WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe
injury. Those who use and maintain this machine should be
trained in its proper use, warned of its dangers and should
read the entire manual before attempting to set up, operate,
adjust or service the machine.
AD VARSEL: Den ne maski ne kan fo rårsage al vorlig
personskade, hvis den bruges forkert. Alle, der bruger og
vedligeholder denne maskine, skal være korrekt uddannet til
de tte, sk al ad va res o m fa rerne o g læse he le
instruktionsbogen, før maskinen forberedes, bruges, justeres
eller serviceres.
7.8TO STOP THE ENGINE .............................................................................................. 21
7.9PUSHING THE MACHINE WITH THEENGINE STOPPED .............................................21
8ADJUSTMENTS
8.1SEA T (GS85/90)....................................................................................................... 22
8.2HEIGHT OF CUT ....................................................................................................... 23
9MAINTENANCE
9.1LUBRICATION AND MAINTENANCE CHART ............................................................ 24
9.2DAILY CHECKS (EVERY 8 WORKING HOURS) ..........................................................26
10GUARANTEE / SALES & SERVICE ............................................................................ 28
GB-1
2INTRODUCTION
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
2.1 IMPORTANT
IMPORTANT: This is a precision machine and the service obtained from it depends on the way it is
operated and maintained.
This SAFETY AND OPERATORS MANUAL should be regarded as part of the machine. Suppliers of both
new and second-hand machines are advised to retain documentary evidence that this manual was provided
with the machine.
This machine is designed solely for use in customary grass cutting operations. Use in any other way is
considered as contrary to the intended use. Compliance with and strict adherence to the conditions of
operation, service and repair as specified by the manufacturer, also constitute essential elements of the
intended use.
Before attempting to operate this machine, ALL operators MUST read through this manual and make
themselves thoroughly conversant with Safety Instructions, controls, lubrication and maintenance.
Accident prevention regulations, all other generally recognized regulations on safety and occupational
medicine, and all road traffic regulations shall be observed at all times.
Any arbitrary modifications carried out on this machine may relieve the manufacturer of liability for any
resulting damage or injury.
2.2 PRODUCT IDENTIFICATION
A
C
D
B
AMachine Name
BSerial Number
CYear of Manufacture
DMachine Weight
EEngine Power
GB-2
3SAFETY INSTRUCTIONS
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
This safety symbol indicates important safety
messages in this manual. When you see this
symbol, be alert to the possibility of injury, carefully
read the message that follows, and inform other
operators.
3.1OPERATING INSTRUCTIONS
•Ensure that the instructions in this book are
read and fully understood.
•No person should be allowed to operate this
machine unless they are fully acquainted with
all the controls and the safety procedures.
•Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use this machine. Local
regulations may restrict the age of the
operator.
3.2SAFETY SIGNS
•It is essential all safety labels are kept
legible, if they are missing or illegible they
must be replaced. If any part of the machine
is replaced and it originally carried a safety
label, a new label must be affixed to the
replacement part. New safety labels are
obtainable from Ransomes dealers.
3.3STARTING THE ENGINE
•Before starting the engine check that the
brakes are applied, drives are in neutral,
guards are in position and intact, and
bystanders are clear of the machine.
•Do not run the engine in a building without
adequate ventilation.
3.4DRIVING THE MACHINE
•Before moving the machine, check to ensure
that all parts are in good working order,
paying particular attention to brakes, tyres,
steering and the security of cutting blades.
•Replace faulty silencers, mow only in daylight
or good artificial light
•Always observe the Highway Code both on
and off the roads. Keep alert and aware at all
times. Watch out for traffic when crossing or
near roadways.
•Stop the blades rotating before crossing
surfaces other than grass.
•Remember that some people are deaf or
blind and that children and animals can be
unpredictable.
•Keep travelling speeds low enough for an
emergency stop to be effective and safe at
all times, in any conditions.
•Remove or avoid obstructions in the area to
be cut, thus reducing the possibility of
injury to yourself and/or bystanders.
•When reversing, take special care to
ensure that the area behind is clear of
obstructions and/or bystanders. DO NOT
carry passengers.
•Keep in mind that the operator or user is
responsible for accidents or hazards
occurring to other people or their property.
•When the machine is to be parked, stored
or left unattended, lower the cutting means
unless the transport locks are being used.
•While mowing, always wear substantial
footwear and long trousers. Do not operate
the equipment when barefoot or wearing
open sandals.
•Check the grass catcher frequently for wear
or deterioration. After striking a foreign
object, Inspect the lawnmower for damage
and make repairs before restarting and
operating the equipment.
•If the machine starts to vibrate abnormally,
check immediately.
3.5TRANSPORTING
•Ensure that the cutting units are securely
fastened in the transport position. Do not
transport with cutting mechanism rotating.
•Drive the machine with due consideration of
road and surface conditions, inclines and
local undulations.
•Sudden decelerating or braking can cause
the rear wheels to lift.
•Remember that the stability of the rear of
the machine is reduced as the fuel is used.
GB-3
3SAFETY INSTRUCTIONS
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
3.6LEAVING THE DRIVING POSITION
•Park the machine on level ground.
•Before leaving the driving position, stop the
engine and make sure all moving parts are
stationary. Apply brakes and disengage all
drives. Remove the starter key.
3.7SLOPES
TAKE EXTRA CARE WHEN WORKING ON
SLOPES
•Local undulations and sinkage will change the
general slope. Avoid ground conditions which
can cause the machine to slide.
•Keep machine speeds low on slopes and
during tight turns.
•Sudden decelerating or braking can cause the
rear wheels to lift. Remember there is no
such thing as a “safe” slope.
•Travel on grass slopes requires particular
care.
DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN 15°
IMPORTANT: When working on any slope set the
weight transfer, if fitted to its maximum (+) setting.
3.8BLOCKED CUTTING DECKS
•Stop the engine and make sure all moving
parts are stationary.
•Apply brakes and disengage all drives.
•Release blockages with care. Keep all parts
of the body away from the cutting edge.
Beware of energy in the drive which can
cause rotation when the blockage is released.
•Keep other people away from the cutting units
as rotation of one cylinder can cause the
others to rotate.
•Do not dismantle the machine without
releasing or restraining forces which can
cause parts to move suddenly.
•Do not alter engine speed above maximum
quoted in Engine Specification. Do not
change the engine governor settings or
overspeed the engine. Operating the engine
at excessive speed may increase the hazard
of personal injury.
•When refuelling, STOP THE ENGINE, DO
NOT SMOKE. Add fuel before starting the
engine, never add fuel while the engine is
running.
•Use a funnel when pouring fuel from a can into
the tank.
•Do not fill the fuel tank beyond the bottom of
the filler neck.
•Replace all fuel tank and container caps
securely.
•Store fuel in containers specifically designed
for this purpose.
•Refuel outdoors only and do not smoke while
refuelling.
•If fuel is spilled, do not attempt to start the
engine but move the machine away from the
area of spillage and avoid creating any source
of ignition until fuel vapours have dissipated.
•Allow the engine to cool before storing in any
enclosure.
•Never store the equipment with fuel in the
tank inside a building where fumes may reach
an open flame or spark.
•If the fuel tank has to be drained, this should
be done outdoors.
•Do not spill fuel onto hot components.
•When servicing batteries, DO NOT SMOKE,
and keep naked lights away.
•Do not place any metal objects across the
terminals.
3.9ADJUSTMENTS, LUBRICATION AND
MAINTENANCE
•Stop the engine and make sure all moving
parts are stationary.
•Apply brakes and disengage all drives.
•Read all the appropriate servicing instructions.
•Use only the replacement parts supplied by
the original manufacturer.
•Make sure that other people are not touching
any cutting units, as rotation of one unit can
cause the others to rotate.
•To reduce the fire hazard, keep the engine,
silencer and battery compartments free of
grass, leaves or excessive grease.
•Replace worn or damaged parts for safety.
•When working underneath lifted parts or
machines, make sure adequate support Is
provided.
GB-4
3SAFETY INSTRUCTIONS
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
DANGER - Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, WILL result in death
or serious injury.
WARNING - Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, COULD result in
death or serious injury.
CAUTION - Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, MAY result in minor
or moderate injury and property damage. It may
also be used to alert against unsafe practices.
WARNING
Hydraulic Fluid escaping under pressure
can penetrate skin and do serious
damage. Immediate medical assistance
must be sought.
WARNING
IMPORTANT: Transport speed is for highway
use only. Never select transport speed on
grass areas or uneven or unsurfaced roads or
tracks.
WARNING
California Proposition 65
Engine Exhaust, some of its constituents,
and certain vehicle components contain
or emit chemicals known to the state of
California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
WARNING
DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN 15°
Batteries produce explosive gases and
contain corrosive acid and supply levels
of electrical current high enough to
cause burns.
WARNING
Before releasing transport latches it is
important that all cutting units are fully
raised.
1. Park the machine on level ground.
2. With the engine running at operating
speed raise the cutting units to their
maximum position by operating lift
levers whilst seated in the driving
position.
3. Disengage drives, stop the engine and
make sure all moving parts are
stationary. Apply brakes and remove
the starter key.
4. transport latches can now be released.
GB-5
4SPECIFICATIONS
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
4.1ENGINE SPECIFICATION
TYPE:Kubota 28KW @ 3000 RPM, 4
cylinder (in line) vertical Diesel
engine, 4 stroke, water cooled,
1498cc with 12V electric start.
Model:V1505- BBS-EC-1
Maximum Speed: 3000 ± 50 RPM (No load)
Idle Speed:1500 +100/-0RPM
Oil Sump Capacity:6 litres
Fuel:No. 2-D Diesel fuel (ASTM D975)
4.2MACHINE SPECIFICATION
Frame construction:Heavy duty formed steel chassis
with box section frame rails.
Cutting unit drive:Fixed displacement hydraulic
motors coupled to cutting means
through drive belt.
Transmission:Full time 4-wheel drive. Direct
coupled variable displacement
pump to direct coupled 280cc
The machine was tested for whole body and hand/
arm vibration levels. The operator was seated in the
normal operating position with both hands on the
steering mechanism. The engine was running and
the cutting device was rotating with the machine
stationary.
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
Standard ISO 5349: 1986 Mechanical vibration.
Guidelines for the measurement and the
assessment of human exposure to hand-transmitted
vibration.
6083RHSEMOSNAR
)"06(m25.1htiwZDseireS
kceDegrahcsiDraer
noitareleccAmrA/dnaH
level
eulaVtnanimoD913.0
6083RHSEMOSNAR
)"36(m06.1htiwZDseireS
kceDegrahcsiDediS
noitareleccAmrA/dnaH
level
eulaVtnanimoD924.0
6083RHSEMOSNAR
)"27(m28.1htiwZDseireS
kceDegrahcsiDediS
noitareleccAmrA/dnaH
level
eulaVtnanimoD085.0
qeAXqeAYqeAZ
913.0132..0922.0
qeAXqeAYqeAZ
924.0623..0232.0
qeAXqeAYqeAZ
085.0662..0012.0
HRroHLxaM
2
s/msnoitareleccA
HRroHLxaM
2
s/msnoitareleccA
HRroHLxaM
2
s/msnoitareleccA
Standard ISO 2631-1: 1985 Evaluation of human
exposure to whole body vibration -- Part 1: General
requirements.
SEMOSNAR
6083RH
htiwZDseireS
raeR)"06(m25.1
kceDegrahcsiD
ydoBelohW
levelnoitareleccA
xyzxyz
naeM2710.05510.09770.01350.02420.07640.0
SEMOSNAR
6083RH
htiwZDseireS
ediS)"36(m06.1
kceDegrahcsiD
ydoBelohW
levelnoitareleccA
xyzxyz
naeM8610.08320.01080.07440.01810.04650.0
SEMOSNAR
6083RH
htiwZDseireS
ediS)"27(m28.1
kceDegrahcsiD
ydoBelohW
levelnoitareleccA
xyzxyz
naeM2910.08420.0101.07240.07420.06620.0
noitacoLroolF
2
s/msnoitareleccA
noitacoLroolF
2
s/msnoitareleccA
noitacoLroolF
2
s/msnoitareleccA
noitacoLtaeS
s/msnoitareleccA
noitacoLtaeS
s/msnoitareleccA
noitacoLtaeS
s/msnoitareleccA
2
2
2
6083RHSEMOSNAR
)"27(m28.1htiwZDseireS
kceDegrahcsiDraeR
noitareleccAmrA/dnaH
level
eulaVtnanimoD554.0
6083RHSEMOSNAR
)"06(m25.1htiwZDseireS
kcedorivnE
noitareleccAmrA/dnaH
level
eulaVtnanimoD985.0
6083RHSEMOSNAR
)"27(m28.1htiwZDseireS
kcedorivnE
noitareleccAmrA/dnaH
level
eulaVtnanimoD734.0
HRroHLxaM
s/msnoitareleccA
qeAXqeAYqeAZ
554.0572..0142.0
HRroHLxaM
s/msnoitareleccA
qeAXqeAYqeAZ
085.0593..0985.0
HRroHLxaM
s/msnoitareleccA
qeAXqeAYqeAZ
734.0804..0762.0
SEMOSNAR
2
2
2
6083RH
htiwZDseireS
raeR)"27(m28.1
kceDegrahcsiD
ydoBelohW
levelnoitareleccA
xyzxyz
naeM0510.05820.01460.03250.08920.00940.0
SEMOSNAR
6083RH
htiwZDseireS
)"06(m25.1
kcedorivnE
ydoBelohW
levelnoitareleccA
xyzxyz
naeM5810.06920.03880.05530.00320.01640.0
SEMOSNAR
6083RH
htiwZDseireS
)"27(m28.1
kcedorivnE
ydoBelohW
levelnoitareleccA
xyzxyz
naeM6410.01910.0521.02320.08720.02320.0
noitacoLroolF
2
s/msnoitareleccA
noitacoLroolF
2
s/msnoitareleccA
noitacoLroolF
2
s/msnoitareleccA
noitacoLtaeS
2
s/msnoitareleccA
noitacoLtaeS
2
s/msnoitareleccA
noitacoLtaeS
2
s/msnoitareleccA
GB-7
4SPECIFICATIONS
4.5SLOPES
DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN 15°
The slope 15° was calculated using static stability
measurements according to the requirements of
EN 836.
