auf dem Display zu blinken beginnen; Sie
befinden sich nun im Einstellmodus.
2. Verwenden Sie die Taste A (+) bzw. B (-), um die Einstellung zu verändern. Wenn Sie eine der Tasten
gedrückt halten, läuft die Ziffernanzeige schneller durch.
3. Drücken Sie die Taste D, um den Einstellmodus zu verlassen.
Wenn im Einstellmodus etwa 2-3 Minuten keine Taste gedrückt wird, kehrt die Anzeige automatisch in den
Höhenmodus zurück.
10
Page 57
HÖHENMESSER-DATENMODUS
Drücken Sie C, um den Höhenmesser-Datenmodus aufzurufen.
* Es wird zunächst die Modus-Eingabeaufforderung “ALTI DATA” angezeigt.
- Es können nun Datennummer, Zeit, Datum und Höhe abgerufen werden.
* Die Höhendaten werden auf 2 verschiedenen Displays angezeigt.
Abrufen der Höhendaten
1. Mit A(+) bzw. B(-) können die abzurufenden Höhendaten ausgewählt werden.
2. Drücken Sie E, um zwischen den 2 Datendisplays umzuschalten.
* Wenn keine Taste gedrückt wird, werden die 2 Displays für 3 Sekunden abwechselnd angezeigt.
Löschen der Höhendaten
Halten Sie D gedrückt, bis "----" angezeigt wird, um alle gespeicherten Höhendaten zu löschen.
* Das Löschen einzelner Höhendaten ist nicht möglich.
STOPPUHRMODUS
Drücken Sie C, um den Stoppuhrmodus aufzurufen.
* Zuerst wird die Modus-Eingabeaufforderung “CHRO” angezeigt.
- Der Stoppuhr hat für die erste Stunde eine Auflösung von 1/100 Sekunden, für die übrige Zeit von 1 Sekunde,
und einen Arbeitsbereich bis maximal 24 Stunden; anschließend wird der Stoppuhr automatisch gestoppt.
- Für die erste Stunde zeigt der Stoppuhr Minuten, Sekunden und 1/100-Sekunden an, anschließend zeigt der
Stoppuhr Stunden, Minuten und Sekunden.
* Es werden keine führenden Nullen angezeigt.
- Es stehen 100 Speicherplätze für Rundenzeit/Zwischenzeit für maximal 30 Läufe zur Verfügung.
3 Sekunden
oder E
11
Page 58
- Es können die abgelaufene Zeit, die Runden-/Zwischenzeiten und zwei (oder mehr) Laufzeiten gemessen
werden.
* Wenn die Runden-/Zwischenzeit gemessen wird, wird das Display für etwa 6 Sekunden angehalten und zeigt
Rundenzeit, Zwischenzeit und Rundennummer an; anschließend zeigt das Display automatisch die aktuellen
Laufzeiten an.
Messen der abgelaufenen Zeit
1. - Drücken Sie A, um den Stoppuhren zu starten.
2. - Drücken Sie B, um den Stoppuhren zu stoppen.
* Durch Drücken von A kann der Messvorgang wieder aufgenommen werden.
3. Halten Sie B gedrückt, bis die Nummer des nächsten Laufs auf dem Dis play angezeigt wird.
* Die Daten des aktuellen Laufs werden gespeichert und der Stoppuhr wird auf Null zurückgesetzt.
Messen der Runden-/Zwischenzeiten
1. Drücken Sie A, um eine Zeitmessung durchzuführen.
2. Drücken Sie nochmals A, wenn Sie die erste Runden-/Zwischenzeit messen möchten.
3. Drücken Sie nochmals A, wenn Sie die nächste Runden-/Zwischenzeit messen möchten.
* Durch Drücken von A können maximal 100 Runden-/Zwischenzeiten gemessen werden.
4. - Drücken Sie B, um die Zeitmessung zu stoppen.
5. Halten Sie B gedrückt, bis die Nummer des nächsten Laufs auf dem Display angezeigt wird.
* Die Daten des aktuellen Laufs werden gespeichert und der Stoppuhr wird auf Null zurückgesetzt.
Messen von zwei (oder mehr) Laufzeiten
1. Drücken Sie A, um eine Zeitmessung durchzuführen.
2. Drücken Sie nochmals A, wenn der erste Läufer seinen Lauf beendet.
3. Drücken Sie nochmals A, wenn der zweite Läufer seinen Lauf beendet.
* Durch Drücken von A kann die Laufzeit von maximal 100 Läufern gemessen werden.
4. Drücken Sie B, wenn der letzte Läufer seinen Lauf beendet.
* Die Zeitmessung wird gestoppt.
5. Halten Sie B gedrückt, bis die Nummer des nächsten Laufs auf dem Display angezeigt wird.
* Die Daten des aktuellen Laufs werden gespeichert und der Stoppuhr wird auf Null zurückgesetzt.
* Die Laufzeiten der einzelnen Läufer sind die im Datenmodus des Stoppuhren gespeicherten
Zwischenzeiten.
Löschen von Zeiten des aktuellen Laufs
1. - Drücken Sie B, um den Stoppuhren zu stoppen.
2. Halten Sie D gedrückt, bis der Stoppuhr Nullen anzeigt.
* Die Zeiten des aktuellen Laufs sind jetzt gelöscht.
Anzahl der ungenutzten Runden anzeigen
Wenn auf dem Stoppuhr nur Nullen angezeigt werden, drücken Sie E; die Zahl der ungenutzten Runden ("FREE")
wird für 3 Sekunden angezeigt.
12
Page 59
* Kehrt nach 3 Sekunden oder beim Drücken einer beliebigen Taste automatisch zur Stoppuhrenanzeige zurück.
STOPPUHREN-DATENMODUS
Drücken Sie C, um den Stoppuhrenmodus aufzurufen.
