Textron Klauke HK60 VPFT Instruction Manual

Page 1
Auf dem Knapp 46 Tel.: ++49 (0)2191/907-0 D-42855 Remscheid Fax: ++49 (0)2191/907-141
_______________________________________________________________________________
Bedienungsanleitung Instruction Manual
HK60 VPFT
JCS HE7928_F.doc HE.7928_F 3/99 Seiten/pages: 25
Auf dem Knapp 46 Tel.: ++49 (0)2191/907-0 D-42855 Remscheid Fax: ++49 (0)2191/907-141
_______________________________________________________________________________
Bedienungsanleitung Instruction Manual
HK60 VPFT
JCS HE7928_F.doc HE.7928_F 3/99 Seiten/pages: 25
Page 2
Bedienungsanleitung HK60 VPFT Seite 2 _______________________________________________________________________________
Bild/Picture 1 8 2 6 3
7 1 4 5
Bild/Picture 2
Preßkraft richtig Preßkraft zu hoch Preßkraft zu niedrig
Bedienungsanleitung HK60 VPFT Seite 2 ___________________________________________________________________________
Bild/Picture 1 8 2 6 3
7 1 4 5
Bild/Picture 2
Preßkraft richtig Preßkraft zu hoch Preßkraft zu niedrig
Page 3
Bedienungsanleitung HK60 VPFT Seite 3 _______________________________________________________________________________
Bedienungsanleitung
für das handhydraulische Preßwerkzeug Typ HK60 VPFT, Seriennummer 146816WH01ff..
Inhaltsangabe
1. Einleitung
2. Aufschriften
3. Gewährleistung
4. Beschreibung des handhydraulischen Preßwerkzeuges
5. Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch
5.1. Bedienung des Werkzeuges
5.2. Erläuterung des Anwendungsbereiches
5.3. Verarbeitungshinweise
5.4. Wartungshinweise
5.5. Aufbewahrung und Transport des Preßwerkzeuges
5.6. Hinweis, welche (Ersatz-) Teile vom Kunden selber ausgewechselt werden dürfen.
6. Verhalten bei Störungen am Preßwerkzeug
7. Außerbetriebnahme/Entsorgung
8. Technische Daten
Bedienungsanleitung HK60 VPFT Seite 3 _______________________________________________________________________________
Bedienungsanleitung
für das handhydraulische Preßwerkzeug Typ HK60 VPFT, Seriennummer 146816WH01ff..
Inhaltsangabe
1. Einleitung
2. Aufschriften
3. Gewährleistung
4. Beschreibung des handhydraulischen Preßwerkzeuges
5. Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch
5.1. Bedienung des Werkzeuges
5.2. Erläuterung des Anwendungsbereiches
5.3. Verarbeitungshinweise
5.4. Wartungshinweise
5.5. Aufbewahrung und Transport des Preßwerkzeuges
5.6. Hinweis, welche (Ersatz-) Teile vom Kunden selber ausgewechselt werden dürfen.
6. Verhalten bei Störungen am Preßwerkzeug
7. Außerbetriebnahme/Entsorgung
8. Technische Daten
Page 4
Bedienungsanleitung HK60 VPFT Seite 4 _______________________________________________________________________________
Symbole Sicherheitstechnische Hinweise
Bitte unbedingt beachten, um Personen- und Umweltschäden zu vermeiden.
Anwendungstechnische Hinweise Bitte unbedingt beachten, um Schäden am Werkzeug zu vermeiden.
1. Einleitung
Vor Inbetriebnahme Ihres Preßwerkzeuges lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Benutzen Sie dieses Werkzeug ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Einbau und Montage von Verbindungsmaterial mit Hilfe dieses Werkzeuges darf nur durch eine elektrotechnisch unterwiesene Person erfolgen. Das Mindestalter beträgt 16 Jahre.
Diese Bedienungsanleitung ist während der gesamten Lebensdauer des Werkzeuges mitzuführen.
Der Betreiber muß
- dem Bediener die Betriebsanleitung zugänglich machen und
- sich vergewissern, daß der Bediener sie gelesen und verstanden hat.
Bedienungsanleitung HK60 VPFT Seite 4 _______________________________________________________________________________
Symbole Sicherheitstechnische Hinweise
Bitte unbedingt beachten, um Personen- und Umweltschäden zu vermeiden.
Anwendungstechnische Hinweise Bitte unbedingt beachten, um Schäden am Werkzeug zu vermeiden.