4.6RECOMMENDED LUBRICANTS
Engine oil:Should be to MIL-L-2104C or to
A.P.I. ClassificationCD grades.
[10W-30]
ERUTAREPMETYTISOCSIVLIO
)F°77(C°52EVOBA03EASro
)F°77otF°23(C°52otC°002EASro
)F°23(C°0WOLEBW01EASro
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
03-W01EAS
04-W01EAS
03-W01EAS
04-W01EAS
03-W01EAS
04-W01EAS
Hydraulic Oil:Shell Tellus 46
Grease:Shell Darina R2, or equivalent.
4.7CUTTING PERFORMANCE (AREA)
152cm Model:
1.44 hectares/hr. at 12 km/hr.
160cm Model:
1.52 hectares/hr. at 12 km/hr.
182cm Model:
1.73 hectares/hr. at 12 km/hr.
10% allowance is included for normal overlaps and
turning at the end of each cut.
GB-8
4SPECIFICATIONS
EC Declaration of Conformity • Déclaration de Conformité CE •
EG Conformiteits-Declaratie • EG-Konformitatsbescheinigung •
Certificato di Conformità CE • EF Konformitetserklæring •
EU Uppfyllandecertifikat • Ilmoitus yhdenmukaisuudesta ey:n sääntöjen kanss •
Declaración de Conformidad de la CE • Declaração de Conformidade da CE
We the undersigned • Nous, soussignés • Wij, ondergetekenden • Wir, die Unterzeichnenden • Noi sottoscritti Undertegnede •
Undertecknarna • Me allekirjoittaneet • Los abajo firmantes • Nós, abaixo assinados
Declare that the machine Described Below • Certifions que la machine suivante • verklaren dat onderstaand beschreven machine •
erklären, dass die nachfolgend beschriebene Maschine • Dichiariamo che la macchina descritta di seguito • Erklærer, at følgende maskine •
Deklarerar att den maskin som beskrivs nedan • vahvistamme, että alla kuvattu kone • Certificamos que la máquina descrita abajo •
declaramos que a máquina a seguir descrita
Make & Type • Nom & Type • Merk & Type • Marke und Typ • Marca e tipo •
Fabrikat og type • Fabrikat & typ • Malli ja tyyppi • Marca y Tipo • Marca & Tipo .............. Ransomes HR3806
Potência real instalada ....................................................................................................... 28 KW
Cutting Width • Largeur de coupe • Maaibreedte • Schnittbreite •
Larghezza di taglio • Klippebredde • Klippbredd • Leikkuuleveys •
Anchura de corte • Potência real instalada ....................................................................... 152cm - 182cm
Complies with the provisions of the following European directives and amendments and the regulations transposing it into national law •
Est conforme aux prescriptions des normes, modifications et règles européennes suivantes • voldoet aan de bepalingen van de volgende
Europese Richtlijnen en Amendementen, alsmede aan de verordeningen die deze omzetten in nationale wetgeving • den Bestimmungen der
folgenden Europa-Richtlinien einschließlich aller Änderungen und Ergänzungen sowie den Vorschriften, die diese in das nationale Recht
umsetzen, entspricht • soddisfa quanto previsto dalle seguenti direttive ed emendamenti europei e dalle normative che li riportano in legge
nazionale • Overholder bestemmelserne i følgende EF-direktiver med ændringer og i de forordninger, hvorved de omsættes til national lov •
Uppfyller kraven i följande europeiska direktiv med tillägg och regler transponerade till nationell lagstiftning • täyttää seuraavana mainittujen
Euroopan direktiivien ja muutosten ja säännösten asettamat edellyt
Machinery Safety Directive • Directive de sécurité des machines •
Richtlijn Machineveiligheid • Richtlinie zur Maschinensicherheit •
Direttiva sulla sicurezza del macchinario • Maskinsikkerhedsdirektivet •
Maskinsäkerhetsdirektiv • Koneen turvallisuutta koskeva direktiivi •
Directiva de seguridad de maquinaria • Directiva de segurança de máquinas ................98/37/EC
Noise in the Environment Directive • Directiv • Richtlijn Milieulawaa •
Richtlinie zum Umgebungslärm • Direttiva sulla rumorosità nell’ambiente •
Støjemissionsdirektivet • Bullerdirektiv • Melu ympäristöä koskevassa direktiivissä •
Directiva sobre ruido en el ambiente • Directiva Ruído no Ambiente ................................ 2000/14/EC
Measured Sound Power Level • Niveau de puissance sonore assuré •
Gegarandeerd geluidsvermogenniveau • Garantierter Schallleistungspege •
Livello di potenza del suono misurato • Målt lydeffektniveau • Uppmätt ljudfraftsnivå •
Mitattu åånitehon taso • Nivel de Potencia Sonora • Nívelde intensidade de som medido .. 104 dB(A) LWA
Guaranteed Sound Power Level • Niveau de puissance sonore assuré •
Gegarandeerd geluidsvermogenniveau • Garantierter Schallleistungspege •
Livello di potenza del suono misurato • Garanteret lydeffektniveau •
Garanterad ljudtrycksnivå • Taattu äänitehon taso • Nivel Garantizado de Potencia Sonora •
Nível garantido de intensidade sonora .............................................................................. 105 dB(A) LWA
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
4.8CONFORMITY CERTIFICATES
GB-9
4SPECIFICATIONS
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
Conformity Assessment Procedure • Procédure de conformité•évaluation • Conformiteitsbeoordelingsprocedur • Verfahren zur Beurteilung
der Konformität • Procedura di valutazione conformità • Procedure for overensstemmelsesvurdering • Procedur för utvärderande av
uppfyllande • Yhdenmukaisuuden arviointiproseduuri • Procedimiento de evaluación de conformidad • Processo de avaliação de
conformidade
Annex VI, Part 1• Annexe VI, Part 1 • Bijlage VI, Part 1 • Anlage VI, Part 1 • Allegato VI, Part 1 • Anneks VI, Part 1 • Annex VI,
Part 1 • Liite VI, Part 1 • Anexo VI, Part 1 • Anexo VI, Part 1
U.K. Notifiable Body (No.1088) • Institut britannique à notifie(No.1088)r • Britse onderzoeksinstantie (No.1088) • in GB zu informierende
Institution (No.1088) • Ente notificabile Gran Bretagna • (No.1088) • Organ, som skal underrettes (No.1088) • Brittiskt meddelandeorgan
(No.1088) • Ison-Britannian ilmoitusosapuoli (No.1088) • Cuerpo notificable en el Reino Unido (No.1088) • Entidade a notificar no Reino
Unido ( No.1088)
Sound Research Laboratories Limited
Holbrook House, Little Waldingfield
Sudbury, Suffolk CO10 0TH
Operator Ear Noise Level • Bruit au niveau des oreilles de l’opérateur •
Geluidsniveau op oorhoogte bediener • Schallpegel am Ohr des Fahrers •
Livello rumorosità orecchio operatore • Støjniveau ved betjening •
Bullernivå vid operatörens öron • Käyttäjän korvaan kohdistuva äänitaso •
Nivel de ruido en el oido del operari • Nível de ruído nos ouvidos do operador ............... 87.8 dB(A)Leq (98/37/EC)
Complies with the following harmonised standard or technical provisions • est conforme aux normes harmonisées • Voldoet aan de
volgende geharmoniseerde norm of technische bepalingen • Diese Maschine entspricht den folgenden harmonisierten Normen oder
technischen Bestimmungen • Rispetta il seguente standard armonizzato o requisiti tecnici • Overholder følgende harmoniserede
standardbestemmelser eller tekniske bestemmelser • Uppfyller följande harmoniserade standard eller tekniska definitione • täyttää
seuraavat harmonisoidut standardit tai tekniset edellytykset • Cumple con los siguientes estándares de hramonización o provisiones
técnicas • Está em conformidade com a norma harmonizada ou com as provisões técnicas seguintes
Machinery Safety • Sécurité des machines • Machineveiligheid •
Maschinensicherhei • Sicurezza del macchinario • Maskinsikkerhed •
Maskinsäkerhet • Koneen turvallisuus • Seguridad de maquinaria •
Segurança de máquinas ....................................................................................................EN836
Hand Transmitted Vibration • Vibrations transmises aux mains •
Via de hand overgebrachte trilling • Auf das Hand-Arm-System übertragene Schwingungen •
Vibrazione trasmessa dalla mano • Håndoverført vibration •
Handöverförda vibrationer • Käsivälitteinen tärinä • Vibración transmitida a la mano •
Vibrações transmitidas através das mãos........................................................................ ISO5349: 1986
Whole Body Vibration • Vibrations du corps entier • Trilling hele lichaam •
Auf den gesamten Körper übertragene Schwingungen • Vibrazione di tutto il corpo •
Vibration i hele kroppen • Hel kropps vibrationer • Koko kehoon kohdistuva tärinä •
Vibración de todo el cuerpo • Vibração em todo o corpo ................................................. ISO2631-1: 1985
Keeper of Technical File, Place & Date of Declaration • Lieu & Date de déclaration • Plaats & datum verklaringsaflegging • Ort und Datum
dieser Erklärung • Luogo e data della dichiarazione • Sted og dato for erklæringen • Plats & datum för deklaration • Lausunnon paikka ja
päivämäärä • Lugar y fecha de la declaración • Local e data da declaração
Technical Director
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, England, IP3 9TT
01.09.2004
T Lansdell
Technical Director
Certificate Number • Numéro du certificat • Certificaatnummer • Zertifikat Nummer •
Numero certificato • Certifikatnummer • Certifikat nummer • Sertifikaattinumero •
Número de certificado • Número do Certificado4132834 (Rev.1)
GB-10
5DECALS
5.1SAFETY DECALS
A903491Read Operator's Manual.
A903489Keep a Safe Distance from the Machine.
A903492Stay Clear of Hot Surfaces.
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
A903488Do Not Open or Remove Safety Shields While
the Engine is Running.
A903496Caution Rotating Blades.
A903493Avoid Fluid Escaping Under Pressure. Consult
Technical Manual for Service Procedures.
A903490Do Not Remove Safety Shields While Engine is
Running.
A911410Danger of Explosion if the Battery Terminals
are Short Circuited.
A911416Maximum permitable working slope.
A911434Caution Diesel Fuel
2000643Blade bolt installation. Fit conical washer as
shown. See manual.
009239810See Above. Where relevant and -
Hydraulic oil: See manual.
Fire Hazard: Remove debris from under seat
plate and in engine compartment.
Service/Maintenance: Stop engine, remove
key and spark plug before performing service
or maintenance.
2000643
009239810
5.2INSTRUCTION DECALS
Description
A.Diesel Fuel
B.Hydraulic Oil
C.Jacking Point
D.Speed Limiter Position
E.Fwd./Rev Traction Pedal
F.Cutter Engage
G.Hydraulic Oil Filter
H.Parking Brake
I.Diff Lock Foot Switch
K.Pressure: Hydraulic Oil
L.Maximum Sound Power Level
M.Engine Rev's
N.Air Filter End Cap Upright Decal
O.Various Safety and Lift/Lower Deck
Control.
105
O
L
WA
dB
GB-11
6CONTROLS
6.1STARTER KEY SWITCH
The starter key (A) should be turned clockwise to
the 'pre-heat' (No. 2) position to heat the glowplugs
when the green warning lamp goes out, on warning
lamp display module, turn the starter key clockwise
to the 'start' (No. 3) position to start the engine. After
starting, the key should be released and allowed to
return automatically to the 'on' (No. 1) position for
normal running.
