Textron Tempo PE945 Instruction Manual

PE945
95E0093 REV B
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar esta herramienta o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet outil.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
#
PE945 Telephone Test Set
with speaker phone
Aparato de prueba para teléfonos
con teléfono de altoparlante
Combiné d’essai
avec haut-parleur
44
Tempo – Mesa | Formerly Progressive Electronics
Telephone: +1 815 397-4279
Toll-free in the US and Canada: 1 800 282-7941
Facsimile: +1 815 397-1865
Tempo - Mesa | Anciennement Progressive Electronics
Téléphone : +1 815 397-4279
Numéro sans frais aux États-Unis et au Canada : 1 800 282-7941
Télécopieur : +1 815 397-1865
Tempo – Mesa | Anteriormente llamada Progressive Electronics
Teléfono: +1 815 397-4279
Llamada gratis desde los EE.UU. y Canadá: 1 800 282-7941
Fax: +1 815 397-1865
www.tempo.textron.com
Three-Year Warranty
Tempo warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse.
For all Test Instrument repairs, you must first request a Return Authorization Number by contacting our Customer Service department at: toll free in the US and Canada 800 642-2155; Telephone +1 760 598-8900; Facsimile +1 760 598-5634.
This number must be clearly marked on the shipping label. Ship units Freight Prepaid to: Tempo Repair Center, 1390 Aspen Way, Vista CA 92081 USA. Mark all packages: Attention: TEST INSTRUMENT REPAIR. For items not covered under warranty (such as dropped, abused, etc.) repair cost quote available
upon request. Note: Prior to returning any test instrument, please check to make sure batteries are fully charged.
Garantía de tres años
Tempo garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale.
Si su equipo necesita ser reparado usted debe solicitar un numero de Autorización de Devolución de Material (RMA #) contactando el departamento de servicios al consumidor de Tempo a los siguientes números telefónicos: Llamadas gratis dentro de los EE.UU. y Canadá: 800-642-2155; Tel: +(760) 598-8900; Fax: +(760) 598-5634.
Después de obtener él numero de autorización envié la unidad con el flete prepagado a la siguiente dirección:
TEMPO Attention: TEST INSTRUMENT REPAIR RMA#______________ 1390 Aspen Way, Vista, CA 92081 USA Pour les articles non couverts par la garantie (chute, utilisation abusive, etc.), un devis de
réparation est disponible sur demande. Remarque : avant de renvoyer un instrument de vérification, veuillez vous assurer que la batterie
est encore chargée.
Garantie de trois ans
Tempo le garantiza al comprador original de estos bienes de uso,que los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil;excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal.
Pour toute réparation d'appareil de vérification, vous devez obtenir un numéro d'autorisation de retour de marchandise auprès de notre service à la clientèle en appelant le +1 760 598-8900; Télécopieur +1 760 598-5634. (Numéro sans frais aux États-Unis et au Canada : 800 642-2155).
Ce numéro doit être clairement indiqué sur l’étiquette d’envoi. Expédiez les appareils port payé à Tempo Repair Center, 1390 Aspen Way, Vista CA 92081 États-Unis. Veuillez inscrire la mention suivante sur tous les colis : Attention: TEST INSTRUMENT REPAIR. En el caso de los artículos que no están cubiertos por la garantía (como los equipos que se han
dejado caer, fueron abusados, etc.) se puede pedir un presupuesto para la reparación. Nota: Antes de devolver cualquier instrumento de prueba, por favor, compruebe para asegurarse de
que las baterías estén totalmente cargadas.
PE945
2
KEEP THIS MANUAL
Description
The PE945 is a test set intended to troubleshoot communication circuits. The PE945 includes the following features:
• Three Operating Modes: Talk (off-hook), Monitor (on-hook and listening), and Off
• Hands-Free Speaker-phone
•Tone or Pulse Dialing
• Mute Function
• Automatic Detection of High Voltages
• Storage of up to Ten 32-digit Telephone Numbers
•Two-Tone Ringer with Adjustable Pitch
• Sealed Electronics
•Waterproof (IP67)
• Buoyant — Floats if Dropped in Water
• Chemical Resistant
• Three Year Warranty
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of Tempo tools and equipment. This instruction manual and any markings on the tool provide information for avoiding hazards and unsafe practices related to the use of this tool. Observe all of the safety information provided.
