TFA 35.1073 Operating Instructions Manual

Kat. Nr. 35.1073
Bedienungsanleitung Operating Instructions Instrucciones para el manejo Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Istruzioni
2
APPENDIX – CITIES ABBREVIATION LIST
39
CITY NAME (CITY CODE) COUNTRY NAME (COUNTRY CODE)
1. Berlin (BER) Germany (DEU)
2. Düsseldorf (DUS) Germany (DEU)
3. Dresden (DRE) Germany (DEU)
4. Frankfurt (FRA) Germany (DEU)
5. Flensburg (FLE) Germany (DEU)
6. Freiburg (FRE) Germany (DEU)
7. Hannover (HAN) Germany (DEU)
8. Bremen (BRM) Germany (DEU)
9. Hamburg (HAM) Germany (DEU)
10. Rostock (HRO) Germany (DEU)
11. Stralsund (HST) Germany (DEU)
12. Koblenz (KOB) Germany (DEU)
13. Kiel (KIE) Germany (DEU)
14. Kassel (KAS) Germany (DEU)
15. Leipzig (LEZ) Germany (DEU)
16. München (MUE) Germany (DEU)
17. Magdeburg (MAG) Germany (DEU)
18. Nürnberg (NUR) Germany (DEU)
19. Regensburg (REG) Germany (DEU)
20. Stuttgart (STU) Germany (DEU)
21. Saarbrücken (SAA) Germany (DEU)
22. Schwerin (SCH) Germany (DEU)
23. Alborg (ALB) Denmark (DNK)
24. Arhus (ARH) Denmark (DNK)
25. Copenhagen (CPH) Denmark (DNK)
26. Odense (ODE) Denmark (DNK)
27. Alicante (ALI) Spain (ESP)
28. Andorra (AND) Spain (ESP)
29. Badajoz (BAD) Spain (ESP)
30. Barcelona (BAR) Spain (ESP)
31. Bilbao (BIL) Spain (ESP)
32. Cádiz (CAD) Spain (ESP)
33. Cordoba (COR) Spain (ESP)
34. Ibiza (IBZ) Spain (ESP)
35. La Corona (LCO) Spain (ESP)
36. León (LEO) Spain (ESP)
37. Las Palmas (LPA) Spain (ESP)
38. Madrid (MAD) Spain (ESP)
39. Malaga (MAL) Spain (ESP)
40. Salamanca (SAL) Spain (ESP)
41. Sevilla (SEV) Spain (ESP)
42. Valencia (VAL) Spain (ESP)
43. Zaragoza (ZAR) Spain (ESP)
44. Besançon (BES) France (FRA)
45. Biarritz (BIA) France (FRA)
46. Bordeaux (BOR) France (FRA)
47. Brest (BRE) France (FRA)
48. Cherbourg (CHE) France (FRA)
49. Clermont Ferrand (CMF) France (FRA)
50. Lyon (LYO) France (FRA)
51. Marseille (MAR) France (FRA)
52. Monaco (MCO) France (FRA)
53. Metz (MET) France (FRA)
54. Nantes (NAN) France (FRA)
55. Nice (NIC) France (FRA)
56. Orléans (ORL) France (FRA)
57. Paris (PAR) France (FRA)
58. Perpignan (PER) France (FRA)
59. Lille (LIL) France (FRA)
60. Rouen (ROU) France (FRA)
61. Strasbourg (STR) France (FRA)
62. Toulouse (TOU) France (FRA)
63. Helsinki (HEL) Finland (FIN)
64. Aberdeen (ABD) UK (GBR)
65. Belfast (BEL) UK (GBR)
66. Birmingham (BIR) UK (GBR)
67. Bristol (BRI) UK (GBR)
68. Edinburgh (EDH) UK (GBR)
69. Kingston (KIN) UK (GBR)
70. Liverpool (LVP) UK (GBR)
71. London (LON) UK (GBR)
72. Manchester (MAN) UK (GBR)
73. Newcastle upon Tyne (NUT) UK (GBR)
74. Plymouth (PLY) UK (GBR)
75. Budapest (BUD) Hungary (HUN)
76. Zagreb (ZAG) Croatia (HRV)
77. Ancona (ANC) Italy (ITA)
78. Bari (BAI) Italy (ITA)
79. Bologna (BOL) Italy (ITA)
80. Cagliari (CAG) Italy (ITA)
81. Catania (CAT) Italy (ITA)
82. Firenze (FIR) Italy (ITA)
83. Foggia (FOG) Italy (ITA)
84. Genova (GEN) Italy (ITA)
85. Lecce (LEC) Italy (ITA)
86. Messina (MES) Italy (ITA)
87. Milano (MIL) Italy (ITA)
88. Napoli (NAP) Italy (ITA)
89. Palermo (PAL) Italy (ITA)
90. Parma (PAM) Italy (ITA)
91. Perrero (PRO) Italy (ITA)
