Textron Ransomes Jacobsen HR3806 Series, DZ Safety And Operation Manual

HR3806
Series: DZ - Engine type: Kubota V1505-E Product codes: LHAD003
24686G-DK (rev.0)
WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe injury. Those who use and maintain this machine should be trained in its proper use, warned of its dangers and should read the entire manual before attempting to set up, operate, adjust or service the machine.
AD VARSEL: Den ne maski ne kan fo rårsage al vorlig personskade, hvis den bruges forkert. Alle, der bruger og vedligeholder denne maskine, skal være korrekt uddannet til de tte, sk al ad va res o m fa rerne o g læse he le instruktionsbogen, før maskinen forberedes, bruges, justeres eller serviceres.
RJ 100 / 012004
YEARS OF MOWING
EXCELLENCE
© 2004, Ransomes Jacobsen Limited. All Rights Reserved
1 CONTENTS
CONTENTS P AG E
2 INTRODUCTION
2.1 IMPORTANT.............................................................................................................. 2
2.2 PRODUCT IDENTIFICATION....................................................................................... 2
3 SAFETY INSTRUCTIONS
3.1 OPERATING INSTRUCTIONS ..................................................................................... 3
3.2 SAFETY SIGNS .......................................................................................................... 3
3.3 STARTING THE ENGINE ............................................................................................. 3
3.4 DRIVING THE MACHINE ............................................................................................ 3
3.5 TRANSPORTING ........................................................................................................3
3.6 LEAVING THE DRIVING POSITION ............................................................................ 4
3.7 SLOPES..................................................................................................................... 4
3.8 BLOCKED CUTTING DECKS ......................................................................................4
3.9 ADJUSTMENTS, LUBRICATION AND ........................................................................ 4
4 SPECIFICA TIONS
4.1 ENGINE SPECIFICATION ............................................................................................6
4.2 MACHINE SPECIFICATION ........................................................................................ 6
4.3 DIMENSIONS .............................................................................................................6
4.4 VIBRATION LEVEL ....................................................................................................7
4.5 SLOPES..................................................................................................................... 8
4.6 RECOMMENDED LUBRICANTS ................................................................................. 8
4.7 CUTTING PERFORMANCE (AREA) ............................................................................ 8
4.8 CONFORMITY CERTIFICATES ..................................................................................9
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
5 DECALS
5.1 SAFETY DECALS ..................................................................................................... 11
5.2 INSTRUCTION DECALS ............................................................................................ 11
6 CONTROLS
6.1 STARTER KEY SWITCH ............................................................................................12
6.2 THROTTLE CONTROL LEVER .................................................................................. 12
6.3 STEERING WHEEL RAKE ADJUSTMENT .................................................................. 12
6.4 TRACTION FOOT PEDAL ......................................................................................... 12
6.5 SPEED LIMITER ........................................................................................................ 12
6.6 P ARKING BRAKE ...................................................................................................... 13
6.7 DIFF LOCK CONTROL .............................................................................................. 13
6.8 HYDRAULIC LIFT LEVERS .......................................................................................14
6.9 CUTTING UNIT SWITCHES ....................................................................................... 14
6.10 INSTRUMENT PANEL ...............................................................................................15
6.11 HOURMETER ............................................................................................................ 16
6.12 HORN ........................................................................................................................ 16
6.13 BONNET RELEASE KEY ............................................................................................ 16
7 OPERATION
7.2 TRAILER TIE DOWNS FOR REAR. ............................................................................. 17
7.1 DAILY INSPECTION .................................................................................................. 17
7.3 OPERATOR PRESENCE AND SAFETY INTERLOCK SYSTEM ................................... 18
7.4 OPERA TING PROCEDURE ......................................................................................... 19
7.5 STARTING THE ENGINE ............................................................................................ 20
7.6 DRIVING ................................................................................................................... 20
7.7 MOWING .................................................................................................................. 21
7.8 TO STOP THE ENGINE .............................................................................................. 21
7.9 PUSHING THE MACHINE WITH THEENGINE STOPPED .............................................21
8 ADJUSTMENTS
8.1 SEA T (GS85/90)....................................................................................................... 22
8.2 HEIGHT OF CUT ....................................................................................................... 23
9 MAINTENANCE
9.1 LUBRICATION AND MAINTENANCE CHART ............................................................ 24
9.2 DAILY CHECKS (EVERY 8 WORKING HOURS) ..........................................................26
10 GUARANTEE / SALES & SERVICE ............................................................................ 28
GB-1
2 INTRODUCTION
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
2.1 IMPORTANT IMPORTANT: This is a precision machine and the service obtained from it depends on the way it is
operated and maintained. This SAFETY AND OPERATORS MANUAL should be regarded as part of the machine. Suppliers of both
new and second-hand machines are advised to retain documentary evidence that this manual was provided with the machine.
This machine is designed solely for use in customary grass cutting operations. Use in any other way is considered as contrary to the intended use. Compliance with and strict adherence to the conditions of operation, service and repair as specified by the manufacturer, also constitute essential elements of the intended use.
Before attempting to operate this machine, ALL operators MUST read through this manual and make themselves thoroughly conversant with Safety Instructions, controls, lubrication and maintenance.
Accident prevention regulations, all other generally recognized regulations on safety and occupational medicine, and all road traffic regulations shall be observed at all times.
Any arbitrary modifications carried out on this machine may relieve the manufacturer of liability for any resulting damage or injury.
2.2 PRODUCT IDENTIFICATION
A
C
D
B
A Machine Name B Serial Number C Year of Manufacture D Machine Weight E Engine Power
GB-2
3 SAFETY INSTRUCTIONS
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
This safety symbol indicates important safety messages in this manual. When you see this symbol, be alert to the possibility of injury, carefully read the message that follows, and inform other operators.
3.1 OPERATING INSTRUCTIONS
Ensure that the instructions in this book are read and fully understood.
No person should be allowed to operate this machine unless they are fully acquainted with all the controls and the safety procedures.
Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use this machine. Local regulations may restrict the age of the operator.
3.2 SAFETY SIGNS
It is essential all safety labels are kept legible, if they are missing or illegible they must be replaced. If any part of the machine is replaced and it originally carried a safety label, a new label must be affixed to the replacement part. New safety labels are obtainable from Ransomes dealers.
3.3 STARTING THE ENGINE
Before starting the engine check that the brakes are applied, drives are in neutral, guards are in position and intact, and bystanders are clear of the machine.
Do not run the engine in a building without adequate ventilation.
3.4 DRIVING THE MACHINE
Before moving the machine, check to ensure that all parts are in good working order, paying particular attention to brakes, tyres, steering and the security of cutting blades.
Replace faulty silencers, mow only in daylight or good artificial light
Always observe the Highway Code both on and off the roads. Keep alert and aware at all times. Watch out for traffic when crossing or near roadways.
Stop the blades rotating before crossing surfaces other than grass.
Remember that some people are deaf or blind and that children and animals can be unpredictable.
Keep travelling speeds low enough for an emergency stop to be effective and safe at all times, in any conditions.
Remove or avoid obstructions in the area to be cut, thus reducing the possibility of injury to yourself and/or bystanders.
When reversing, take special care to ensure that the area behind is clear of obstructions and/or bystanders. DO NOT carry passengers.
Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
When the machine is to be parked, stored or left unattended, lower the cutting means unless the transport locks are being used.
While mowing, always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the equipment when barefoot or wearing open sandals.
Check the grass catcher frequently for wear or deterioration. After striking a foreign object, Inspect the lawnmower for damage and make repairs before restarting and operating the equipment.
If the machine starts to vibrate abnormally, check immediately.
3.5 TRANSPORTING
Ensure that the cutting units are securely fastened in the transport position. Do not transport with cutting mechanism rotating.
Drive the machine with due consideration of road and surface conditions, inclines and local undulations.
Sudden decelerating or braking can cause the rear wheels to lift.
Remember that the stability of the rear of the machine is reduced as the fuel is used.
GB-3
3 SAFETY INSTRUCTIONS
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
3.6 LEAVING THE DRIVING POSITION
Park the machine on level ground.
Before leaving the driving position, stop the engine and make sure all moving parts are stationary. Apply brakes and disengage all drives. Remove the starter key.
3.7 SLOPES TAKE EXTRA CARE WHEN WORKING ON SLOPES
Local undulations and sinkage will change the general slope. Avoid ground conditions which can cause the machine to slide.
Keep machine speeds low on slopes and during tight turns.
Sudden decelerating or braking can cause the rear wheels to lift. Remember there is no such thing as a “safe” slope.
Travel on grass slopes requires particular care.
DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN 15° IMPORTANT: When working on any slope set the
weight transfer, if fitted to its maximum (+) setting.
3.8 BLOCKED CUTTING DECKS
Stop the engine and make sure all moving parts are stationary.
Apply brakes and disengage all drives.
Release blockages with care. Keep all parts of the body away from the cutting edge. Beware of energy in the drive which can cause rotation when the blockage is released.
Keep other people away from the cutting units as rotation of one cylinder can cause the others to rotate.
Do not dismantle the machine without releasing or restraining forces which can cause parts to move suddenly.
Do not alter engine speed above maximum quoted in Engine Specification. Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. Operating the engine at excessive speed may increase the hazard of personal injury.
When refuelling, STOP THE ENGINE, DO NOT SMOKE. Add fuel before starting the engine, never add fuel while the engine is running.
Use a funnel when pouring fuel from a can into the tank.
Do not fill the fuel tank beyond the bottom of the filler neck.
Replace all fuel tank and container caps securely.
Store fuel in containers specifically designed for this purpose.
Refuel outdoors only and do not smoke while refuelling.
If fuel is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until fuel vapours have dissipated.
Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
Never store the equipment with fuel in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark.
If the fuel tank has to be drained, this should be done outdoors.
Do not spill fuel onto hot components.
When servicing batteries, DO NOT SMOKE, and keep naked lights away.
Do not place any metal objects across the terminals.
3.9 ADJUSTMENTS, LUBRICATION AND MAINTENANCE
Stop the engine and make sure all moving parts are stationary.
Apply brakes and disengage all drives.
Read all the appropriate servicing instructions.
Use only the replacement parts supplied by the original manufacturer.
Make sure that other people are not touching any cutting units, as rotation of one unit can cause the others to rotate.
To reduce the fire hazard, keep the engine, silencer and battery compartments free of grass, leaves or excessive grease.
Replace worn or damaged parts for safety.
When working underneath lifted parts or machines, make sure adequate support Is provided.
GB-4
3 SAFETY INSTRUCTIONS
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
DANGER - Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.
WARNING - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.
CAUTION - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury and property damage. It may also be used to alert against unsafe practices.
WARNING
Hydraulic Fluid escaping under pressure can penetrate skin and do serious damage. Immediate medical assistance must be sought.
WARNING
IMPORTANT: Transport speed is for highway use only. Never select transport speed on grass areas or uneven or unsurfaced roads or tracks.
WARNING
California Proposition 65 Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the state of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
WARNING
DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN 15°
Batteries produce explosive gases and contain corrosive acid and supply levels of electrical current high enough to cause burns.
WARNING
Before releasing transport latches it is important that all cutting units are fully raised.
1. Park the machine on level ground.
2. With the engine running at operating speed raise the cutting units to their maximum position by operating lift levers whilst seated in the driving position.
3. Disengage drives, stop the engine and make sure all moving parts are stationary. Apply brakes and remove the starter key.
4. transport latches can now be released.
GB-5
4 SPECIFICATIONS
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
4.1 ENGINE SPECIFICATION
TYPE: Kubota 28KW @ 3000 RPM, 4
cylinder (in line) vertical Diesel engine, 4 stroke, water cooled,
1498cc with 12V electric start. Model: V1505- BBS-EC-1 Maximum Speed: 3000 ± 50 RPM (No load) Idle Speed: 1500 +100/-0 RPM Oil Sump Capacity:6 litres Fuel: No. 2-D Diesel fuel (ASTM D975)
4.2 MACHINE SPECIFICATION
Frame construction:Heavy duty formed steel chassis
with box section frame rails.
Cutting unit drive: Fixed displacement hydraulic
motors coupled to cutting means through drive belt.
Transmission: Full time 4-wheel drive. Direct
coupled variable displacement pump to direct coupled 280cc
front, 237cc rear wheel motors. Speeds: Cutting: 0 - 12km/h FORWARD Transport: 0 - 22km/h FORWARD Reverse: 0 - 12km/h
Steering: Hydrostatic power steering, with
adjustable tilt steering wheel. Ground pressure: 1 kg/cm
2
4.3 DIMENSIONS
Width of cut:
1.52 meter
1.60 meter
1.80 meter
Overall width (transport)
1.52 metre Rear Discharge Deck
1.56meters
1.60 meter Side Discharge Deck Chute down 1.92meters Chute up 1.75meters
1.82 meter Side Discharge Deck Chute down 2.16meters Chute up 1.88meters
1.82 meter rear Discharge Deck
1.86meters
Overall height: 1.35 metres Overall length of machine with:
1.52 meter Deck 3.14meters
1.60 meter Deck 3.19meters
1.82 meter Deck 3.26meters
Overall weight of machine with:
1.52 meter Deck 1240 kg
1.60 meter Deck 1266 kg
1.82 meter Deck 1311 kg
Brakes, Service: Positive hydrostatic braking. Parking: Fail safe, Oil immersed wet disc
brakes. Fuel Tank Capacity: 45.4 litres
Hydraulic Tank Capacity: 18.8 litres
Battery: Exide 065
tcudorP
eziSeryTepyTeryTerusserPeryTeziSeryTepyTeryTerusserPeryT
sixxaM
6083RH21-00.31x42
leehWtnorF leehWraeR
rp4S561-Cnrettapdaert )ralveK(xxamfruTsixxaM
rp4s561-Cnrettapdaert
GB-6
isp02rab73.1
isp22-02rab05.1-73.1
SERUSSERPERYT
8-00.01x02
rp6carTfruTnatiTisp02-41rab73.1-00.1
)ralveK(xxamfruTsixxaM rp4s561-Cnrettapdaert
isp22-02rab05.1-73.1
4 SPECIFICATIONS
4.4 VIBRATION LEVEL
The machine was tested for whole body and hand/ arm vibration levels. The operator was seated in the normal operating position with both hands on the steering mechanism. The engine was running and the cutting device was rotating with the machine stationary.
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
Standard ISO 5349: 1986 Mechanical vibration.
Guidelines for the measurement and the assessment of human exposure to hand-transmitted vibration.