Purpose
This manual is intended to familiarize personnel with the safe operation and maintenance procedures for the Tempo PE945 Telephone Test Set.
Keep this manual available to all personnel. Replacement manuals are available upon request at no charge.
43
Tempo 1 815 397-4279 www.tempo.textron.com
PE945
3
Important Safety Information
Read and understand all of the instructions and safety informa­tion in this manual before operating or servicing this tool.
Failure to observe this warning can result in severe injury or death.
This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard.
SAFETY ALERT SYMBOL
Immediate hazards which, if not avoided, WILL result in severe injury or death.
Hazards which, if not avoided, COULD result in severe injury or death.
Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY result in injury or property damage.
42
Tempo 1 815 397-4279 www.tempo.textron.com
PE945
4
Important Safety Information
Replace weak or discharged batteries as soon as either of these conditions is detected.
Use this tool for the manufacturer’s intended purpose only. Use other than that which is described in this manual can result in injury or property damage.
Do not perform any service or maintenance other than as instructed in this manual. Failure to observe this precaution can result in injury or property damage.
Inspect the tester and cord for wear or damage. Replace worn, damaged or missing components with Tempo replacement parts. A damaged component may fail, resulting in injury or property damage.
Electric shock hazard: Contact with live circuits can result in severe injury or death.
41
Circuit hors tension
Circuit ouvert ou court-circuit
Répartir le circuit en sections et vérifier la continuité de chacune.
(2b) Lorsque l’on utilise
le combiné d’essai en mode d’Ecoute discrète ou lorsqu’il est déconnecté, la tension est
inférieure à la normale.
(2b) Ceci indique un court-circuit partiel.
(2a) Lorsque l’on utilise
le combiné d’essai en mode d’Ecoute discrète ou lorsqu’il est déconnecté, la tension est
normale.
(2a) Ceci indique un défaut de haute résistance
qui restreint le débit du courant dans le circuit. Les défauts possibles comprennent une connexion défectueuse, des câbles mouillés ou une défaillance du prolongateur de ligne.
Distorsion, difficultés à composer
(1) Lorsque l’on utilise
le combiné d’essai en mode Conversation, la tension est
plus basse que la normale.
Symptôme*
Cause possible /
Dépannage
Explication
*L’eau peut causer la plupart de ces symptômes et même des symptômes multiples
apparaissant simultanément.
Précision (suite)
PE945
5
Identification
TALK
MONITOR
MUTE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
#
LNR/PAUSE MEM STO POL
PULSE FLASH SPKR VOL
+–
ABC
JKL
TUV
GHI
PQRS
TONE
DEF
MNO
WZYZ
PE945
40
Précision (suite)
*L’eau peut causer la plupart de ces symptômes et même des symptômes multiples
apparaissant simultanément.
Courant intermittent ou variable
Câbles mouillés ou mauvaise connexion
S’il est accompagné de bruit, les câbles sont probablement mouillés.
Si aucun bruit n’est présent, il s’agit probablement d’une connexion fautive à une interconnexion ou au bureau central.
Parasitage radiolélectrique
Paire divisée Une paire déséquilibrée située à proximité d’un
émetteur radio sera affectée par le parasitage radioélectrique. L’ajout de filtres radio peut réduire le symptôme de parasitage sur la ligne, sans toutefois résoudre le problème de déséquilibre. Pour dépanner, répartir le circuit en sections et vérifier chacune pour y détecter des paires divisées ou un déséquilibre résistif.
Des prises de pont mal enlevées peuvent introduire des parasites radioélectriques. Les prises de pont, utilisées auparavant pour les abonnés de ligne commune (plusieurs utilisateurs partageant une paire de câbles), étaient souvent déconnectées mais laissées en place avec une embase de câble encore connectée. Cette embase peut agir comme antenne et induire des signaux radio dans le circuit.