92. Roma (ROM) Italy (ITA)
93. Torino (TOR) Italy (ITA)
94. Trieste (TRI) Italy (ITA)
95. Venezia (VEN) Italy (ITA)
96. Verona (VER) Italy (ITA)
97. Ventimiglia (VTG) Italy (ITA)
98. Dublin (DUB) Ireland (IRL)
99. Luxembourg (LUX) Luxembourg (LUX)
100. Bergen (BGN) Norway (NOR)
101. Oslo (OSL) Norway (NOR)
102. Stavanger (STA) Norway (NOR)
103. Amsterdam (AMS) Netherlands (NLD)
104. Arnhem (ARN) Netherlands (NLD)
105. Eindhoven (EIN) Netherlands (NLD)
106. Enschede (ENS) Netherlands (NLD)
107. Groningen (GRO) Netherlands (NLD)
108. Den Haag (HAA) Netherlands (NLD)
109. Rotterdam (ROT) Netherlands (NLD)
110. Évora (AVO) Portugal (PRT)
111. Coimbra (COI) Portugal (PRT)
112. Faro (FAR) Portugal (PRT)
113. Leiria (LEI) Portugal (PRT)
114. Lisboa (LIS) Portugal (PRT)
115. Porto (POR) Portugal (PRT)
116. Gdansk (GDZ) Poland (POL)
117. Krakow (KKW) Poland (POL)
118. Poznan (POZ) Poland (POL)
119. Szczecin (SZC) Poland (POL)
120. Warszawa (WAW) Poland (POL)
121. Krasnodar (KRA) Russia (RUS)
122. Moskva (MOS) Russia (RUS)
123. Novosibirsk (NOV) Russia (RUS)
124. Samara (SAM) Russia (RUS)
125. St. Petersburg (PET) Russia (RUS)
126. Ufa (UFA) Russia (RUS)
127. Vladivostok (VLA) Russia (RUS)
128. Yekaterinburg (YEK) Russia (RUS)
129. Malmo (MLO) Sweden (SWE)
130. Stockholm (STO) Sweden (SWE)
131. Bratislava (BRV) Slovakia (SLO)
132. Ljubljana (LJU) Slovenia (SLO)
133. Beograd (BEO) Serbia and Montenegro (SCG)
134. Graz (GRZ) Austria (AUT)
135. Innsbruck (INN) Austria (AUT)
136. Linz (LNZ) Austria (AUT)
137. Salzburg (SLZ) Austria (AUT)
138. Wien (VIE) Austria (AUT)
139. Antwerpen (ANT) Belgium (BEL)
140. Brugge (BRG) Belgium (BEL)
141. Bruxelles (BRU) Belgium (BEL)
142. Charleroi (CHA) Belgium (BEL)
143. Liège (LIE) Belgium (BEL)
144. Basel (BAS) Switzerland (CHE)
145. Bern (BRN) Switzerland (CHE)
146. Chur (CHR) Switzerland (CHE)
147. Genève (GNV) Switzerland (CHE)
148. Locarno (LOC) Switzerland (CHE)
149. Luzern (LUC) Switzerland (CHE)
150. St Moritz (MOR) Switzerland (CHE)
151. St Gallen (SGL) Switzerland (CHE)
152. Sion (SIO) Switzerland (CHE)
153. Zürich (ZUR) Switzerland (CHE)
154. Praha (PRG) Czech Republic (CZE)
155. Hong Kong (HKG) China (CHN)
SCULPTURE – Radiografisch weerstation
10. Technische gegevens
Meetbereiken:
Binnentemperatuur: -10°C...+60°C (14°F…+140°F) Buitentemperatuur: -20°C...+60°C (-4°F…+140°F)
Bedrijfstemperatuur 0°C...+50°C (32°F…122°F) Luchtvochtigheid: 25…95% rF Stroomvoeding: Basisstation 4 x 1.5 V AA
Zender 2 x 1,5 V AAA
Hiermee verklaren wij, dat deze radiografische installatie voldoet aan de belan­grijkste eisen van de R&TTE richtlijn 1999/5/EG. TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Wertheim/ www.tfa-dostmann.de
38
0359
SCULPTURE – Funk-Wetterstation
3
1. Funktionen
• Animiertes Display
• Displayfarbe wechselt je nach Wetterprognose von orange (schönes Wetter) über violett (wechselnde Bewölkung) bis zu blau (Regen) oder permanente Displayfarbe
• Displaybeleuchtung im Dauerbetrieb (mit Netzadapter), über Infrarotsensor (Körperkontakt) oder Infrarotfernbedienung (handelsübliches Modell, nicht enthalten).
