TFA 38.2029 User guide [ml]

Kat. Nr. 38.2029
Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni Instrucciones para el manejo Gebruiksaanwijzing
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entspre­chen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benach­richtigung geändert werden.
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est stricte­ment interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifica­tions techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'im­pression et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecni­ci corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toe­stemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kun­nen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este pro­ducto corresponden al estado en el momento de la impresión y pue­den ser modificados sin previo aviso.
www.tfa-dostmann.de
04/13
TFA_No. 38.2029 Anleitung_04_13 26.04.2013 10:47 Uhr Seite 1
32
Stoppuhr
4. Zu Ihrer Sicherheit
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur öffentlichen Information geeignet und nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr!
Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außer­halb der Reichweite von Kindern auf.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufladen. Explosions­gefahr!
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säu­ren. Um ein Auslaufen der Batterien zu vermei­den, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
Batterien können bei Verschlucken lebensgefähr­lich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise
zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Tempera­turen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
Vor Feuchtigkeit schützen.
Stoppuhr
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängel­rechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, über­nehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
Uhrzeit
Das Display zeigt im Normalmodus die Uhrzeit (Stunden, Minuten, Sekunden) und den Wochen­tag, das Datum und die eingestellte Alarmzeit sind abrufbar.
12 oder 24-Stunden Anzeige
Stoppuhr
1/100 Sekunden Auflösung
Maximale Laufzeit 23 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden
Alarm
Weckalarm
Stündlicher Alarm
TFA_No. 38.2029 Anleitung_04_13 26.04.2013 10:47 Uhr Seite 2
54
Stoppuhr
Die Stunden- und Wochentagsanzeige blinken.
Drücken Sie die START/STOP Taste, um die Stun­den einzustellen.
Das Alarmsymbol erscheint im Display.
Der Alarm ist aktiviert.
Drücken Sie die LAP/RESET Taste.
Die Minutenanzeige blinkt.
Drücken Sie die START/STOP Taste, um die Minu­ten einzustellen.
Drücken Sie die
MODE
Taste, um die Eingaben zu
bestätigen.
Auf dem Display erscheint die eingestellte Uhr­zeit, das Alarmsymbol und die Wochentagsanzei­ge ist markiert.
Sobald die Alarmzeit erreicht ist, ertönt ein Signalton.
Wird der Alarm nicht mit der LAP/RESET Taste unterbrochen, bleibt der Alarmton für ein paar Sekunden an und aktiviert sich zur gleichen Zeit wieder.
Drücken Sie die START/STOP Taste, um die Snooze­Funktion zu aktivieren. Der Signalton aktiviert sich nach 5 Minuten automatisch wieder.
Drücken Sie die LAP/RESET und START/STOP Taste im Normalmodus gleichzeitig, um den Alarm zu aktivieren/deaktivieren.
Das Alarmsymbol erscheint/verschwindet.
Drücken Sie die LAP/RESET Taste im Normal­modus, um zwischen der Uhrzeit und der Alarm­zeit zu wechseln.
5.3 Stündlicher Alarmton
Halten Sie die LAP/RESET Taste im Normalmodus gedrückt.
Die eingestellte Alarmzeit erscheint.
Stoppuhr
5. Einstellungen
Wechseln der Modi: (MODE Taste drücken)
Normalmodus – Stoppuhr-Modus – Alarm-Ein­stellmodus – Uhrzeit-Einstellmodus
5.1 Uhrzeit und Kalender einstellen Information: Beide MODE Tasten haben die glei-
che Funktion
Drücken Sie die
MODE
Taste dreimal im Normal­modus, um in den Uhrzeit-Einstellmodus zu gelangen.
Die Sekunden- und die Wochentagsanzeige blin­ken.
Stellen Sie die Sekunden mit der START/STOP Taste auf null.
Drücken Sie die LAP/RESET Taste, um die Minuten, Stunden, Tag, Monat und Wochentag aufzurufen und mit der START/STOP Taste einzustellen.
Bitte beachten Sie, daß bei der Eingabe der Stun­den, zuerst A, P und dann H erscheint.
Im 12 Stundensystem erscheint A (morgens) oder P (nachmittags) im Display.
Im 24 Stundensystem erscheint H im Display.
Drücken Sie die
MODE
Taste um die Eingaben zu
bestätigen.
Auf dem Display erscheint die eingestellte Uhr­zeit und die Wochentagsanzeige ist markiert.
• Drücken Sie die
START/STOP
Taste im Normalmo-
dus, um zwischen Uhrzeit und Datum zu wechseln.
5.2 Alarme Weckalarm
Drücken Sie die
MODE
Taste zweimal im Normal­modus, um in den Alarm-Einstellmodus zu gelan­gen.
TFA_No. 38.2029 Anleitung_04_13 26.04.2013 10:47 Uhr Seite 3
76
Stoppuhr
5.4.2 Zwischenzeit speichern
Starten Sie dazu die Stoppuhr mit der START/STOP Taste. Ist z.B. der erste Läufer am Ziel angekommen, so drücken Sie die LAP/RESET Taste und beim zweiten Läufer die START/STOP Taste. Am Display sehen Sie die Zeit des ersten Läufers und durch Drücken der LAP/RESET Taste die Zeit des zweiten Läufers. Durch nochmaliges Drücken der LAP/RESET Taste löschen Sie alle Werte wieder.
6. Batteriewechsel
Sobald die Anzeige und/oder der Signalton schwächer werden, wechseln Sie bitte die Batte­rie.
Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie die sechs klei­nen Schrauben mit einem passenden Schrauben­zieher lösen.