1. Einleitung
Vor Inbetriebnahme Ihres Preßwerkzeuges lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Benutzen Sie dieses Werkzeug ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Einbau und Montage von Verbindungsmaterial mit Hilfe dieses Werkzeuges darf nur durch eine elektrotechnisch unterwiesene Person erfolgen. Das Mindestalter beträgt 16 Jahre.
Diese Bedienungsanleitung ist während der gesamten Lebensdauer des Werkzeuges mitzuführen.
Der Betreiber muß
- dem Bediener die Betriebsanleitung zugänglich machen und
- sich vergewissern, daß der Bediener sie gelesen und verstanden hat.
Page 5
Bedienungsanleitung HK60 VPFT Seite 5 _______________________________________________________________________________
2. Aufschriften
Auf dem Pumpkörper finden Sie einen Aufkleber mit der Typbezeichnung, der Herstellerangabe und technischen Daten. Die Seriennummer befindet sich auf den Hydraulikzylinder.
3. Gewährleistung
Die Gewährleistung bei sachgemäßer Bedienung des Werkzeuges beträgt 12 Monate ab Lieferdatum.
Bedienungsanleitung HK60 VPFT Seite 5 _______________________________________________________________________________
2. Aufschriften
Auf dem Pumpkörper finden Sie einen Aufkleber mit der Typbezeichnung, der Herstellerangabe und technischen Daten. Die Seriennummer befindet sich auf den Hydraulikzylinder.
3. Gewährleistung
Die Gewährleistung bei sachgemäßer Bedienung des Werkzeuges beträgt 12 Monate ab Lieferdatum.
Page 6
Bedienungsanleitung HK60 VPFT Seite 6 _______________________________________________________________________________
4. Beschreibung des handhydraulischen Preßwerkzeuges
Das hydraulische Preßwerkzeug mit unserer Typbezeichnung HK60 VPFT ist ein handbetätigtes Werkzeug und besteht aus folgenden Komponenten:
Tabelle 1 (siehe Seite 2)
Pos.-Nr. Bezeichnung Funktion s. Seite
1 Preßdorne 3 bewegliche und ein stationärer Preßdorn 7, 8 2 Preßkopf Vierdornpreßkopf, geschlossen 7, 8 3 Pumphebel Hebel zur Betätigung des Pumpkolbens 7, 12 4 Rückstellhebel Hebel zum Öffnen der Preßeinsätze im
Fehler-/Notfall 5 Griff zum Führen des Werkzeuges 7 6 Transportsicherung Arretierung des Pumphebels 7 7 Bügel Bügel mit integriertem feststehendem
Preßdorn 8 Verschlußbolzen Bolzen zum verschließen des Preßkopfes 7
Bedienungsanleitung HK60 VPFT Seite 6 _______________________________________________________________________________
8, 12
7
4. Beschreibung des handhydraulischen Preßwerkzeuges
Das hydraulische Preßwerkzeug mit unserer Typbezeichnung HK60 VPFT ist ein handbetätigtes Werkzeug und besteht aus folgenden Komponenten:
Tabelle 1 (siehe Seite 2)
Pos.-Nr. Bezeichnung Funktion s. Seite
1 Preßdorne 3 bewegliche und ein stationärer Preßdorn 7, 8 2 Preßkopf Vierdornpreßkopf, geschlossen 7, 8 3 Pumphebel Hebel zur Betätigung des Pumpkolbens 7, 12 4 Rückstellhebel Hebel zum Öffnen der Preßeinsätze im
Fehler-/Notfall 5 Griff zum Führen des Werkzeuges 7 6 Transportsicherung Arretierung des Pumphebels 7 7 Bügel Bügel mit integriertem feststehendem
Preßdorn 8 Verschlußbolzen Bolzen zum verschließen des Preßkopfes 7
8, 12
7
Page 7
Bedienungsanleitung HK60 VPFT Seite 7 _______________________________________________________________________________
5. Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch
5.1. Bedienung des Werkzeuges
Um den Preßvorgang einleiten zu können muß die Transportsicherung (Pos.-Nr. 6) durch Drücken des Pumphebels (Pos.-Nr. 3) in Richtung des Griffs (Pos.-Nr. 5) und Drehen des Knopfes (Pos.-Nr. 6) um 180° freigeschaltet werden.