• Außentemperatur über kabellosen Außensender (433 MHz), Reichweite bis 75 m (Freifeld)
• Erweiterbar um bis zu 5 Sender, auch zur Temperaturkontrolle von entfernten Räumen, z.B. Kinderzimmer, Weinkeller
• Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit
• Maxima- und Minimawerte
• Wettervorhersage mit Symbolen
• Luftdrucktendenz
• Relativer Luftdruck mit Vergangenheitswerten der letzten 24 Std.
• Grafische Darstellung des Luftdruckverlaufs der letzten 24 Std.
• Funkuhr mit Datumsanzeige und Alarm
• Zeitpunkt für Sonnenauf- und -untergang (für über 150 europäische Städte)
• Sonnen- und Mondstand und aktuellen Mondphase
• Mit Metallfuß
• Zum Aufstellen oder an die Wand hängen
2. Bestandteile (Abb. siehe Seite 2)
2.1 Basisstation (Empfänger)
LCD-Anzeige
A: Infrarotsensor B: Pfeil für Luftdrucktendenz C: Batterieanzeige für Basisstation D: Wettervorhersage mit Symbolen E: Indikator für Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit F: Indikator für Maxima- und Minimawerte für Innentemperatur und Luftfeuchtig-
keit
G: Kanalnummer des Außentemperatursenders H: Indikator für alternierende Anzeige der Außensender I: Indikator für Maxima- und Minimawerte für Außentemperatur J: Batterieanzeige für Außensender K: Vergangenheitswerte für relativen Luftdruck der letzten 24 Std. L: Relativer Luftdruck M: Grafische Darstellung des Luftdruckverlaufs der letzten 24 Std. N: Anzeige der aktuellen Mondphase O: Sonnen- und Mondstand P.: Zeitpunkt für Sonnenauf- und -untergang Q: Standort R: Anzeige der Uhrzeit (DCF), Uhrzeit mit Wochentag, Datum oder Alarmzeit S: DCF Signal T: Indikator für Alarm aktiviert
Tastenbedienung An der linken Seite:
“MEMORY“ Taste “CHANNEL“ Taste “HISTORY“ Taste ““ Taste ““ Taste “CITY“ Taste “CLOCK“ Taste
An der Rückseite:
“°C/°F“ Taste “UNIT“ Taste “MODE“ Taste “RESET“ Taste “BACKLIGHT AUTO/OFF/ON“ Schiebeschalter
2.2. Sender
1: Übertragungsanzeige LED 2: Kanalnummer 3: Außentemperaturanzeige 4: Regenschutzkappe 5: Batteriefach 6: ”CH“ Taste zur Kanalauswahl 7: ”°C/°F“ Taste 8: ”RESET“ Taste 9: Halter für Regenschutzkappe
SCULPTURE – Funk-Wetterstation
4
3. Inbetriebnahme
3.1 Batterie einlegen
• Öffnen Sie das Batteriefach vom Sender. Dazu entfernen Sie den Ständer und die Regenschutzkappe, indem Sie die beiden Halter an der Unterseite nach innen schieben. Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite nach unten.
• Öffnen Sie das Batteriefach vom Empfänger auf der Unterseite der Basisstation mit einer Münze und legen Sie die Geräte in einem Abstand von ca. 1,5 Metern voneinander auf einen Tisch. Vermeiden Sie die Nähe zu möglichen Störquel­len (elektronische Geräte und Funkanlagen).
• Legen Sie die beigefügten 4 x 1,5 V AA Batterien in die Basisstation und unmit­telbar danach 2 x 1,5 V AAA in das Batteriefach vom Sender. Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien.