Schieben Sie die beiden Batteriehalterungen zur Seite und legen Sie eine neue Batterie LR 44 ein (+ Pol nach oben).
Schieben Sie die beiden Batteriehaltungen wie­der über die Batterie.
Bevor Sie den Deckel wieder fest schrauben, legen Sie die Tragekordel in die beiden Ausspa­rungen.
7. Entsorgung
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich ver­pflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sam­melstellen gemäß nationaler oder loka­ler Bestimmungen abzugeben.
Stoppuhr
Drücken Sie gleichzeitig die
MODE
Taste, um den
stündlichen Alarmton einzuschalten.
Auf dem Display erscheinen unter allen Wochen­tagen schwarze Balken.
Der stündliche Alarmton ist aktiviert.
Zum Deaktivieren des stündlichen Alarmtons hal­ten Sie die LAP/RESET wieder gedrückt und deak­tivieren Sie mit der
MODE
Taste die Funktion.
Die schwarzen Balken verschwinden.
5.4 Stoppuhrbetrieb
Drücken Sie die
MODE
Taste im Normalmodus, um in den Stoppuhrmodus zu gelangen. Die Stoppbereitschaft wird angezeigt durch pulsie­rende Balken.
Durch Drücken der START/STOP Taste können Sie die Zählung starten und stoppen.
Drücken Sie die LAP/RESET Taste, um die Zählung zu löschen.
Bis zu einer Gesamtstoppdauer von 29 Minuten 59,99 Sekunden erfolgt die Zählung und Anzeige der gestoppten Zeit in Hundertstelsekunden.
Ab einer Stoppdauer von 30 Minuten schaltet die Uhr automatisch auf Sekundenschritte um. Ab diesem Zeitpunkt wird als kleinste Einheit nicht mehr die Hundertstelsekunde, sondern nur noch die volle Sekunde angezeigt.
5.4.1 Zwischenzeitmessung
Starten Sie dazu die Stoppuhr mit der START/ STOP Taste. Drücken Sie die LAP/RESET Taste und die gestoppte Zeit wird angezeigt. Die Stoppuhr läuft im Hintergrund weiter und durch eine wei­tere Betätigung der LAP/RESET Taste erscheint wieder die laufende Zeit im Display. Durch diese Einrichtung ist es möglich, beliebig viele Zwi­schenzeiten ab dem Start zu messen.
TFA_No. 38.2029 Anleitung_04_13 26.04.2013 10:47 Uhr Seite 4
98
Stop watch
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you start using it
Please make sure to read the instruction manual carefully.
Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your instrument and loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of non following of these instructions. Likewise, we take no responsibility for any incor­rect readings and for any consequences which may result from them.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual for future reference.
2. Field of operation and all the benefits of your new instrument at a glance
Time
The display shows in normal mode the time (hour, minute, second), and the day of the week, the date and the adjusted alarm time are avail­able.
12 and 24 hours display.
Stop watch
Resolution: 1/100 seconds
Maximum working time: 23 hours, 59 minutes and 59 seconds
Alarm
Alarm clock function
Hourly chime
Stoppuhr
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU­Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektro­nikgeräten abzugeben.
8. Technische Daten
Stunden/Minuten/Sekunden
23 Stunden/59 Minuten/59 Sekunden
Auflösung:
Innerhalb von 30 Minuten: 1/100 Sekunde (das Display zeigt Minuten, Sekun­den und 1/100 Sekunden an)
Über 30 Minuten: 1 Sekunde (das Display zeigt Stunden, Minuten und Sekunden an)
Spannungsversorgung: 1 x LR44 (inklusive)
Gehäusemaße: 70 x 23 x 89 mm
Gewicht: 69 g (nur das Gerät)
TFA_No. 38.2029 Anleitung_04_13 26.04.2013 10:47 Uhr Seite 5
1110
Stop watch
5.1 Setting of the clock and calendar Information: Both MODE buttons have the same
function
Press the
MODE
button three times while in nor-
mal mode to enter the time setting mode.
The indication of the seconds and the day-of-the­week flash.
Press the START/STOP button to set the seconds to zero.
Press the LAP/RESET button to select the minutes, hours, day, month and day of the week and set them with the START/STOP button.
Please note that during the setting of the hours at first , A, P and then H appear.
With regard to the 12 hour system, A (in the morning) or P (in the afternoon) appears on the display.
In the 24 hour system, H appears on the display.
Press the
MODE
button to confirm the settings.
The display shows the current time and the icon of the weekday is highlighted.
Press the START/STOP button while in normal mode to switch between time and date.
5.2 Alarms Alarm clock function
Press the
MODE
button twice while in normal mode to enter the setting mode for the alarm time.
The icon of the hour and the day-of-the-week start flashing.
Press the START/STOP button to set the hours.
The alarm symbol appears on the display.
The alarm is activated.
Press the LAP/RESET button.
The minute digits are flashing.
Stop watch
4. For your safety
This product should only be used as described within these instructions.
Unauthorized repairs, modifications, calibrations or changes to the product are prohibited.
This product is not be used for medical purpose or for public information, it is only intended for home use.
Caution!
Risk of injury!
Keep this instrument and the battery out of the reach of children.
Batteries must not be thrown into a fire, short­circuited, taken apart or recharged. Risk of explosion!
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by leaking.
Batteries can be fatal if swallowed. If a battery has been swallowed, get medical assistance immediately.
Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses when handling leaking batteries.
Important information
on product safety!
Do not place your product near extreme temper­atures, vibrations or shocks.
Protect it from moisture.