6.2THROTTLE CONTROL LEVER
The lever (B) should be moved away from the
operator to increase the engine speed and towards
the operator to decrease the engine speed.
NOTE: Engine should be used at full speed.
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
A
B
6.3STEERING WHEEL RAKE ADJUSTMENT
The steering wheel is adjustable for rake. The
clamping release knob (A) is situated on the side of
the control console on the left hand side. To adjust
turn the clamping knob anticlockwise to release and
pivot the steering wheel backwards and forwards to
obtain desired setting then lock in position by
turning clamping knob clockwise.
6.4TRACTION FOOT PEDAL
To move the machine forward press the front of the
foot pedal (A). To reverse depress the rear of the foot
pedal. When the pedal is released it will return to its
neutral position.
6.5SPEED LIMITER
The speed limiter (B) is operated by sliding the black
knob to the right or left. When slid to the right the
machine is limited to cutting speed, when slid to the
left, transport speed is available. In transport mode,
reverse is not available.
A
A
IMPORTANT: To enable mow engage the speed
limiter must be in the cutting speed position. If
cutting units are rotating, moving the speed limiter
between the mow and transport positions will
engage and disengage cylinder rotation.
GB-12
B
6CONTROLS
6.6PARKING BRAKE
The parking brake (B) is engaged when the lever is
moved toward the operator. The brake is fitted with a
micro switch that senses brake position. The brake
must be applied to start the machine, and when
stopping and leaving the seat.
CAUTION:- The parking brake must not be
applied whilst the vehicle is moving
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
B
6.7DIFF LOCK CONTROL
The Diff lock (A) is operated by depressing the foot
switch. When the foot switch is released the Diff
Lock ceases to operate. The Diff Lock should only
be used in severe situations, and should never be
used on hard sufaces, in transport mode or whilst
steering.
GB-13
6CONTROLS
6.8HYDRAULIC LIFT LEVERS
The cutting unit can be raised and lowered by
control lever (A) situated on the right hand side of
the operators seat and can be operated as follows:
NOTE: If the unit is raised out of work then lowered into
work again the blade will not rotate until the mow foot
switch is depressed.
To lift: Move the lever backwards and hold in position
until the unit is at the required height.
To lower: Move the lever fully forwards and release, the
unit will lower to ground level. DO NOT hold lever in
forward position.
NOTE: The unit will only lift and lower when the engine
is running.
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
IMPORTANT: If, when cutting, the lift control lever is
accidentally pulled back, the cutting unit will not float
over ground undulations until the lever is pushed fully
forward and allowed to return to neutral again.
6.9CUTTING UNIT SWITCHES
To commence cutting ensure speed limiter is in
mow position and the units have been lowered.
Push bottom of the rocker switch (G) and depress
foot switch (A) Push top of rocker switch to stop
cutter unit rotation. (Cutting unit stop rotating
automatically when raised.)
Colour green, on when the ignition switch is turned
clockwise to the pre-heat position. Once the lamp
goes out the engine can be started.
B.ENGINE TEMPERATURE GAUGE
Indicates current temperature of engine, whilst
running.
C.HYDRAULIC OIL WARNING LAMP
Colour red, on when the hydraulic oil temperature
reaches a preset level. If the lamp comes on bring
the machine to a stop, disengage the cutting units,
apply the parking brake and stop the engine. The
lamp will also turn on when the charge filter is
blocked.
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
D.CHARGING WARNING LAMP
Colour red, on when ignition is switched on and will
go out when the engine is started. If the light comes
on while the engine is running, the fan belt may be
slipping or broken or a fault in the electrical system
is indicated and should be investigated. STOP
IMMEDIATELY.
E.ENGINE OIL PRESSURE WARNING LAMP
Colour red, on when the ignition is switched on, and
will go out once the engine has started. If the light
comes on while the engine is running - STOPIMMEDIATELY as this indicates that the engine oil
pressure is too low. Check the level of oil in the
sump and top up as necessary. Check the oil
pressure sender switch. Continued operation may
cause extensive damage to the engine.
F.FUEL GAUGE
Located to the left of the engine temperature gauge.
Monitors fuel level.
G :PTO SWITCH
To commence cutting ensure the decks have been
lowered Push bottom of the rocker switch (A) and
depress foot switch. Push top of rocker switch to
stop cutter unit rotation. (Cutting units stop rotating
automatically when raised.)
J:TURN SIGNAL LIGHTS SWITCH
(Optional equipment )-rotate switch handle
counterclockwise for L.H. turn and clockwise for a
R.H. turn.
K:HORN
(Optional equipment) press switch to operate the
horn.
L:ROTATING BEACON
(Optional equipment) Press the bottom half of the
switch to activate the flashing beacon.
H:HEADLIGHT SWITCH
(Optional equipment )-Push switch half way for
running lights. Push down fully for headlights
I:HAZARD LIGHTS SWITCH
(Optional equipment)- Push down for flashing hazard
lights.
GB-15
6CONTROLS
6.11HOURMETER
Located on the left hand side of the steering tower,
above the parking brake. (A) Records engine running
hours.
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
A
6.12HORN
The horn is an audible alarm for the following
situations:
a) Horn (A) sounds continuously-this indicates a
high engine coolant temperature condition. If this
occurs, turn off the engine immediately and
resolve the problem.
b) Horn (A) sounds intermittently-this indicates a
low engine oil pressure condition. If this occurs,
turn off the engine immediately and resolve the
problem.
6.13BONNET RELEASE KEY
Release bonnet by inserting key (A) into base of the
latch bracket and lever the rubber strap out of the
base.
GB-16
7OPERATION
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
7.1 DAILY INSPECTION
CAUTION
The daily inspection should be performed
only when the engine is off and all fluids
are cold. Lower implements to the
ground, engage parking brake, stop
engine and remove ignition key.
1.Perform a visual inspection of the entire unit, look for signs of wear, lose hardware and missing or
damaged components. Check for fuel and oil leaks to ensure connections are tight and hoses and
tubes are in good condition.
2.Check the fuel supply, radiator coolant level, crankcase oil level and air cleaner indicator. All fluids
must be at the full mark with the engine cold.
3.Remove all grass debris from the machine.
4.Make sure all cutting units are adjusted to the same height of cut.
5.Check all tyres for proper inflation.
6.Test the operator presence and safety interlock system.
7.Remove all grass debris from the Pre-Cleaner.
7.2 TRAILER TIE DOWNS FOR REAR.
.
Two tie down loops are provided on the rear bumper
to enable the machine to be securely attached to a
trailer for transportation.
A
GB-17
7OPERATION
l
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
7.3OPERATOR PRESENCE AND SAFETY INTERLOCK SYSTEM
1.The operator presence & safety interlock system prevents the engine from starting unless the parking
brake is engaged, the mowing device is off and the operator is in the seat. The system also stops
the engine if the operator leaves the seat with the mowing device engaged or the park brake not
applied or the emergency brake valve lever is operated.
WARNING
Never operate the equipment with the
operator presence & safety interlock
system disengaged or malfunctioning. Do
not disconnect or bypass any switch.
2.Perform each of the following tests to ensure the operator presence & safety interlock system is
functioning properly. Stop the test and have the system inspected and repaired if any of the tests fai
as listed below:
•The engine does start in test 1;
•The engine does not start during tests 2,3;
•The engine continues to run during test 4.
3.Refer to the chart below for each test and follow the check tick marks across the chart. Shut engine
off between each test.
Test1:Represents normal starting procedure. The operator is seated, parking brake is
engaged, the operators feet are off the pedals and the mower engagement device is off. The
engine should start.
Test 2:The engine must not start if the mower engage device is on.
Test 3:The engine must not start if the park brake is not applied.
Test 4:Start the engine in the normal manner, push speed governor into Cut position, engage
mower switch on dash, engage cutting blades by depressing foot switch and lift your
To help prevent injury, always wear safety
glasses, leather work shoes or boots, a
hard hat and ear protection.
1.Under no circumstances should the engine be started without the operator seated on the tractor.
2.Do not operate tractor or attachments with loose, damaged or missing components. Whenever
possible mow when grass is dry
3.First mow in a test area to become thoroughly familiar with the operation of the tractor and control
levers.
4.Study the area to determine the best and safest operating procedure. Consider the height of the
grass, type of terrain, and condition of the surface. Each condition will require certain adjustments
or precautions.
5.Never direct discharge of material toward bystanders, nor allow anyone near the machine while in
operation. The owner/operator is responsible for injuries inflicted to bystanders and/or damage to their
property.
CAUTION
Pick up all debris you can find before
mowing. Enter a new area cautiously
Always operate at speeds that allow you to
have complete control of the tractor
6.Use discretion when mowing near gravel areas (roadway, parking areas, cart paths, etc.). Stones
discharged from the implement may cause serious injuries to bystanders and/or damage the
equipment.
7.Disengage the drive motors and raise the implements when crossing paths or roads. Look out for
traffic.
8.Stop and inspect the equipment for damage immediately after striking an obstruction or if the
machine begins to vibrate abnormally. Have the equipment repaired before resuming operation.
WARNING
Before you clean, adjust, or repair this
equipment, always disengage all drives,
lower implements to the ground, engage
parking brake, stop engine and remove
key from ignition switch to prevent injuries.
GB-19
7OPERATION
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
WARNING
DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN 15°
9.Slow down and use extra care on hillsides. Read Section 3.7. Use caution when operating near drop
off points.
10.Never use your hands to clean cutting units. Use a brush to remove grass clippings from blades.
Blades are extremely sharp and can cause serious injuries
OPERATION OF THE
MACHINE
Read the Safety Instructions.
BEFORE OPERATING FOR THE FIRST TIME
•Check and adjust tyre pressure, if
necessary, see specifications.
•Add diesel fuel to tank if necessary.
•Check engine oil and top-up, if necessary.
•Check radiator coolant and top-up, if
necessary (50% antifreeze solution).
•Make sure you understand the information
contained in the proceeding General
Instructions and Instruments & Controls
sections.
7.5STARTING THE ENGINE
The following procedure is for starting cold engines.
1.Ensure the FWD/RVS pedal is in the
neutral position, the speed limiter is in the
transport position, the mow switch off, the
throttle setting is in a mid position and the
parking brake is applied.
2.Turn the ignition switch to position No.2
and hold until the glow plug light goes off
(5-10 sec.)
3.Turn ignition key fully clockwise to the
start position and operate the starter motor
until the engine starts (should only take a
few seconds)
4.When the engine starts, release the key
immediately and it will return to the RUN
position.
5.If the engine does not start, preheat the
glow plugs and try again.
NOTES:
•Warm engine - When the engine is warm
because of surrounding temperature or
recent operation, step No.2 of the cold
engine starting procedure may be skipped
(no need to preheat glow plugs).
•If the engine fails to start after two tries
(with preheat if necessary), wait 20
seconds and try again.
•The starter motor should never be run
continuously for longer than 30 seconds
or it may fail.
7.6DRIVING
•Release brake - Make sure the parking
brake is released before attempting to go
forward or reverse.
•Forward - Gently depress the top plate of
the FWD/RVS foot pedal to reach desired
ground speed.
•Reverse - Gently depress the bottom
plate of the FWD/RVS foot pedal to reach
desired ground speed.
•To stop - Gently return the FWD/RVS foot
pedal to the neutral position.
NOTES:
•Use complete foot to operate both forward
and reverse.
•Do not move pedal suddenly–always
operate slowly and smoothly. Never move
pedal violently from forward to reverse or
vice versa.
•Always keep foot firmly on the foot pedal–
a too relaxed foot control may result in a
jerky motion.
GB-20
7OPERATION
7.7MOWING
1.Lower the decks with the cutting unit lift
control.
2.Ensure speed limiter is in mow position
3.Engage the cutting mechanism by pushing
on the lower half of cutting unit switch and
operating the floor mounted switch.
3.Release the parking brake and begin
driving forward.
NOTE:Always set the throttle to full for mowing,
even when the grass is heavy. When the
engine is labouring, reduce forward speed
by easing up on the FWD/RVS foot pedal.
7.8TO STOP THE ENGINE
1.Disengage power to the cutting units with
the cutting unit switch.
2.Remove foot from the FWD/REV pedal.
3.Set the parking brake.
3.Move the throttle control lever to the
SLOW position.
4.Turn the ignition key to OFF.
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
7.9PUSHING THE MACHINE WITH THE
ENGINE STOPPED
1.To push, disengage the parking brake.
2.Turn Knob (A) located under the seat plate
counter clockwise until marker on the top
is fully out. Set the steering wheel so that
the rear wheels are pointing straight
ahead.
3.Under the LH front corner of the operator
platform turn the emergency brake valve
lever (B) towards the back of the machine.