6083RHSEMOSNAR
)"06(m25.1htiwZDseireS
kceDegrahcsiDraer
noitareleccAmrA/dnaH
level
eulaVtnanimoD913.0
6083RHSEMOSNAR
)"36(m06.1htiwZDseireS
kceDegrahcsiDediS
noitareleccAmrA/dnaH
level
eulaVtnanimoD924.0
6083RHSEMOSNAR
)"27(m28.1htiwZDseireS
kceDegrahcsiDediS
noitareleccAmrA/dnaH
level
eulaVtnanimoD085.0
qeAXqeAYqeAZ
913.0132..0922.0
qeAXqeAYqeAZ
924.0623..0232.0
qeAXqeAYqeAZ
085.0662..0012.0
HRroHLxaM
2
s/msnoitareleccA
HRroHLxaM
2
s/msnoitareleccA
HRroHLxaM
2
s/msnoitareleccA
Standard ISO 2631-1: 1985 Evaluation of human
exposure to whole body vibration -- Part 1: General requirements.
SEMOSNAR
6083RH
htiwZDseireS
raeR)"06(m25.1
kceDegrahcsiD
ydoBelohW
levelnoitareleccA
xyzxyz
naeM2710.05510.09770.01350.02420.07640.0
SEMOSNAR
6083RH
htiwZDseireS
ediS)"36(m06.1
kceDegrahcsiD
ydoBelohW
levelnoitareleccA
xyzxyz
naeM8610.08320.01080.07440.01810.04650.0
SEMOSNAR
6083RH
htiwZDseireS
ediS)"27(m28.1
kceDegrahcsiD
ydoBelohW
levelnoitareleccA
xyzxyz
naeM2910.08420.0101.07240.07420.06620.0
noitacoLroolF
2
s/msnoitareleccA
noitacoLroolF
2
s/msnoitareleccA
noitacoLroolF
2
s/msnoitareleccA
noitacoLtaeS
s/msnoitareleccA
noitacoLtaeS
s/msnoitareleccA
noitacoLtaeS
s/msnoitareleccA
2
2
2
6083RHSEMOSNAR
)"27(m28.1htiwZDseireS
kceDegrahcsiDraeR
noitareleccAmrA/dnaH
level
eulaVtnanimoD554.0
6083RHSEMOSNAR
)"06(m25.1htiwZDseireS
kcedorivnE
noitareleccAmrA/dnaH
level
eulaVtnanimoD985.0
6083RHSEMOSNAR
)"27(m28.1htiwZDseireS
kcedorivnE
noitareleccAmrA/dnaH
level
eulaVtnanimoD734.0
HRroHLxaM
s/msnoitareleccA
qeAXqeAYqeAZ
554.0572..0142.0
HRroHLxaM
s/msnoitareleccA
qeAXqeAYqeAZ
085.0593..0985.0
HRroHLxaM
s/msnoitareleccA
qeAXqeAYqeAZ
734.0804..0762.0
SEMOSNAR
2
2
2
6083RH
htiwZDseireS
raeR)"27(m28.1
kceDegrahcsiD
ydoBelohW
levelnoitareleccA
xyzxyz
naeM0510.05820.01460.03250.08920.00940.0
SEMOSNAR
6083RH
htiwZDseireS
)"06(m25.1
kcedorivnE
ydoBelohW
levelnoitareleccA
xyzxyz
naeM5810.06920.03880.05530.00320.01640.0
SEMOSNAR
6083RH
htiwZDseireS
)"27(m28.1
kcedorivnE
ydoBelohW
levelnoitareleccA
xyzxyz
naeM6410.01910.0521.02320.08720.02320.0
noitacoLroolF
2
s/msnoitareleccA
noitacoLroolF
2
s/msnoitareleccA
noitacoLroolF
2
s/msnoitareleccA
noitacoLtaeS
2
s/msnoitareleccA
noitacoLtaeS
2
s/msnoitareleccA
noitacoLtaeS
2
s/msnoitareleccA
GB-7
4 SPECIFICATIONS
4.5 SLOPES
DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN 15°
The slope 15° was calculated using static stability measurements according to the requirements of EN 836.
4.6 RECOMMENDED LUBRICANTS
Engine oil: Should be to MIL-L-2104C or to
A.P.I. ClassificationCD grades.
[10W-30]
ERUTAREPMETYTISOCSIVLIO
)F°77(C°52EVOBA03EASro
)F°77otF°23(C°52otC°002EASro
)F°23(C°0WOLEBW01EASro
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
03-W01EAS 04-W01EAS 03-W01EAS 04-W01EAS
03-W01EAS 04-W01EAS
Hydraulic Oil: Shell Tellus 46 Grease: Shell Darina R2, or equivalent.
4.7 CUTTING PERFORMANCE (AREA)
152cm Model:
1.44 hectares/hr. at 12 km/hr. 160cm Model:
1.52 hectares/hr. at 12 km/hr. 182cm Model:
1.73 hectares/hr. at 12 km/hr.
10% allowance is included for normal overlaps and turning at the end of each cut.
GB-8
4 SPECIFICATIONS
EC Declaration of Conformity • Déclaration de Conformité CE • EG Conformiteits-Declaratie • EG-Konformitatsbescheinigung • Certificato di Conformità CE • EF Konformitetserklæring • EU Uppfyllandecertifikat • Ilmoitus yhdenmukaisuudesta ey:n sääntöjen kanss • Declaración de Conformidad de la CE • Declaração de Conformidade da CE
We the undersigned • Nous, soussignés • Wij, ondergetekenden • Wir, die Unterzeichnenden • Noi sottoscritti Undertegnede • Undertecknarna • Me allekirjoittaneet • Los abajo firmantes • Nós, abaixo assinados
Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9TT
Declare that the machine Described Below • Certifions que la machine suivante • verklaren dat onderstaand beschreven machine • erklären, dass die nachfolgend beschriebene Maschine • Dichiariamo che la macchina descritta di seguito • Erklærer, at følgende maskine • Deklarerar att den maskin som beskrivs nedan • vahvistamme, että alla kuvattu kone • Certificamos que la máquina descrita abajo • declaramos que a máquina a seguir descrita
Make & Type • Nom & Type • Merk & Type • Marke und Typ • Marca e tipo •
Fabrikat og type • Fabrikat & typ • Malli ja tyyppi • Marca y Tipo • Marca & Tipo .............. Ransomes HR3806
Category • Modèle •Categorie • Kategorie • Categoria • Kategori • Luokka •
Categoría • Categoria ......................................................................................................... Ride on Rotary Mower
Series • Série • Serie • Sarja .............................................................................................. DZ
Engine • Motor • Moteur • Motore • Moottori ....................................................................... Kubota
Type • Typ • Tipo • Tyyppi ..................................................................................................V1505-E
Net Installed Power • Puissance nette • Netto geïnstalleerd vermogen • installierte Antriebsleistung • Potenza installata netta • Nettoeffekt installere • Installerad nettoeffekt • Asennettu nettoteho • Potencia instalada neta •
Potência real instalada ....................................................................................................... 28 KW
Cutting Width • Largeur de coupe • Maaibreedte • Schnittbreite • Larghezza di taglio • Klippebredde • Klippbredd • Leikkuuleveys •
Anchura de corte • Potência real instalada ....................................................................... 152cm - 182cm
Complies with the provisions of the following European directives and amendments and the regulations transposing it into national law • Est conforme aux prescriptions des normes, modifications et règles européennes suivantes • voldoet aan de bepalingen van de volgende Europese Richtlijnen en Amendementen, alsmede aan de verordeningen die deze omzetten in nationale wetgeving • den Bestimmungen der folgenden Europa-Richtlinien einschließlich aller Änderungen und Ergänzungen sowie den Vorschriften, die diese in das nationale Recht umsetzen, entspricht • soddisfa quanto previsto dalle seguenti direttive ed emendamenti europei e dalle normative che li riportano in legge nazionale • Overholder bestemmelserne i følgende EF-direktiver med ændringer og i de forordninger, hvorved de omsættes til national lov • Uppfyller kraven i följande europeiska direktiv med tillägg och regler transponerade till nationell lagstiftning • täyttää seuraavana mainittujen Euroopan direktiivien ja muutosten ja säännösten asettamat edellyt
Machinery Safety Directive • Directive de sécurité des machines • Richtlijn Machineveiligheid • Richtlinie zur Maschinensicherheit • Direttiva sulla sicurezza del macchinario • Maskinsikkerhedsdirektivet • Maskinsäkerhetsdirektiv • Koneen turvallisuutta koskeva direktiivi •
Directiva de seguridad de maquinaria • Directiva de segurança de máquinas ................98/37/EC
EMC Directive • Directive de compatibilité électromagnétique • EMC Richtlijn • EMK-Richtlinie • Direttiva EMC • EMC-direktivet • Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv •
EMC-direktiivi • Directiva EMC .............................................................................................89/336/EC
ROPS Directive • Directive de ROPS • ROPS Richtlijn • ROPS-Richtlinie •
Direttiva ROPS • ROPS-direktivet • ROPS direktiv • ROPS-direktiivi • Directiva ROPS ...... 86/298/EC
Noise in the Environment Directive • Directiv • Richtlijn Milieulawaa • Richtlinie zum Umgebungslärm • Direttiva sulla rumorosità nell’ambiente • Støjemissionsdirektivet • Bullerdirektiv • Melu ympäristöä koskevassa direktiivissä •
Directiva sobre ruido en el ambiente • Directiva Ruído no Ambiente ................................ 2000/14/EC
Measured Sound Power Level • Niveau de puissance sonore assuré • Gegarandeerd geluidsvermogenniveau • Garantierter Schallleistungspege • Livello di potenza del suono misurato • Målt lydeffektniveau • Uppmätt ljudfraftsnivå • Mitattu åånitehon taso • Nivel de Potencia Sonora • Nívelde intensidade de som medido .. 104 dB(A) LWA
Guaranteed Sound Power Level • Niveau de puissance sonore assuré • Gegarandeerd geluidsvermogenniveau • Garantierter Schallleistungspege • Livello di potenza del suono misurato • Garanteret lydeffektniveau • Garanterad ljudtrycksnivå • Taattu äänitehon taso • Nivel Garantizado de Potencia Sonora •
Nível garantido de intensidade sonora .............................................................................. 105 dB(A) LWA
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
4.8 CONFORMITY CERTIFICATES
GB-9
4 SPECIFICATIONS
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
Conformity Assessment Procedure • Procédure de conformité•évaluation • Conformiteitsbeoordelingsprocedur • Verfahren zur Beurteilung der Konformität • Procedura di valutazione conformità • Procedure for overensstemmelsesvurdering • Procedur för utvärderande av uppfyllande • Yhdenmukaisuuden arviointiproseduuri • Procedimiento de evaluación de conformidad • Processo de avaliação de conformidade
Annex VI, Part 1• Annexe VI, Part 1 • Bijlage VI, Part 1 • Anlage VI, Part 1 • Allegato VI, Part 1 • Anneks VI, Part 1 • Annex VI, Part 1 • Liite VI, Part 1 • Anexo VI, Part 1 • Anexo VI, Part 1
U.K. Notifiable Body (No.1088) • Institut britannique à notifie(No.1088)r • Britse onderzoeksinstantie (No.1088) • in GB zu informierende Institution (No.1088) • Ente notificabile Gran Bretagna • (No.1088) • Organ, som skal underrettes (No.1088) • Brittiskt meddelandeorgan (No.1088) • Ison-Britannian ilmoitusosapuoli (No.1088) • Cuerpo notificable en el Reino Unido (No.1088) • Entidade a notificar no Reino Unido ( No.1088)
Sound Research Laboratories Limited Holbrook House, Little Waldingfield Sudbury, Suffolk CO10 0TH
Operator Ear Noise Level • Bruit au niveau des oreilles de l’opérateur • Geluidsniveau op oorhoogte bediener • Schallpegel am Ohr des Fahrers • Livello rumorosità orecchio operatore • Støjniveau ved betjening • Bullernivå vid operatörens öron • Käyttäjän korvaan kohdistuva äänitaso •
Nivel de ruido en el oido del operari • Nível de ruído nos ouvidos do operador ............... 87.8 dB(A)Leq (98/37/EC)
Complies with the following harmonised standard or technical provisions • est conforme aux normes harmonisées • Voldoet aan de volgende geharmoniseerde norm of technische bepalingen • Diese Maschine entspricht den folgenden harmonisierten Normen oder technischen Bestimmungen • Rispetta il seguente standard armonizzato o requisiti tecnici • Overholder følgende harmoniserede standardbestemmelser eller tekniske bestemmelser • Uppfyller följande harmoniserade standard eller tekniska definitione • täyttää seuraavat harmonisoidut standardit tai tekniset edellytykset • Cumple con los siguientes estándares de hramonización o provisiones técnicas • Está em conformidade com a norma harmonizada ou com as provisões técnicas seguintes
Machinery Safety • Sécurité des machines • Machineveiligheid • Maschinensicherhei • Sicurezza del macchinario • Maskinsikkerhed • Maskinsäkerhet • Koneen turvallisuus • Seguridad de maquinaria •
Segurança de máquinas ....................................................................................................EN836
Hand Transmitted Vibration • Vibrations transmises aux mains • Via de hand overgebrachte trilling • Auf das Hand-Arm-System übertragene Schwingungen • Vibrazione trasmessa dalla mano • Håndoverført vibration • Handöverförda vibrationer • Käsivälitteinen tärinä • Vibración transmitida a la mano •
Vibrações transmitidas através das mãos........................................................................ ISO5349: 1986
Whole Body Vibration • Vibrations du corps entier • Trilling hele lichaam • Auf den gesamten Körper übertragene Schwingungen • Vibrazione di tutto il corpo • Vibration i hele kroppen • Hel kropps vibrationer • Koko kehoon kohdistuva tärinä •
Vibración de todo el cuerpo • Vibração em todo o corpo ................................................. ISO2631-1: 1985
Keeper of Technical File, Place & Date of Declaration • Lieu & Date de déclaration • Plaats & datum verklaringsaflegging • Ort und Datum dieser Erklärung • Luogo e data della dichiarazione • Sted og dato for erklæringen • Plats & datum för deklaration • Lausunnon paikka ja päivämäärä • Lugar y fecha de la declaración • Local e data da declaração
Technical Director Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9TT
01.09.2004
T Lansdell
Technical Director
Certificate Number • Numéro du certificat • Certificaatnummer • Zertifikat Nummer • Numero certificato • Certifikatnummer • Certifikat nummer • Sertifikaattinumero • Número de certificado • Número do Certificado 4132834 (Rev.1)
GB-10
5 DECALS
5.1 SAFETY DECALS
A903491 Read Operator's Manual. A903489 Keep a Safe Distance from the Machine. A903492 Stay Clear of Hot Surfaces.