5. Setting
Changing the mode: (Press MODE button)
Normal mode – stop watch mode – alarm setting mode – time setting mode
TFA_No. 38.2029 Anleitung_04_13 26.04.2013 10:47 Uhr Seite 6
1312
Stop watch
5.4 Stop watch function
Press the
MODE
button while in normal mode to enter the stop watch mode. In the stop watch mode the black highlights are flashing.
With the START/STOP button you can start and stop the countdown.
Press the LAP/RESET button to clear the count­down.
The total countdown will be 29 minutes and 59,99 seconds and the indication of the counted time will be in 100th of a second interval.
After the first 30 minutes the clock will automatically switch to one second increment.
After that, the smallest unit will no longer be 100th of seconds but only full seconds.
5.4.1 Split time measurement
Press the START/STOP button to activate the stopwatch. Press the LAP/RESET button and the elapsed time will be displayed. The stop watch is running in the background and by pressing the LAP/RESET button again, the current time appears on the display. With this function, it is possible to measure any number of split times from the start.
5.4.2 Storing the split time
Start the stop watch with the START/STOP but- ton. If the first runner arrived at the destination, press the LAP/RESET button and with the second runner the START/STOP button. On the display you can read the time of the first runner and by pressing the LAP/RESET button the time of the second runner. Press the LAP/RESET button again to clear the values.
Stop watch
• Press the START/STOP button to adjust the minutes.
Press the
MODE
button to confirm the settings.
The current time appears on the display, the alarm symbol and the icon of the day-of-the­week is highlighted.
When the alarm time is reached, the alarm will ring.
If the alarm is not stopped with the LAP/RESET button, the alarm sound will automatically turn off after a few seconds and will be reactivated at the same time.
Press the START/STOP button and the snooze function will be activated. The alarm sound will be reactivated after 5 minutes.
Press the LAP/RESET and the START/STOP buttons at the same time to activate/turn off the alarm function.
The alarm symbol appears/disappears on the dis­play.
Press the LAP/RESET button while in normal mode to change between the time and the alarm time.
5.3 Hourly chime
Press and hold the LAP/RESET button while in normal mode.
The adjusted alarm time appears on the display.
Press the
MODE
button at the same time to acti-
vate the hourly chime.
Under all the icons of the day-of-the-week black highlights appear.
The hourly chime is now activated.
To deactivate the hourly chime, press and hold the LAP/RESET button and press the
MODE
but-
ton at the same time to deactivate the function.
The black highlights disappear.
TFA_No. 38.2029 Anleitung_04_13 26.04.2013 10:47 Uhr Seite 7
1514
Stop watch
8. Specifications
Hours/minutes/seconds display
23 hours, 59 minutes and 59 seconds
Resolution:
Within 30 minutes: 1/100th of a second interval (the display shows minutes, seconds and 1/100th of seconds)
Up to 30 minutes: 1 second (the display shows hours, minutes and seconds)
Power consumption: 1 x LR44 (included)
Housing dimension: 70 x 23 x 89 mm
Weight: 69 g (instrument only)
Stop watch
6. Battery replacement
Change the battery when the display and/or the sound become weak.
Open the battery compartment by unscrewing the six small screws with a suitable screwdriver.
Remove the cover carefully.
Slide the two battery holders to the side and put a new battery LR 44 (+ pole above)
Slide the two battery holders back again onto the battery.
Before you screw the cover back on again, insert the hand strap into the two slots.
7. Waste disposal
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in household waste. As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or to appropriate collection sites depending on national or local regula­tions in order to protect the environ­ment.
The symbols for the heavy metals con­tained are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accor­dance with the EU Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instru­ment in household waste. The user is obligated to take end-of-life devices to a designated collection point for the disposal of electrical and electronic equipment, in order to ensure environ­mentally-compatible disposal.
TFA_No. 38.2029 Anleitung_04_13 26.04.2013 10:47 Uhr Seite 8
1716
Chronomètre
4. Pour votre sécurité
Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décri­tes dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
Cet appareil ne convient ni à utilisation médicale ni à l'information publique, il est destiné unique­ment à un usage privé.
Attention!
Danger de blessure!
Gardez l'appareil et la pile hors de la portée des enfants.
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court­circuitez pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite.
L'ingestion d'une pile peut être mortelle. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un service médical.
Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants
de sécurité du produit!
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
Protégez-le contre l'humidité.
Chronomètre
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et de perdre vos droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisa­tion non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés par le non-res­pect du présent mode d'emploi. De même, nous n’assumons aucune responsabilité pour des rele­vés incorrects et les conséquences qu’ils pour­raient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de votre nouvel appareil
Horloge
L'écran vous indique en mode normal l'heure (heures, minutes, secondes) et le jour de la semaine, la date et la dernière heure d'alarme sont disponibles.
Affichage 12 heures ou 24 heures
Chronomètre
Résolution: 1/100 secondes
Durée maximale: 23 heures, 59 minutes et 59 secondes
Alarme
Alarme de réveil
Signal de l’heure
TFA_No. 38.2029 Anleitung_04_13 26.04.2013 10:47 Uhr Seite 9
1918
Chronomètre
Les heures et le jour de la semaine commencent à clignoter.
Appuyez sur la touche LAP/RESET pour réglez les heures.
Le symbole d’alarme apparaît sur l’écran.
L'alarme est activée.
Appuyez sur la touche LAP/RESET.
Les minutes commencent à clignoter.
Appuyez sur la touche START/STOP pour réglez les minutes.
Validez au moyen de la touche
MODE
.
Le symbole d’alarme et l'heure actuelle apparais­sent sur l’écran et le jour de semaine est indiqué.
Lorsque l'heure d’'alarme est atteinte, un signal sonore retentit.