Anschließend wird der Verschlußbolzen (Pos.-Nr. 8) herausgezogen und der Bügel (Pos.­Nr.7) aufgeklappt. Das Verbindungsmaterial wird mittig zwischen den 4 Preßdornen positioniert.
Achtung Bei einer außermittigen Verpressung kann es zu Schäden an dem Preßkopf kommen!
Ein Preßvorgang wird durch die Betätigung des Pumpenhebels (Pos.-Nr. 3) in Form von Pumpbewegungen eingeleitet. Dabei fahren die drei beweglichen Preßdorne (Pos.-Nr. 1) gleichzeitig auf das Verbindungsmaterial zu.
Das Werkzeug ist mit einem Doppelkolben ausgestattet, der einen schnellen Vorschub und einen lansamen Arbeitshub aufweist. Im Niederdruckbereich wird beim Öffnen des Pumpen­hebels (Pos.-Nr. 3) der schnelle Vorschub realisiert, beim Schließen ein langsamer. Im Hoch­druckbereich wird nur beim Schließen ein Kolbenvorschub bewirkt.
Bedienungsanleitung HK60 VPFT Seite 7 _______________________________________________________________________________
5.1. Bedienung des Werkzeuges
Um den Preßvorgang einleiten zu können muß die Transportsicherung (Pos.-Nr. 6) durch Drücken des Pumphebels (Pos.-Nr. 3) in Richtung des Griffs (Pos.-Nr. 5) und Drehen des Knopfes (Pos.-Nr. 6) um 180° freigeschaltet werden.
Anschließend wird der Verschlußbolzen (Pos.-Nr. 8) herausgezogen und der Bügel (Pos.­Nr.7) aufgeklappt. Das Verbindungsmaterial wird mittig zwischen den 4 Preßdornen positioniert.
Achtung Bei einer außermittigen Verpressung kann es zu Schäden an dem Preßkopf kommen!
Ein Preßvorgang wird durch die Betätigung des Pumpenhebels (Pos.-Nr. 3) in Form von Pumpbewegungen eingeleitet. Dabei fahren die drei beweglichen Preßdorne (Pos.-Nr. 1) gleichzeitig auf das Verbindungsmaterial zu.
Das Werkzeug ist mit einem Doppelkolben ausgestattet, der einen schnellen Vorschub und einen lansamen Arbeitshub aufweist. Im Niederdruckbereich wird beim Öffnen des Pumpen­hebels (Pos.-Nr. 3) der schnelle Vorschub realisiert, beim Schließen ein langsamer. Im Hoch­druckbereich wird nur beim Schließen ein Kolbenvorschub bewirkt.
Page 8
Bedienungsanleitung HK60 VPFT Seite 8 _______________________________________________________________________________
Eine Pressung ist abgeschlossen, wenn die erforderliche Preßkraft erreicht ist. Dieses wird durch ein spürbares Nachlassen der Handkraft angezeigt. Anschließend fahren die Preßdorne automatisch in Ihre Ausgangslage zurück.
Im Fehlerfalle können durch Drücken des Rückstellhebels (Pos.-Nr. 4) die Preßeinsätze jederzeit manuell in die Ausgangsposition zurückgefahren werden. Anschließend kann entweder ein weiterer Preßvorgang vorgenommen werden oder das Verbindungsmaterial aus dem Preßkopf (Pos.-Nr. 2) herausgenommen werden.
5.2. Erläuterung des Anwendungsbereiches
Unser hydraulisches Preßwerkzeug verfügt einen mit Preßdornen (Pos.-Nr. 1) ausgestatteten Preßkopf, der kraftgesteuert ohne Werkzeugwechsel Klauke Rohrkabelschuhe und Verbinder verpressen kann.
Tabelle 2
Verbindungsmaterial - Klauke Preßbereich
RKS +Vb “Normalausführung” + RKS für Schaltgeräte-Anschlüsse RKS für feindrähtige Leiter 16-300 mm²
16 –300 mm²
Andere Anwendungen auf Anfrage
Abkürzungen: RKS – Rohrkabelschuhe, Vb – Verbinder
Bedienungsanleitung HK60 VPFT Seite 8 _______________________________________________________________________________
Eine Pressung ist abgeschlossen, wenn die erforderliche Preßkraft erreicht ist. Dieses wird durch ein spürbares Nachlassen der Handkraft angezeigt. Anschließend fahren die Preßdorne automatisch in Ihre Ausgangslage zurück.