• Sie können das Basisgerät auch mit beigefügtem Netzadapter anschließen. Achtung: Die Displaybeleuchtung im Dauerbetrieb funktioniert nur über Netzadapter!
3.2 Empfang der Außentemperatur
• Nach dem Einlegen der Batterien werden die Messdaten des Außensenders an die Basisstation übertragen. Das Funk-Empfangszeichen blinkt auf dem Dis­play der Basisstation und die Kanalnummer blinkt auf dem Display des Sen­ders.
• Werden die Außenwerte nicht empfangen, erscheint “- -“ auf dem Display. Prüfen Sie die Batterien und starten Sie einen weiteren Versuch. Beseitigen Sie eventuelle Störquellen.
• Sie können die Initialisierung auch manuell starten. Halten Sie die “CHANNEL“ Taste auf der Basisstation für zwei Sekunden gedrückt. Dann drücken Sie die “RESET“ Taste auf dem Sender mit einem spitzen Gegenstand, um die Mess­werte manuell zu übertragen (z.B.: zum Testen oder bei Verlust des Senders).
3.3 Empfang der Funkzeit
• Nun startet die Basisstation den Empfang des Funksignals für die Uhrzeit. Das DCF-Empfangszeichen blinkt und wird bei erfolgreichem Empfang ständig im LCD angezeigt.
• Die Funkwellen-Anzeige zeigt den Empfangsstatus der Basisstation:
Sehr schwach Schwach Mittel Stark
• Sie können die Initialisierung auch manuell starten. Drücken Sie die “” Taste für 3 Sekunden im Normalmodus.
• Drücken Sie noch einmal die ““ Taste, ist der Empfang des Funksignals ausge­schaltet.
• Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen Störungen, Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manuell eingestellt werden. Die Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarz-Uhr (siehe 4.1 Einstellungen für Uhrzeit und Kalender).
• Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird. Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von ca. 1.500 km. Ihre Funkwetterstation empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die Umstellung von Sommer- und Winter­zeit erfolgt automatisch. Der Empfang hängt hauptsächlich von der geogra­phischen Lage ab. Im Normalfall sollten innerhalb des Radius von 1.500 km ausgehend von Frankfurt bei der Übertragung keine Probleme auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
• Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2 Metern zu eventuell störenden Geräten wie Computerbildschirmen und Fernsehgeräten einzu­halten.
• In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene Signal natür­licherweise schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fensternähe zu platzieren und/oder durch Drehen des Gerätes das Funksignal besser zu empfangen.
• Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein Empfang ist in den meisten Fällen möglich. Ein einziger Empfang pro Tag genügt, um die Genauigkeit zu gewährleisten und Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten.
4. Bedienung
Wichtig: Während des Empfangs des Funksignals der Außentemperatur oder der Uhrzeit ist eine Bedienung der Tasten nicht möglich.
SCULPTURE – Radiografisch weerstation
37
3. Schermkleur permanent paars
4. Schermkleur permanent blauw Bevestig de gekozen instelling met de „MODE“ toets.
Opgelet: het scherm blijft enkel met netadapter continu verlicht !
5. Buitenzender
• U kunt de waarden op het display van de buitenzender met de “°C/°F” toets in °C of in °F laten weergaven.
• Druk met een puntig voorwerp de “RESET” toets kunt u de meetwaarde hand­matig overdragen (bijv. voor het testen of bij verlies van de zender).
• Hebt u de buitenzender goed ingesteld, schroef dan het batterijdeksel weer vast en plaats de regenkap stevig over de zender door beide houders aan de onderkant naar buiten te schuiven.
5.1 Extra buitenzenders
• Zodra u de batterijen in de buitenzender hebt ingezet, begint de zender auto­matisch op kanaal 1 de temperatuurwaarden te sturen.
• Wenst u meerdere zenders aan te sluiten, kies dan zolang het kanaalnummer op het scherm knippert met de "CH" toets op de zender een apart kanaal (1 tot 5) voor iedere zender. U kunt met de "CHANNEL” toets op het basisstati­on de passende kanaal wisselen. Druk dan twee seconden op de "CHANNEL" toets om de initialisatie handmatig te starten. Het radiografisch ontvangst­symbool begint op het scherm te knipperen en gaat de nieuwe zender auto­matisch op ontvangst.