Si l'alarme n'est pas coupée avec la touche LAP/RESET, elle s'arrêtera automatiquement après quelques secondes et sera de nouveau active pour l'heure de réveil suivante.
Appuyez sur la touche START/STOP pendant l'alarme pour activer la fonction snooze. L'alarme est activée automatiquement après 5 minutes.
Appuyez simultanément sur les touches LAP/RESET et START/STOP en mode normal pour activer/désactiver la fonction d'alarme.
Le symbole d'alarme apparaît/disparaît de l'écran.
Appuyez sur la touche LAP/RESET en mode normal et vous pouvez naviguer entre l'heure et l'heure d'alarme.
5.3 Signal de l’heure
Maintenez la touche LAP/RESET appuyée en mode normal.
Chronomètre
5. Réglage
Changement des modes: (Appuyez sur la touche MODE)
Mode normal – mode chronomètre – mode de réglage d'alarme – mode de réglage d'heure
5.1 Réglage de l'heure et du calendrier Information: Les deux touches MODE ont la
même fonction
Appuyez sur la touche
MODE
trois fois en mode normal pour accéder au mode de réglage de l’heure.
Les secondes et le jour de la semaine commen­cent à clignoter.
Mettez les secondes à zéro avec la touche START/STOP.
Appuyez sur la touche LAP/RESET pour afficher les minutes, les heures, le jour, le mois et le jour de la semaine. Ajustez avec la touche START/ STOP.
Veuillez noter que lors du réglage des heures, A, P et H apparaissent d’abord.
Dans le système de 12 heures, A (pour le matin) ou P (pour l'après-midi) apparaissent à l'écran.
Dans le système de 24 heures, H apparaît à l'écran.
Validez au moyen de la touche
MODE
.
L'heure actuelle apparaît sur l’écran et le jour de la semaine est indiqué.
Appuyez sur la touche START/STOP en mode nor­mal et vous pouvez naviguer entre l'heure et la date.
5.2 Alarmes Alarme de réveil
Pour accéder au mode de réglage, appuyez en mode normal deux fois sur la touche
MODE
.
TFA_No. 38.2029 Anleitung_04_13 26.04.2013 10:47 Uhr Seite 10
2120
Chronomètre
De cette façon, il est possible de mesurer un certain nombre de temps intermédiaires dès le début.
5.4.2 Mise en mémoire du temps intermédiaire
• Lancez le chronomètre en appuyant sur la touche START/STOP. Lorsque le premier coureur arrive à destination par exemple, appuyez sur la touche LAP/RESET et lorsque le deuxième coureur arrive, appuyez sur le bouton START/STOP. L'écran affiche le temps du premier coureur et lorsque vous appuyez sur la touche LAP/RESET, le temps du second coureur s’affiche. En appuyant sur la touche LAP/RESET vous pouvez effacer toutes les valeurs.
6. Remplacement de la pile
Remplacez la pile si l’affichage et le son s'affai­blissent.
Ouvrez le compartiment de la pile en dévissant les six petites vis avec un tournevis adapté.
Retirez le couvercle avec précaution.
Faites glisser les deux supports de la pile sur le côté et inserez une nouvelle pile LR 44 bis (+ polarité vers le haut).
Faite glissez les deux supports de la pile à de nouveau sur la pile.
Avant de revisser le compartiment de la pile insé­rez la dragonne dans les deux fentes.
7. Traitement des déchets
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordures ménagères ! En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et accus usagés à votre revendeur ou de les déposez dans une déchetterie proche de votre domicile conformément à la réglementation nationale et locale.
Chronomètre
L'heure d'alarme actuelle apparaît sur l’écran.
Appuyez simultanément sur la touche
MODE
pour activer la signalde l’heure.
Les barres noires d’affichage des jours de la semaine apparaissent sur l’écran.
La sonnerie d’alarme intermédiaire est activée.
Pour la désactiver maintenez la touche LAP/ RESET appuyée et désactivez la fonction avec la touche
MODE
.
Les barres noires disparaissent de l’écran.
5.4 Le chronomètre
Appuyez sur la touche
MODE
en mode normal et vous arrivez au mode chronomètre. L'opération du chronomètre est signalée par des barres cli­gnotantes.
Appuyez sur la touche START/STOP pour démar­rer et arrêter le compteur.
Appuyez sur la touche LAP/RESET pour effacer le compteur.
Le temps total est de 29 minutes et 59.99 secondes et le temps est mesuré en centièmes de secondes.
Après un temps d'arrêt de 30 minutes, l'horloge se met automatiquement en incréments d'une seconde. A partir de ce point ce n'est plus le cen­tième de seconde qui est affiché mais la seconde comme plus petite unité.
5.4.1 Mesure du temps intermédiaire
Afin de faire cela démarrez le chronomètre en appuyant sur la touche START/STOP. Appuyez sur la touche LAP/RESET et le temps écoulé est affi­ché. Le chronomètre tourne en arrière-plan et se manifeste en appuyant sur la touche LAP/RESET de nouveau. L’heure actuelle apparait sur l'écran.
TFA_No. 38.2029 Anleitung_04_13 26.04.2013 10:47 Uhr Seite 11
2322
Cronometro
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consu­matore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni deri­vanti dal mancato rispetto delle presenti istruzio­ni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo respon­sabili per eventuali misurazioni errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicu­rezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
Orologio
Il display visualizza in modalità normale il tempo (ore, minuti, secondi) e il giorno della settimana, mentre è possibile visualizzare anche la data e l'allarme.
Display 12 o 24 ore
Cronometro
Risoluzione: 1/100 secondo
Tempo massimo: 23 ore, 59 minuti e 59 secondi
Sveglia
Segnale sveglia
Allarme orario
Chronomètre
Les métaux lourds sont désignés comme suit: Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisa­teur s’engage, pour le respect de l’envi­ronnement, à déposer l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé pour les déchets électriques et électro­niques.