Im Fehlerfalle können durch Drücken des Rückstellhebels (Pos.-Nr. 4) die Preßeinsätze jederzeit manuell in die Ausgangsposition zurückgefahren werden. Anschließend kann entweder ein weiterer Preßvorgang vorgenommen werden oder das Verbindungsmaterial aus dem Preßkopf (Pos.-Nr. 2) herausgenommen werden.
5.2. Erläuterung des Anwendungsbereiches
Unser hydraulisches Preßwerkzeug verfügt einen mit Preßdornen (Pos.-Nr. 1) ausgestatteten Preßkopf, der kraftgesteuert ohne Werkzeugwechsel Klauke Rohrkabelschuhe und Verbinder verpressen kann.
Tabelle 2
Verbindungsmaterial - Klauke Preßbereich
RKS +Vb “Normalausführung” + RKS für Schaltgeräte-Anschlüsse RKS für feindrähtige Leiter 16-300 mm²
16 –300 mm²
Andere Anwendungen auf Anfrage
Abkürzungen: RKS – Rohrkabelschuhe, Vb – Verbinder
Page 9
Bedienungsanleitung HK60 VPFT Seite 9 _______________________________________________________________________________
Achtung Es dürfen nur die in Tabelle 2 angeführten Verbindungsmaterialien verpreßt werden.
Sollten andere Verbindungsmaterialien verpreßt werden müssen, ist eine Rücksprache mit dem Werk zwingend erforderlich.
Achtung Desweiteren dürfen keine unter Spannung stehenden Teile verpreßt werden.
Vor Arbeitsbeginn ist zwingend ein spannungsfreier Zustand der zu verpressenden Verbindung sicherzustellen.
5.3. Verarbeitungshinweise
Um die Einhaltung der erforderlichen Preßkraft des Werkzeuges zu überprüfen, können Sie als Zubehör eine Lehre (TGVP) und Prüfzylinder (TS10) bestellen. Die Prüfzylinder müssen mittig in axialer Richtung in den Preßkopf (Pos.-Nr. 2) eingelegt und verpreßt werden. Anhand der Längenänderung des Prüfzylinders kann eine Aussage über die aktuelle Preßkraft getroffen werden (siehe Bild 2). Sind die Prüfzylinder ohne Berücksichtigung der Verwerfungen zu lang oder zu kurz muß das Werkzeug neu eingestellt werden.
Bitte beachten Sie unbedingt auch die im Katalog angeführten Montagehinweise.
Bedienungsanleitung HK60 VPFT Seite 9 _______________________________________________________________________________
Achtung Es dürfen nur die in Tabelle 2 angeführten Verbindungsmaterialien verpreßt werden.
Sollten andere Verbindungsmaterialien verpreßt werden müssen, ist eine Rücksprache mit dem Werk zwingend erforderlich.
Achtung Desweiteren dürfen keine unter Spannung stehenden Teile verpreßt werden.
Vor Arbeitsbeginn ist ein spannungsfreier Zustand der zu verpressenden Verbindung sicherzustellen.
5.3. Verarbeitungshinweise
Um die Einhaltung der erforderlichen Preßkraft des Werkzeuges zu überprüfen, können Sie als Zubehör eine Lehre (TGVP) und Prüfzylinder (TS10) bestellen. Die Prüfzylinder müssen mittig in axialer Richtung in den Preßkopf eingelegt und verpreßt werden. Anhand der Längenänderung des Prüfzylinders kann eine Aussage über die aktuelle Preßkraft getroffen werden. (siehe Bild 2) Sind die Prüfzylinder ohne Berücksichtigung der Verwerfungen zu lang oder zu kurz muß das Werkzeug neu eingestellt werden.
Bitte beachten Sie unbedingt auch die im Katalog angeführten Montagehinweise.
Page 10
Bedienungsanleitung HK60 VPFT Seite 10 _______________________________________________________________________________
5.4. Wartungshinweise
Das hydraulische Preßwerkzeug ist nach jedem Gebrauch zu reinigen und ein trockener Zustand vor Einlagerung sicherzustellen. Das Werkzeug ist im Prinzip wartungsfrei, lediglich die Bolzenverbindungen am Pumpen- und Rückstellhebel (Pos.-Nr. 4) sind leicht einzuölen.