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
A903488 Do Not Open or Remove Safety Shields While
the Engine is Running. A903496 Caution Rotating Blades. A903493 Avoid Fluid Escaping Under Pressure. Consult
Technical Manual for Service Procedures. A903490 Do Not Remove Safety Shields While Engine is
Running. A911410 Danger of Explosion if the Battery Terminals
are Short Circuited. A911416 Maximum permitable working slope. A911434 Caution Diesel Fuel 2000643 Blade bolt installation. Fit conical washer as
shown. See manual. 009239810 See Above. Where relevant and -
Hydraulic oil: See manual.
Fire Hazard: Remove debris from under seat
plate and in engine compartment.
Service/Maintenance: Stop engine, remove
key and spark plug before performing service
or maintenance.
2000643
009239810
5.2 INSTRUCTION DECALS
Description
A. Diesel Fuel B. Hydraulic Oil C. Jacking Point D. Speed Limiter Position E. Fwd./Rev Traction Pedal F. Cutter Engage G. Hydraulic Oil Filter H. Parking Brake I. Diff Lock Foot Switch K. Pressure: Hydraulic Oil L. Maximum Sound Power Level M. Engine Rev's N. Air Filter End Cap Upright Decal O. Various Safety and Lift/Lower Deck
Control.
105
O
L
WA
dB
GB-11
6 CONTROLS
6.1 STARTER KEY SWITCH
The starter key (A) should be turned clockwise to the 'pre-heat' (No. 2) position to heat the glowplugs when the green warning lamp goes out, on warning lamp display module, turn the starter key clockwise to the 'start' (No. 3) position to start the engine. After starting, the key should be released and allowed to return automatically to the 'on' (No. 1) position for normal running.
6.2 THROTTLE CONTROL LEVER
The lever (B) should be moved away from the operator to increase the engine speed and towards the operator to decrease the engine speed.
NOTE: Engine should be used at full speed.
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
A
B
6.3 STEERING WHEEL RAKE ADJUSTMENT The steering wheel is adjustable for rake. The clamping release knob (A) is situated on the side of the control console on the left hand side. To adjust turn the clamping knob anticlockwise to release and pivot the steering wheel backwards and forwards to obtain desired setting then lock in position by turning clamping knob clockwise.
6.4 TRACTION FOOT PEDAL To move the machine forward press the front of the foot pedal (A). To reverse depress the rear of the foot pedal. When the pedal is released it will return to its neutral position.
6.5 SPEED LIMITER The speed limiter (B) is operated by sliding the black knob to the right or left. When slid to the right the machine is limited to cutting speed, when slid to the left, transport speed is available. In transport mode, reverse is not available.
A
A
IMPORTANT: To enable mow engage the speed limiter must be in the cutting speed position. If cutting units are rotating, moving the speed limiter between the mow and transport positions will engage and disengage cylinder rotation.
GB-12
B
6 CONTROLS
6.6 PARKING BRAKE The parking brake (B) is engaged when the lever is moved toward the operator. The brake is fitted with a micro switch that senses brake position. The brake must be applied to start the machine, and when stopping and leaving the seat.
CAUTION:- The parking brake must not be applied whilst the vehicle is moving
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
B
6.7 DIFF LOCK CONTROL The Diff lock (A) is operated by depressing the foot
switch. When the foot switch is released the Diff Lock ceases to operate. The Diff Lock should only be used in severe situations, and should never be used on hard sufaces, in transport mode or whilst steering.
GB-13
6 CONTROLS
6.8 HYDRAULIC LIFT LEVERS The cutting unit can be raised and lowered by
control lever (A) situated on the right hand side of the operators seat and can be operated as follows:
NOTE: If the unit is raised out of work then lowered into work again the blade will not rotate until the mow foot switch is depressed.
To lift: Move the lever backwards and hold in position until the unit is at the required height. To lower: Move the lever fully forwards and release, the unit will lower to ground level. DO NOT hold lever in forward position.
NOTE: The unit will only lift and lower when the engine is running.
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
IMPORTANT: If, when cutting, the lift control lever is accidentally pulled back, the cutting unit will not float over ground undulations until the lever is pushed fully forward and allowed to return to neutral again.
6.9 CUTTING UNIT SWITCHES
To commence cutting ensure speed limiter is in mow position and the units have been lowered. Push bottom of the rocker switch (G) and depress foot switch (A) Push top of rocker switch to stop cutter unit rotation. (Cutting unit stop rotating automatically when raised.)
GB-14
6 CONTROLS
6.10 INSTRUMENT PANEL A. ENGINE PREHEAT INDICATOR LAMP
Colour green, on when the ignition switch is turned clockwise to the pre-heat position. Once the lamp goes out the engine can be started.
B. ENGINE TEMPERATURE GAUGE
Indicates current temperature of engine, whilst running.
C. HYDRAULIC OIL WARNING LAMP
Colour red, on when the hydraulic oil temperature reaches a preset level. If the lamp comes on bring the machine to a stop, disengage the cutting units, apply the parking brake and stop the engine. The lamp will also turn on when the charge filter is blocked.
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
D. CHARGING WARNING LAMP
Colour red, on when ignition is switched on and will go out when the engine is started. If the light comes on while the engine is running, the fan belt may be slipping or broken or a fault in the electrical system is indicated and should be investigated. STOP
IMMEDIATELY.
E. ENGINE OIL PRESSURE WARNING LAMP
Colour red, on when the ignition is switched on, and will go out once the engine has started. If the light comes on while the engine is running - STOP IMMEDIATELY as this indicates that the engine oil pressure is too low. Check the level of oil in the sump and top up as necessary. Check the oil pressure sender switch. Continued operation may cause extensive damage to the engine.
F. FUEL GAUGE
Located to the left of the engine temperature gauge. Monitors fuel level.
G : PTO SWITCH
To commence cutting ensure the decks have been lowered Push bottom of the rocker switch (A) and depress foot switch. Push top of rocker switch to stop cutter unit rotation. (Cutting units stop rotating automatically when raised.)
J: TURN SIGNAL LIGHTS SWITCH
(Optional equipment )-rotate switch handle counterclockwise for L.H. turn and clockwise for a R.H. turn.
K: HORN
(Optional equipment) press switch to operate the horn.
L: ROTATING BEACON
(Optional equipment) Press the bottom half of the switch to activate the flashing beacon.
H: HEADLIGHT SWITCH
(Optional equipment )-Push switch half way for running lights. Push down fully for headlights
I: HAZARD LIGHTS SWITCH
(Optional equipment)- Push down for flashing hazard lights.
GB-15
6 CONTROLS
6.11 HOURMETER
Located on the left hand side of the steering tower, above the parking brake. (A) Records engine running hours.
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
A
6.12 HORN
The horn is an audible alarm for the following situations:
a) Horn (A) sounds continuously-this indicates a
high engine coolant temperature condition. If this occurs, turn off the engine immediately and resolve the problem.
b) Horn (A) sounds intermittently-this indicates a
low engine oil pressure condition. If this occurs, turn off the engine immediately and resolve the problem.
6.13 BONNET RELEASE KEY
Release bonnet by inserting key (A) into base of the latch bracket and lever the rubber strap out of the base.
GB-16
7 OPERATION
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
7.1 DAILY INSPECTION
CAUTION
The daily inspection should be performed only when the engine is off and all fluids are cold. Lower implements to the ground, engage parking brake, stop engine and remove ignition key.
1. Perform a visual inspection of the entire unit, look for signs of wear, lose hardware and missing or damaged components. Check for fuel and oil leaks to ensure connections are tight and hoses and tubes are in good condition.
2. Check the fuel supply, radiator coolant level, crankcase oil level and air cleaner indicator. All fluids must be at the full mark with the engine cold.
3. Remove all grass debris from the machine.
4. Make sure all cutting units are adjusted to the same height of cut.
5. Check all tyres for proper inflation.
6. Test the operator presence and safety interlock system.
7. Remove all grass debris from the Pre-Cleaner.
7.2 TRAILER TIE DOWNS FOR REAR.
.
Two tie down loops are provided on the rear bumper to enable the machine to be securely attached to a trailer for transportation.
A
GB-17
7 OPERATION
l
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
7.3 OPERATOR PRESENCE AND SAFETY INTERLOCK SYSTEM
1. The operator presence & safety interlock system prevents the engine from starting unless the parking brake is engaged, the mowing device is off and the operator is in the seat. The system also stops the engine if the operator leaves the seat with the mowing device engaged or the park brake not applied or the emergency brake valve lever is operated.
WARNING
Never operate the equipment with the operator presence & safety interlock system disengaged or malfunctioning. Do not disconnect or bypass any switch.
2. Perform each of the following tests to ensure the operator presence & safety interlock system is
functioning properly. Stop the test and have the system inspected and repaired if any of the tests fai as listed below:
The engine does start in test 1;
The engine does not start during tests 2,3;
The engine continues to run during test 4.
3. Refer to the chart below for each test and follow the check tick marks across the chart. Shut engine off between each test.
Test1: Represents normal starting procedure. The operator is seated, parking brake is
engaged, the operators feet are off the pedals and the mower engagement device is off. The
engine should start. Test 2: The engine must not start if the mower engage device is on. Test 3: The engine must not start if the park brake is not applied. Test 4: Start the engine in the normal manner, push speed governor into Cut position, engage
mower switch on dash, engage cutting blades by depressing foot switch and lift your
weight off the seat.
tseT
rotarepO
detaeS
gnikraP
ekarB
deilppA
egagnEwoM
hctiwS
enignE
stratS
GB-18

 )7(nevesnihtiwgnitatorpotstsumstinugnittucehT.taesffothgiewruoytfiL
seYoNseYoNtuC
1 2 3 4
99999999999999999999
99999999999999999999
99999999999999999999
999999999999999
sdnoces
-siD seYoN
degagnE
7 OPERATION
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
7.4 OPERATING PROCEDURE
CAUTION
To help prevent injury, always wear safety glasses, leather work shoes or boots, a hard hat and ear protection.
1. Under no circumstances should the engine be started without the operator seated on the tractor.
2. Do not operate tractor or attachments with loose, damaged or missing components. Whenever possible mow when grass is dry
3. First mow in a test area to become thoroughly familiar with the operation of the tractor and control levers.
4. Study the area to determine the best and safest operating procedure. Consider the height of the grass, type of terrain, and condition of the surface. Each condition will require certain adjustments or precautions.
5. Never direct discharge of material toward bystanders, nor allow anyone near the machine while in operation. The owner/operator is responsible for injuries inflicted to bystanders and/or damage to their property.
CAUTION
Pick up all debris you can find before mowing. Enter a new area cautiously Always operate at speeds that allow you to have complete control of the tractor
6. Use discretion when mowing near gravel areas (roadway, parking areas, cart paths, etc.). Stones discharged from the implement may cause serious injuries to bystanders and/or damage the equipment.
7. Disengage the drive motors and raise the implements when crossing paths or roads. Look out for traffic.
8. Stop and inspect the equipment for damage immediately after striking an obstruction or if the machine begins to vibrate abnormally. Have the equipment repaired before resuming operation.
WARNING
Before you clean, adjust, or repair this equipment, always disengage all drives, lower implements to the ground, engage parking brake, stop engine and remove key from ignition switch to prevent injuries.
GB-19
7 OPERATION
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
WARNING
DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN 15°
9. Slow down and use extra care on hillsides. Read Section 3.7. Use caution when operating near drop off points.
10. Never use your hands to clean cutting units. Use a brush to remove grass clippings from blades. Blades are extremely sharp and can cause serious injuries
OPERATION OF THE MACHINE
Read the Safety Instructions.
BEFORE OPERATING FOR THE FIRST TIME
Check and adjust tyre pressure, if necessary, see specifications.
Add diesel fuel to tank if necessary.
Check engine oil and top-up, if necessary.
Check radiator coolant and top-up, if necessary (50% antifreeze solution).
Make sure you understand the information contained in the proceeding General Instructions and Instruments & Controls sections.
7.5 STARTING THE ENGINE
The following procedure is for starting cold engines.
1. Ensure the FWD/RVS pedal is in the neutral position, the speed limiter is in the transport position, the mow switch off, the throttle setting is in a mid position and the parking brake is applied.
2. Turn the ignition switch to position No.2 and hold until the glow plug light goes off (5-10 sec.)
3. Turn ignition key fully clockwise to the start position and operate the starter motor until the engine starts (should only take a few seconds)
4. When the engine starts, release the key immediately and it will return to the RUN position.
5. If the engine does not start, preheat the glow plugs and try again.
NOTES:
Warm engine - When the engine is warm because of surrounding temperature or recent operation, step No.2 of the cold engine starting procedure may be skipped (no need to preheat glow plugs).
If the engine fails to start after two tries (with preheat if necessary), wait 20 seconds and try again.
The starter motor should never be run continuously for longer than 30 seconds or it may fail.
7.6 DRIVING
Release brake - Make sure the parking brake is released before attempting to go forward or reverse.
Forward - Gently depress the top plate of the FWD/RVS foot pedal to reach desired ground speed.
Reverse - Gently depress the bottom plate of the FWD/RVS foot pedal to reach desired ground speed.
To stop - Gently return the FWD/RVS foot pedal to the neutral position.
NOTES:
Use complete foot to operate both forward and reverse.
Do not move pedal suddenly–always operate slowly and smoothly. Never move pedal violently from forward to reverse or vice versa.
Always keep foot firmly on the foot pedal– a too relaxed foot control may result in a jerky motion.
GB-20
7 OPERATION
7.7 MOWING
1. Lower the decks with the cutting unit lift control.
2. Ensure speed limiter is in mow position
3. Engage the cutting mechanism by pushing on the lower half of cutting unit switch and operating the floor mounted switch.
3. Release the parking brake and begin driving forward.
NOTE: Always set the throttle to full for mowing,
even when the grass is heavy. When the engine is labouring, reduce forward speed by easing up on the FWD/RVS foot pedal.
7.8 TO STOP THE ENGINE
1. Disengage power to the cutting units with the cutting unit switch.
2. Remove foot from the FWD/REV pedal.
3. Set the parking brake.
3. Move the throttle control lever to the SLOW position.
4. Turn the ignition key to OFF.
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
7.9 PUSHING THE MACHINE WITH THE
ENGINE STOPPED
1. To push, disengage the parking brake.
2. Turn Knob (A) located under the seat plate counter clockwise until marker on the top is fully out. Set the steering wheel so that the rear wheels are pointing straight ahead.
3. Under the LH front corner of the operator platform turn the emergency brake valve lever (B) towards the back of the machine.