4.Turn the steering wheel to the left until
resistance can be detected. The machine
is now ready to be pushed. If unable to
move the machine apply further pressure
to the steering wheel. Excessive force
should never be used on the steering
wheel. If the rear wheels start to turn too
much force is being applied.
5.After pushing, return valve (B) and knob (A)
to their previous positions.
A
GB-21
8ADJUSTMENTS
8.1SEAT (GS85/90)
The seat can be adjusted for operator's weight and
leg reach to provide a comfortable position for
operating the machine.
1. ADJUSTMENT FOR OPERATOR
WEIGHT
To Adjust:
The position of the adjusting knob (A) is on the front
of the seat, in the centre below the seat cushion.
By rotating the knob clockwise the weight capacity
is increased and by rotating the knob anticlockwise
the weight capacity is decreased.
2.FORE AND AFT ADJUSTMENT
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
To Adjust:
The position of the adjusting lever is on the right
hand side of the seat below the seat cushion (B).
By moving the lever towards the seat, the seat can
be slid backwards and forwards. When in the
desired position release the lever to locate in one of
the pre set positions.
3.BACK REST ADJUSTMENT
The back rest has three preset positions
To Adjust:
The position of the release lever is on the left hand
side of the seat back rest (C). Move the lever
upwards to move the upper part of the back rest
forward. Move the lever downwards to move the
upper part of the back rest rearwards.
NOTE: The seat is fitted with a microswitch to sense
operator presence. When the machine is fitted with
a ROPS frame or cab a lap belt is fitted and should
be worn at all times
GB-22
8ADJUSTMENTS
8.2HEIGHT OF CUT ADJUSTMENT
The cutting height is determined by the position of
the blades in relation to the caster wheels. Changes
to this height are made at (4) points and can be
made in any order. Make adjustment selections for
each deck from the height of cut chart for that deck
included in this section.
NOTES
–Cutting height must be set the same for all
three decks.
–The actual height may vary slightly from
the chart value because of tire pressure or
condition.
HEIGHT OF CUT ADJUSTMENT
1.Raise the deck.
2.Remove the quick pin Q from the top of the
caster wheel pivot spindle
3.Remove the caster wheel from caster
support M.
4.Select either Position 1 or Position 2 for
wheel mounting bracket. To change,
remove (4) mounting bolts R, move to the
alternate location and bolt in place.
5.Place the selected size and number of
spacers below the caster support. Both Asize (6.5 mm) and B-size (12.5 mm)
spacers are provided. Place the remaining
spacers above the caster support.
6.Replace the quick pin.
7.Place pin P into the proper hole of bracket
for the selected height of cut.
9.2DAILY CHECKS (Every 8 working hours)
Oil Level.
Check level of oil in sump. Remove dipstick (B)
wipe and replace and check that oil is up to the
maximum mark. Top up if necessary (A). It is
important that this test is carried out with the engine
cold and the vehicle parked on level ground.
Hydraulic Oil Level.
Check hydraulic oil level in tank. The level of oil
should be maintained in the green mark, halfway
between the red marks on the sight glass (C). Top
up (D) with Shell Tellus 46 hydraulic oil or equivalent
if necessary. The oil level should be checked cold
with the machine parked on level ground.
IMPORTANT: Absolute cleanliness must be
observed when filling the hydraulic tank. Oil
must be filtered through a 25 micron filter
before entering the hydraulic tank.
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
Cooling System.
Check coolant level in expansion tank the coolant
level should be between the marks indicated on the
expansion bottle. Top up if necessary using a 50%
antifreeze solution.
Air Filter.
If working in dusty conditions the air filter element
should be examined and cleaned/replaced every 8
working hours (E).
Cleaning the air filter.
Remove loose dirt from element with compressed air
working from the "clean" to "dirty" side.
Note: Compressed air must not exceed 6bar, with
the nozzle 50mm away from element. The element
should be replaced after 6 cleanings.
E
GB-26
9MAINTENANCE
Cooling System.
Check Bug Screen (F) Radiator & Oil cooler are all
free from dust /debris and there is an uninterrupted
air flow to the engine. The screen should be fitted
with the mesh facing the front of the machine. Any
debris should be removed with a soft hand brush.
Machine Maintenance.
Fire Hazard: Remove all debris from under the seat
plate and from within the engine compartment.
Area. (G)
RANSOMES HR3806 Series: DZ
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
F
PRE-CLEANER.
Check Pre-Cleaner is free from debris. This is by
removing the Wing Nut & Washer from the top of the
Pre-Cleaner. The Cover (A) & Bowl (B) can then be
removed from the body, the Bowl (B) can then be
cleaned out.
A
B
GB-27
10GUARANTEE / SALES & SERVICE
SAFETY AND OPERATORS MANUAL
RANSOMES HR3806 Series: DZ
GUARANTEE
We GUARANTEE that should any defect in workmanship or material occur in the
goods within TWO YEARS or two thousand hours (on models equipped with hour
meters), or whichever occurs first.
Exception to this warranty will be Aeration products, which are covered for a period
of TWO-YEARS or five hundred hours (on models equipped with hour meters) or
whichever occurs first.
We will repair, or at our option, replace the defective part without making any charge
for labour or for materials, provided that the claim under this guarantee is made
through an authorised dealer and that the defective part shall, if we so request, be
returned to us or to the dealer.
This guarantee is in addition to, and does not exclude, any condition or warranty
implied by law, except that we accept no liability in respect of used/second-hand
goods, or in respect of defects which in our opinion are in any way or to any extent
attributable to misuse, lack of reasonable care or ordinary wear and tear, or to the
fitting of spares, replacements, or extra components which are not supplied or
approved by us for the purpose. The use of non-recommended oil or lubricant
nullifies the guarantee.
Damage through transport or normal wear does not come under the guarantee.
The warranty is extended to the original purchaser only and is not transferable to
subsequent owners. The warranty period begins on the date the product is delivered
to the end user (customer), unless otherwise agreed with the manufacturer. At the
end of the first year the owner must have the product serviced by an authorised
dealer to be eligible for the second year of warranty coverage.
SALES & SERVICE
A network of authorised Sales and Service dealers has been established and these
details are available from your supplier.
When service attention, or spares, are required for the machine, within or after the
guarantee period your supplier or any authorised dealer should be contacted.
Always quote the registered number of the machine.
If any damage is apparent when delivery is made, report the details at once to the
supplier of the machine.
KEY NUMBERS. It is recommended that all key numbers are noted here:
Starter Switch :- ...............
Diesel tank :- ...............
It is also recommended that the machine and engine numbers are recorded.
The machine serial number is located on the registration plate and the engine serial
number can be found under the exhaust maifold above the starter motor.
10GARANTI / SALG OG SERVICE ................................................................................ 28
DK-1
2INDLEDNING
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
2.1VIGTIGT
VIGTIGT: Dette er en præcisionsmaskine, og hvor meget glæde du får af maskinen,afhænger af hvordan den
bliver brugt og vedligeholdt.
Denne SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING udgør en del af maskinen. Leverandører af nye eller
brugte maskiner anbefales at opbevare bevis for, at denne vejledning blev leveret med maskinen.
Maskinen er designet ene og alene til brug for almindelig plæneklipning. Enhver anden anvendelse anses for at
være i modstrid med den tiltænkte anvendelse. Efterlevelse og streng overholdelse af betingelserne for drift,
service og vedligeholdelse som specificeret af producenten udgør ligeledes vigtige elementer i den tiltænkte
anvendelse.
Før der gøres forsøg på at anvende maskinen, SKAL ALLE brugere læse denne manual og gøre dem selv
fortrolig med sikkerhedsinstrukserne, reguleringer, smøring og vedligeholdelse.
Regler for forebyggelse af uheld, alle andre generelt anerkendte regler for sikkerhed og arbejdsmedicin, og alle
færdselsregler skal iagttages til enhver tid.
Vilkårlig modifikation af denne maskine kan fritage producenten for ansvar for evt. skade eller kvæstelser som
følge heraf.
2.2PRODUKTIDENTIFIKATION
AMaskinens navn
BSerienummer
CFabrikationsår
DMaskinens vægt
EMotoreffekt
DK-2
3SIKKERHEDSREGLER
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
Dette sikkerhedssymbol angiver vigtig
sikkerhedsinformation i denne vejledning. Når du ser
dette symbol, skal du være opmærksom på risikoen
for skade, læse den efterfølgende information
omhyggeligt igennem, og give den videre til andre
brugere.
3.1BETJENINGSVEJLEDNING
•Husk at læse og bide mærke i instrukserne i
denne bog.
•Kun personer med fuldt kendskab til
kontrolgrebene og sikkerhedsreglerne bør have
adgang til at betjene denne maskine.
•Børn, og andre der ikke har kendskab til
nærværende anvisninger, bør ikke have adgang
til at bruge maskinen. Der er muligvis lokale
restriktioner med hensyn til førerens alder.
3.2ADVARSELSSKILTNING
•Det er meget vigtigt, at advarselsmærkater er
nemme at læse, og hvis de mangler eller er
ulæselige, skal de udskiftes. Hvis en del af
maskinen skal udskiftes, og den oprindelige
del er forsynet med et advarselsmærkat, skal
den nye del også forsynes med et lignende
mærkat. Nye advarselsmærkater kan fås ved
henvend-else til Ransomes’
reservedelsafdeling.
3.3SÅLEDES STARTER MAN MOTOREN
•Inden man starter motoren, skal man
kontrollere, at bremserne er slået til,
kraftoverføringen er i neutral, skærm-pladerne
er i stilling og intakte, og at der ingen andre
personer befinder sig i nærheden af maskinen.
•Motoren må ikke køre i en bygning, medmindre
der er tilstrækkelig ventilation.
3.4SÅLEDES KØRER MAN MED MASKINEN
•Inden man begynder at arbejde med maskinen,
skal det kontrolleres, at alle dele er i god
driftsmæssig stand, især bremser, dæk,
styretøj og skærestålets sikkerhedsværn.
•Defekte lyddæmpere bør udskiftes. Slå kun græs
ved dagslys eller god kunstig belysning.
•Husk altid at overholde færdselsreglerne både
på og udenfor vejbanen. Ved kørsel over eller i
nærheden af en vej bør man have
opmærksomheden henvendt på trafikken.
•Inden der køres hen over andre belægninger
end græs, skal knivene standses.
•Vær hele tiden på vagt og årvågen. Husk, at
der er folk, som er enten døve eller blinde, og
at børn og dyr ofte kan være uberegnelige.
•Sørg for at farten er lav nok til at foretage en
effektiv og sikker katastrofeopbremsning til
enhver tid og i alle situationer.
•Fjern eller undgå forhindringer på området, der
skal klippes, så hverken du selv eller
eventuelle omkringstående kommer til skade.
•I bakgear skal man især passe på, at der ikke
findes forhindringer og/eller andre personer
bag maskinen. Der må IKKE medbringes
passagerer.
•Husk, at føreren/brugeren har ansvaret for
eventuelle ulykker og skader der påføres
andre mennesker eller deres ejendom.
•Når maskinen parkeres, oplægges eller
efterlades uden opsyn, skal slåmekanismen
sænkes, medmindre transportlåsene er i
brug.
•Under arbejdet bør man altid have solidt fodtøj
og lange bukser på. Undgå at arbejde med
maskinen uden fodtøj eller med åbne sandaler
på.
•Opsamleren bør undersøges hyppigt for
slitage og forringelse. Hvis maskinen støder
mod noget, bør den straks undersøges for
skader. En eventuel reparation skal foretages,
inden den startes igen.
•Hvis maskinen begynder at vibrere unormalt,
bør dette straks undersøges nærmere.
3.5TRANSPORT
•Kontroller, at skærestålene er fastmonteret i
transportstilling. Må ikke transporteres med
roterende klippemekanisme.
•Under kørslen skal der tages hensyn til vejens
og overfladens art, tillige med skråninger og
lokale undulationer.
•Pludselig hastighedsnedsættelse eller
opbremsning kan få baghjulene til at løfte sig
fra jorden.
•Husk, at stabiliteten i maskinens bagende
reduceres, efterhånden som brændstoffet
bliver brugt.
DK-3
3SIKKERHEDSREGLER
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
3.6SÅLEDES FORLADER MAN
KØREPOSITIONEN
•Parker maskinen på et jævnt område.
•Inden man forlader kørepositionen, skal man
slukke for motoren og kontrollere, at alle
bevægelige dele er faststående.
Slå bremsen i og udryk alle drevene. Tag
startnøglen ud af tændingen.
3.7SKRÅNINGER
VÆR ISÆR FORSIGTIG UNDER ARBEJDE PÅ
SKRÅNINGER
•Lokale undulationer og fordybninger ændrer
skråningens almindelige udseende. Undgå
jordforhold, som kan få maskinen til at glide.
Maskinens kørehastighed bør holdes nede på
skråninger, og når der drejes skarpt.
•Pludselig hastighedsnedsættelse eller
opbremsning kan få baghjulene til at løfte sig
fra jorden.