Wir empfehlen, das Werkzeug nach Ablauf eines Jahres zur Durchsicht ins Lieferwerk einzuschicken. Zur Kontrolle der erforderlichen Preßkraft kann über einen Meßadapter (Art.­Nr. MAVP) in Verbindung mit unserem digitalem Anzeigegerät TC1 die tatsächliche Preßkraft exakt ermittelt werden.
5.5 Aufbewahrung und Transport des Preßwerkzeuges
Um das Preßwerkzeug vor Beschädigungen zu schützen, muß es nach Gebrauch und nachdem es gesäubert worden ist, in den Transportkoffer gelegt werden, der dann anschließend sicher zu verschließen ist.
5.6 Hinweis welche (Ersatz-) Teile vom Kunden selber ausgetauscht werden dürfen.
Im Rahmen des bestimmungsgemäßen Gebrauchs dürfen vom Kunden keine eigenen Reparaturen vorgenommen werden.
Bedienungsanleitung HK60 VPFT Seite 10 _______________________________________________________________________________
5.4. Wartungshinweise
Das hydraulische Preßwerkzeug ist nach jedem Gebrauch zu reinigen und ein trockener Zustand vor Einlagerung sicherzustellen. Das Werkzeug ist im Prinzip wartungsfrei, lediglich die Bolzenverbindungen am Pumpen- und Rückstellhebel (Pos.-Nr. 4) sind leicht einzuölen.
Wir empfehlen, das Werkzeug nach Ablauf eines Jahres zur Durchsicht ins Lieferwerk einzuschicken. Zur Kontrolle der erforderlichen Preßkraft kann über einen Meßadapter (Art.­Nr. MAVP) in Verbindung mit unserem digitalem Anzeigegerät TC1 die tatsächliche Preßkraft exakt ermittelt werden.
5.5 Aufbewahrung und Transport des Preßwerkzeuges
Um das Preßwerkzeug vor Beschädigungen zu schützen, muß es nach Gebrauch und nachdem es gesäubert worden ist, in den Transportkoffer gelegt werden, der dann anschließend sicher zu verschließen ist.
5.6 Hinweis welche (Ersatz-) Teile vom Kunden selber ausgetauscht werden dürfen.
Im Rahmen des bestimmungsgemäßen Gebrauchs dürfen vom Kunden keine eigenen Reparaturen vorgenommen werden.
Page 11
Bedienungsanleitung HK60 VPFT Seite 11 _______________________________________________________________________________
6. Verhalten bei Störungen am Preßwerkzeug
a.) Die Preßdorne (Pos.-Nr. 1) bleiben während des Pumpvorganges stehen, bzw. das
Werkzeug löst bei Enddruck nicht aus.
=> Betätigen Sie den Pumphebel (Pos.-Nr. 3) bei gleichzeitiger Auslösung des Rückstellhebels (Pos.-Nr. 4).
b.) Das Preßwerkzeug verliert Öl.
=> Das Gerät einschicken.
7. Außerbetriebnahme/Entsorgung
Die Entsorgung der einzelnen Komponenten des Werkzeuges muß getrennt erfolgen. Dabei muß zuerst das Öl abgelassen werden und an speziellen Abnahmestellen entsorgt werden.
Achtung Hydrauliköle stellen eine Gefahr für das Grundwasser dar. Unkontrolliertes Ablassen oder unsachgemäße Entsorgung steht unter Strafe. (UmweltHG)
Die restlichen Teile müssen nach den jeweils gültigen Umweltstandards entsorgt werden.
Wir empfehlen wegen möglicher Umweltverschmutzung die Entsorgung durch zugelassene Fachunternehmen vornehmen zu lassen. Eine kostenfreie Rücknahme des Altgerätes durch den Hersteller kann nicht zugesagt werden.
Bedienungsanleitung HK60 VPFT Seite 11 _______________________________________________________________________________
6. Verhalten bei Störungen am Preßwerkzeug
c.) Die Preßdorne (Pos.-Nr. 1) bleiben während des Pumpvorganges stehen, bzw. das
Werkzeug löst bei Enddruck nicht aus.
=> Betätigen Sie den Pumphebel (Pos.-Nr. 3) bei gleichzeitiger Auslösung des Rückstellhebels (Pos.-Nr. 4).
d.) Das Preßwerkzeug verliert Öl.
=> Das Gerät einschicken.
7. Außerbetriebnahme/Entsorgung
Die Entsorgung der einzelnen Komponenten des Werkzeuges muß getrennt erfolgen. Dabei muß zuerst das Öl abgelassen werden und an speziellen Abnahmestellen entsorgt werden.