8. Caractéristiques techniques
Affichage heures/minutes/secondes
23 heures, 59 minutes et 59 secondes
Résolution:
Dans les 30 minutes: 1/100 seconds (L'écran affiche les minutes, les secondes et 1/100 secondes)
30 minutes au maximum: 1 seconde ( L'écran affiche les heures, minutes et secondes)
Alimentation: 1 x LR44 (incluse)
Mesure de boîtier: 70 x 23 x 89 mm
Poids: 69 g (appareil seulement)
TFA_No. 38.2029 Anleitung_04_13 26.04.2013 10:47 Uhr Seite 12
2524
Cronometro
5. Modalità regolazione
Selezione delle diverse modalità: (Premere il tasto MODE)
• Modalità normale – modalità cronometro – modalità di impostazione dell'allarme – modalità di impostazione dell'orologio
5.1 Impostazione dell'ora e della data
Informazione: I tasti MODE hanno entrambi la stessa funzione
• Premere il tasto MODE tre volte in modalità nor­male per ritornare alla modalità di impostazione dell'orologio.
• I secondi e il giorno della settimana lampeggia­no.
• Impostare i secondi con il tasto START/STOP a zero.
• Premendo il tasto LAP/RESET è possibile modifi­care uno dopo l'altro le impostazioni dei minuti, dell'ora, del mese del giorno della settimana, usando il tasto START/STOP per impostarli.
• Si prega di notare che nell’impostazione dell’ora appare prima A, poi P e in seguito H.
• Nel sistema a 12 ore, A (mattina) o P (pomerig­gio) appaiono sul display.
• Nel sistema a 24 ore H appare sul display.
• Premere il tasto MODE per confermare.
• Sul display viene visualizzata l'ora attuale e viene indicato il giorno della settimana.
• Premere il tasto START/STOP in modalità normale è possibile scegliere fra l'orologio e la data.
Cronometro
4. Per la vostra sicurezza
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né a dimostrazioni pubbliche ma è destinato esclusivamente ad un uso privato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni!
Tenete il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polariz­zarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie quasi scari­che, in modo da evitare che si scarichino comple­tamente.
L'ingerimento delle batterie può costituire un pericolo mortale. Nel caso in cui venga ingerita una batteria, bisogna richiedere immediatamen­te l'intervento medico.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossa­te sempre guanti resistenti alle sostanze chimi­che e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla
sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estre­me, vibrazioni e urti.
Proteggere dall’umidità.
TFA_No. 38.2029 Anleitung_04_13 26.04.2013 10:47 Uhr Seite 13
2726
Cronometro
5.3 Allarme orario
Tenere premuto il tasto LAP/RESET nella modalità normale.
Sul display viene visualizzata l'orario di allarme.
Premere il tasto
MODE
contemporaneamente,
per attivare l’allarme orario.
Sul display appaiono barre nere su tutti i giorni della settimana.
La funzione dell’allarme orario è attivata.
Per disattivarla, tenere nuovamente premuto il tasto LAP/RESET e disattivare la funzione con il tasto
MODE
.
Le barre nere scompaiono.
5.4 Funzionamento del cronometro
Premere il tasto
MODE
in modalità normale per attivare la modalità cronometro. Il funzionamen­to del cronometro è segnalato da barre pulsanti.
Azionando il tasto START/STOP si può arrestare e avviare il cronometro.
Premere il tasto LAP/RESET per cancellati il tempo cronometrato.
Il tempo misurato viene visualizzato in centesimi di secondo fino ad un tempo di 29 min 59,99 sec.
A partire dal trentesimo minuto, l'orologio passa automaticamente a incrementi di secondi. Da questo punto l’unità più piccola è il secondo e non più il centesimo di secondo.
5.4.1 Misurazione del frazione di tempo
Avviare il cronometro premendo il tasto START/ STOP. Premendo il tasto LAP/RESET viene visualiz­zato il tempo trascorso. Il cronometro è in esecu­zione sullo sfondo e viene visualizzato premendo il tasto LAP/RESET. In questo modo, è possibile misurare qualsiasi numero di tempi intermedi.
Cronometro
5.2 Allarmi Segnale sveglia
• Premere il tasto MODE due volte in modalità nor­male per ritornare alla modalità di impostazione dell'allarme.
• L’ora e il giorno della settimana lampeggiano.
• Premere il tasto START/STOP per impostare le ore.
• Sul display viene visualizzato il simbolo della sve­glia.
• La funzione sveglia è attivata.
• Premere il tasto LAP/RESET.
• L'indicazione dei minuti lampeggia.
• Premere il tasto START/STOP per impostare i minuti.
• Premere il tasto MODE per confermare.
• Sul display viene visualizzata l'ora attuale, il sim­bolo della sveglia e indicato il giorno della setti­mana.
• Quando l'orario di allarme inserito viene raggiun­to, la sveglia comincia a suonare.
• Se non viene interrotto con il tasto LAP/RESET, il segnale si disattiva automaticamente dopo pochi secondi e si riattiva nuovamente alla stessa ora di sveglia.
• Per attivare la funzione snooze, premere il tasto START/STOP. L'apparecchio si spegne automatica­mente dopo 5 minuti.
• Premere i tasti LAP/RESET e START/STOP contem- poraneamente in modalità normale per disattiva­re/attivare la funzione sveglia.
• Il simbolo della sveglia scompare/appare.
• Premere il tasto LAP/RESET in modalità normale è possibile scegliere fra l'orologio e l'ora dell'allar­me.