4. Turn the steering wheel to the left until resistance can be detected. The machine is now ready to be pushed. If unable to move the machine apply further pressure to the steering wheel. Excessive force
should never be used on the steering wheel. If the rear wheels start to turn too
much force is being applied.
5. After pushing, return valve (B) and knob (A) to their previous positions.
A
GB-21
8 ADJUSTMENTS
8.1 SEAT (GS85/90) The seat can be adjusted for operator's weight and
leg reach to provide a comfortable position for operating the machine.
1. ADJUSTMENT FOR OPERATOR WEIGHT
To Adjust: The position of the adjusting knob (A) is on the front of the seat, in the centre below the seat cushion. By rotating the knob clockwise the weight capacity is increased and by rotating the knob anticlockwise the weight capacity is decreased.
2. FORE AND AFT ADJUSTMENT
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
To Adjust: The position of the adjusting lever is on the right hand side of the seat below the seat cushion (B). By moving the lever towards the seat, the seat can be slid backwards and forwards. When in the desired position release the lever to locate in one of the pre set positions.
3. BACK REST ADJUSTMENT
The back rest has three preset positions To Adjust:
The position of the release lever is on the left hand side of the seat back rest (C). Move the lever upwards to move the upper part of the back rest forward. Move the lever downwards to move the upper part of the back rest rearwards.
NOTE: The seat is fitted with a microswitch to sense operator presence. When the machine is fitted with a ROPS frame or cab a lap belt is fitted and should be worn at all times
GB-22
8 ADJUSTMENTS
8.2 HEIGHT OF CUT ADJUSTMENT
The cutting height is determined by the position of the blades in relation to the caster wheels. Changes to this height are made at (4) points and can be made in any order. Make adjustment selections for each deck from the height of cut chart for that deck included in this section.
NOTES
Cutting height must be set the same for all
three decks.
The actual height may vary slightly from
the chart value because of tire pressure or condition.
HEIGHT OF CUT ADJUSTMENT
1. Raise the deck.
2. Remove the quick pin Q from the top of the caster wheel pivot spindle
3. Remove the caster wheel from caster support M.
4. Select either Position 1 or Position 2 for wheel mounting bracket. To change, remove (4) mounting bolts R, move to the alternate location and bolt in place.
5. Place the selected size and number of spacers below the caster support. Both A­size (6.5 mm) and B-size (12.5 mm) spacers are provided. Place the remaining spacers above the caster support.
6. Replace the quick pin.
7. Place pin P into the proper hole of bracket for the selected height of cut.
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
CENTER DECK HEIGHT OF CUT CHART
GB-23
9 MAINTENANCE
9.1 LUBRICATION AND MAINTENANCE CHART
z retliFliO&liOenignEegnahC
05tsriF
sruoh
z noisneTtleBnaFkcehC z leveLliOenignEkcehC
z metsySkcolretnIytefaSkcehC
01yliaD
z leveLtnalooCkcehC
sruoh
z leveLdiulFciluardyHkcehC z erusserPeryTkcehC z sirbeDrofyaBenignEkcehC
z stnenopmocesooLrofkcehC z skaeLciluardyHrofkcehC
05yrevE
sruoh
z noitidnoCyrettaBkcehC
ylkeeW
z noisneTtleBnaFkcehC z *tnemelEretliFriAnaelC
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
TRAHCNOITACIRBULDNAECNANETNIAM
001yrevE
sruoh
052yrevE
sruoh
z retliFliO&liOenignEegnahC
ylhtnoM
005yrevE
z tnemelEretliFriAegnahC
sruoh
z sretliFleuFecalpeR
ylretrauQ
0001yrevE
sruoh
yllaunnA
z retliFliO&liOenignEegnahC z *tnemelEretliFriAegnahC
dnE
fo
z sretliFleuFecalpeR z sretliF&liOciluardyHegnahC
nosaeS
z knaTleuFnaelC&niarD z metsySgnilooChsulF&niarD
GB-24
)trahCeeS(ylkeeWesaerGtneliviuqero2RaniraDllehShtiwsgnittifesaerGllaetacirbuL
snoitidnocytridninetfoeromecivreS*
9 MAINTENANCE
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
zz
z Lubricate every 50 working hours at arrows
zz
STNEMERIUQERDIULF
YTITNAUQEPYT
LIOENIGNE )retlifhtiw(
LIOCILUARDYH
)retlifhtiw(
ROTAIDAR TNALOOC
sertiL0.6)DC(03W01
sertiL0.7364sulleTllehS
sertiL5.5EZEERF-ITNA%05
GB-25
9 MAINTENANCE
9.2 DAILY CHECKS (Every 8 working hours) Oil Level.
Check level of oil in sump. Remove dipstick (B) wipe and replace and check that oil is up to the maximum mark. Top up if necessary (A). It is important that this test is carried out with the engine cold and the vehicle parked on level ground.
Hydraulic Oil Level.
Check hydraulic oil level in tank. The level of oil should be maintained in the green mark, halfway between the red marks on the sight glass (C). Top up (D) with Shell Tellus 46 hydraulic oil or equivalent if necessary. The oil level should be checked cold with the machine parked on level ground.
IMPORTANT: Absolute cleanliness must be observed when filling the hydraulic tank. Oil must be filtered through a 25 micron filter before entering the hydraulic tank.
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
Cooling System.
Check coolant level in expansion tank the coolant level should be between the marks indicated on the expansion bottle. Top up if necessary using a 50% antifreeze solution.
Air Filter.
If working in dusty conditions the air filter element should be examined and cleaned/replaced every 8 working hours (E).
Cleaning the air filter.
Remove loose dirt from element with compressed air working from the "clean" to "dirty" side.
Note: Compressed air must not exceed 6bar, with the nozzle 50mm away from element. The element should be replaced after 6 cleanings.
E
GB-26
9 MAINTENANCE
Cooling System.
Check Bug Screen (F) Radiator & Oil cooler are all free from dust /debris and there is an uninterrupted air flow to the engine. The screen should be fitted with the mesh facing the front of the machine. Any debris should be removed with a soft hand brush.
Machine Maintenance.
Fire Hazard: Remove all debris from under the seat plate and from within the engine compartment. Area. (G)
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
F
PRE-CLEANER.
Check Pre-Cleaner is free from debris. This is by removing the Wing Nut & Washer from the top of the Pre-Cleaner. The Cover (A) & Bowl (B) can then be removed from the body, the Bowl (B) can then be cleaned out.
A
B
GB-27
10 GUARANTEE / SALES & SERVICE
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
RANSOMES HR3806 Series: DZ
GUARANTEE
We GUARANTEE that should any defect in workmanship or material occur in the goods within TWO YEARS or two thousand hours (on models equipped with hour meters), or whichever occurs first. Exception to this warranty will be Aeration products, which are covered for a period of TWO-YEARS or five hundred hours (on models equipped with hour meters) or whichever occurs first. We will repair, or at our option, replace the defective part without making any charge for labour or for materials, provided that the claim under this guarantee is made through an authorised dealer and that the defective part shall, if we so request, be returned to us or to the dealer. This guarantee is in addition to, and does not exclude, any condition or warranty implied by law, except that we accept no liability in respect of used/second-hand goods, or in respect of defects which in our opinion are in any way or to any extent attributable to misuse, lack of reasonable care or ordinary wear and tear, or to the fitting of spares, replacements, or extra components which are not supplied or approved by us for the purpose. The use of non-recommended oil or lubricant nullifies the guarantee. Damage through transport or normal wear does not come under the guarantee. The warranty is extended to the original purchaser only and is not transferable to subsequent owners. The warranty period begins on the date the product is delivered to the end user (customer), unless otherwise agreed with the manufacturer. At the end of the first year the owner must have the product serviced by an authorised dealer to be eligible for the second year of warranty coverage.
SALES & SERVICE
A network of authorised Sales and Service dealers has been established and these details are available from your supplier. When service attention, or spares, are required for the machine, within or after the guarantee period your supplier or any authorised dealer should be contacted. Always quote the registered number of the machine. If any damage is apparent when delivery is made, report the details at once to the supplier of the machine.
KEY NUMBERS. It is recommended that all key numbers are noted here:
Starter Switch :- ...............
Diesel tank :- ...............
It is also recommended that the machine and engine numbers are recorded. The machine serial number is located on the registration plate and the engine serial number can be found under the exhaust maifold above the starter motor.
Machine Number :- ...............
Engine Number :- ...............
GB-28
1 INDHOLDSFORTEGNELSE
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE
2 INDLEDNING
2.1 VIGTIGT ....................................................................................................................2
2.2 PRODUKTIDENTIFIKA TION ........................................................................................2
3 SIKKERHEDSREGLER
3.1 BETJENINGSVEJLEDNING ......................................................................................... 3
3.2 ADVARSELSSKIL TNING ............................................................................................ 3
3.3 SÅLEDES STARTER MAN MOTOREN........................................................................ 3
3.4 SÅLEDES KØRER MAN MED MASKINEN .................................................................. 3
3.5 TRANSPORT ............................................................................................................. 3
3.6 SÅLEDES FORLADER MAN KØREPOSITIONEN ......................................................... 4
3.7 SKRÅNINGER .............................................................................................................4
3.8 BLOKEREDE KLIPPEAGGREGA TER ........................................................................... 4
3.9 JUSTERINGER, SMØRING OG VEDLIGEHOLDELSE .................................................. 4
4 MASKINSPECIFIKA TION
4.1 MOTORSPECIFIKATION ............................................................................................ 6
4.2 MASKINSPECIFIKATION ...........................................................................................6
4.3 MÅL ..........................................................................................................................6
4.4 VIBRATIONSNIVEAU ................................................................................................. 7
4.5 SKRÅNINGER .............................................................................................................8
4.6 ANBEFALEDE SMØREMIDLER .................................................................................. 8
4.7 KLIPPEKAPACITET (OMRÅDE) ................................................................................. 8
4.8 KONFORMITETSATTESTER ......................................................................................9
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
5 LABELS
5.1 SIKKERHEDSLABELS ............................................................................................... 11
5.2 INSTRUKTIONSLABELS ........................................................................................... 11
6 BETJENING
6.1 TÆNDINGSLÅS ........................................................................................................ 12
6.2 GASHÅNDTAG ......................................................................................................... 12
6.3 JUSTERING AF RATVINKEL .....................................................................................12
6.4 TRAKTIONSFODPEDAL ............................................................................................ 12
6.5 HASTIGHEDSBEGRÆNSER ....................................................................................... 12
6.6 P ARKERINGSBREMSE .............................................................................................. 13
6.7 DIFFERENTIALESPÆRRE ......................................................................................... 13
6.8 HYDRAULISKE LØFTEARME .................................................................................... 13
6.9 KLIPPEENHEDSKONT AKTER .................................................................................... 13
6.10 INSTRUMENTBRÆT ................................................................................................. 15
6.11 TIMETÆLLER .......................................................................................................... 16
6.12 HORN ........................................................................................................................ 16
6.13 ÅBNINGSNØGLE TIL MOTORHJELM....................................................................... 16
7 DRIFT
7.1 DAGLIG INSPEKTION ............................................................................................... 17
7.2 TRÆK TIL PÅSÆTNING AF TRAILER BAG PÅ MASKINEN .....................................17
7.3 OPERATØRTILSTEDEVÆRELSES- OG SIKKERHEDSLÅSESYSTEM ........................ 18
7.4 BETJENINGSPROCEDURE ........................................................................................ 19
7.5 ST ART AF MOTOREN............................................................................................... 20
7.6 KØRSEL ...................................................................................................................20
7.7 KLIPNING ................................................................................................................. 21
7.8 SÅDAN STANDSER DU MOTOREN ...........................................................................21
7.9 SÅDAN SKUBBER DU MASKINEN MED STANDSET MOTOR ....................................21
8 JUSTERINGER
8.1 SÆDE ....................................................................................................................... 2 2
8.2 JUSTERING AF KLIPPEHØJDE ................................................................................. 23
9 VEDLIGEHOLDELSE
9.1 SMØRINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESPLAN ........................................................... 24
9.2 DAGLIGE EFTERSYN ................................................................................................26
10 GARANTI / SALG OG SERVICE ................................................................................ 28
DK-1
2 INDLEDNING
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
2.1 VIGTIGT
VIGTIGT: Dette er en præcisionsmaskine, og hvor meget glæde du får af maskinen,afhænger af hvordan den
bliver brugt og vedligeholdt. Denne SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING udgør en del af maskinen. Leverandører af nye eller
brugte maskiner anbefales at opbevare bevis for, at denne vejledning blev leveret med maskinen. Maskinen er designet ene og alene til brug for almindelig plæneklipning. Enhver anden anvendelse anses for at
være i modstrid med den tiltænkte anvendelse. Efterlevelse og streng overholdelse af betingelserne for drift, service og vedligeholdelse som specificeret af producenten udgør ligeledes vigtige elementer i den tiltænkte anvendelse.
Før der gøres forsøg på at anvende maskinen, SKAL ALLE brugere læse denne manual og gøre dem selv fortrolig med sikkerhedsinstrukserne, reguleringer, smøring og vedligeholdelse.
Regler for forebyggelse af uheld, alle andre generelt anerkendte regler for sikkerhed og arbejdsmedicin, og alle færdselsregler skal iagttages til enhver tid.
Vilkårlig modifikation af denne maskine kan fritage producenten for ansvar for evt. skade eller kvæstelser som følge heraf.
2.2 PRODUKTIDENTIFIKATION
A Maskinens navn B Serienummer C Fabrikationsår D Maskinens vægt E Motoreffekt
DK-2
3 SIKKERHEDSREGLER
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
Dette sikkerhedssymbol angiver vigtig sikkerhedsinformation i denne vejledning. Når du ser dette symbol, skal du være opmærksom på risikoen for skade, læse den efterfølgende information omhyggeligt igennem, og give den videre til andre brugere.
3.1 BETJENINGSVEJLEDNING
Husk at læse og bide mærke i instrukserne i denne bog.
Kun personer med fuldt kendskab til kontrolgrebene og sikkerhedsreglerne bør have adgang til at betjene denne maskine.
Børn, og andre der ikke har kendskab til nærværende anvisninger, bør ikke have adgang til at bruge maskinen. Der er muligvis lokale restriktioner med hensyn til førerens alder.
3.2 ADVARSELSSKILTNING
Det er meget vigtigt, at advarselsmærkater er nemme at læse, og hvis de mangler eller er ulæselige, skal de udskiftes. Hvis en del af maskinen skal udskiftes, og den oprindelige del er forsynet med et advarselsmærkat, skal den nye del også forsynes med et lignende mærkat. Nye advarselsmærkater kan fås ved henvend-else til Ransomes’ reservedelsafdeling.