Achtung Hydrauliköle stellen eine Gefahr für das Grundwasser dar. Unkontrolliertes Ablassen oder unsachgemäße Entsorgung steht unter Strafe. (UmweltHG)
Die restlichen Teile müssen nach den jeweils gültigen Umweltstandards entsorgt werden.
Wir empfehlen wegen möglicher Umweltverschmutzung die Entsorgung durch zugelassene Fachunternehmen vornehmen zu lassen. Eine kostenfreie Rücknahme des Altgerätes durch den Hersteller kann nicht zugesagt werden.
Page 12
Bedienungsanleitung HK60 VPFT Seite 12 _______________________________________________________________________________
8. Technische Daten
Preßkopf (Pos.-Nr. 2) im drucklosen Zustand 360° drehbar
Gewicht des Gerätes: ca. 4,1 kg Antriebskraft: 55 kN Hydrauliköl: ca. 150 ml "AVIA HVI 15" Umgebungstemperatur: -20°C bis +40°C Anzahl der Hübe bis zur Auslösung: 17-30
Maße:
Breite des Preßkopfes: 25 mm Höhe des Preßkopfes: 113 mm Länge des Gerätes: 525 mm
Anmerkung Diese Bedienungsanleitung können Sie jederzeit kostenlos unter der Bestellnummer HE.7928_F bei uns bestellen.
Bedienungsanleitung HK60 VPFT Seite 12 _______________________________________________________________________________
8. Technische Daten
Preßkopf (Pos.-Nr. 2) im drucklosen Zustand 360° drehbar
Gewicht des Gerätes: ca. 4,1 kg Antriebskraft: 55 kN Hydrauliköl: ca. 150 ml "AVIA HVI 15" Umgebungstemperatur: -20°C bis +40°C Anzahl der Hübe bis zur Auslösung: 17-30
Maße:
Breite des Preßkopfes: 25 mm Höhe des Preßkopfes: 113 mm Länge des Gerätes: 525 mm
Anmerkung Diese Bedienungsanleitung können Sie jederzeit kostenlos unter der Bestellnummer HE.7928_F bei uns bestellen.
Page 13
Instruction Manual
for the hand-hydraulic crimping unit Type HK60 VPFT, Serial-No. 146816WH01ff..
Index
1. Introduction
2. Labels
3. Warranty
4. Description of the hand-hydraulic crimping unit
5. Remarks in respect of the determined use
5.1. Operation of the units
5.2. Explanation of the application range
5.3. Mounting instructions
5.4. Service and Maintenance instructions
5.5. Storage and transport of the crimping unit.
5.6. Reference as to which (spare-) parts can be exchanged by the customer.
6. Troubleshooting
7. Putting out of operation/waste disposal
8. Technical data
Instruction Manual
for the hand-hydraulic crimping unit Type HK 60 VPFT, Serial-No. 146816WH01ff..
Index
1. Introduction
2. Labels
3. Warranty
4. Description of the hand-hydraulic crimping unit
5. Remarks in respect of the determined use
5.1. Operation of the units
5.2. Explanation of the application range
5.3. Mounting instructions
5.4. Service and Maintenance instructions
5.5. Storage and transport of the crimping unit.
5.6. Reference as to which (spare-) parts can be exchanged by the customer.
6. Troubleshooting
7. Putting out of operation/waste disposal
8. Technical data
Page 14
Instruction Manual HK60 VPFT page 14 _____________________________________________________________________________
Symbols Safety Warnings
Please do not disregard to avid injuries and environmental damage
Applicational Warnings Please do not disregard to avoid damaging the tool.
1. Introduction
Before starting to use the tool please read the instruction manual carefully.
Use this tool exclusively for its determined use.
Mounting and assembly of connecting material with the help of this tool must only be performed by specially trained personnel. The minimum age is 16 years.
This instruction manual has to be carried along during the entire life span of that tool.
The operator has
- to guaranty the availability of the instruction manual for the user and
- to make sure, that the user has read and understood the instruction manual.
Instruction manual HK60 VPFT page 14 ___________________________________________________________________________
Symbols Safety Warnings
Please do not disregard to avid injuries and environmental damage
Applicational Warnings Please do not disregard to avoid damaging the tool.
1. Introduction
Before starting to use the tool please read the instruction manual carefully.
Mounting and assembly of connecting material with the help of this tool must only be performed by specially trained personnel. The minimum age is 16 years.