• De buitentemperatuur wordt op het display van het basisstation weergegeven. Indien u meer dan een zender heeft aangesloten, kunt u met de “CHANNEL” toets tussen de kanalen wisselen.
• U kunt ook een automatische kanaalwissel instellen. Na de laatste geregis­treerde zender verschijnt bij hernieuwde bediening van de “CHANNEL” toets het cirkelsymbool voor automatische kanaalwissel .
6. Opstellen van het basisstation en bevestigen van de zender
• Zoek een schaduwrijke tegen regen beschermde plaats uit voor de zender. (Directe zonbestraling vervalst de meetwaarden en continue vochtigheid belast de elektronische componenten onnodig).
• Plaats het basisstation in de woonruimte. Vermijd de nabijheid tot andere elektrische apparaten (televisie, computer, radiografische telefoons) en massieve metalen voorwerpen.
• Controleer of een overdracht van de meetwaarden van de zender op de gewenste opstellingsplaats naar het basisstation plaatsvindt (reikwijdte open veld max. 75 meter, bij massieve wanden, in het bijzonder met metalen delen kan de reikwijdte van de zender aanzienlijk gereduceerd worden.
• Zoek eventueel een nieuwe opstellingsplaats voor zender en/of ontvanger.
• Als de overdracht succesvol is kunt u de zender met de standaard ophangen of opstellen.
7. Batterijwissel
• Het station beschikt over een batterijstandindicatie die een te lage batteri­jspanning aanduidt. Is de batterij in het basisstation te zwak, verschijnt het batterijsymbool in de schermregel van het weersymbool. Is de batterij in de buitenzender te zwak, verschijnt het batterijsymbool in de schermregel van de buitentemperatuur.
• Gebruik Alkaline batterijen. Controleer of de batterijen met de juiste pool­richtingen zijn geplaatst. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om het lekken van de batterijen te voorkomen. Attentie: Batterijen en technische apparaten mogen niet met het huisvuil wor­den weggegooid. Breng ze naar de inzamelplaatsen of bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen.
8. Opmerkingen
• Lees de gebruiksaanwijzing voor u het apparaat gebruikt.
• Druk met een puntig voorwerp de “RESET” toets op het station in indien het station niet correct functioneert.
• Houd het apparaat op een afstand van andere elektronische apparaten en grote metaaldelen.
• Vermijd extreme temperaturen, trillingen en directe weersinvloeden.
9. Uitsluiting van de aansprakelijkheid
• Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar het buiten de reikwijdte van kinderen.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie, maar bestemd voor particulier gebruik.
• Onvakkundige behandeling of niet geautoriseerd openen van het apparaat heft het verlies van de garantie tot gevolg.
• Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van de fabrikant worden gepubliceerd.
SCULPTURE – Radiografisch weerstation
• Door indrukken van de ”UNIT” toets kunt u tussen een weergave in inHg of mb/hPa kiezen.
4.4.3 Grafiek van de luchtdruk
• De grafische weergave van het luchtdrukverloop toont u de luchtdrukont­wikkeling van de afgelopen 24 uren.
4.5 Zon en maan
4.5.1 Instellen van de standplaats
• Houd de ”CITY“ toets 3 seconden ingedrukt. De positieweergave begint te knipperen en met de “” en “” toets kunt u het gewenste land kiezen. Bevestig met de „CITY“ toets en kies dan met de “” en “” toets de stad. Een tabel voor de locatiekeuze vindt u als bijlage.
4.5.2 Zonsopgang / -ondergang
• Zodra u het land en de stad van uw standplaats hebt ingevoerd, worden het tijdstip voor zonsop- en ondergang en de stand van zon en maan automatisch berekend.
• Kies met de ”CITY“ toets of u de zonsopgang of de zonsondergang op het scherm wenst te zien.
• Met de “” en “” toets kiest u in normaalmodus een datum waarvoor u de bijhorende maanfase evenals het tijdstip voor zonsopgang en zonsondergang wenst op te vragen.
4.5.3 Weergave van maanfasen
Het display toont u de actuele maanfasen:
A B C D E F G H
A: Nieuwe maan E: Volle maan B: Toenemende sikkel F: Afnemende maan C: Halve maan (eerste kwartier) G: Halve maan (laatste kwartier) D: Toenemende maan H: Afnemende sikkel
• Het geanimeerd scherm doorloopt de verschillende maanfasen en blijft bij de actuele maanfase 5 sec. staan.