3.3 SÅLEDES STARTER MAN MOTOREN
Inden man starter motoren, skal man kontrollere, at bremserne er slået til, kraftoverføringen er i neutral, skærm-pladerne er i stilling og intakte, og at der ingen andre personer befinder sig i nærheden af maskinen.
Motoren må ikke køre i en bygning, medmindre der er tilstrækkelig ventilation.
3.4 SÅLEDES KØRER MAN MED MASKINEN
Inden man begynder at arbejde med maskinen, skal det kontrolleres, at alle dele er i god driftsmæssig stand, især bremser, dæk, styretøj og skærestålets sikkerhedsværn.
Defekte lyddæmpere bør udskiftes. Slå kun græs ved dagslys eller god kunstig belysning.
Husk altid at overholde færdselsreglerne både på og udenfor vejbanen. Ved kørsel over eller i nærheden af en vej bør man have opmærksomheden henvendt på trafikken.
Inden der køres hen over andre belægninger end græs, skal knivene standses.
Vær hele tiden på vagt og årvågen. Husk, at der er folk, som er enten døve eller blinde, og at børn og dyr ofte kan være uberegnelige.
Sørg for at farten er lav nok til at foretage en effektiv og sikker katastrofeopbremsning til enhver tid og i alle situationer.
Fjern eller undgå forhindringer på området, der skal klippes, så hverken du selv eller eventuelle omkringstående kommer til skade.
I bakgear skal man især passe på, at der ikke findes forhindringer og/eller andre personer bag maskinen. Der må IKKE medbringes passagerer.
Husk, at føreren/brugeren har ansvaret for eventuelle ulykker og skader der påføres andre mennesker eller deres ejendom.
Når maskinen parkeres, oplægges eller efterlades uden opsyn, skal slåmekanismen sænkes, medmindre transportlåsene er i brug.
Under arbejdet bør man altid have solidt fodtøj og lange bukser på. Undgå at arbejde med maskinen uden fodtøj eller med åbne sandaler på.
Opsamleren bør undersøges hyppigt for slitage og forringelse. Hvis maskinen støder mod noget, bør den straks undersøges for skader. En eventuel reparation skal foretages, inden den startes igen.
Hvis maskinen begynder at vibrere unormalt, bør dette straks undersøges nærmere.
3.5 TRANSPORT
Kontroller, at skærestålene er fastmonteret i transportstilling. Må ikke transporteres med roterende klippemekanisme.
Under kørslen skal der tages hensyn til vejens og overfladens art, tillige med skråninger og lokale undulationer.
Pludselig hastighedsnedsættelse eller opbremsning kan få baghjulene til at løfte sig fra jorden.
Husk, at stabiliteten i maskinens bagende reduceres, efterhånden som brændstoffet bliver brugt.
DK-3
3 SIKKERHEDSREGLER
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
3.6 SÅLEDES FORLADER MAN KØREPOSITIONEN
Parker maskinen på et jævnt område.
Inden man forlader kørepositionen, skal man slukke for motoren og kontrollere, at alle bevægelige dele er faststående. Slå bremsen i og udryk alle drevene. Tag startnøglen ud af tændingen.
3.7 SKRÅNINGER
VÆR ISÆR FORSIGTIG UNDER ARBEJDE PÅ SKRÅNINGER
Lokale undulationer og fordybninger ændrer skråningens almindelige udseende. Undgå jordforhold, som kan få maskinen til at glide. Maskinens kørehastighed bør holdes nede på skråninger, og når der drejes skarpt.
Pludselig hastighedsnedsættelse eller opbremsning kan få baghjulene til at løfte sig fra jorden.
Husk, at der er ingen skråninger, der er “sikre”.
Ved kørsel på græsskråninger skal der udvises stor forsigtighed for ikke at risikere at vælte.
MASKINEN MÅ IKKE ANVENDES PÅ HÆLDNINGER, DER ER STØRRE END 15°.
VIGTIGT: Under arbejde på enhver skråning skal
kraftoverføringen indstilles, hvis den er monteret, til sin maksimumsindstilling (+).
3.8 BLOKEREDE KLIPPEAGGREGATER
Stands motoren og kontrollér, at alle bevægelige dele står stille.
Håndbremsen skal trækkes, an og alle drev kobles fra.
Blokeringer løsnes med stor forsigtighed. Sørg for, at ingen del af kroppen befinder sig i nærheden af skæret. Husk, at der somme tider er kraft tilbage i drevet, som kan give rotation, når blokeringen frigøres.
Sørg for, at ingen er i nærheden af skærene, da rotation i blot én cylinder kan få alle de andre til at rotere også.
3.9 JUSTERINGER, SMØRING OG
VEDLIGEHOLDELSE
Stands motoren og kontrollér at alle bevægelige dele står stille.
Håndbremsen skal trækkes an, og alle drev kobles fra.
Læs alle relevante betjeningsanvisninger.
Benyt altid kun reservedele, som er leveret af den oprindelige fabrikant.
Kontroller, at uvedkommende ikke har adgang til skærene, da rotation i blot én cylinder kan få alle de andre til at rotere også.
For at reducere brandfaren bør motoren, lyddæmperen og batterikammeret holdes fri for græs, blade og større mængder fedt.
Af sikkerhedshensyn bør slidte og beskadigede dele udskiftes.
Når der arbejdes under løftede dele eller maskiner, skal man sørge for tilstrækkelig understøtning.
Maskinen må ikke demonteres, medmindre man først har udløst eller begrænset eventulle kræfter, som kan få delene til pludseligt at bevæge sig.
Motorens hastighed må ikke overskride maksimalfarten i motorspecifikationen. Lad være med at ændre motorens regulatorindstillinger eller give motoren for stor omdrejningshastighed.
Under påfyldning af brændstof SKAL MAN STANDSE MOTOREN, OG RYGNING ER FORBUDT. Påfyld benzin inden motoren startes - aldrig mens den er i gang.
Brug en tragt til at hælde brændstof fra dunken i tanken.
Undgå at fylde benzintanken mere end til bunden af påfyldningsstudsen.
Alle dæksler på benzintank og beholdere bør sættes forsvarligt på igen.
Benzin bør kun opbevares i beholdere, der er specielt beregnet til formålet.
Benzinpåfyldning bør kun foregå udendørs. Ingen tobaksrygning under påfyldningen.
Hvis der spildes benzin, må man ikke forsøge at starte motoren, og maskinen bør flyttes væk fra det pågældende område. Undgå at skabe nogen form for antændelseskilder, før benzindampene er forsvundet.
Lad motoren køle af, inden den anbringes på et indelukket sted.
Maskinen bør aldrig opbevares med benzin i tanken i en bygning, hvor dampene kan komme i kontakt med åben ild eller gnister.
Hvis tanken skal tømmes, skal dette gøres udendørs.
Pas på ikke at spilde brændstof på varme komponenter.
DER MÅ IKKE RYGES under eftersyn af batterierne, og åbne flammer skal undgås.
Der må ikke anbringes metalgenstande over terminalerne.
DK-4
3 SIKKERHEDSREGLER
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
FARE - Angiver en overhængende faresituation,
som, hvis den ikke undgås, VIL forårsage dødsfald eller alvorlig personskade.
ADVARSEL - Angiver en potentiel faresituation, som, hvis den ikke undgås, KAN forårsage dødsfald eller alvorlig personskade.
FORSIGTIG - Angiver en potentiel faresituation, som, hvis den ikke undgås, KAN forårsage mindre personskade eller ejendomsbeskadigelse. Bruges også til til at advare mod farlig arbejdspraksis.
ADVARSEL
Hydraulikvæske, der undslipper under tryk, kan gennemtrænge huden og forårsage alvorlig skade. Der skal straks søges lægehjælp.
ADVARSEL
VIGTIGT: Normal kørselshastighed er kun beregnet for kørsel på offentlige veje og må ikke vælges for kørsel på græsområder, grusveje eller stier.
ADVARSEL
Californisk forslag 65 Motorudstødning, nogle af dens bestand­dele og visse køretøjskomponenter indeholder eller udsender kemiske stoffer, der i staten Californien vides at give kræft og fødselsdefekter eller andre forplant­ningsskader.
Batterier danner eksplosive gasser og indeholder tærende syre og afgiver elektriske strømniveauer, der er høje nok til at give forbrændinger.
ADVARSEL
Før transportlåse udløses, er det vigtigt, at alle klippeenheder er hævet helt.
1. Parker maskinen plant.
2. Lad motoren køre med driftshastighed, og hæv klippeenhederne til maksimum­position ved hjælp af løftearmene, mens du sidder i førersædet i kørselsposition.
3. Udkobl drev, stands motoren, og sørg for, at alle bevægelige dele står stille. Aktiver bremserne, og fjern startnøglen.
4. Transportlåsene kan nu udløses.
ADVARSEL
MASKINEN MÅ IKKE ANVENDES PÅ HÆLDNINGER DER ER STØRRE END 15°.
DK-5
4 MASKINSPECIFIKATION
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
4.1 MOTORSPECIFIKATION
TYPE: Kubota 28 kW @ 3000 RPM, 4-
cylindret (integreret), dieselmotor, 4-takts, vandafkølet, 1498 cc med 12 V elektrisk
start. Model: V1505-BBS-EC Maks. hastighed:
3000 ± RPM (uden belastning) Tomgang: 1500 +100/-0 RPM Oliesump­kapacitet: 6 liter Brændstof: Dieselbrændstof nr. 2-D (ASTM
D975)
4.2 MASKINSPECIFIKATION
Ramme­konstruktion: Heavy duty stålchassis med
kassesektioner.
Klippeenhedsdrev: Hydraulikmotorer med fast
slagvolumen koblet direkte på klippeenheden.
Transmission: Konstant firehjulstræk. Direkte
koblet variabel pumpe til direkte koblet 280 cc på forhjuls- og
237 cc på baghjulsmotorer. Hastigheder: Klipning: 0-12 km/t FREM Transport: 0-22 km/t FREM Bak: 0-12 km/t Styring: Hydrostatisk servostyring med
justerbart vipperat Jordtryk: 1 kg/cm
2
Bremser, service: Positiv, hydrostatisk bremsning Parkering: Fejlsikker, olienedsænkede,
våde skivebremser. Brændstoftank Kapacitet: 45,4 liter Hydrauliktank Kapacitet: 18,8 liter Batteri: Exide 065
4.3 MÅL
Klippebredde:
1,52 meter 1,60 meter 1,80 meter
Samlet bredde (transport) 1,52 meter Bagerste udledningsdæk
1,56 meter
1,60 meter Sideudledningsdæk
Sliske ned 1,92 meter Sliske op 1,75 meter
1,82 meter Sideudledningsdæk
Sliske ned 2,16 meter Sliske op 1,88 meter
1,82 meter Bagerste udledningsdæk
1,86 meter Totalhøjde: 1,35 meter Maskinens samlede længde med:
1,52 meter Dæk 3,14 meter 1,60 meter Dæk 3,19 meter 1,82 meter Dæk 3,26 meter
Maskinens samlede vægt med: 1,52 meter Dæk 1.240 kg 1,60 meter Dæk 1.266 kg 1,82 meter Dæk 1.311 kg
DK-6
noitakifitneditkudorP
6083RH21-00.31x42
KYRTKÆD
kæroF kædgaB
kæDepyTkæDkyrTkæDepyTkæDkyrT
sixxaM
rp4S561-Cnrettapdaert )ralveK(xxamfruTsixxaM
rp4S561-Cnrettapdaert
isp02rab73.1
isp22-02rab05.1-73.1
8-05.8x5.81
rp6carTfruTnatiTisp02-41rab73.1-00.1
)ralveK(xxamfruTsixxaM rp4S561-Cnrettapdaert
isp22-02rab05.1-73.1
4 MASKINSPECIFIKATION
4.4 VIBRATIONSNIVEAU
Maskinen er testet for vibrationsniveauer for hele kroppen og hånd/arm. Operatøren sad i sædet i den normale betjeningsposition med begge hænder på styremekanismen. Motoren kørte, og klippe­anordningen roterede, mens maskinen stod stille.
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
Standard ISO 5349: 1986 Mekanisk vibration.
Retningslinier for måling og vurdering af, hvor meget hånd-transmitteret vibration påvirker et menneske.
-
-ZD6083RHSEMOSNAR etsregaBm25,1demeires
kædsgnindeldu
rofuaevinsnoitareleccA
mra/dnåh
idrævednerenimoD913,0
-ZD,6083RHSEMOSNAR
m06,1demneires
kædsgnindelduediS
rofuaevinsnoitareleccA
mra/dnåh
idrævednerenimoD924,0
-ZD,6083RHSEMOSNAR
m28,1demneires
kædsgnindelduediS
rofuaevinsnoitareleccA
mra/dnåh
idrævednerenimoD085,0
qeAXqeAYqeAZ
913,0132,0922,0
qeAXqeAYqeAZ
924,0623,0232,0
qeAXqeAYqeAZ
085,0662,0012,0
HRrelle-HL.skaM
2
s/mrenoitarelecca
-
HRrelle-HL.skaM
2
s/mrenoitarelecca
-
HRrelle-HL.skaM
2
s/mrenoitarelecca
Standard ISO 2631-1: 1985 Evaluering af person-
ens udsættelse for vibrationer i hele kroppen - Del 1: Generelle krav.