•Husk, at der er ingen skråninger, der er “sikre”.
•Ved kørsel på græsskråninger skal der udvises
stor forsigtighed for ikke at risikere at vælte.
MASKINEN MÅ IKKE ANVENDES PÅ
HÆLDNINGER, DER ER STØRRE END 15°.
VIGTIGT: Under arbejde på enhver skråning skal
kraftoverføringen indstilles, hvis den er monteret, til sin
maksimumsindstilling (+).
3.8BLOKEREDE KLIPPEAGGREGATER
•Stands motoren og kontrollér, at alle
bevægelige dele står stille.
•Håndbremsen skal trækkes, an og alle drev
kobles fra.
•Blokeringer løsnes med stor forsigtighed. Sørg
for, at ingen del af kroppen befinder sig i
nærheden af skæret. Husk, at der somme tider
er kraft tilbage i drevet, som kan give rotation,
når blokeringen frigøres.
•Sørg for, at ingen er i nærheden af skærene, da
rotation i blot én cylinder kan få alle de andre til
at rotere også.
3.9JUSTERINGER, SMØRING OG
VEDLIGEHOLDELSE
•Stands motoren og kontrollér at alle
bevægelige dele står stille.
•Håndbremsen skal trækkes an, og alle drev
kobles fra.
•Læs alle relevante betjeningsanvisninger.
•Benyt altid kun reservedele, som er leveret af
den oprindelige fabrikant.
•Kontroller, at uvedkommende ikke har adgang
til skærene, da rotation i blot én cylinder kan
få alle de andre til at rotere også.
•For at reducere brandfaren bør motoren,
lyddæmperen og batterikammeret holdes fri
for græs, blade og større mængder fedt.
•Af sikkerhedshensyn bør slidte og
beskadigede dele udskiftes.
•Når der arbejdes under løftede dele eller
maskiner, skal man sørge for tilstrækkelig
understøtning.
•Maskinen må ikke demonteres, medmindre
man først har udløst eller begrænset eventulle
kræfter, som kan få delene til pludseligt at
bevæge sig.
•Motorens hastighed må ikke overskride
maksimalfarten i motorspecifikationen. Lad
være med at ændre motorens
regulatorindstillinger eller give motoren for stor
omdrejningshastighed.
•Under påfyldning af brændstof SKAL MAN
STANDSE MOTOREN, OG RYGNING ER
FORBUDT. Påfyld benzin inden motoren
startes - aldrig mens den er i gang.
•Brug en tragt til at hælde brændstof fra
dunken i tanken.
•Undgå at fylde benzintanken mere end til
bunden af påfyldningsstudsen.
•Alle dæksler på benzintank og beholdere bør
sættes forsvarligt på igen.
•Benzin bør kun opbevares i beholdere, der er
specielt beregnet til formålet.
•Benzinpåfyldning bør kun foregå udendørs.
Ingen tobaksrygning under påfyldningen.
•Hvis der spildes benzin, må man ikke forsøge
at starte motoren, og maskinen bør flyttes
væk fra det pågældende område.
Undgå at skabe nogen form for
antændelseskilder, før benzindampene er
forsvundet.
•Lad motoren køle af, inden den anbringes på
et indelukket sted.
•Maskinen bør aldrig opbevares med benzin i
tanken i en bygning, hvor dampene kan
komme i kontakt med åben ild eller gnister.
•Hvis tanken skal tømmes, skal dette gøres
udendørs.
•Pas på ikke at spilde brændstof på varme
komponenter.
•DER MÅ IKKE RYGES under eftersyn af
batterierne, og åbne flammer skal undgås.
•Der må ikke anbringes metalgenstande over
terminalerne.
DK-4
3SIKKERHEDSREGLER
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
FARE - Angiver en overhængende faresituation,
som, hvis den ikke undgås, VIL forårsage dødsfald
eller alvorlig personskade.
ADVARSEL - Angiver en potentiel faresituation,
som, hvis den ikke undgås, KAN forårsage dødsfald
eller alvorlig personskade.
FORSIGTIG - Angiver en potentiel faresituation,
som, hvis den ikke undgås, KAN forårsage mindre
personskade eller ejendomsbeskadigelse. Bruges
også til til at advare mod farlig arbejdspraksis.
ADVARSEL
Hydraulikvæske, der undslipper under tryk,
kan gennemtrænge huden og forårsage
alvorlig skade. Der skal straks søges
lægehjælp.
ADVARSEL
VIGTIGT: Normal kørselshastighed er kun
beregnet for kørsel på offentlige veje og må
ikke vælges for kørsel på græsområder,
grusveje eller stier.
ADVARSEL
Californisk forslag 65
Motorudstødning, nogle af dens bestanddele og visse køretøjskomponenter
indeholder eller udsender kemiske stoffer,
der i staten Californien vides at give kræft
og fødselsdefekter eller andre forplantningsskader.
Batterier danner eksplosive gasser og
indeholder tærende syre og afgiver
elektriske strømniveauer, der er høje nok til
at give forbrændinger.
ADVARSEL
Før transportlåse udløses, er det vigtigt, at
alle klippeenheder er hævet helt.
1. Parker maskinen plant.
2. Lad motoren køre med driftshastighed,
og hæv klippeenhederne til maksimumposition ved hjælp af løftearmene, mens
du sidder i førersædet i kørselsposition.
3. Udkobl drev, stands motoren, og sørg
for, at alle bevægelige dele står stille.
Aktiver bremserne, og fjern startnøglen.
4. Transportlåsene kan nu udløses.
ADVARSEL
MASKINEN MÅ IKKE ANVENDES PÅ
HÆLDNINGER DER ER STØRRE END 15°.
DK-5
4MASKINSPECIFIKATION
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
4.1MOTORSPECIFIKATION
TYPE:Kubota 28 kW @ 3000 RPM, 4-
cylindret (integreret),
dieselmotor, 4-takts, vandafkølet,
1498 cc med 12 V elektrisk
Samlet bredde (transport)
1,52 meter Bagerste udledningsdæk
1,56 meter
1,60 meter Sideudledningsdæk
Sliske ned1,92 meter
Sliske op1,75 meter
1,82 meter Sideudledningsdæk
Sliske ned2,16 meter
Sliske op1,88 meter
1,82 meter Bagerste udledningsdæk
1,86 meter
Totalhøjde:1,35 meter
Maskinens samlede længde med:
1,52 meter Dæk3,14 meter
1,60 meter Dæk3,19 meter
1,82 meter Dæk3,26 meter
Maskinens samlede vægt med:
1,52 meter Dæk1.240 kg
1,60 meter Dæk1.266 kg
1,82 meter Dæk1.311 kg
DK-6
noitakifitneditkudorP
6083RH21-00.31x42
KYRTKÆD
kæroFkædgaB
kæDepyTkæDkyrTkæDepyTkæDkyrT
sixxaM
rp4S561-Cnrettapdaert
)ralveK(xxamfruTsixxaM
rp4S561-Cnrettapdaert
isp02rab73.1
isp22-02rab05.1-73.1
8-05.8x5.81
rp6carTfruTnatiTisp02-41rab73.1-00.1
)ralveK(xxamfruTsixxaM
rp4S561-Cnrettapdaert
isp22-02rab05.1-73.1
4MASKINSPECIFIKATION
4.4VIBRATIONSNIVEAU
Maskinen er testet for vibrationsniveauer for hele
kroppen og hånd/arm. Operatøren sad i sædet i den
normale betjeningsposition med begge hænder på
styremekanismen. Motoren kørte, og klippeanordningen roterede, mens maskinen stod stille.
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
Standard ISO 5349: 1986 Mekanisk vibration.
Retningslinier for måling og vurdering af, hvor meget
hånd-transmitteret vibration påvirker et menneske.
-
-ZD6083RHSEMOSNAR
etsregaBm25,1demeires
kædsgnindeldu
rofuaevinsnoitareleccA
mra/dnåh
idrævednerenimoD913,0
-ZD,6083RHSEMOSNAR
m06,1demneires
kædsgnindelduediS
rofuaevinsnoitareleccA
mra/dnåh
idrævednerenimoD924,0
-ZD,6083RHSEMOSNAR
m28,1demneires
kædsgnindelduediS
rofuaevinsnoitareleccA
mra/dnåh
idrævednerenimoD085,0
qeAXqeAYqeAZ
913,0132,0922,0
qeAXqeAYqeAZ
924,0623,0232,0
qeAXqeAYqeAZ
085,0662,0012,0
HRrelle-HL.skaM
2
s/mrenoitarelecca
-
HRrelle-HL.skaM
2
s/mrenoitarelecca
-
HRrelle-HL.skaM
2
s/mrenoitarelecca
Standard ISO 2631-1: 1985 Evaluering af person-
ens udsættelse for vibrationer i hele kroppen - Del 1:
Generelle krav.
SEMOSNAR
eires-ZD6083RH
m25,1dem
etsregaB
kædsgnindeldu
-snoitareleccA
elehrofuaevin
xyzxyz
teiressorak
tdiM2710,05510,09770,01350,02420,07640,0
SEMOSNAR
neires-ZD,6083RH
m06,1dem
-sgnindelduediS
kæd
-snoitareleccA
elehrofuaevin
xyzxyz
teiressorak
tdiM8610,08320,01080,07440,01810,04650,0
SEMOSNAR
neires-ZD,6083RH
m28,1dem
-sgnindelduediS
kæd
-snoitareleccA
elehrofuaevin
xyzxyz
teiressorak
tdiM2910,08420,0101,07240,07420,06620,0
noitisopvluG
2
s/mrenoitareleccA
noitisopvluG
2
s/mrenoitareleccA
noitisopvluG
2
s/mrenoitareleccA
noitisopedæS
2
s/mrenoitareleccA
noitisopedæS
2
s/mrenoitareleccA
noitisopedæS
2
s/mrenoitareleccA
-ZD6083RHSEMOSNAR
etsregaBm28,1demeires
kædsgnindeldu
rofuaevinsnoitareleccA
mra/dnåh
idrævednerenimoD554,0
-ZD6083RHSEMOSNAR
m25,1demneires
kcedorivnE
rofuaevinsnoitareleccA
mra/dnåh
idrævednerenimoD985,0
-ZD6083RHSEMOSNAR
m28,1demneires
kcedorivnE
rofuaevinsnoitareleccA
mra/dnåh
idrævednerenimoD734,0
HRrelle-HL.skaM
s/mrenoitarelecca
qeAXqeAYqeAZ
554,0572,0142,0
HRrelle-HL.skaM
s/mrenoitarelecca
qeAXqeAYqeAZ
085,0593,0985,0
HRrelle-HL.skaM
s/mrenoitarelecca
qeAXqeAYqeAZ
734,0804,0762,0
-
2
-
2
SEMOSNAR
eires-ZD6083RH
m28,1dem
etsregaB
kædsgnindeldu
-snoitareleccA
elehrofuaevin
xyzxyz
teiressorak
tdiM0510,05820,01460,03250,08920,00940,0
SEMOSNAR
neires-ZD6083RH
m25,1dem
kcedorivnE
-snoitareleccA
elehrofuaevin
xyzxyz
teiressorak
noitisopvluG
2
s/mrenoitareleccA
noitisopvluG
2
s/mrenoitareleccA
noitisopedæS
2
s/mrenoitareleccA
noitisopedæS
2
s/mrenoitareleccA
tdiM5810,06920,03880,05530,00320,01640,0
-
2
SEMOSNAR
neires-ZD6083RH
m28,1dem
kcedorivnE
-snoitareleccA
elehrofuaevin
xyzxyz
teiressorak
noitisopvluG
2
s/mrenoitareleccA
noitisopedæS
2
s/mrenoitareleccA
tdiM6410,01910,0521,02320,08720,02320,0
DK-7
4MASKINSPECIFIKATION
4.5SKRÅNINGER
MASKINEN MÅ IKKE ANVENDES PÅ
HÆLDNINGER DER ER STØRRE END 15°.
Hældningen 15° er beregnet ved hjælp af statiske
stabilitetsmålinger i overensstemmelse med kravene
i EN 836.
4.6ANBEFALEDE SMØREMIDLER
Motorolie:Skal svare til MIL-L-2104C- eller
til A.P.I. Classification CDkvalitet. [10W-30]
RUTAREPMETTETISOKSIVEILO
)F°77(C°52EVOBA03EASro
)F°77otF°23(C°52otC°002EASro
)F°23(C°0WOLEBW01EASro
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
03-W01EAS
04-W01EAS
03-W01EAS
04-W01EAS
03-W01EAS
04-W01EAS
Hydraulikolie:Shell Tellus 46
Fedt:Shell Darina R2 eller tilsvarende.
4.7KLIPPEKAPACITET (OMRÅDE)
152cm Model:
1,4 hektar/t ved 12 km/t.
160cm Model:
1,52 hektar/t ved 12 km/t.