• Met de “” en “” toets kiest u in normaalmodus een datum waarvoor u de bijhorende maanfase evenals het tijdstip voor zonsopgang en zonsondergang wenst op te vragen.
4.6 Achtergrondverlichting en schermkleur
4.6.1 Achtergrondverlichting
• Met de schuifschakelaar BACKLIGHT AUTO/OFF/ON aan de achterkant kiest u de achtergrondverlichting:
1. Stand “AUTO”: schermverlichting gedurende 5 sec. via infraroodsensor
door handbeweging ca. 5 cm voor de sensor of voor grote afstanden ook via normale infrarood-afstandsbediening (in de handel verkrijgbaar).
2. Stand "ON": blijvende schermverlichting (enkel bij netadapter), bij batte-
rij-voeding zoals bij stand “AUTO”.
3. Stand “OFF”: schermverlichting uitgeschakeld.
4.6.2 Schermkleur
• Houd de ”MODE” toets 2 seconden ingedrukt om naar de instelmodus voor de schermkleur over te schakelen. Op de grafische weergave van het luchtdruk­verloop verschijnt “C”.
• Met de “UNIT” toets kiest u tussen de volgende varianten:
1. Schermkleur verandert met de weersverwachting van oranje (mooi weer) via paars (wisselende bewolking) naar blauw (regen)
2. Schermkleur permanent oranje
36
SCULPTURE – Funk-Wetterstation
5
• Während der Bedienung werden alle erfolgreichen Eingaben mit einem kurzen Piepton quittiert.
• Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn länger als 10 Sekun­den keine Taste gedrückt wird.
• Halten Sie die “” und “” Taste im Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in den Schnelllauf.
4.1 Einstellungen für Uhrzeit und Kalender
• Drücken Sie die “CLOCK“ Taste und halten Sie diese für zwei Sekunden gedrückt. Die 24Hr Anzeige fängt an zu blinken. Sie können mit der “▲” und “” Taste das 12-Stunden (12HR) oder 24-Stunden-Zeitsystem (24HR) ein­stellen.
• Bestätigen Sie mit der “CLOCK“ Taste.
• Sie können nun nacheinander Stunden, Minuten, Jahr, D/M oder M/D, Monat, Datum und Sprache für den Wochentag einstellen.
• Nach der Jahreseinstellung können Sie mit der “” und “” Taste wählen, ob zuerst der Tag und dann der Monat (D/M, europäisches Datum) oder zuerst der Monat und dann der Tag (M/D, amerikanisches Datum) angezeigt werden soll.
• Spracheinstellung für den Wochentag: Englisch (E), Deutsch (G), Französisch (F), Spanisch (S), Italienisch (I).
• Je nachdem, in welcher Zeitzone Sie sich befinden, können Sie die Sommerzeit (DST) aktivieren oder deaktivieren. Halten Sie die „CITY“ Taste für 3 sec. gedrückt., und drücken Sie dann noch zweimal auf dieselbe Taste, erscheint DST. Mit der “▲” und “▼” Taste können Sie das Merkmal an- (ON) oder aus- schalten (OFF).
4.1.1 Anzeige für Uhrzeit und Kalender
Durch Drücken der “CLOCK” Taste können Sie zwischen folgenden Anzeigen wählen:
• Uhrzeit mit Stunden, Minuten und Sekunden
• Uhrzeit mit Stunden, Minuten und Wochentag
• Datum mit Tag, Monat und Jahr
• Alarmzeit
4.2 Weckalarm
• Drücken Sie dreimal die “CLOCK” Taste im Normalmodus. Die Alarmzeit erscheint im Display. Halten Sie die “ CLOCK” Taste für 2 Sekunden gedrückt, um in den Alarmeinstellmodus zu gelangen. Sie können nun mit der “” und “” Taste die Stunden einstellen. Mit der “CLOCK” Taste wechseln Sie in die Minuteneinstellung.
• Nachdem Sie die Weckzeit eingestellt haben, können Sie nun mit der “▼” Taste den Alarm aktivieren (das Alarmzeichen erscheint im Display) oder deak­tivieren.
• Während das Wecksignal ertönt, können Sie es mit der ”CLOCK”, “”, “▼” oder ”CITY“ Taste ausschalten. Die SNOOZE-Funktion lösen Sie mit dem Infra­rotsensor aus (Handbewegung ca. 5 cm vor dem Sensor).