SEMOSNAR
eires-ZD6083RH
m25,1dem
etsregaB
kædsgnindeldu
-snoitareleccA elehrofuaevin
xyzxyz
teiressorak
tdiM2710,05510,09770,01350,02420,07640,0
SEMOSNAR
neires-ZD,6083RH
m06,1dem
-sgnindelduediS
kæd
-snoitareleccA elehrofuaevin
xyzxyz
teiressorak
tdiM8610,08320,01080,07440,01810,04650,0
SEMOSNAR
neires-ZD,6083RH
m28,1dem
-sgnindelduediS
kæd
-snoitareleccA elehrofuaevin
xyzxyz
teiressorak
tdiM2910,08420,0101,07240,07420,06620,0
noitisopvluG
2
s/mrenoitareleccA
noitisopvluG
2
s/mrenoitareleccA
noitisopvluG
2
s/mrenoitareleccA
noitisopedæS
2
s/mrenoitareleccA
noitisopedæS
2
s/mrenoitareleccA
noitisopedæS
2
s/mrenoitareleccA
-ZD6083RHSEMOSNAR etsregaBm28,1demeires
kædsgnindeldu
rofuaevinsnoitareleccA
mra/dnåh
idrævednerenimoD554,0
-ZD6083RHSEMOSNAR
m25,1demneires
kcedorivnE
rofuaevinsnoitareleccA
mra/dnåh
idrævednerenimoD985,0
-ZD6083RHSEMOSNAR
m28,1demneires
kcedorivnE
rofuaevinsnoitareleccA
mra/dnåh
idrævednerenimoD734,0
HRrelle-HL.skaM s/mrenoitarelecca
qeAXqeAYqeAZ
554,0572,0142,0
HRrelle-HL.skaM s/mrenoitarelecca
qeAXqeAYqeAZ
085,0593,0985,0
HRrelle-HL.skaM s/mrenoitarelecca
qeAXqeAYqeAZ
734,0804,0762,0
-
2
-
2
SEMOSNAR
eires-ZD6083RH
m28,1dem
etsregaB
kædsgnindeldu
-snoitareleccA elehrofuaevin
xyzxyz
teiressorak
tdiM0510,05820,01460,03250,08920,00940,0
SEMOSNAR
neires-ZD6083RH
m25,1dem
kcedorivnE
-snoitareleccA elehrofuaevin
xyzxyz
teiressorak
noitisopvluG
2
s/mrenoitareleccA
noitisopvluG
2
s/mrenoitareleccA
noitisopedæS
2
s/mrenoitareleccA
noitisopedæS
2
s/mrenoitareleccA
tdiM5810,06920,03880,05530,00320,01640,0
-
2
SEMOSNAR
neires-ZD6083RH
m28,1dem
kcedorivnE
-snoitareleccA elehrofuaevin
xyzxyz
teiressorak
noitisopvluG
2
s/mrenoitareleccA
noitisopedæS
2
s/mrenoitareleccA
tdiM6410,01910,0521,02320,08720,02320,0
DK-7
4 MASKINSPECIFIKATION
4.5 SKRÅNINGER MASKINEN MÅ IKKE ANVENDES PÅ
HÆLDNINGER DER ER STØRRE END 15°.
Hældningen 15° er beregnet ved hjælp af statiske stabilitetsmålinger i overensstemmelse med kravene i EN 836.
4.6 ANBEFALEDE SMØREMIDLER
Motorolie: Skal svare til MIL-L-2104C- eller
til A.P.I. Classification CD­kvalitet. [10W-30]
RUTAREPMETTETISOKSIVEILO
)F°77(C°52EVOBA03EASro
)F°77otF°23(C°52otC°002EASro
)F°23(C°0WOLEBW01EASro
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
03-W01EAS 04-W01EAS 03-W01EAS 04-W01EAS
03-W01EAS 04-W01EAS
Hydraulikolie: Shell Tellus 46 Fedt: Shell Darina R2 eller tilsvarende.
4.7 KLIPPEKAPACITET (OMRÅDE)
152cm Model: 1,4 hektar/t ved 12 km/t.
160cm Model: 1,52 hektar/t ved 12 km/t.
182cm Model: 1,73 hektar/t ved 12 km/t.
I tallene er medregnet 10% til normale overlapninger og drejning for enden af hver bane.
DK-8
4 MASKINSPECIFIKATION
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
4.8 KONFORMITETSATTESTER
EC Declaration of Conformity • Déclaration de Conformité CE • EG Conformiteits-Declaratie • EG-Konformitatsbescheinigung • Certificato di Conformità CE • EF Konformitetserklæring • EU Uppfyllandecertifikat • Ilmoitus yhdenmukaisuudesta ey:n sääntöjen kanss • Declaración de Conformidad de la CE • Declaração de Conformidade da CE
We the undersigned • Nous, soussignés • Wij, ondergetekenden • Wir, die Unterzeichnenden • Noi sottoscritti Undertegnede • Undertecknarna • Me allekirjoittaneet • Los abajo firmantes • Nós, abaixo assinados
Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9TT
Declare that the machine Described Below • Certifions que la machine suivante • verklaren dat onderstaand beschreven machine • erklären, dass die nachfolgend beschriebene Maschine • Dichiariamo che la macchina descritta di seguito • Erklærer, at følgende maskine • Deklarerar att den maskin som beskrivs nedan • vahvistamme, että alla kuvattu kone • Certificamos que la máquina descrita abajo • declaramos que a máquina a seguir descrita
Make & Type • Nom & Type • Merk & Type • Marke und Typ • Marca e tipo •
Fabrikat og type • Fabrikat & typ • Malli ja tyyppi • Marca y Tipo • Marca & Tipo .............. Ransomes HR3806
Category • Modèle •Categorie • Kategorie • Categoria • Kategori • Luokka •
Categoría • Categoria ......................................................................................................... Ride on Rotary Mower
Series • Série • Serie • Sarja .............................................................................................. DZ
Engine • Motor • Moteur • Motore • Moottori ....................................................................... Kubota
Type • Typ • Tipo • Tyyppi ..................................................................................................V1505-E
Net Installed Power • Puissance nette • Netto geïnstalleerd vermogen • installierte Antriebsleistung • Potenza installata netta • Nettoeffekt installere • Installerad nettoeffekt • Asennettu nettoteho • Potencia instalada neta •
Potência real instalada ....................................................................................................... 28 KW
Cutting Width • Largeur de coupe • Maaibreedte • Schnittbreite • Larghezza di taglio • Klippebredde • Klippbredd • Leikkuuleveys •
Anchura de corte • Potência real instalada ....................................................................... 152cm - 182cm
Complies with the provisions of the following European directives and amendments and the regulations transposing it into national law • Est conforme aux prescriptions des normes, modifications et règles européennes suivantes • voldoet aan de bepalingen van de volgende Europese Richtlijnen en Amendementen, alsmede aan de verordeningen die deze omzetten in nationale wetgeving • den Bestimmungen der folgenden Europa-Richtlinien einschließlich aller Änderungen und Ergänzungen sowie den Vorschriften, die diese in das nationale Recht umsetzen, entspricht • soddisfa quanto previsto dalle seguenti direttive ed emendamenti europei e dalle normative che li riportano in legge nazionale • Overholder bestemmelserne i følgende EF-direktiver med ændringer og i de forordninger, hvorved de omsættes til national lov • Uppfyller kraven i följande europeiska direktiv med tillägg och regler transponerade till nationell lagstiftning • täyttää seuraavana mainittujen Euroopan direktiivien ja muutosten ja säännösten asettamat edellyt
Machinery Safety Directive • Directive de sécurité des machines • Richtlijn Machineveiligheid • Richtlinie zur Maschinensicherheit • Direttiva sulla sicurezza del macchinario • Maskinsikkerhedsdirektivet • Maskinsäkerhetsdirektiv • Koneen turvallisuutta koskeva direktiivi •
Directiva de seguridad de maquinaria • Directiva de segurança de máquinas ................98/37/EC
EMC Directive • Directive de compatibilité électromagnétique • EMC Richtlijn • EMK-Richtlinie • Direttiva EMC • EMC-direktivet • Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv •
EMC-direktiivi • Directiva EMC .............................................................................................89/336/EC
ROPS Directive • Directive de ROPS • ROPS Richtlijn • ROPS-Richtlinie •
Direttiva ROPS • ROPS-direktivet • ROPS direktiv • ROPS-direktiivi • Directiva ROPS ...... 86/298/EC
Noise in the Environment Directive • Directiv • Richtlijn Milieulawaa • Richtlinie zum Umgebungslärm • Direttiva sulla rumorosità nell’ambiente • Støjemissionsdirektivet • Bullerdirektiv • Melu ympäristöä koskevassa direktiivissä •
Directiva sobre ruido en el ambiente • Directiva Ruído no Ambiente ................................ 2000/14/EC
Measured Sound Power Level • Niveau de puissance sonore assuré • Gegarandeerd geluidsvermogenniveau • Garantierter Schallleistungspege • Livello di potenza del suono misurato • Målt lydeffektniveau • Uppmätt ljudfraftsnivå • Mitattu åånitehon taso • Nivel de Potencia Sonora • Nívelde intensidade de som medido .. 104 dB(A) LWA
Guaranteed Sound Power Level • Niveau de puissance sonore assuré • Gegarandeerd geluidsvermogenniveau • Garantierter Schallleistungspege • Livello di potenza del suono misurato • Garanteret lydeffektniveau • Garanterad ljudtrycksnivå • Taattu äänitehon taso • Nivel Garantizado de Potencia Sonora •
Nível garantido de intensidade sonora .............................................................................. 105 dB(A) LWA
DK-9
4 MASKINSPECIFIKATION
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
Conformity Assessment Procedure • Procédure de conformité•évaluation • Conformiteitsbeoordelingsprocedur • Verfahren zur Beurteilung der Konformität • Procedura di valutazione conformità • Procedure for overensstemmelsesvurdering • Procedur för utvärderande av uppfyllande • Yhdenmukaisuuden arviointiproseduuri • Procedimiento de evaluación de conformidad • Processo de avaliação de conformidade
Annex VI, Part 1• Annexe VI, Part 1 • Bijlage VI, Part 1 • Anlage VI, Part 1 • Allegato VI, Part 1 • Anneks VI, Part 1 • Annex VI, Part 1 • Liite VI, Part 1 • Anexo VI, Part 1 • Anexo VI, Part 1
U.K. Notifiable Body (No.1088) • Institut britannique à notifie(No.1088)r • Britse onderzoeksinstantie (No.1088) • in GB zu informierende Institution (No.1088) • Ente notificabile Gran Bretagna • (No.1088) • Organ, som skal underrettes (No.1088) • Brittiskt meddelandeorgan (No.1088) • Ison-Britannian ilmoitusosapuoli (No.1088) • Cuerpo notificable en el Reino Unido (No.1088) • Entidade a notificar no Reino Unido ( No.1088)
Sound Research Laboratories Limited Holbrook House, Little Waldingfield Sudbury, Suffolk CO10 0TH
Operator Ear Noise Level • Bruit au niveau des oreilles de l’opérateur • Geluidsniveau op oorhoogte bediener • Schallpegel am Ohr des Fahrers • Livello rumorosità orecchio operatore • Støjniveau ved betjening • Bullernivå vid operatörens öron • Käyttäjän korvaan kohdistuva äänitaso •
Nivel de ruido en el oido del operari • Nível de ruído nos ouvidos do operador ............... 87.8 dB(A)Leq (98/37/EC)
Complies with the following harmonised standard or technical provisions • est conforme aux normes harmonisées • Voldoet aan de volgende geharmoniseerde norm of technische bepalingen • Diese Maschine entspricht den folgenden harmonisierten Normen oder technischen Bestimmungen • Rispetta il seguente standard armonizzato o requisiti tecnici • Overholder følgende harmoniserede standardbestemmelser eller tekniske bestemmelser • Uppfyller följande harmoniserade standard eller tekniska definitione • täyttää seuraavat harmonisoidut standardit tai tekniset edellytykset • Cumple con los siguientes estándares de hramonización o provisiones técnicas • Está em conformidade com a norma harmonizada ou com as provisões técnicas seguintes
Machinery Safety • Sécurité des machines • Machineveiligheid • Maschinensicherhei • Sicurezza del macchinario • Maskinsikkerhed • Maskinsäkerhet • Koneen turvallisuus • Seguridad de maquinaria •
Segurança de máquinas ....................................................................................................EN836
Hand Transmitted Vibration • Vibrations transmises aux mains • Via de hand overgebrachte trilling • Auf das Hand-Arm-System übertragene Schwingungen • Vibrazione trasmessa dalla mano • Håndoverført vibration • Handöverförda vibrationer • Käsivälitteinen tärinä • Vibración transmitida a la mano •
Vibrações transmitidas através das mãos........................................................................ ISO5349: 1986
Whole Body Vibration • Vibrations du corps entier • Trilling hele lichaam • Auf den gesamten Körper übertragene Schwingungen • Vibrazione di tutto il corpo • Vibration i hele kroppen • Hel kropps vibrationer • Koko kehoon kohdistuva tärinä •
Vibración de todo el cuerpo • Vibração em todo o corpo ................................................. ISO2631-1: 1985
Keeper of Technical File, Place & Date of Declaration • Lieu & Date de déclaration • Plaats & datum verklaringsaflegging • Ort und Datum dieser Erklärung • Luogo e data della dichiarazione • Sted og dato for erklæringen • Plats & datum för deklaration • Lausunnon paikka ja päivämäärä • Lugar y fecha de la declaración • Local e data da declaração
Technical Director Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9TT
01.09.2004
T Lansdell
Technical Director
Certificate Number • Numéro du certificat • Certificaatnummer • Zertifikat Nummer • Numero certificato • Certifikatnummer • Certifikat nummer • Sertifikaattinumero • Número de certificado • Número do Certificado 4132834 (Rev.1)
DK-10
5 LABELS
B
5.1 SIKKERHEDSLABELS
A903491 Forsigtig, læs brugermanualen. A903489 Forsigtig, hold sikker afstand til maskinen. A903492 Forsigtig, hold afstand til varme overflader.
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
A903488 Sikkerhedsskærme må hverken åbnes eller
fjernes, mens motoren kører. A903496 Forsigtighed under rotation af knive. A903493 Undgå væske, der slipper ud under tryk. Se
fremgangsmåden i den tekniske manual. A903490 Forsigtig, fjern ikke sikkerhedsskjolde
mens motoren kører. A911410 Eksplosionsfare, hvis batteripolerne
kortsluttes. A911416 Maksimumhældning under anvendelse. A911434 Forsigtighed ved brug af dieselbrændstof. 2000643 Montering af knivbolt. Monter konisk
spændskive som vist. Se manualen. 2720293 Se herover. Hvor relevant og -
Hydraulikolie: Se manualen.
Brandfare: Fjern efterladenskaber under
sædepladen og i motorrummet.
Service/vedligeholdelse: Stop motoren, fjern
nøgle og tændrør inden service eller
vedligeholdelse udføres.
5.2 INSTRUKTIONSLABELS
2000643
2720293
Beskrivelse
A. Dieselbrændstof B. Hydraulikolie C. Donkraftpunkt D. Hastighedsbegrænserposition E. Traktionspedal frem/bak F. Tilkobling af klippeenhed G. Hydraulikoliefilter H. Parkeringsbremsen I. Kontakt til differentialespærre K. Tryk: Hydraulikolie L. Maksimalt lydeffektniveau M. Motoromdrejninger N. Luftfilter endehætte lodret mærkat O. Diverse sikkerheds- og hæve-/sænke
kontroller.
L
105
O
WA
d
DK-11
6 BETJENING
6.1 TÆNDINGSLÅS
Tændingsnøglen (A) skal drejes med uret til forvarmningspositionen (nr. 2) for at opvarme gløderørene, når den grønne advarselslampe går ud på advarselslampedisplaymodulet. Tændingsnøglen (A) skal drejes med uret til forvarmningspositionen (nr. 3) for at starte motoren. Efter start skal du slippe nøglen og lade den vende automatisk tilbage til ‚tændt’-positionen (nr. 1) for normalt kørsel.