This instruction manual has to be carried along during the entire life span of that tool.
The operator has
- to guaranty the availability of the instruction manual for the user and
- to make sure, that the user has read and understood the instruction manual.
Use this tool exclusively for its determined use.
Page 15
Instruction Manual HK60 VPFT page 15 _____________________________________________________________________________
2. Labels
On the labels fixed on the housing of the tool you’ll find the type specification name of the manufacturer and/or the company logo. On the cylinder you find the Serial number.
3. Warranty
If correct operation is guaranteed our warranty is 12 months from the time of delivery.
Instruction manual HK60 VPFT page 15 ___________________________________________________________________________
2. Labels
On the labels fixed on the housing of the tool you’ll find the type specification name of the manufacturer and/or the company logo. On the cylinder you find the Serial number.
3. Warranty
If correct operation is guaranteed our warranty is 12 months from the time of delivery.
Page 16
Instruction Manual HK60 VPFT page 16 _____________________________________________________________________________
4. Description of the hand-hydraulic crimping unit
The hand-hydraulic crimping unit type HK60 VPFT is a hand held tool and consists of the following components:
Table 1 (see picture 1)
Pos.­No.
1 Indenter 3 moving indenter and 1 stationary indenter 19, 20 2 Crimping head Four-indenter crimping head, front open 19, 20 3 Pump handle handle to operate the pump piston 19, 20, 24 4 Retract lever lever to activate the pressure relief valve and to
5 Guiding handle handle to guide and position the tool 19 6 Turn screw to activate/de~ the transportation lock 19, 20 7 Latch Latch with integrated indenter 17 8 Locking pin Pin neccessary to close the crimping head 17
Description Function See page
20, 24
return the indenter into starting position.
Instruction manual HK60 VPFT page 16 ___________________________________________________________________________
4. Description of the hand-hydraulic crimping unit
4.1. Description of the components
The hand-hydraulic crimping unit type HK60 VPFT is a hand held tool and consists of the following components:
Table 1 (see picture 1)
Pos.­No.
1 Indenter 3 moving indenter and 1 stationary indenter 19, 20 2 Crimping head Four-indenter crimping head, front open 19, 20 3 Pump handle handle to operate the pump piston 19, 20, 24 4 Retract lever lever to activate the pressure relief valve and to
5 Guiding handle handle to guide and position the tool 19 6 Turn screw to activate/de~ the transportation lock 19, 20 7 Latch Latch with integrated indenter 17 8 Locking pin Pin neccessary to close the crimping head 17
Description Function See page
20, 24
return the indenter into starting position.
Page 17
Instruction Manual HK60 VPFT page 17 _____________________________________________________________________________
5. Remarks in respect of the determined use
5.1. Operation of the unit
In order to start the crimping procedure the turn screw (Pos.-No. 6) must be turned 180° while the pump lever (Pos.-No. 3) is pushed towards the handle (Pos.-No. 5).
Afterwards the crimping head must be opened by pulling out the locking pin (Pos.-No. 8) and removing the latch (Pos.-No. 7). The connecting material must be positioned right in the center of the four indenters.
Attention If the connector is crimped in an out-of-center position the crimping head can damaged.
A crimping process is initiated by activating the pump lever (Pos.-No. 3). The three moveable indenters approach the connecting material simultaneously.
The tool is equipped with a double piston pump which is characterised by a fast approach of the indenters towards the connecting material and a slow working stroke. In the low pressure mode the fast approach is realised while opening the pump lever (Pos.-No. 3) and the slow by closing it. In the high pressure mode the compression is realised by closing the pump lever only.
Instruction manual HK60 VPFT page 17 ___________________________________________________________________________
5. Remarks in respect of the determined use
5.1. Operation of the unit
In order to start the crimping procedure the turn screw (Pos.-No. 6) must be turned 180° while the pump lever (Pos.-No. 3) is pushed towards the handle (Pos.-No. 5).
Afterwards the crimping head must be opened by pulling out the locking pin (Pos.-No. 8) and removing the latch (Pos.-No. 7). The connecting material must be positioned right in the center of the four indenters.
Attention If the connector is crimped in an out-of-center position the crimping head can damaged.
A crimping process is initiated by activating the pump lever (Pos.-No. 3). The three moveable indenters approach the connecting material simultaneously.