4.3 Thermometer und Hygrometer
4.3.1 Umschalten °C/°F
• Mit der °C / °F-Taste können Sie zwischen der Temperaturanzeige in °C (Grad Celsius) oder °F (Grad Fahrenheit) wählen.
4.3.2 Maximum/Minimum-Funktion
• Durch Drücken der “MEMORY” Taste können Sie die Tageshöchstwerte für die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte vom Innensensor und die Außentemperatur abrufen. Durch nochmaliges Drücken der “MEMORY” Taste können Sie die Tiefstwerte abrufen.
• Wenn Sie die ”MEMORY“ Taste für 2 Sekunden gedrückt halten, während auf dem Display die maximalen oder minimalen Werte erscheinen, werden die jeweiligen Werte gelöscht und auf den aktuellen Wert zurückgesetzt.
4.4. Luftdruck
4.4.1 Wettervorhersage-Symbole
SCULPTURE – Funk-Wetterstation
• Die Funkwetterstation unterscheidet 6 unterschiedliche animierte Wetter­symbole (sonnig, teilweise bewölkt, bedeckt, regnerisch, stürmisch, Schneefall) und 3 Symbole für den Luftdrucktrend (steigend, gleich bleibend, fallend).
• Die Vorhersage über die Symbolanzeige bezieht sich auf einen Zeitraum von 12 – 24 Stunden und gibt lediglich einen Wettertrend an. Die Genauigkeit beträgt etwa 70 %.
4.4.2. Relativer Luftdruck
• Der relative Luftdruck ist bezogen auf Meereshöhe und muss auf Ihre Orts­höhe eingestellt werden. Halten Sie die “HISTORY“ Taste für 2 sec. gedrückt. Die “METER“ Anzeige beginnt für 10 sec. zu blinken. Wählen Sie mit der “UNIT“ Taste Meter oder Fuß als Maßeinheit aus. Bestätigen Sie mit der “HISTORY“ Taste. Die Höhenanzeige blinkt. Stellen Sie mit der “UNIT“ Taste die gewünschte Ortshöhe ein (10 er Schritte). Bestätigen Sie mit der “HISTORY“ Taste.
• Drücken Sie die “HISTORY“ Taste, um die Luftdruckwerte der letzten 24 Stun­den abzurufen (Anzeige: 0, -1, -2….-24).
• Drücken Sie die “UNIT“ Taste, um die Anzeige auf inHg oder mb/hPa umzu­stellen.
4.4.3 Luftdruckverlauf
• Die grafische Anzeige zeigt den Luftdruckverlauf der vergangenen 24 Stun­den.
4.5 Sonne und Mond
4.5.1 Einstellung des Standortes
• Halten Sie die ”CITY“ Taste für 3 sec. gedrückt. Die Standortanzeige fängt an zu blinken und Sie können mit der der “” und “” Taste das gewünschte Land auswählen. Bestätigen Sie mit der ”CITY“-Taste und wählen Sie nun die Stadt mit der der “” und “” Taste aus. Eine Tabelle für die Standortwahl finden Sie im Anhang.
4.5.2 Sonnenauf- / -untergang
• Nach der Eingabe von Land und Stadt Ihres Standortes wird die Sonnen­auf- und Untergangszeit sowie der Sonnen- und Mondstand automatisch be­rechnet.
• Drücken Sie die ”CITY“ Taste, um zwischen der Anzeige von Sonnenaufgang und Sonnenuntergang zu wählen.
• Mit der “” und “” Taste können Sie im Normalmodus ein bestimmtes Datum auswählen, für das Sie die jeweilige Mondphase sowie die Sonnenauf­gangs- und Sonnenuntergangzeit abrufen möchten.
4.5.3 Mondphase
Das Display zeigt Ihnen die aktuelle Mondphase:
A B C D E F G H
A: Neumond E: Vollmond B: Zunehmende Sichel F: Abnehmender Mond C: Halbmond (erstes Viertel) G: Halbmond (letztes Viertel) D: Zunehmender Mond H: Abnehmende Sichel
• Die animierte Anzeige läuft durch die verschiedenen Mondphasen und bleibt auf der aktuellen Mondphase für 5 sec. stehen.