6.2 GASHÅNDTAG
Håndtaget (B) skal flyttes væk fra operatøren for at øge motorens hastighed og hen imod operatøren for at sænke motorens hastighed.
BEMÆRK: Motoren skal anvendes ved fuld hastighed.
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
A
B
6.3 JUSTERING AF RATVINKEL
Rattets vinkel kan justeres. Udløserknappen (A) er placeret på siden af kontrolkonsollen til venstre. Justering: Drej klemhåndtaget mod uret for at løsne og dreje rattet bagud og fremad for at opnå den ønskede indstilling. Fastlås dernæst rattet i den ønskede position ved at dreje klemhåndtaget med uret.
6.4 TRAKTIONSFODPEDAL
Tryk det forreste af fodpedalen (A) ned for at flytte maskinen fremad. Tryk det bageste af fodpedalen ned for at bakke. Når du har sluppet pedalen, vender den tilbage til sin neutrale position.
6.5 HASTIGHEDSBEGRÆNSER
Hastighedsbegrænseren (B) betjenes ved at skyde det sorte håndtag til højre eller venstre. Når det er skudt til højre, er maskinen begrænset til klippehastighed, og når det er skudt til venstre, er transporthastighed tilgængelig. I transportfunktionen kan der ikke bakkes.
A
A
VIGTIGT: Aktivering af klipning: Hastighedsbegrænseren skal være i klippehastighedspositionen. Hvis klippeenhederne roterer, vil en flytning af hastighedsbegrænseren mellem klippe- og transportpositionen til- og udkoble cylinderrotationen.
DK-12
B
6 BETJENING
6.6 PARKERINGSBREMSE
Parkeringsbremsen (B) er aktiveret, når håndtaget flyttes hen imod operatøren. Bremsen er udstyret med en mikrokontakt, som registrerer bremsepositionen. Bremsen skal være trukket for at starte maskinen, og når du stopper og forlader sædet.
ADVARSEL:- Parkeringsbremsen må ikke være trukket an mens køretøjer er i bevægelse.
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
B
6.7 DIFFERENTIALESPÆRRE
Differentialespærret (A) betjenes ved at trykke fodkontakten ned. Når fodkontakten slippes, træder differentialespærret ud af funktion. Differentialespærret bør kun bruges i alvorlige situationer og bør aldrig bruges på asfalt, eller mens der styres.
DK-13
6 BETJENING
6.8 HYDRAULISKE LØFTEHÅNDTAG
Klippeenheden kan hæves og sænkes vha. et kontrolhåndtag (A), som er placeret på højre side af førersædet. Det betjenes på følgende måde:
BEMÆRK: Hvis enheden hæves og derefter sænkes tilbage i arbejdsposition, vil klingen ikke rotere igen, før der trykkes på fodkontakten.
Løft: Flyt håndtaget bagud, og hold det i den position, indtil enheden befinder sig i den ønskede højde. Sænk: Skub håndtaget helt frem, og slip det. Enheden sænkes ned på jorden. LAD IKKE håndtaget blive i fremadrettet position.
BEMÆRK: Enheden kan kun hæves og sænkes, når motoren kører.
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
VIGTIGT: Hvis løftegrebet ved et tilfælde trækkes tilbage under klipningen, flyder klippeenheden ikke over ujævnheder i jorden, før grebet skubbes helt fremad og returneres til neutral igen.
6.9 KLIPPEENHEDSKONTAKTER
Indeks klipningen påbegyndes, skal hastighedsbegrænseren være indstillet til klipning (klippeposition), og enhederne skal være sænkede. Skub den nederste del af vippekontakten (G), og træd på fodkontakten (A). Skub den øverste del af vippekontakten for at standse klippeenhedens rotation. (Klippeenheder holder automatisk op med
at rotere, når de hæves.)
DK-14
6 BETJENING
6.10 INSTRUMENTBRÆT
A. INDIKATORLAMPE FOR FORVARMNING
AF MOTOR
Den grønne farve lyser, når tændingskontakten er drejet med uret til forvarmningspositionen. Når lampen går ud, kan motoren startes.
B. MOTORTEMPERATURMÅLEREN
Angiver motorens aktuelle temperatur, mens den kører.
C. HYDRAULIKOLIELAMPE
Lyser rødt, når temperaturen på hydraulikolien når et forudindstillet niveau. Hvis lampen tændes, skal maskinen stoppes, og klippeaggregaterne udkobles. Aktiver parkeringsbremsen, og stop motoren. Lampen tændes også når ladefilteret er blokeret.
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
D. OPLADNING AF ADVARSELSLAMPE
Den røde lampe lyser, når tændingen er slået til, og går ud, når motoren startes. Hvis lyset tændes, mens motoren kører, kan det være, at ventilatorremmen er ved at glide af eller er sprunget, eller der er angivet en fejl i det elektriske system, som skal undersøges. STOP OMGÅENDE.
E. ADVARSELSLAMPE FOR
MOTOROLIETRYK
Den røde lampe lyser, når tændingen er slået til, og går ud, når motoren er startet. Hvis lampen lyser, mens motoren kører - STOP OMGÅENDE, da dette angiver, at olietrykket i motoren er for lavt. Kontroller senderkontakten til olietrykket. Fortsat betjening kan forårsage omfattende skader på motoren.
F. BRÆNDSTOFMÅLER
Sidder til venstre for motortemperaturmåleren. Overvåger brændstofniveauet.
G: KRAFTUDTAGSKONTAKT
Sørg for, at klippeaggregaterne er sænkede, når klipningen igangsættes. Tryk på bunden af vippekontakten (A), og tryk fodkontakten. Skub den øverste del af vippekontakten for at standse klippeenhedens rotation. (Klippeaggregaterne holder automatisk op med at rotere, når de hæves.)
J: KONTAKT TIL AFVISERBLINK
(ekstraudstyr) - Drej kontakthåndtaget mod uret ved venstresving og med uret ved højresving.
K: HORN
(ekstraudstyr) Tryk på kontakten for at betjene hornet.
L: ROTORBLINK
(ekstraudstyr) Tryk på den nederste halvdel af kontakten for at aktivere rotorblinket.
H : KONTAKT TIL FORLYS
(ekstraudstyr) - Tryk kontakten halvt ind for kørelys. Tryk helt ind for hovedlys
I: KONTAKT TIL KATASTROFEBLINK
(ekstraudstyr)- Tryk nedad for tænding af katastrofeblink.
DK-15
6 BETJENING
6.11 TIMETÆLLER
Sidder på venstre side af styretårnet, oven over parkeringsbremsen. (A) Registrerer motorens kørsel i timer.
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
A
6.12 HORN
Hornet bruges i følgende situationer: a) Hornet (A) lyder uafbrudt - dette indikerer en høj
kølevæsketemperaturtilstand. Hvis dette sker, skal motoren øjeblikkeligt slukkes og problemet skal løses.
b) Hornet (A) lyder med afbrydelser - dette
indikerer et lavt motorolietryk. Hvis dette sker, skal motoren øjeblikkeligt slukkes og problemet skal løses.
6.13 UDLØSERNØGLE TIL MOTORHJELM
Åbn motorhjelmen ved at sætte nøglen (A) i bunden af smæklåsbeslaget, og løft toppen af gummiremmen ud af bunden.
DK-16
7 DRIFT
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
7.1 DAGLIG INSPEKTION
FORSIGTIG
Den daglige inspektion må kun udføres, mens der er slukket for motoren, og alle væsker er kolde. Sænk redskaberne ned til jorden, træk bremsen an, stop motoren og fjern tændingsnøglen.
1. Udfør en visuel inspektion af hele enheden, undersøg for tegn på slitage, løst maskinudstyr og manglende eller beskadigede komponenter. Check for brændstofs- og olielækager for at sikre, at alle forbindelser er tætte og at slanger og rør er i god tilstand.
2. Check brændstofstilførslen, kølerens kølevæskeniveau, krumtaphusets olieniveau og luftfilteret. Alle væsker skal være oppe på det fulde niveau-mærke, når motoren er kold.
3. Fjern alle græsaflejringer fra maskinen.
4. Kontrollér, at alle skæreenheder er justeret til den samme skærehøjde.
5. Check alle dæk for korrekt dæktryk.
6. Test operatørtilstedeværelses- og sikkerhedslåsesystem.
7. Fjern alt græs fra forfilteret.
7.2 TRÆK TIL PÅSÆTNING AF TRAILER BAG
.
PÅ MASKINEN
Der er to trækringe på maskinens bagerste kofanger, som gør det muligt at montere en anhænger til transport.
A
DK-17
7 DRIFT
j
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
7.3 OPERATØRTILSTEDEVÆRELSES- OG SIKKERHEDSLÅSESYSTEM
1. Operatørtilstedeværelses- og sikkerhedslåsesystemet sørger for, at motoren kun kan starte, hvis den neutrale lås er udløst, og klippeenheden er afbrudt. Systemet stopper desuden motoren, hvis operatøren forlader sædet, mens klippeenheden er aktiveret, eller den neutrale lås er trykket ned.
ADVARSEL
Maskinen bør aldrig betjenes, hvis operatørtilstedeværelses- og sikkerhedslåse­systemet er slået fra eller ikke fungerer korrekt. Frakobl ikke og omgå ikke nogen kontakter.
2. Udfør alle nedenstående test for at sikre, at operatørtilstedeværelses- og sikkerhedslåsesystemet
fungerer korrekt. Stop testen, og få systemet undersøgt og repareret, hvis en eller flere af testene mislykkes som i følgende tilfælde:
Motoren starter i test 1.
Motoren starter ikke i test 2 eller 3.
Motoren bliver ved at køre i test 4.
3. Se nedenstående diagram for hver test, og følg afkrydsningsmærkerne (ü) i diagrammet. Sluk for
motoren mellem hver test. Test 1: Repræsenterer den normale startprocedure. Operatøren sidder i førersædet, den neutrale
lås er udløst vha. pedalen, operatøren har fjernet sine fødder fra pedalerne, og
klippeenheden er deaktiveret. Motoren skal starte. Test 2: Motoren må ikke starte, hvis klippeenheden er aktiveret. Test 3: Motoren må ikke starte, hvis parkeringsbremsen ikke er aktiveret. Test 4: Start motoren på normal vis, sæt hastighedsvælgeren i klippeposition, aktiver klippe-
kontakten på instrumentbrættet, aktiver knivene ved at nedtrykke fodpedalen og hæv dig fra
sædet.
tseT
irøtarepO
tedæs
aJjeNaJjeNtdnæTtekkulSaJ
--sgnirekraP
esmerb
terevitka
littkatnoK
tagerggaeppilk
nerotoM
retrats
eN
DK-18
1 2 3 4
tadempoedlohlaksenredehneeppilK.tedæsarfgidsjeR
99999999999999999999
99999999999999999999
99999999999999999999
999999999999999
.rednukes)7(vysfatebølieretor
7 DRIFT
r
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
7.4 BETJENINGSPROCEDURE
FORSIGTIG
For at forsøge at undgå personskade, skal man altid benytte sikkerhedsbriller, øreværn og sikker-hedshjelm og være iført.
1. Under ingen omstændigheder bør motoren startes, mens operatørtilstedeværelsessystemet er tilkoblet.
2. Maskine eller tilbehør må ikke bruges med løse, beskadigede eller manglende komponenter. Slå så vidt mulig kun græs, når det er tørt.
3. Slå først græsset på et testområde for at blive fortrolig med, hvordan maskinens betjening og dens kontrolgreb fungerer.
4. Undersøg området for at bestemme den bedste og sikreste driftsprocedure. Overvej græshøjden, terræntypen og overfladeforholdene. Hvert forhold vil kræve visse justeringer eller forholdsregler.
5. Aflæs aldrig materiale i retning af omkringstående, og tillad ingen at komme i nærheden af maskinen, mens den kører. Ejeren/operatøren er ansvarlig for skader, der påføres omkringstående og/eller skade på deres ting.
FORSIGTIG
Saml alt det affald op, som du kan finde, inden du begynder at slå græs. Vær forsigtig, når du begynder på et nyt område. Driv altid maskinen ved en hastighed, som lader dig have fuld kontrol over den.
6. Vær påpasselig når du slår græs tæt på grusbelagte områder (vejbaner, parkeringsarealer, stier etc.). Hvis maskinen slynger sten ud kan det forvolde alvorlige personskader på tilskuere og/eller beskadige udstyret.
7. Frakobl drivmotorene og hæv redskaberne op, når der køres henover stier og veje. Hold opsyn med eventuel trafik.
8. Hvis man rammer en forhindring, eller hvis maskinen begynder at vibrere på unormal vis, skal man stoppe øjeblikkeligt og undersøge udstyret for eventuel beskadigelse. Udstyret skal repareres før det igen kan bruges.
ADVARSEL
Før dette udstyr rengøres, justeres eller repareres skal alle drev frakobles, redskaber sænkes ned mod jorden, parkeringsbremsen trækkes an, motoren standses og tændingsnøglen tages ud for at forhindre personskade.
DK-19
7 DRIFT
.
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
ADVARSEL
MÅ IKKE BRUGES PÅ SKRÅNINGER, DER ER OVER 15°
9. Kør langsom og vær særlig forsigtig på skråninger. Læs Afsnit 3.7. Vær ekstra opmærksom tæt på stejle arealer.
10. Brug aldrig dine hænder til at rengøre skæreenheder med. Brug en børste til at fjerne græsrester fra skærebladene. Bladene er meget skarpe og kan forvolde alvorlig personskade.
MASKINENS DRIFT
Læs sikkerhedsinstruktionerne.
FØR BETJENING FØRSTE GANG
Kontroller og juster dæktryk, om nødvendigt, se specifikationer.
Fyld dieselbrændstof på tanken, om nødvendigt.
Kontroller motorolien, og efterfyld, om nødvendigt.
Kontroller kølervæsken, og efterfyld, om nødvendigt (50% frostvæskeopløsning).
Sørg for, at du forstår de informationer der findes i det foregående afsnit, Generelle instruktioner, instrumenter og kontroller.
7.5 START AF MOTOREN
Følgende procedure gælder for start af kolde motorer.
1. Sørg for, at FREM/BAK-pedalen står i den neutrale position, at hastighedsbegrænseren står i transportposition, klippekontakten er slået fra, gasspjældindstillingen står i midterposition, og parkeringsbremsen er aktiveret.
2. Drej tændingskontakten til position nr. 2, og hold den, indtil gløderørslampen slukkes (5-10 sek.)
3. Drej tændingsnøglen helt rundt med uret til startpositionen, og betjen startmotoren, indtil motoren starter. (Dette burde kun tage nogle få sekunder.)