TFA_No. 38.2029 Anleitung_04_13 26.04.2013 10:47 Uhr Seite 14
2928
Cronometro
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smal­timento delle apparecchiature elettri­che ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smal­tito insieme ai rifiuti domestici. Il con­sumatore è tenuto a consegnare il vec­chio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparec­chiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
8. Dati tecnici
Ore, minuti e secondi
23 ore, 59 minuti e 59 secondi
Risoluzione:
Entro 30 minuti: 1/100 secondo ( sul display vengono visualizzati minuti, secondi e 1/100 secondo)
Dopo 30 minuti: 1 secondo ( sul display vengono visualizzati ore, minuti e secondi)
Alimentazione: 1 batteria da LR44 (fornita)
Dimensioni esterne: 70 x 23 x 89 mm
Peso: 69 g (solo apparecchio)
Cronometro
5.4.2 Memorizzazione del frazione di tempo
si prega di attivare il cronometro premendo il tasto START/STOP Ad esempio, quando il primo corridore arriva a destinazione, premere il tasto LAP/RESET, e quando arriva il secondo corridore premere il tasto START/STOP. Il display visualizza il tempo del primo arrivato, e premendo il tasto LAP/RESET il tempo del secondo arrivato. Pre­mendo nuovamente il tasto LAP/RESET per can­cellare tutti i valori.
6. Sostituzione della batteria
Cambiare la batteria se le funzioni del dispositivo sono più deboli.
Aprire il vano batteria svitando le sei piccole viti con un cacciavite adatto.
Rimuovere con cautela il coperchio.
Far scorrere verso il lato i due supporti della bat­teria e inserire una nuova batteria LR 44 bis (polo+ verso l'alto).
Far scorrere i due supporti di nuovo sulla batte­ria.
Prima di riavvitare il vano batteria, inserire la cin­ghia nelle due fessure.
7. Smaltimento
È assolutamente vietato gettate le bat­terie tra i rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al nego­ziante o ad altri enti preposti al rici­claggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
TFA_No. 38.2029 Anleitung_04_13 26.04.2013 10:47 Uhr Seite 15
3130
Stopwatch
4. Voor uw veiligheid
Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of ver­anderen van het apparaat is niet toegestaan.
Het apparaat is niet geschikt voor medische doel­einden of voor openbare informatie, maar bestemd voor particulier gebruik.
Voorzichtig!
Kans op letsel!
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortslui­ten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Mocht dit ooit gebeuren, dient men onmid­dellijk een arts te consulteren.
Draag keukenhandschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie
over de produktveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme tempe­raturen, trillingen en schokken.
Tegen vocht beschermen.
Stopwatch
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de hand­leiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aan­vaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voort­vloeien.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstruc­ties !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag
Tijd
Het display geeft in de normale modus de tijd (uren, minuten, seconden) en de dag, de datum en de laatste alarmtijd zijn opvraagbaar.
12- of 24 uurtijdsysteem display
Stopwatch
Resolutie: 1/100 seconden
Maximale looptijd: 23 uren, 59 minuten en 59 seconden
Alarm
Wekalarm
Uurlijkse alarm
TFA_No. 38.2029 Anleitung_04_13 26.04.2013 10:47 Uhr Seite 16
3332
Stopwatch
De uren en de weergave van de weekdag knippe­ren.
Druk op de START/STOP toets, en u kunt de uur instellen
Het alarmsymbool verschijnt op het display.
De alarmfunctie is geactiveerd.
Druk op de LAP/RESET toets.
De minuten-weergave beginnen te knipperen
Druk op de START/STOP toets, en u kunt de minu­ten instellen
Druk op de
MODE
toets om de invoer te bevesti-
gen.
Op het display verschijnt de ingestelde tijd, het alarmsymbool en de weergave van de weekdag is gemarkeerd.
Wanneer de ingestelde wektijd bereikt is begint de wekker te rinkelen.
Als het alarm niet wordt beëindigt met de LAP/RESET toets, zal de alarmtoon zich na een paar seconden automatisch uitschakelen en acti­veert zich vanzelf weer op dezelfde wektijd.
Om de snooze functie te activeren drukt u op de START/STOP toets. Het weksignaal wordt voor 5 minuten oderbroken.
Druk gelijktijdig op de LAP/RESET en de START/ STOP toetsen in den normaal modus om de alarm functie te activeren en te deactiveren.
Het alarmsymbool verschijnt/verdwijnt op het dis­play.
Druk op de LAP/RESET toets in de normaal modus, om tussen de tijd en de alarm tijd te wisselen.
5.3 Uurlijkse alarm
Houdt de LAP/RESET toets in de normaal-modus ingedrukt.
De actuele alarm tijd verschijnt op het display.
Stopwatch
5. Instelling
Veranderen van de modi: (Op MODE toets drukken)
Normaal-modus – stoppwatch-modus – instellmo­dus van de alarm – instellmodus van de tijd
5.1 Instelling van de tijd en kalender Informatie: Beide MODE toetsen hebben dezelf-
de functie
Druk de
MODE
toets drie keer in de normaal modus om in de instelmodus van de tijd te komen.
De seconden en de weergave van de weekdag knipperen.
Met de START/STOP toets stelt u de seconden op nul.
Druk op de LAP/RESET toets om de minuten, uren, dag, maand en de weekdag op te roepen en met de START/STOP toets in te stellen.
Let op, met de instelling van de uren verschijnt eerst A, P en H op het display.
In het 12-uur-systeem verschijnt A (´s morgens) of P (´s middags) op het display.
In het 24-uur-systeem verschijnt H op het display.
Druk op de
MODE
toets om de invoer te bevesti-
gen.