• Mit der “” und “” Taste können Sie im Normalmodus ein bestimmtes Datum auswählen, für das Sie die jeweilige Mondphase sowie die Sonnenauf­gangs- und Sonnenuntergangzeit abrufen möchten.
6
SCULPTURE – Radiografisch weerstation
35
• Bevestig met de ”CLOCK” toets.
• Met de “CLOCK” toets kunt u nu achter elkaar de uren, minuten, jaar, D/M op M/D, maand, datum en taalinstelling voor de weekdag wisselen.
• Na de jaarinstelling kunt u met de “” en “” toets kiezen, of eerst de dag en dan de maand (D/M, Europese datum) of eerst de maand en dan de dag (M/D, Amerikaanse datum) weergegeven zal worden.
• Taalinstelling weekdag: Engels (E), Duits (G), Frans (F), Spaans (S), Italiaans (I).
• Afhankelijk van de tijdzone waarin u zich bevindt, kunt u de zomertijd (DST) activeren of deactiveren. Houdt u de ”CITY“ toets 3 seconden ingedrukt en drukt u dan nog tweemaal op dezelfde toets, verschijnt DST. Met de “▲” en” toets kunt u de functie aan- (ON) of afzetten (OFF).
4.1.1 Aanduiding van de tijd en kalender
Door de toets "CLOCK” in te drukken, kunt u kiezen tussen de volgende weergaven:
• Tijd met uren, minuten en seconden
• Tijd met uren, minuten en weekdag
• Datum met dag, maand en jaar
• Alarmtijd
4.2 Wekalarm
• Druk in normaalmodus driemaal de “CLOCK” toets. De alarmtijd verschijnt in het display.
• Houdt u de “CLOCK”-toets 2 seconden lang ingedrukt om in de alarm-instel­modus te komen. U kunt nu met de “” en “” toets de uren instellen. Met de “CLOCK”-toets wisselt u naar de minuteninstelling.
• Nadat u de wektijd hebt ingesteld, kunt u het alarm met de “” toets acti­veren of deactiveren. (Het alarmsymbool verschijnt/verdwijnt op het scherm.)
• Terwijl het weksignaal gaat, kunt u het met de „CLOCK”, “”, “” of „CITY“ toets uitschakelen. De SNOOZE functie activeert u met de infraroodsensor (handbeweging ca. 5 cm voor de sensor).
4.3 Thermometer en vochtigheidsmeter
4.3.1 Overschakelen °C/°F
• Met de “°C / °F” toets kunt u tussen de weergave van de temperatuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahrenheit) kiezen.
4.3.2 Maximum/Minimum-functie
• Met de “MEMORY” toets kunt u de hoogste waarden voor temperatuur en luchtvochtigheid opvragen. Druk nogmaals op de “MEMORY” toets om de dagminima op te roepen.
• Houdt u de “MEMORY” toets 2 seconden lang ingedrukt terwijl op de display de maximum- en minimum waarde verschijnen, worden de waarden gewist en op de actuele waarde teruggezet.
4.4. Luchtdruk
4.4.1 Weersymbolen
• Het radiogestuurd weerstation onderscheidt 6 verschillende geanimeerde weer­symbolen (zonnig, gedeeltelijk bewolkt, bedekt, regenachtig, stormachtig, sneeuw) en 3 symbolen voor de luchtdruktrend (stijgend, constant, dalend).
• Het weerbericht via de symboolweergave heeft betrekking op een periode van 12 – 24 uur en geeft alleen een weertrend aan. De precisie is ongeveer 70 %.
4.4.2. Relative luchtdruk
• De relatieve luchtdruk geldt voor zeeniveau en moet voor de specifieke hoog­te van uw woonplaats worden ingesteld. Houd de “HISTORY” toets 2 seconden ingedrukt. De “METER” aanduiding knippert gedurende 10 sec. Kies met de “UNIT” toets als maateenheid ofwel meter ofwel voet. Bevestig uw keuze met de “HISTORY” toets. De hoogteaanduiding knippert. Stel de hoogte van uw woonplaats naar wens met de “UNIT” toets in (stappen van 10). Bevestig uw keuze met de “HISTORY” toets.
• Met de “HISTORY” toets kunt u de luchtdrukwaarden van de laatste 24 uur (tel­kens per uur) oproepen (-1 betekent een uur geleden, -2 twee uur geleden, enz).
Loading...
+ 14 hidden pages