* Es wird zunächst die Modus-Eingabeaufforderung “CHRO DATA” angezeigt.
- Laufnummer, Datum, Runden-/Zwischenzeit jeder Runde, beste Rundenzeit und durchschnittliche Rundenzeit
können abgerufen werden.
- Wenn der Stoppuhr läuft, können die Stoppuhrendaten nicht gelöscht werden.
Abrufen der Stoppuhrendaten
1. Drücken Sie B, um den abzurufenden Lauf auszuwählen.
* Zunächst werden für etwa 2 Sekunden Laufnummer und Datum angezeigt.
2. Drücken Sie A, um die Daten nacheinander abzurufen.
* Beispiele für Displayanzeigen:
Runde 1
Drücken einer beliebigen
2 Sekunden
Beste Rundenzeit Durchschnittliche Rundenzeit Runden-/Zwischenzeit für
E
3 Sekunden oder
Taste
Rundennummer
13
Page 60
Einzelnen Lauf löschen
STUNDE
1. Drücken Sie B, um den zu löschenden Lauf auszuwählen.
2. Halten Sie D gedrückt, bis "CLEAR HOLD ALL" auf dem Display angezeigt wird; lassen Sie nun die Taste D
los; der ausgewählte Lauf wird nun gelöscht.
Alle Läufe löschen
Halten Sie D gedrückt, bis "----" auf dem Display angezeigt wird.
* Alle Läufe werden gelöscht.
ALARMMODUS
Drücken Sie C, um den Alarmmodus aufzurufen.
* Es wird zunächst die Modus-Eingabeaufforderung “ALRM” angezeigt.
- Die beiden verfügbaren Tagesalarme können auf Normalzeit (T1) oder Dualzeit (T2) eingestellt werden.
- Wenn der Tagesalarm aktiviert wurde, wird täglich zur selben Zeit ein Alarmton hörbar.
- Zur eingestellten Zeit ertönt für etwa 20 Sekunden der Alarm; der Alarmton kann durch Drücken einer beliebigen
Taste abgeschaltet werden.
- Das Symbol für den eingeschalteten Alarm wird nur in dem Zeitmodus angezeigt, für den der Alarm eingestellt
wurde.
- Bei Aktivierung ertönt zu jeder vollen Stunde ein melodisches Tonsignal.
* Wenn das melodische Tonsignal aktiviert wurde, wird bei Bestätigung per Tastend ruck ein Ton hörbar.
Umschalten zwischen Alarm 1 und Alarm 2
Drücken Sie B, um zwischen Alarm 1 (AL-1) und Alarm 2 (AL-2) umzuschalten.
Alarmzeit einstellen und melodisches Tonsignal ein- bzw. ausschalten
1. Halten Sie die Taste D gedrückt, bis die Stundenziffern auf dem Display zu blinken beginnen; Sie können nun
die Einstellung verändern.
2. Verwenden Sie die Taste A (+) bzw. B (-), um die Einstellung zu verändern. Wenn Sie eine der Tasten
gedrückt halten, läuft die Ziffernanzeige schneller durch.
3. Drücken Sie C, um die nächste Einstellung vorzunehmen, wie in der folgenden Abbildung:
C
MINUTE
C
C
BEZUG ZU T1/T2
C
TONSIGNAL EIN/AUS
14
Page 61
* Wenn TIME 1 (Zeit 1) oder TIME 2 (Zeit 2) blinkt, A oder B drücken, um den Alarm zwischen einer
Bezugnahme auf Normalzeit (TIME 1) und Dualzeit (TIME 2) umzuschalten.
* Wenn ON (EIN) oder OFF (AUS) blinkt, A oder B drücken, um das melodische Tonsignal ein - bzw.
auszuschalten (ON bzw. OFF).
Wenn das melodische Tonsignal eingeschaltet wurde, wird nach dem Verlassen des Einstellmodus das
Tonsignal-Symbol angezeigt.
4. Drücken Sie die Taste D, um den Einstellmodus zu verlassen.
* Der Alarm wird eingeschaltet, was durch ON und das Alarmsymbol angezeigt wird.
Wenn im Einstellmodus etwa 2-3 Minuten keine Taste gedrückt wird, kehrt die Anzeige automatisch in den
Alarmmodus zurück.
Alarm ein- und ausschalten
Drücken Sie A, um den Alarm ein- bzw. auszuschalten (ON bzw. OFF).
* Wenn der Alarm eingeschaltet wird, wird das Alarmsymbol angezeigt.
UHR AUF NULL ZURÜCKSETZEN (RESET)
Durch gleichzeitiges Drücken von A, B, C und D werden alle Segmente eingeschaltet; beim Loslassen der Tasten
wird die Uhr auf Null zurückgesetzt.
* Nach dem Zurücksetzen können Höhen-, Druck- oder Temperaturmessungen erst dann wieder durchgeführt
werden, wenn A, C oder E gedrückt wird.
* Nach einem Reset erscheint nach Aufrufen des Kompassmodus direkt das Kalibrierungsfenster.
BATTERIEWECHSEL
Wir empfehlen den Batteriewechsel nur von geeigneten Fachhändlern vornehmen zu lassen.
Ersetzen Sie die leere Batterie durch eine CR2032-Zelle oder eine gleichwertige Batterie. Achten
Sie in jedem Fall darauf, dass das Gehäuse wieder richtig verschraubt ist und die Dichtungsringe richtig
eingesetzt
sind. Für unsachgemäße Handhabung und Öffnen übernehmen wir keine Garantie.
Achtung: Gebrauchte Batterien dürfen nur bei den dafür autorisierten Sammelstellen bzw. in den dafür
vorgesehenen Sammelbehältern entsorgt werden.
15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.