Symptôme*
Cause possible /
Dépannage
Explication
PE945
6
Specifications
Monitor Impedance..........................................................................................> 400 k @ 1 kHz
Loop Resistance (maximum)............................................................................................ 2500
Current Draw................................................................................................................... < 15 mA
Temperature
Operating .................................................................................. –34 to 60 °C (–29 to 140 °F)
Storage...................................................................................... –50 to 75 °C (–58 to 167 °F)
Battery......................................................................... 9 V alkaline (NEDA 1604A or IEC 6LR61)
Introduction
The PE945 Telephone Test Set is an advanced, convenient, and easy-to-use telephone line troubleshooting device. Equipped with a number of LEDs and alarms, the PE945 lets the user know the operating mode and provides alerts for hazardous situations.
LEDs: Polarity
Low Battery Talk/Monitor
Tones: Low Pitch
Middle Pitch High Pitch
The LEDs and tones indicate various conditions and functions. They are shown throughout the manual in
italic type.
39
Utilisation du combiné d’essai pour dépanner des circuits
Voici quelques conseils et méthodes de dépannage. Ces méthodes peuvent exiger d’autres outils ou équipements conçus pour un système de communications particulier. Pour consulter la sélection complète des outils DSV (données-signal-voix), veuillez vous reporter au catalogue complet de Tempo, à un catalogue DSV de Tempo ou visiter notre site Web à www.tempo.textron.com.
Défaut de mise à la terre
Vérifier la présence de tension. Si une tension de ligne est présente, mesurer son niveau. Si c’est la tension typique d’une ligne, contacter les pourvoyeurs locaux d’électricité.
Une longue ligne de téléphone à proximité d’une ligne à haute tension
Contacter le pourvoyeur en électricité.
Ronflement électrique
Câble déséquilibré Répartir le circuit en sections et vérifier
l’équilibre de chacune.
Bruit d’impulsion ou momentané
Probablement causé par un câble déséquilibré, une commande d’interrupteur de puissance à proximité ou un équipement similaire.
Son de craquement Le client utilise un ancien type de téléphone à
émetteur au carbone.
Bruit Souffle (bruit blanc) ; la
composition par impulsion produit une modification momentanée du son émis par le bruit
L’eau dans les câble est la cause probable.
Connexion croisée Défaut de câblage direct Vérifier s’il y a des paires croisées.
Diaphonie Paire divisée Une paire divisée (un circuit composé de fils
provenant de paires différentes) sera déséquilibrée et favorisera la diaphonie.
Symptôme*
Cause possible /
Dépannage
Explication
Situation potentiellement dangereuse !
S’il détecte une tension c.c. excessive l’alarme
(tonalité basse, basse, basse)
ou de tension
c.a.
(sonnerie constante)
sonne, enlever immédiatement et avec précaution le combiné d’essai de la ligne!
Alarmes de le combiné d’essai
Le fil du téléphone entre en contact avec une ligne sous tension
*L’eau peut causer la plupart de ces symptômes et même des symptômes multiples
apparaissant simultanément.
PE945
7
Operation
The test set must have a good 9V battery installed in order to operate.
1. Connect the red wire to the ring (negative) side of the circuit.
2. Connect the black wire to the tip (positive) side of the circuit.
3. Use the Talk, Monitor and Mute features as described in this section.
Automatic Ground Start
Some lines, especially PABX, require a momentary ground to draw a dial tone. Connect the test set’s red and black wires to the telephone circuit as usual, and connect the
green wire to ground. Press the TALK button momentarily to check for dial tone. The ground start is automatic, and the green wire can remain connected without affecting the
call.
TALK
Press once to go off-hook (connect). Press MONITOR to go on-hook (disconnect).
Off-Hook Mode LED: Flashing red Tone: Middle Pitch–Middle Pitch
On-Hook Mode LED: Flashing red (First press) Tone: Middle Pitch LED: None (Second press) Tone: Low Pitch
38
Remplacement des piles ou de l’ensemble du cordon
1. Débrancher l’appareil du circuit.
2. Enlever les trois vis du couvercle et le couvercle.
3. Remplacer la pile ou l’ensemble du cordon, tel qu’illustré. Suivre la polarité.
4. Replacer le couvercle et remettre les vis.
A Positif ou TIP (Noir) B Négatif ou RING (Rouge) C Mise à la terre (Vert)
Instructions pour le nettoyage
Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux.
Fil noir Fil rougeFil vert*
+
*Le fil vert illustré dans le schéma fait partie de la trousse de filage de mise à la terre facultative du PE901.
Loading...
+ 15 hidden pages