182cm Model:
1,73 hektar/t ved 12 km/t.
I tallene er medregnet 10% til normale overlapninger
og drejning for enden af hver bane.
DK-8
4MASKINSPECIFIKATION
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
4.8KONFORMITETSATTESTER
EC Declaration of Conformity • Déclaration de Conformité CE •
EG Conformiteits-Declaratie • EG-Konformitatsbescheinigung •
Certificato di Conformità CE • EF Konformitetserklæring •
EU Uppfyllandecertifikat • Ilmoitus yhdenmukaisuudesta ey:n sääntöjen kanss •
Declaración de Conformidad de la CE • Declaração de Conformidade da CE
We the undersigned • Nous, soussignés • Wij, ondergetekenden • Wir, die Unterzeichnenden • Noi sottoscritti Undertegnede •
Undertecknarna • Me allekirjoittaneet • Los abajo firmantes • Nós, abaixo assinados
Declare that the machine Described Below • Certifions que la machine suivante • verklaren dat onderstaand beschreven machine •
erklären, dass die nachfolgend beschriebene Maschine • Dichiariamo che la macchina descritta di seguito • Erklærer, at følgende maskine •
Deklarerar att den maskin som beskrivs nedan • vahvistamme, että alla kuvattu kone • Certificamos que la máquina descrita abajo •
declaramos que a máquina a seguir descrita
Make & Type • Nom & Type • Merk & Type • Marke und Typ • Marca e tipo •
Fabrikat og type • Fabrikat & typ • Malli ja tyyppi • Marca y Tipo • Marca & Tipo .............. Ransomes HR3806
Potência real instalada ....................................................................................................... 28 KW
Cutting Width • Largeur de coupe • Maaibreedte • Schnittbreite •
Larghezza di taglio • Klippebredde • Klippbredd • Leikkuuleveys •
Anchura de corte • Potência real instalada ....................................................................... 152cm - 182cm
Complies with the provisions of the following European directives and amendments and the regulations transposing it into national law •
Est conforme aux prescriptions des normes, modifications et règles européennes suivantes • voldoet aan de bepalingen van de volgende
Europese Richtlijnen en Amendementen, alsmede aan de verordeningen die deze omzetten in nationale wetgeving • den Bestimmungen der
folgenden Europa-Richtlinien einschließlich aller Änderungen und Ergänzungen sowie den Vorschriften, die diese in das nationale Recht
umsetzen, entspricht • soddisfa quanto previsto dalle seguenti direttive ed emendamenti europei e dalle normative che li riportano in legge
nazionale • Overholder bestemmelserne i følgende EF-direktiver med ændringer og i de forordninger, hvorved de omsættes til national lov •
Uppfyller kraven i följande europeiska direktiv med tillägg och regler transponerade till nationell lagstiftning • täyttää seuraavana mainittujen
Euroopan direktiivien ja muutosten ja säännösten asettamat edellyt
Machinery Safety Directive • Directive de sécurité des machines •
Richtlijn Machineveiligheid • Richtlinie zur Maschinensicherheit •
Direttiva sulla sicurezza del macchinario • Maskinsikkerhedsdirektivet •
Maskinsäkerhetsdirektiv • Koneen turvallisuutta koskeva direktiivi •
Directiva de seguridad de maquinaria • Directiva de segurança de máquinas ................98/37/EC
Noise in the Environment Directive • Directiv • Richtlijn Milieulawaa •
Richtlinie zum Umgebungslärm • Direttiva sulla rumorosità nell’ambiente •
Støjemissionsdirektivet • Bullerdirektiv • Melu ympäristöä koskevassa direktiivissä •
Directiva sobre ruido en el ambiente • Directiva Ruído no Ambiente ................................ 2000/14/EC
Measured Sound Power Level • Niveau de puissance sonore assuré •
Gegarandeerd geluidsvermogenniveau • Garantierter Schallleistungspege •
Livello di potenza del suono misurato • Målt lydeffektniveau • Uppmätt ljudfraftsnivå •
Mitattu åånitehon taso • Nivel de Potencia Sonora • Nívelde intensidade de som medido .. 104 dB(A) LWA
Guaranteed Sound Power Level • Niveau de puissance sonore assuré •
Gegarandeerd geluidsvermogenniveau • Garantierter Schallleistungspege •
Livello di potenza del suono misurato • Garanteret lydeffektniveau •
Garanterad ljudtrycksnivå • Taattu äänitehon taso • Nivel Garantizado de Potencia Sonora •
Nível garantido de intensidade sonora .............................................................................. 105 dB(A) LWA
DK-9
4MASKINSPECIFIKATION
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
Conformity Assessment Procedure • Procédure de conformité•évaluation • Conformiteitsbeoordelingsprocedur • Verfahren zur Beurteilung
der Konformität • Procedura di valutazione conformità • Procedure for overensstemmelsesvurdering • Procedur för utvärderande av
uppfyllande • Yhdenmukaisuuden arviointiproseduuri • Procedimiento de evaluación de conformidad • Processo de avaliação de
conformidade
Annex VI, Part 1• Annexe VI, Part 1 • Bijlage VI, Part 1 • Anlage VI, Part 1 • Allegato VI, Part 1 • Anneks VI, Part 1 • Annex VI,
Part 1 • Liite VI, Part 1 • Anexo VI, Part 1 • Anexo VI, Part 1
U.K. Notifiable Body (No.1088) • Institut britannique à notifie(No.1088)r • Britse onderzoeksinstantie (No.1088) • in GB zu informierende
Institution (No.1088) • Ente notificabile Gran Bretagna • (No.1088) • Organ, som skal underrettes (No.1088) • Brittiskt meddelandeorgan
(No.1088) • Ison-Britannian ilmoitusosapuoli (No.1088) • Cuerpo notificable en el Reino Unido (No.1088) • Entidade a notificar no Reino
Unido ( No.1088)
Sound Research Laboratories Limited
Holbrook House, Little Waldingfield
Sudbury, Suffolk CO10 0TH
Operator Ear Noise Level • Bruit au niveau des oreilles de l’opérateur •
Geluidsniveau op oorhoogte bediener • Schallpegel am Ohr des Fahrers •
Livello rumorosità orecchio operatore • Støjniveau ved betjening •
Bullernivå vid operatörens öron • Käyttäjän korvaan kohdistuva äänitaso •
Nivel de ruido en el oido del operari • Nível de ruído nos ouvidos do operador ............... 87.8 dB(A)Leq (98/37/EC)
Complies with the following harmonised standard or technical provisions • est conforme aux normes harmonisées • Voldoet aan de
volgende geharmoniseerde norm of technische bepalingen • Diese Maschine entspricht den folgenden harmonisierten Normen oder
technischen Bestimmungen • Rispetta il seguente standard armonizzato o requisiti tecnici • Overholder følgende harmoniserede
standardbestemmelser eller tekniske bestemmelser • Uppfyller följande harmoniserade standard eller tekniska definitione • täyttää
seuraavat harmonisoidut standardit tai tekniset edellytykset • Cumple con los siguientes estándares de hramonización o provisiones
técnicas • Está em conformidade com a norma harmonizada ou com as provisões técnicas seguintes
Machinery Safety • Sécurité des machines • Machineveiligheid •
Maschinensicherhei • Sicurezza del macchinario • Maskinsikkerhed •
Maskinsäkerhet • Koneen turvallisuus • Seguridad de maquinaria •
Segurança de máquinas ....................................................................................................EN836
Hand Transmitted Vibration • Vibrations transmises aux mains •
Via de hand overgebrachte trilling • Auf das Hand-Arm-System übertragene Schwingungen •
Vibrazione trasmessa dalla mano • Håndoverført vibration •
Handöverförda vibrationer • Käsivälitteinen tärinä • Vibración transmitida a la mano •
Vibrações transmitidas através das mãos........................................................................ ISO5349: 1986
Whole Body Vibration • Vibrations du corps entier • Trilling hele lichaam •
Auf den gesamten Körper übertragene Schwingungen • Vibrazione di tutto il corpo •
Vibration i hele kroppen • Hel kropps vibrationer • Koko kehoon kohdistuva tärinä •
Vibración de todo el cuerpo • Vibração em todo o corpo ................................................. ISO2631-1: 1985
Keeper of Technical File, Place & Date of Declaration • Lieu & Date de déclaration • Plaats & datum verklaringsaflegging • Ort und Datum
dieser Erklärung • Luogo e data della dichiarazione • Sted og dato for erklæringen • Plats & datum för deklaration • Lausunnon paikka ja
päivämäärä • Lugar y fecha de la declaración • Local e data da declaração
Technical Director
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, England, IP3 9TT
01.09.2004
T Lansdell
Technical Director
Certificate Number • Numéro du certificat • Certificaatnummer • Zertifikat Nummer •
Numero certificato • Certifikatnummer • Certifikat nummer • Sertifikaattinumero •
Número de certificado • Número do Certificado4132834 (Rev.1)
DK-10
5LABELS
B
5.1SIKKERHEDSLABELS
A903491Forsigtig, læs brugermanualen.
A903489Forsigtig, hold sikker afstand til maskinen.
A903492Forsigtig, hold afstand til varme overflader.
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
A903488Sikkerhedsskærme må hverken åbnes eller
fjernes, mens motoren kører.
A903496Forsigtighed under rotation af knive.
A903493Undgå væske, der slipper ud under tryk. Se
fremgangsmåden i den tekniske manual.
A903490Forsigtig, fjern ikke sikkerhedsskjolde
mens motoren kører.
A911410Eksplosionsfare, hvis batteripolerne
kortsluttes.
A911416Maksimumhældning under anvendelse.
A911434Forsigtighed ved brug af dieselbrændstof.
2000643Montering af knivbolt. Monter konisk
spændskive som vist. Se manualen.
2720293Se herover. Hvor relevant og -
Hydraulikolie: Se manualen.
Brandfare: Fjern efterladenskaber under
sædepladen og i motorrummet.
Service/vedligeholdelse: Stop motoren, fjern
nøgle og tændrør inden service eller
vedligeholdelse udføres.
5.2INSTRUKTIONSLABELS
2000643
2720293
Beskrivelse
A.Dieselbrændstof
B.Hydraulikolie
C.Donkraftpunkt
D.Hastighedsbegrænserposition
E.Traktionspedal frem/bak
F.Tilkobling af klippeenhed
G.Hydraulikoliefilter
H.Parkeringsbremsen
I.Kontakt til differentialespærre
K.Tryk: Hydraulikolie
L.Maksimalt lydeffektniveau
M.Motoromdrejninger
N.Luftfilter endehætte lodret mærkat
O.Diverse sikkerheds- og hæve-/sænke
kontroller.
L
105
O
WA
d
DK-11
6BETJENING
6.1TÆNDINGSLÅS
Tændingsnøglen (A) skal drejes med uret til
forvarmningspositionen (nr. 2) for at opvarme
gløderørene, når den grønne advarselslampe går ud
på advarselslampedisplaymodulet. Tændingsnøglen
(A) skal drejes med uret til forvarmningspositionen
(nr. 3) for at starte motoren. Efter start skal du
slippe nøglen og lade den vende automatisk tilbage
til ‚tændt’-positionen (nr. 1) for normalt kørsel.
6.2GASHÅNDTAG
Håndtaget (B) skal flyttes væk fra operatøren for at
øge motorens hastighed og hen imod operatøren for
at sænke motorens hastighed.
BEMÆRK: Motoren skal anvendes ved fuld
hastighed.
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
A
B
6.3JUSTERING AF RATVINKEL
Rattets vinkel kan justeres. Udløserknappen (A) er
placeret på siden af kontrolkonsollen til venstre.
Justering: Drej klemhåndtaget mod uret for at løsne
og dreje rattet bagud og fremad for at opnå den
ønskede indstilling. Fastlås dernæst rattet i den
ønskede position ved at dreje klemhåndtaget med
uret.
6.4TRAKTIONSFODPEDAL
Tryk det forreste af fodpedalen (A) ned for at flytte
maskinen fremad. Tryk det bageste af fodpedalen
ned for at bakke. Når du har sluppet pedalen,
vender den tilbage til sin neutrale position.
6.5HASTIGHEDSBEGRÆNSER
Hastighedsbegrænseren (B) betjenes ved at skyde
det sorte håndtag til højre eller venstre. Når det er
skudt til højre, er maskinen begrænset til
klippehastighed, og når det er skudt til venstre, er
transporthastighed tilgængelig. I transportfunktionen
kan der ikke bakkes.
A
A
VIGTIGT: Aktivering af klipning:
Hastighedsbegrænseren skal være i
klippehastighedspositionen. Hvis
klippeenhederne roterer, vil en flytning af
hastighedsbegrænseren mellem klippe- og
transportpositionen til- og udkoble
cylinderrotationen.