4. Slip nøglen omgående, når motoren starter, og den vil vende tilbage til positionen KØR.
5. Hvis motoren ikke starter: Forvarm gløderørene, og prøv igen.
BEMÆRKNINGER:
Varm motor - Når motoren er varm på grund af omgivelsestemperatur eller nylig betjening, kan trin nr. 2 i procedure for start af kold motor springes over (ikke behov for forvarmning af gløderør).
Hvis motoren ikke starter efter til forsøg (med forvarmning, om nødvendigt), skal du vente 20 sekunder og forsøge igen.
Startmotoren bør aldrig køre kontinuerligt i mere end 30 sekunder, ellers kan den svigte.
7.6 KØRSEL
Slip bremsen - Sørg for, at parkeringsbremsen er deaktiveret, før du forsøger på at køre frem eller bakke.
Frem - Tryk forsigtigt den øverste plade af FREM/BAK-fodpedalen ned for at opnå den ønskede kørselshastighed.
Bak - Tryk forsigtigt den nederste plade af FREM/BAK-fodpedalen ned for at opnå den ønskede kørselshastighed.
Sådan stopper du - Lad forsigtigt FREM/ BAK-fodpedalen vende tilbage til den neutrale position.
BEMÆRKNINGER:
Brug hele foden til at betjene både frem og bak.
Bevæg ikke pedalen pludseligt - betjen den altid langsomt og glidende. Bevæg aldrig pedalen voldsomt fra frem til bak eller omvendt.
Hold altid foden godt fast på fodpedalen ­en alt for afslappet fodkontrol kan medføre stødvise bevægelser.
DK-20
7 DRIFT
7.7 KLIPNING
1. Sænk klippeenhederne vha. løftehåndtaget.
2. Sørg for, at hastighedsbegrænseren står i klippepositionen.
3. Tilkobl klippemekanismen ved at trykke på den nederste halvdel af klippeenhedskontakten og betjene den gulvmonterede kontakt.
4. Deaktiver parkeringsbremsen, og begynd fremadkørsel.
BEMÆRK:
Brug altid fuld gas under klipningen, også selv om græsset er langt. Når motoren arbejder, skal du reducere hastigheden i fremadkørende retning ved at slække lidt på FREM/BAK-fodpedalen.
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
7.8 SÅDAN STANDSER DU MOTOREN
1. Udkobl kraften til klippeenhederne med klippeenhedskontakten.
2. Fjern foden fra FREM/BAK-pedalen.
3. Aktiver parkeringsbremsen.
4. Flyt gashåndtaget til positionen LANGSOM.
5. Drej tændingsnøglen til SLUKKET.
7.9 SÅDAN SKUBBER DU MASKINEN MED
STANDSET MOTOR
1. Deaktiver parkeringsbremsen for at skubbe.
2. Drej skruen (A) under sædepladen mod uret, indtil mærket på toppen er helt ude. Indstil rattet, så baghjulene peger lige ud.
3. Drej, under venstre forreste hjørne af operatørplatformen, nødbremsnings­ventilarmen (B) mod maskinens bagside.
4. Drej rattet til venstre, indtil du møder modstand. Maskinen er nu klar til at blive skubbet. Hvis maskinen ikke kan flyttes, skal du udøve yderligere tryk på rattet. Brug aldrig for stor kraft på rattet. Hvis baghjulene begynder at dreje, bruges der for stor kraft.
5. Efter skubning skal ventilen (B) og håndtaget (A) sættes tilbage til deres tidligere positioner.
A
DK-21
8 JUSTERINGER
8.1 SÆDE (GS85/90)
Sædet kan justeres til operatørens vægt og benlængde, så han/hun får en bekvem position til betjening af maskinen.
1. JUSTERING TIL OPERATØRENS VÆGT
Sådan justerer du: Justeringsgrebet (A) er placeret foran på sædet, midt under sædepuden. Ved at dreje grebet med uret øges vægtkapaciteten, og ved at dreje grebet mod uret sænkes vægtkapaciteten.
2. JUSTERING FOR OG BAG
Sådan justerer du: Justeringsgrebet er placeret på højre side af sædet under sædepuden (B).Ved at flytte grebet hen imod sædet, kan sædet skubbes tilbage og frem. Når det er anbragt i den ønskede position, skal grebet slippes, så det fastgøres i en af de forudindstillede positioner.
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
3. JUSTERING AF RYGLÆN
Ryglænet har tre forudindstillede positioner Sådan justerer du:
Udløserarmen er placeret på venstre side af ryglænet (C). Flyt udløserarmen opad for at flytte den øverste del af ryglænet fremad. Flyt udløserarmen nedad for at flytte den øverste del af ryglænet bagud.
BEMÆRK: Sædet er udstyret med en mikrokontakt, der registrerer operatørens tilstedeværelse. Når maskinen er udstyret med styrtbøjle eller førerhus, er en hoftesele monteret, som skal bæres til enhver tid.
DK-22
8 JUSTERINGER
8.2 JUSTERING AF KLIPPEHØJDE
Klippehøjden bestemmes af knivenes position i forhold til drejehjulene. Ændringer af denne højde foretages på (4) punkter og kan udføres i vilkårlig rækkefølge. Foretag justeringer af hvert klippeaggregat med udgangspunkt i diagrammet over klippehøjder i dette afsnit.
BEMÆRKNINGER
- Klippehøjden skal være den samme på alle tre klippeaggregater.
- Den faktiske højde kan afvige en smule fra diagrammets værdi pga. dæktryk eller dæktilstand.
JUSTERING AF KLIPPEHØJDE (MIDTERSTE AGGREGAT)
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
1. Løft klippeaggregatet.
2. Fjern låsestiften Q fra toppen af drejehjulets omdrejningsaksel
3. tag drejehjulet af drejehjulsstøtten M.
4. Vælg enten position 1 eller position 2 til hjulets monteringsbeslag. Skift højden ved at fjerne (4) monteringsbolte R, flyt dem til et andet sted og fastspænd dem.
5. Sæt det den ønskede størrelse og det ønskede antal mellemskiver under drejehjulsstøtten. Både størrelse A (6,5 mm) og størrelse B (12,5 mm) mellemskiver er medleveret. Placer de resterende mellemskiver oven over drejehjulstøtten.
6. Monter atter stiften.
7. Sæt stiften P i beslaghullet til den valgte klippehøjde.
KLIPPEDIAGRAM FOR MIDTERSTE KLIPPEAGGREGAT
DK-23
9 VEDLIGEHOLDELSE
9.1 SMØRINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESPLAN
z retlifeilogoeilorotomtfikS
05etsrøF
remit
z dehmartssnemmerrotalitnevrellortnoK z nednatseilorotomrellortnoK
z temetsyssgnirekolbsdehrekkisrellortnoK z nednatseksæveløkrellortnoK
tgilgaD
remit01
z nednatseksævkiluardyhrellortnoK z tekkyrtkædrellortnoK z temmurrotomisvansreredmo,rellortnoK
z retnenopmokesølreredmo,rellortnoK
05revH
remitstfird
z regakælkiluardyhreredmo,rellortnoK
tgiltnegU
z dnatslitsteirettabrellortnoK
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
LEBATSGNIRØMSGO-SESLEDLOHEGILDEV
001revH
z *tetnemeleretliftfulrøgneR
remitstfird
052revH
z retlifeilogoeilorotomtfikS
remitstfird
z dehmartssnemmerrotalitnevrellortnoK
tgildenåM
z *tnemeleretliftfultfikS
005revH
remitstfird
z ertliffotsdnærbtfiksdU
latravktrevH
z gninsdipssenelujhgabrellortnoK
000.1revH remitstfird
tgilrÅ
z retlifeilogoeilorotomtfikS z *tnemeleretliftfultfikS z ertliffotsdnærbtfiksdU
snenosæS
bøldu
z ertlifgoeilokiluardyhtfikS z neknatfotsdnærbrøgnergonærD z temetsyseløklyksgonærD
DK-24
negumognagneleddimerømsedneravslitrelle2RaniraDllehSdemenrelpintdefellarømS
)nellebates(
dlohrofedesvansrednueretfonysretfeecivresgateroF*
9 VEDLIGEHOLDELSE
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
zz
z Smør ved pilene for hver 50 driftstime
zz
VARKEKSÆV
TETITNAVKEPYT
EILOROTOM )retlifdem(
EILOKILUARDYH
)retlifdem(
EKSÆVRELØK
retil6)GS/FS/ES(03W01
retil0,73sulleTllehS
retil5,5
%05
EKSÆVTSORF
DK-25
9 VEDLIGEHOLDELSE
9.2 DAGLIGE EFTERSYN (for hver 8 arbejdstimer)
Oliestand
Kontroller oilestanden i sumpen. Tag oliemålepinden (B) op, tør den af, og sæt den i igen, og kontroller, at olien står op til maksimummærket. Påfyld med 10W30, hvis der mangler olie (A). Det er vigtigt, at motoren er kold, og maskinen er parkeret plant, når denne test udføres.
Hydraulikoliestand
Kontroller hydraulikoliestanden i tanken. Olieniveauet skal befinde sig ved det grønne mærke, halvvejs mellem de røde mærker på kontrolglasset (C). Efterfyld (D) om nødvendigt med Tellus 46 eller tilsvarende. Oliestanden bør kontrolleres kold med maskinen parkeret på en plan flade.
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
VIGTIGT: Der skal iagttages absolut renlighed, når hydrauliktanken fyldes. Olien skal filtreres gennem et 25 mikron filter, før den kommer i hydrauliktanken.
Kølesystem
Kontroller kølervæskestanden i ekspansionstanken. Kølervæskestanden skal være mellem de mærker, der er angivet på ekspansionsbeholderen. Efterfyld om nødvendigt med en 50% frostvæskeopløsning.
Luftfilter
Hvis du arbejder under støvede forhold, skal luftfilterelementet efterses for hver 8. arbejdstime (E).
Rengøring af luftfilteret
Fjern løst snavs fra elementet med komprimeret luft, idet du arbejder fra den “rene” til den “snavsede” side.
Bemærk: Komprimeret luft må ikke overstige 6 bar med dysen 50 mm væk fra elementet. Elementet skal udskiftes efter 6 rensninger.
E
DK-26
9 VEDLIGEHOLDELSE
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
Kølesystem
Kontroller, at insektfilteret (F)/køleren og oliekøleren er fri for støv/snavs, og at der er en uafbrudt luftstrøm til motoren. Filteret bør monteres, så maskerne vender mod maskinens front. Alt snavs bør fjernes med en blød håndbørste.
Vedligeholdelse af maskinen
Brandfare: Fjern alle aflejringer under sædepladen og i motorrummet. Område. (G)
F
FORFILTER Kontroller, at der ikke er snavs på forfilteret. Dette gøres ved at afmontere vingemøtrikken og spændeskiven fra toppen af forfilteret. Herefter kan hætten (A) og skålen (B) fjernes fra selve filteret, og skålen (B) kan rengøres.
A
B
DK-27
10 GARANTI / SALG OG SERVICE
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
GARANTI
Vi GARANTERER, at skulle der opstå defekter i forarbejdning eller materialer inden for TO ÅR fra købsdatoen eller to tusind driftstimer (på modeller udstyret med timetæller), hvad der forekommer først. En undtagelse fra denne garanti er plænelufterprodukter, der er dækket i en periode på TO ÅR eller fem hundrede timer (på modeller udstyret med timetæller), hvad der forekommer først. Vi vil vi reparere eller bytte den fejlagtige eller manglende del, efter vort valg, uden at beregne arbejdsomkostninger. Det er en forudsætning, at kravet under denne garanti stilles gennem en autoriseret forhandler, og at den fejlagtige eller manglende del returneres til os eller til forhandleren på forlangende. Denne garanti er i tillæg til, og ekskluderer ikke nogen lovmæssig betingelse eller garanti med undtagelse af at vi ikke påtager os ansvaret for brugte varer eller fejl der efter vor mening på nogen vis eller i nogen grad kan tilskrives misbrug, mangel på rimelig omsorg eller almindelig slidtage, eller monteringen af reservedele, udskiftelige eller ekstra dele, som vi ikke har leveret eller godkendt til dette formål. Brug af olie eller smøremidler som ikke er blevet anbefalet af os, ugyldiggør garantien. Skader på gund af transport eller normalt slid er ikke dækket af denne garanti. Garatien gælder kun for den oprindelige køber, og kan ikke overføres til efterfølgende ejere. Garantiperioden starter på produktets leveringsdato til slutkunden (brugeren), medmindre andet er aftalt med producenten. Ved slutning af det første år skal ejeren få produktet serviceret hos en forhandler, for at garantien dækker i det følgende år.
SALG OG SERVICE
Et netværk af autoriserede Salg og Kundeservice-forhandlere er blevet etableret og disse er nærmere beskrevet i en Salg og Kundeservice Vejledning, der er til rådighed fra Deres leverandør. Når der er brug for servicearbejde eller reservedele, indenfor eller efter garantiperioden, bør De kontakte Deres leverandør eller hvilken som helst autoriseret forhandler. Anfør altid maskinens og klippeenhedens registreringsnummer. Skader, der konstateres ved leveringen, skal meldes øjeblikkeligt til maskinleverandøren.
NØGLENUMRE. Det anbefales at alle nøgletal anføres her:
Startkontakt:- .........
Dieseltank:- ...............
Det anbefales også at maskinens og motorens numre skrives ned. Maskinens serienummer sidder på registreringspladen og motorens serienummer findes under udstødningssamlerøret over startmotoren.
Maskinnummer:- .............
Motornummer:- ..............
DK-28
World Class Quality, Performance and Support
Equipment from Ransomes Jacobsen Limited is built to
exacting standards ensured by ISO 9001 registration at
all our manufacturing locations. A worldwide dealer
network and factory-trained technicians backed by
Ransomes Jacobsen Parts Xpress provide reliable,
high-quality product support.
Kvalitet, præstation og understøttelse i verdensklasse
Udstyr fra Ransomes Jacobsen Limited er bygget i
henhold til de krævende standarder , ISO 9001-registre-
ringen på alle vores fabrikationssteder sikrer . Et ver-
densomspændende forhandlernetværk og fabriks-
trænede teknikere opbakket af Ransomes Jacobsen
Xpress yder pålidelig produktunderstøttelse af høj kvali-
tet.
BOB-CAT BUNTON CUSHMAN JACOBSEN RANSOMESRYAN E-Z-GO
Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT English Company Registration No. 1070731 www.ransomesjacobsen.com
Loading...