De actuele tijd verschijnt op het display en de weergave van de weekdag is gemarkeerd.
Druk op de START/STOP toets in de normaal modus, om tussen tijd en datum te wisselen.
5.2 Alarm Wekalarm
Druk twee maal op de
MODE
toets in de normaal modus om in de instelmodus van de wektijd te komen.
TFA_No. 38.2029 Anleitung_04_13 26.04.2013 10:47 Uhr Seite 17
3534
Stopwatch
5.4.2 Opslaan tussentijd
Gelieve de stopwatch te starten door op de START/STOP toets. Is bijv. de eerste loper aange­komen op de bestemming, drukt u op de
LAP/RESET toets en bij de tweede loper op de START/STOP toets. Het display toont de tijd van
de eerste loper en door het drukken op de LAP/RESET toets verschijnt de tijd van de tweede loper. Door op de LAP/RESET toets te drukken worden alle waarden gewist.
6. Batterijwissel
Vervang de batterij als het display en/of het alarm zwakker worden.
Open het batterijvak door het losdraaien van de zes kleine schroeven met een geschikte schroe­vendraaier.
Verwijder het deksel voorzichtig.
Schuif de twee houders voor de batterij aan de kant en leg er een nieuwe batterij LR44 (+pool naar boven) in.
Schuif de twee houders voor de batterij weer over de batterij.
Voordat u het deksel weer vastschroeft, steekt u de polsriemen in de twee sleuven.
7. Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de natio­nale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
Stopwatch
Druk gelijktijdig op de
MODE
toets om de uur-
lijkse alarm in te schakelen.
Op het display verschijnen zwarte balken onder alle weekdagen.
De uurlijkse alarm is geactiveerd.
Voor het deactiveren van het uurlijkse alarm houdt u de LAP/RESET toets ingedrukt en deacti­veert u de functie met de
MODE
toets.
5.4 Stopwatch bediening
Druk op de
MODE
toets in de normaal modus, om in de stopwatch modus te komen. De stop­watch bediening wordt gesignaleerd door knip­peren de balken.
Met de START/STOP toets kunt u de telling star­ten en stoppen.
Druk op de LAP/RESET toets om de telling te wis­sen.
Tot een totale stoptijd van 29 minuten 59.99 seconden wordt het tellen en weergeven van de gemeten tijd in honderdsten van seconden.
Voor een stop van 30 minuten, wordt de klok automatisch verandert in seconden. Vanaf dit punt worden niet langer de honderdsten van een seconde, maar de volle seconden afgebeeld.
5.4.1 Tussentijdmeting
Doe dit door de stopwatch te starten met de START/STOP toets. Druk op de LAP/RESET toets en de verstreken tijd wordt weergegeven. De stopwatch loopt op de achtergrond verder en door een herhaalde bediening van de LAP/RESET toets verschijnt weer de actuele tijd op het dis­play. Op deze wijze is het mogelijk een willekeu­rig aantal tussentijden vanaf het begin te meten.
TFA_No. 38.2029 Anleitung_04_13 26.04.2013 10:47 Uhr Seite 18
3736
Cronómetro
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no compro­meterá a sus derechos de garantia legales, debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura inco­rrecta y de las consecuencias que pueden derivar­se de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Hora
La pantalla le indicará en el modo normal, el tiempo (horas, minutos, segundos) y el día de la semana, la fecha y la última hora de alarma dis­ponibles.
Indicación de sistema de 12 y 24 horas.
Cronómetro
Resolución: 1/100 segundos
Plazo máximo: 23 horas, 59 minutos y 59 segun­dos
Alarmas
Alarma
Cada hora de la alarma
Stopwatch
De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeen­stemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is ver­plicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elektronisch apparatuur om een milieu­vriendelijk verwijderen te garanderen.
8. Technische gegevens
Aanwijzing uren/minuten/seconden
23 uren, 59 minuten en 59 seconden
Resolutie:
Binnen 30 minuten: 1/100 seconden (de display geeft de minuten, seconden en de 1/100 seconden aan)
Ongeveer 30 minuten: 1 seconde (de display geeft de uren, minuten en de seconden aan)
Spanningsvoorziening: 1 x LR44 (inclusief)
Afmetingen behuizing: 70 x 23 x 89 mm
Gewicht: 69 g (alleen het apparaat)
TFA_No. 38.2029 Anleitung_04_13 26.04.2013 10:47 Uhr Seite 19
3938
Cronómetro
5. Ajustes
Cambio de los modos: (Pulse la tecla MODE)
Modo normal – modo cronómetro – mode de ajuste por la alarma – mode de ajuste por la hora
5.1 Ajuste de la hora y fecha Información: Las dos teclas MODE tienen la
misma función
Pulse tres veces la tecla
MODE
en el modo normal
para acceder al modo de ajuste.
Los segundos y el día de la semana parpadean
Ajuste los segundos con la tecla START/STOP a cero.
Pulse la tecla LAP/RESET para llamar los minutos, las horas, el día, el mes y el día de la semana y ajustar con la tecla START/STOP.
Tenga en cuenta: Al entrar en las horas, primero A, P despues H aparece en la pantalla.
En el sistema de 12 horas A (en la mañana) o P (por la tarde) aparece en la pantalla.
En el sistema de 24 horas H aparece en la pantalla.
Pulse la tecla
MODE
para confirmar las entradas.
En la pantalla aparece la hora actual y el día de la semana está marcado.
Pulse la tecla START/STOP en el modo normal para cambiar entre la hora y la fecha
.
5.2 Alarmas Alarma
Pulse dos veces la tecla
MODE
en el modo normal
y llegara al modo de ajuste para la alarma.