DK-12
B
6BETJENING
6.6PARKERINGSBREMSE
Parkeringsbremsen (B) er aktiveret, når håndtaget
flyttes hen imod operatøren. Bremsen er udstyret
med en mikrokontakt, som registrerer
bremsepositionen. Bremsen skal være trukket for at
starte maskinen, og når du stopper og forlader
sædet.
ADVARSEL:- Parkeringsbremsen må ikke være
trukket an mens køretøjer er i bevægelse.
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
B
6.7DIFFERENTIALESPÆRRE
Differentialespærret (A) betjenes ved at trykke
fodkontakten ned. Når fodkontakten slippes, træder
differentialespærret ud af funktion.
Differentialespærret bør kun bruges i alvorlige
situationer og bør aldrig bruges på asfalt, eller mens
der styres.
DK-13
6BETJENING
6.8HYDRAULISKE LØFTEHÅNDTAG
Klippeenheden kan hæves og sænkes vha. et
kontrolhåndtag (A), som er placeret på højre side af
førersædet. Det betjenes på følgende måde:
BEMÆRK: Hvis enheden hæves og derefter sænkes
tilbage i arbejdsposition, vil klingen ikke rotere igen, før
der trykkes på fodkontakten.
Løft: Flyt håndtaget bagud, og hold det i den position,
indtil enheden befinder sig i den ønskede højde.
Sænk: Skub håndtaget helt frem, og slip det. Enheden
sænkes ned på jorden. LAD IKKE håndtaget blive i
fremadrettet position.
BEMÆRK: Enheden kan kun hæves og sænkes, når
motoren kører.
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
VIGTIGT: Hvis løftegrebet ved et tilfælde trækkes
tilbage under klipningen, flyder klippeenheden
ikke over ujævnheder i jorden, før grebet skubbes
helt fremad og returneres til neutral igen.
6.9KLIPPEENHEDSKONTAKTER
Indeks klipningen påbegyndes, skal
hastighedsbegrænseren være indstillet til klipning
(klippeposition), og enhederne skal være sænkede.
Skub den nederste del af vippekontakten (G), og
træd på fodkontakten (A). Skub den øverste del af
vippekontakten for at standse klippeenhedens
rotation. (Klippeenheder holder automatisk op med
at rotere, når de hæves.)
DK-14
6BETJENING
6.10INSTRUMENTBRÆT
A.INDIKATORLAMPE FOR FORVARMNING
AF MOTOR
Den grønne farve lyser, når tændingskontakten er
drejet med uret til forvarmningspositionen. Når
lampen går ud, kan motoren startes.
B.MOTORTEMPERATURMÅLEREN
Angiver motorens aktuelle temperatur, mens den
kører.
C.HYDRAULIKOLIELAMPE
Lyser rødt, når temperaturen på hydraulikolien når et
forudindstillet niveau. Hvis lampen tændes, skal
maskinen stoppes, og klippeaggregaterne udkobles.
Aktiver parkeringsbremsen, og stop motoren.
Lampen tændes også når ladefilteret er blokeret.
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
D.OPLADNING AF ADVARSELSLAMPE
Den røde lampe lyser, når tændingen er slået til, og
går ud, når motoren startes. Hvis lyset tændes,
mens motoren kører, kan det være, at
ventilatorremmen er ved at glide af eller er sprunget,
eller der er angivet en fejl i det elektriske system,
som skal undersøges. STOP OMGÅENDE.
E.ADVARSELSLAMPE FOR
MOTOROLIETRYK
Den røde lampe lyser, når tændingen er slået til, og
går ud, når motoren er startet. Hvis lampen lyser,
mens motoren kører - STOP OMGÅENDE, da dette
angiver, at olietrykket i motoren er for lavt. Kontroller
senderkontakten til olietrykket. Fortsat betjening
kan forårsage omfattende skader på motoren.
F.BRÆNDSTOFMÅLER
Sidder til venstre for motortemperaturmåleren.
Overvåger brændstofniveauet.
G:KRAFTUDTAGSKONTAKT
Sørg for, at klippeaggregaterne er sænkede, når
klipningen igangsættes. Tryk på bunden af
vippekontakten (A), og tryk fodkontakten. Skub den
øverste del af vippekontakten for at standse
klippeenhedens rotation. (Klippeaggregaterne holder
automatisk op med at rotere, når de hæves.)
J:KONTAKT TIL AFVISERBLINK
(ekstraudstyr) - Drej kontakthåndtaget mod uret ved
venstresving og med uret ved højresving.
K:HORN
(ekstraudstyr) Tryk på kontakten for at betjene
hornet.
L:ROTORBLINK
(ekstraudstyr) Tryk på den nederste halvdel af
kontakten for at aktivere rotorblinket.
H :KONTAKT TIL FORLYS
(ekstraudstyr) - Tryk kontakten halvt ind for kørelys.
Tryk helt ind for hovedlys
I:KONTAKT TIL KATASTROFEBLINK
(ekstraudstyr)- Tryk nedad for tænding af
katastrofeblink.
DK-15
6BETJENING
6.11TIMETÆLLER
Sidder på venstre side af styretårnet, oven over
parkeringsbremsen. (A) Registrerer motorens kørsel
i timer.
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
A
6.12HORN
Hornet bruges i følgende situationer:
a) Hornet (A) lyder uafbrudt - dette indikerer en høj
kølevæsketemperaturtilstand. Hvis dette sker,
skal motoren øjeblikkeligt slukkes og problemet
skal løses.
b) Hornet (A) lyder med afbrydelser - dette
indikerer et lavt motorolietryk. Hvis dette sker,
skal motoren øjeblikkeligt slukkes og problemet
skal løses.
6.13 UDLØSERNØGLE TIL MOTORHJELM
Åbn motorhjelmen ved at sætte nøglen (A) i bunden
af smæklåsbeslaget, og løft toppen af
gummiremmen ud af bunden.
DK-16
7DRIFT
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
7.1DAGLIG INSPEKTION
FORSIGTIG
Den daglige inspektion må kun udføres,
mens der er slukket for motoren, og alle
væsker er kolde. Sænk redskaberne ned
til jorden, træk bremsen an, stop motoren
og fjern tændingsnøglen.
1.Udfør en visuel inspektion af hele enheden, undersøg for tegn på slitage, løst maskinudstyr og
manglende eller beskadigede komponenter. Check for brændstofs- og olielækager for at sikre, at alle
forbindelser er tætte og at slanger og rør er i god tilstand.
2.Check brændstofstilførslen, kølerens kølevæskeniveau, krumtaphusets olieniveau og luftfilteret. Alle
væsker skal være oppe på det fulde niveau-mærke, når motoren er kold.
3.Fjern alle græsaflejringer fra maskinen.
4.Kontrollér, at alle skæreenheder er justeret til den samme skærehøjde.
5.Check alle dæk for korrekt dæktryk.
6.Test operatørtilstedeværelses- og sikkerhedslåsesystem.
7.Fjern alt græs fra forfilteret.
7.2 TRÆK TIL PÅSÆTNING AF TRAILER BAG
.
PÅ MASKINEN
Der er to trækringe på maskinens bagerste
kofanger, som gør det muligt at montere en
anhænger til transport.
A
DK-17
7DRIFT
j
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
7.3OPERATØRTILSTEDEVÆRELSES- OG SIKKERHEDSLÅSESYSTEM
1.Operatørtilstedeværelses- og sikkerhedslåsesystemet sørger for, at motoren kun kan starte, hvis den
neutrale lås er udløst, og klippeenheden er afbrudt. Systemet stopper desuden motoren, hvis
operatøren forlader sædet, mens klippeenheden er aktiveret, eller den neutrale lås er trykket ned.
ADVARSEL
Maskinen bør aldrig betjenes, hvis
operatørtilstedeværelses- og sikkerhedslåsesystemet er slået fra eller ikke fungerer
korrekt. Frakobl ikke og omgå ikke nogen
kontakter.
2.Udfør alle nedenstående test for at sikre, at operatørtilstedeværelses- og sikkerhedslåsesystemet
fungerer korrekt. Stop testen, og få systemet undersøgt og repareret, hvis en eller flere af testene
mislykkes som i følgende tilfælde:
•Motoren starter i test 1.
•Motoren starter ikke i test 2 eller 3.
•Motoren bliver ved at køre i test 4.
3.Se nedenstående diagram for hver test, og følg afkrydsningsmærkerne (ü) i diagrammet. Sluk for
motoren mellem hver test.
Test 1:Repræsenterer den normale startprocedure. Operatøren sidder i førersædet, den neutrale
lås er udløst vha. pedalen, operatøren har fjernet sine fødder fra pedalerne, og
klippeenheden er deaktiveret. Motoren skal starte.
Test 2:Motoren må ikke starte, hvis klippeenheden er aktiveret.
Test 3:Motoren må ikke starte, hvis parkeringsbremsen ikke er aktiveret.
Test 4:Start motoren på normal vis, sæt hastighedsvælgeren i klippeposition, aktiver klippe-
kontakten på instrumentbrættet, aktiver knivene ved at nedtrykke fodpedalen og hæv dig fra
sædet.
tseT
irøtarepO
tedæs
aJjeNaJjeNtdnæTtekkulSaJ
--sgnirekraP
esmerb
terevitka
littkatnoK
tagerggaeppilk
nerotoM
retrats
eN
DK-18
1
2
3
4
tadempoedlohlaksenredehneeppilK.tedæsarfgidsjeR
99999999999999999999
99999999999999999999
99999999999999999999
999999999999999
.rednukes)7(vysfatebølieretor
7DRIFT
r
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
7.4BETJENINGSPROCEDURE
FORSIGTIG
For at forsøge at undgå personskade, skal
man altid benytte sikkerhedsbriller, øreværn
og sikker-hedshjelm og være iført.
1.Under ingen omstændigheder bør motoren startes, mens operatørtilstedeværelsessystemet er
tilkoblet.
2.Maskine eller tilbehør må ikke bruges med løse, beskadigede eller manglende komponenter. Slå så
vidt mulig kun græs, når det er tørt.
3.Slå først græsset på et testområde for at blive fortrolig med, hvordan maskinens betjening og dens
kontrolgreb fungerer.
4.Undersøg området for at bestemme den bedste og sikreste driftsprocedure. Overvej græshøjden,
terræntypen og overfladeforholdene. Hvert forhold vil kræve visse justeringer eller forholdsregler.
5.Aflæs aldrig materiale i retning af omkringstående, og tillad ingen at komme i nærheden af maskinen,
mens den kører. Ejeren/operatøren er ansvarlig for skader, der påføres omkringstående og/eller skade
på deres ting.
FORSIGTIG
Saml alt det affald op, som du kan finde, inden du
begynder at slå græs. Vær forsigtig, når du begynder på
et nyt område. Driv altid maskinen ved en hastighed, som
lader dig have fuld kontrol over den.
6.Vær påpasselig når du slår græs tæt på grusbelagte områder (vejbaner, parkeringsarealer, stier etc.).
Hvis maskinen slynger sten ud kan det forvolde alvorlige personskader på tilskuere og/eller beskadige
udstyret.
7.Frakobl drivmotorene og hæv redskaberne op, når der køres henover stier og veje. Hold opsyn med
eventuel trafik.
8.Hvis man rammer en forhindring, eller hvis maskinen begynder at vibrere på unormal vis, skal man
stoppe øjeblikkeligt og undersøge udstyret for eventuel beskadigelse. Udstyret skal repareres før det
igen kan bruges.
ADVARSEL
Før dette udstyr rengøres, justeres eller
repareres skal alle drev frakobles,
redskaber sænkes ned mod jorden,
parkeringsbremsen trækkes an, motoren
standses og tændingsnøglen tages ud for
at forhindre personskade.
DK-19
7DRIFT
.
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
ADVARSEL
MÅ IKKE BRUGES PÅ SKRÅNINGER, DER ER OVER 15°
9.Kør langsom og vær særlig forsigtig på skråninger. Læs Afsnit 3.7. Vær ekstra opmærksom tæt på
stejle arealer.
10.Brug aldrig dine hænder til at rengøre skæreenheder med. Brug en børste til at fjerne græsrester fra
skærebladene. Bladene er meget skarpe og kan forvolde alvorlig personskade.
MASKINENS DRIFT
Læs sikkerhedsinstruktionerne.
FØR BETJENING FØRSTE GANG
•Kontroller og juster dæktryk, om
nødvendigt, se specifikationer.
•Fyld dieselbrændstof på tanken, om
nødvendigt.
•Kontroller motorolien, og efterfyld, om
nødvendigt.
•Kontroller kølervæsken, og efterfyld, om
nødvendigt (50% frostvæskeopløsning).
•Sørg for, at du forstår de informationer der
findes i det foregående afsnit, Generelle
instruktioner, instrumenter og kontroller.
7.5START AF MOTOREN
Følgende procedure gælder for start af kolde
motorer.