Las horas y el día de la semana parpadean.
Pulse la tecla START/STOP para ajustar las horas.
El símbolo de la alarma aparece en la pantalla.
La función de la alarma se activa.
Cronómetro
4. Para su seguridad
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transfor­maciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
Este dispositivo no está indicado para fines médi­cos ni para información pública, sino que está destinado únicamente para uso privado.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones!
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcan­ce de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cam­biarse lo antes posible para evitar fugas.
La ingestión de las pilas puede llegar a ser mor­tal. En el caso de que se trague una pila, deberá obtener inmediatamente ayuda médica.
Utilice guantes protectores resistentes a produc­tos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto !
No exponga el dispositivo a temperaturas extre­mas, vibraciones ni sacudidas extremas.
Protegerlo de la humedad.
TFA_No. 38.2029 Anleitung_04_13 26.04.2013 10:47 Uhr Seite 20
4140
Cronómetro
Por desactivar el cada hora de alarma mantenga pulsada de nuevo la tecla LAP/RESET y desactive la función con la tecla
MODE
.
Las barras negras desaparecen.
5.4 El funcionamiento del cronómetro
Pulse la tecla
MODE
en el modo normal, para lle­gar al modo de cronómetro. El funcionamiento del cronómetro se indica mediante por barras pulsantes.
Con la tecla START/STOP puede comenzar y dete­ner el conteo.
Pulse la tecla LAP/RESET para borrar el conteo.
Hasta un tiempo total de parada de 29 minutos 59,99 segundos es el conteo exitó y muestra el tiempo detenido en centésimas de segundo.
Desde el tiempo de parada de 30 minutos, el reloj cambiará automáticamente a intervalos de segundos. A partir de este punto la unidad más pequeña no es la centésima de segundo, sólo los segundos completos se muestran como la unidad más pequeña.
5.4.1 Medición de tiempo fraccionado
Por esto, inicie el cronómetro pulsando la tecla START/STOP. Pulse la tecla LAP/RESET, se muestra el tiempo detenido. El cronómetro funciona en segundo plano y aparece de nuevo a través de una más urgente tecla LAP/RESET la hora actual en la pantalla. Por este medio, es posible medir cualquier número de tiempos intermedios desde el principio.
Cronómetro
Pulse la tecla LAP/RESET.
La indicación de los minutos empieza a parpadear.
Pulse la tecla START/STOP para ajustar los minu­tos.
Confirme con la tecla
MODE
.
El símbolo de la alarma y la hora actual aparecen en la pantalla y el día de la semana está marcado.
Cuando se ha consiguido la hora de la alarma, suena un pitido.
Si la alarma no se interrumpe con la tecla LAP/RESET, el tono de alarma se apaga automáti­camente después de unos segundos y se activa de nuevo a la misma hora de la alarma.
Para activar la función de snooze, pulse la tecla START/STOP. El dispositivo se desconecta automá­ticamente despues 5 minutos.
Para activar/desactivar la función de alarma, pulse al mismo tiempo las teclas LAP/RESET y START/ STOP.
El símbolo de alarma aparece/desaparece en la pantalla.
Pulse la tecla LAP/RESET en el modo normal para cambiar entre la hora y la hora de la alarma.
5.3 Cada hora de la alarma
Mantenga pulsada la tecla LAP/RESET en el modo normal.
En la pantalla aparece la hora actual de la alarma.
Pulse al mismo tiempo la tecla
MODE
, para
encender el sonido de la alarma horariamente.
En la pantalla aparecen las barras negras en todos los días de la semana.
El cada hora de la alarma ésta activado horaria­mente.
TFA_No. 38.2029 Anleitung_04_13 26.04.2013 10:47 Uhr Seite 21
4342
Cronómetro
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cad­mio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado con­forme a la Directiva de la UE sobre resi­duos de aparatos eléctricos y electróni­cos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obli­gado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctri­cos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente.
8. Datos técnicos
Indicación horas/minutos/segundos
23 horas, 59 minutos y 59 segundos
Resolución:
A los 30 minutos: 1/100 segundos ( en la pantalla aparecen los minu­tos, los segundos y 1/100 segundos)
Acerca de 30 minutos: 1 segundo (en la pantalla aparecen las horas, los minutos y los segundos)
Alimentación de tensión: 1 x LR44 (incluido)
Dimensiónes de cuerpo: 70 x 23 x 89 mm
Peso: 69 g (solo dispositivo)
Cronómetro
5.4.2 Guardar el tiempo fraccionado
Por favor, inicie el cronómetro pulsando la tecla START/STOP Por ejemplo, ha llegado el primer corredor a su destino, pulse la tecla LAP/RESET y para segundo finalista la tecla START/STOP. En la pantalla puede ver el tiempo del primer corredor y pulsando la tecla LAP/RESET, el tiempo del segundo corredor. Pulsando la tecla LAP/RESET borra todos los valores.
6. Cambio de la pila
Cambie la pila cuando la pantalla y/o el tono estan más débil.
Abra el compartimiento de la pila aflojando los seis tornillos pequeños con un destornillador adecuado.
Retire con cuidado la tapa
• Deslice los dos pestillos del soporte de la pila a un lado y ponga una nueva pila LR 44 (+ polo hacia arriba).
• Deslice de nuevo los dos pestillos del soporte de la pila sobre la pila.
• Antes de atornillar la tapa de nuevo, inserte la correa de la mano en las dos ranuras.
7. Eliminación
Las pilas y baterías no pueden desechar­se en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obli­gado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local.
TFA_No. 38.2029 Anleitung_04_13 26.04.2013 10:47 Uhr Seite 22
Loading...