1.Sørg for, at FREM/BAK-pedalen står i den
neutrale position, at
hastighedsbegrænseren står i
transportposition, klippekontakten er slået
fra, gasspjældindstillingen står i
midterposition, og parkeringsbremsen er
aktiveret.
2.Drej tændingskontakten til position nr. 2,
og hold den, indtil gløderørslampen
slukkes (5-10 sek.)
3.Drej tændingsnøglen helt rundt med uret til
startpositionen, og betjen startmotoren,
indtil motoren starter. (Dette burde kun
tage nogle få sekunder.)
4.Slip nøglen omgående, når motoren
starter, og den vil vende tilbage til
positionen KØR.
5.Hvis motoren ikke starter: Forvarm
gløderørene, og prøv igen.
BEMÆRKNINGER:
•Varm motor - Når motoren er varm på
grund af omgivelsestemperatur eller nylig
betjening, kan trin nr. 2 i procedure for
start af kold motor springes over (ikke
behov for forvarmning af gløderør).
•Hvis motoren ikke starter efter til forsøg
(med forvarmning, om nødvendigt), skal du
vente 20 sekunder og forsøge igen.
•Startmotoren bør aldrig køre kontinuerligt i
mere end 30 sekunder, ellers kan den
svigte.
7.6KØRSEL
•Slip bremsen - Sørg for, at
parkeringsbremsen er deaktiveret, før du
forsøger på at køre frem eller bakke.
•Frem - Tryk forsigtigt den øverste plade af
FREM/BAK-fodpedalen ned for at opnå
den ønskede kørselshastighed.
•Bak - Tryk forsigtigt den nederste plade af
FREM/BAK-fodpedalen ned for at opnå
den ønskede kørselshastighed.
•Sådan stopper du - Lad forsigtigt FREM/
BAK-fodpedalen vende tilbage til den
neutrale position.
BEMÆRKNINGER:
•Brug hele foden til at betjene både frem og
bak.
•Bevæg ikke pedalen pludseligt - betjen
den altid langsomt og glidende. Bevæg
aldrig pedalen voldsomt fra frem til bak
eller omvendt.
•Hold altid foden godt fast på fodpedalen en alt for afslappet fodkontrol kan medføre
stødvise bevægelser.
DK-20
7DRIFT
7.7KLIPNING
1.Sænk klippeenhederne vha.
løftehåndtaget.
2.Sørg for, at hastighedsbegrænseren står i
klippepositionen.
3.Tilkobl klippemekanismen ved at trykke på
den nederste halvdel af
klippeenhedskontakten og betjene den
gulvmonterede kontakt.
4.Deaktiver parkeringsbremsen, og begynd
fremadkørsel.
BEMÆRK:
Brug altid fuld gas under klipningen, også
selv om græsset er langt. Når motoren
arbejder, skal du reducere hastigheden i
fremadkørende retning ved at slække lidt
på FREM/BAK-fodpedalen.
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
7.8SÅDAN STANDSER DU MOTOREN
1.Udkobl kraften til klippeenhederne med
klippeenhedskontakten.
2.Fjern foden fra FREM/BAK-pedalen.
3.Aktiver parkeringsbremsen.
4.Flyt gashåndtaget til positionen
LANGSOM.
5.Drej tændingsnøglen til SLUKKET.
7.9SÅDAN SKUBBER DU MASKINEN MED
STANDSET MOTOR
1.Deaktiver parkeringsbremsen for at
skubbe.
2.Drej skruen (A) under sædepladen mod
uret, indtil mærket på toppen er helt ude.
Indstil rattet, så baghjulene peger lige ud.
3.Drej, under venstre forreste hjørne af
operatørplatformen, nødbremsningsventilarmen (B) mod maskinens bagside.
4.Drej rattet til venstre, indtil du møder
modstand. Maskinen er nu klar til at blive
skubbet. Hvis maskinen ikke kan flyttes,
skal du udøve yderligere tryk på rattet.
Brug aldrig for stor kraft på rattet. Hvis
baghjulene begynder at dreje, bruges der
for stor kraft.
5.Efter skubning skal ventilen (B) og
håndtaget (A) sættes tilbage til deres
tidligere positioner.
A
DK-21
8JUSTERINGER
8.1SÆDE (GS85/90)
Sædet kan justeres til operatørens vægt og
benlængde, så han/hun får en bekvem position til
betjening af maskinen.
1. JUSTERING TIL OPERATØRENS VÆGT
Sådan justerer du:
Justeringsgrebet (A) er placeret foran på sædet,
midt under sædepuden. Ved at dreje grebet med
uret øges vægtkapaciteten, og ved at dreje grebet
mod uret sænkes vægtkapaciteten.
2.JUSTERING FOR OG BAG
Sådan justerer du:
Justeringsgrebet er placeret på højre side af sædet
under sædepuden (B).Ved at flytte grebet hen imod
sædet, kan sædet skubbes tilbage og frem. Når det
er anbragt i den ønskede position, skal grebet
slippes, så det fastgøres i en af de forudindstillede
positioner.
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
3.JUSTERING AF RYGLÆN
Ryglænet har tre forudindstillede positioner
Sådan justerer du:
Udløserarmen er placeret på venstre side af
ryglænet (C). Flyt udløserarmen opad for at flytte
den øverste del af ryglænet fremad. Flyt
udløserarmen nedad for at flytte den øverste del af
ryglænet bagud.
BEMÆRK: Sædet er udstyret med en mikrokontakt,
der registrerer operatørens tilstedeværelse. Når
maskinen er udstyret med styrtbøjle eller førerhus,
er en hoftesele monteret, som skal bæres til enhver
tid.
DK-22
8JUSTERINGER
8.2JUSTERING AF KLIPPEHØJDE
Klippehøjden bestemmes af knivenes position i
forhold til drejehjulene. Ændringer af denne højde
foretages på (4) punkter og kan udføres i vilkårlig
rækkefølge. Foretag justeringer af hvert
klippeaggregat med udgangspunkt i diagrammet over
klippehøjder i dette afsnit.
BEMÆRKNINGER
-Klippehøjden skal være den samme på
alle tre klippeaggregater.
-Den faktiske højde kan afvige en smule fra
diagrammets værdi pga. dæktryk eller
dæktilstand.
JUSTERING AF KLIPPEHØJDE (MIDTERSTE
AGGREGAT)
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
1.Løft klippeaggregatet.
2.Fjern låsestiften Q fra toppen af
drejehjulets omdrejningsaksel
3.tag drejehjulet af drejehjulsstøtten M.
4.Vælg enten position 1 eller position 2 til
hjulets monteringsbeslag. Skift højden ved
at fjerne (4) monteringsbolte R, flyt dem til
et andet sted og fastspænd dem.
5.Sæt det den ønskede størrelse og det
ønskede antal mellemskiver under
drejehjulsstøtten. Både størrelse A (6,5
mm) og størrelse B (12,5 mm)
mellemskiver er medleveret. Placer de
resterende mellemskiver oven over
drejehjulstøtten.
6.Monter atter stiften.
7.Sæt stiften P i beslaghullet til den valgte
klippehøjde.
Kontroller oilestanden i sumpen. Tag
oliemålepinden (B) op, tør den af, og sæt den i igen,
og kontroller, at olien står op til maksimummærket.
Påfyld med 10W30, hvis der mangler olie (A). Det er
vigtigt, at motoren er kold, og maskinen er parkeret
plant, når denne test udføres.
Hydraulikoliestand
Kontroller hydraulikoliestanden i tanken.
Olieniveauet skal befinde sig ved det grønne mærke,
halvvejs mellem de røde mærker på kontrolglasset
(C). Efterfyld (D) om nødvendigt med Tellus 46 eller
tilsvarende. Oliestanden bør kontrolleres kold med
maskinen parkeret på en plan flade.
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
VIGTIGT: Der skal iagttages absolut renlighed,
når hydrauliktanken fyldes. Olien skal filtreres
gennem et 25 mikron filter, før den kommer i
hydrauliktanken.
Kølesystem
Kontroller kølervæskestanden i ekspansionstanken.
Kølervæskestanden skal være mellem de mærker,
der er angivet på ekspansionsbeholderen. Efterfyld
om nødvendigt med en 50% frostvæskeopløsning.
Luftfilter
Hvis du arbejder under støvede forhold, skal
luftfilterelementet efterses for hver 8. arbejdstime (E).
Rengøring af luftfilteret
Fjern løst snavs fra elementet med komprimeret luft,
idet du arbejder fra den “rene” til den “snavsede”
side.
Bemærk:Komprimeret luft må ikke overstige 6
bar med dysen 50 mm væk fra elementet.
Elementet skal udskiftes efter 6 rensninger.
E
DK-26
9VEDLIGEHOLDELSE
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
Kølesystem
Kontroller, at insektfilteret (F)/køleren og oliekøleren
er fri for støv/snavs, og at der er en uafbrudt luftstrøm
til motoren. Filteret bør monteres, så maskerne
vender mod maskinens front. Alt snavs bør fjernes
med en blød håndbørste.
Vedligeholdelse af maskinen
Brandfare: Fjern alle aflejringer under sædepladen
og i motorrummet. Område. (G)
F
FORFILTER
Kontroller, at der ikke er snavs på forfilteret. Dette
gøres ved at afmontere vingemøtrikken og
spændeskiven fra toppen af forfilteret. Herefter kan
hætten (A) og skålen (B) fjernes fra selve filteret, og
skålen (B) kan rengøres.
A
B
DK-27
10GARANTI / SALG OG SERVICE
SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
RANSOMES HR3806 - serie: DZ
GARANTI
Vi GARANTERER, at skulle der opstå defekter i forarbejdning eller materialer inden
for TO ÅR fra købsdatoen eller to tusind driftstimer (på modeller udstyret med
timetæller), hvad der forekommer først.
En undtagelse fra denne garanti er plænelufterprodukter, der er dækket i en periode
på TO ÅR eller fem hundrede timer (på modeller udstyret med timetæller), hvad der
forekommer først.
Vi vil vi reparere eller bytte den fejlagtige eller manglende del, efter vort valg, uden at
beregne arbejdsomkostninger. Det er en forudsætning, at kravet under denne garanti
stilles gennem en autoriseret forhandler, og at den fejlagtige eller manglende del
returneres til os eller til forhandleren på forlangende.
Denne garanti er i tillæg til, og ekskluderer ikke nogen lovmæssig betingelse eller
garanti med undtagelse af at vi ikke påtager os ansvaret for brugte varer eller fejl der
efter vor mening på nogen vis eller i nogen grad kan tilskrives misbrug, mangel på
rimelig omsorg eller almindelig slidtage, eller monteringen af reservedele, udskiftelige
eller ekstra dele, som vi ikke har leveret eller godkendt til dette formål. Brug af olie
eller smøremidler som ikke er blevet anbefalet af os, ugyldiggør garantien.
Skader på gund af transport eller normalt slid er ikke dækket af denne garanti.
Garatien gælder kun for den oprindelige køber, og kan ikke overføres til efterfølgende
ejere. Garantiperioden starter på produktets leveringsdato til slutkunden (brugeren),
medmindre andet er aftalt med producenten. Ved slutning af det første år skal ejeren
få produktet serviceret hos en forhandler, for at garantien dækker i det følgende år.
SALG OG SERVICE
Et netværk af autoriserede Salg og Kundeservice-forhandlere er blevet etableret og
disse er nærmere beskrevet i en Salg og Kundeservice Vejledning, der er til rådighed
fra Deres leverandør. Når der er brug for servicearbejde eller reservedele, indenfor
eller efter garantiperioden, bør De kontakte Deres leverandør eller hvilken som helst
autoriseret forhandler. Anfør altid maskinens og klippeenhedens
registreringsnummer.
Skader, der konstateres ved leveringen, skal meldes øjeblikkeligt til
maskinleverandøren.
NØGLENUMRE. Det anbefales at alle nøgletal anføres her:
Startkontakt:- .........
Dieseltank:- ...............
Det anbefales også at maskinens og motorens numre skrives ned.
Maskinens serienummer sidder på registreringspladen og motorens serienummer
findes under udstødningssamlerøret over startmotoren.
Maskinnummer:- .............
Motornummer:- ..............
DK-28
World Class Quality, Performance and Support
Equipment from Ransomes Jacobsen Limited is built to
exacting standards ensured by ISO 9001 registration at
all our manufacturing locations. A worldwide dealer
network and factory-trained technicians backed by
Ransomes Jacobsen Parts Xpress provide reliable,
high-quality product support.
Kvalitet, præstation og understøttelse i verdensklasse
Udstyr fra Ransomes Jacobsen Limited er bygget i
henhold til de krævende standarder , ISO 9001-registre-
ringen på alle vores fabrikationssteder sikrer . Et ver-
densomspændende forhandlernetværk og fabriks-
trænede teknikere opbakket af Ransomes Jacobsen
Xpress yder pålidelig produktunderstøttelse af høj kvali-