The tool is equipped with a double piston pump which is characterised by a fast approach of the indenters towards the connecting material and a slow working stroke. In the low pressure mode the fast approach is realised while opening the pump lever (Pos.-No. 3) and the slow by closing it. In the high pressure mode the compression is realised by closing the pump lever only.
Page 18
Instruction Manual HK60 VPFT page 18 _____________________________________________________________________________
A crimping cycle is terminated when the maximum crimping force is reached. This is indicated by a significant decrease of the handle force. After the crimping cycle is completed the piston retracts automatically. In case of an error the retract lever (Pos.-No. 4) can be actuated manually to return the piston into its starting position.
Before storing the tool the turn screw (Pos.-No. 6) has to be turned 180° and the handles must be closed until the lock is activated.
5.2. Explanation of the application range
Our hydraulic crimping tool is a dieless crimper supplied with four indenters to crimp primarily Klauke copper and aluminium cable lugs and conductors but also other Klauke connecting material.
Table 2
Connectingmaterial - Klauke Range
TCL + Connectors “Standardversion” + TCL for switchgear connections TCL for fine str. cables/conductors 16-300 mm²
16–300 mm²
Other applications upon request!
Abbreviation: TCL – Tubular cable lugs
Instruction Manual HK60 VPFT Page 18 ___________________________________________________________________________
A crimping cycle is terminated when the maximum crimping force is reached. This is indicated by a significant decrease of the handle force. After the crimping cycle is completed the piston retracts automatically. In case of an error the retract lever (Pos.-No. 4) can be actuated manually to return the piston into its starting position.
Before storing the tool the turn screw (Pos.-No. 6) has to be turned 180° and the handles must be closed until the lock is activated.
5.2. Explanation of the application range
Our hydraulic crimping tool is a dieless crimper supplied with four indenters to crimp primarily Klauke copper and aluminium cable lugs and conductors but also other Klauke connecting material.
Table 2
Connectingmaterial - Klauke Range
TCL + Connectors “Standardversion” + TCL for switchgear connections TCL for fine str. cables/conductors 16-300 mm²
16–300 mm²
Abbreviation: TCL – Tubular cable lugs
Other applications upon request!
Page 19
Instruction Manual HK60 VPFT page 19 _____________________________________________________________________________
Attention Do only crimp Klauke copper and Al conducting material or special connecting material mentioned in table 2.
If different conducting materials have to be crimped, please contact the manufacturer.
Attention Do not crimp on live cables or conductors
Before starting to crimp please make sure that all parts involved in the crimping process are not connected to live circuits.
5.3. Mounting instructions
In order to guaranty the required crimping force we provide you upon request with a special gauge (TGVP) and test slugs (TS10). The slug must be centered in the crimping head and crimped in axial direction. The difference in length provides information about the actual crimping force of the tool. (Pls. see picture 2) If the slugs are too long or too short the tool must be re-adjusted.
Please read the assembly instructions of our general catalogue.
Instruction manual HK60 VPFT page 19 ___________________________________________________________________________
Attention Do only crimp Klauke copper and Al conducting material or special connecting material mentioned in table 2.
If different conducting materials have to be crimped, please contact the manufacturer.
Attention Do not crimp on live cables or conductors
Before starting to crimp please make sure that all parts involved in the crimping process are not connected to live circuits.
5.3. Mounting instructions
In order to guaranty the required crimping force we provide you upon request with a special gauge (TGVP) and test slugs (TS10). The slug must be centered in the crimping head and crimped in axial direction. The difference in length provides information about the actual crimping force of the tool. (Pls. see picture 2) If the slugs are too long or too short the tool must be re-adjusted.
Please read the assembly instructions of our general catalogue.
Page 20
Instruction Manual HK60 VPFT page 20 _____________________________________________________________________________
5.4. Service and maintenance instruction
The hydraulic crimping unit has to be cleaned and dried after use. The unit is basically maintenance-free, only the bolt joints have to be oiled regularly.
We recommend to return the tool for annual service to our authorized service centers. In order to check the required crimping force of the tool use our measuring adapter (Part.-No. MAVP) with our digital meter TC 1 to determine the exact actual crimping force.
5.5. Storage and transport of the crimping tool
In order to protect the tool against damages it has to be cleaned carefully after each use and be put into the transportation case which has to be closed safely.
5.6. Reference as to which spare parts can be exchanged by the customer
Within the determined use of the tool the user is not allowed to repair the tool by himself.
Instruction manual HK60 VPFT page 20 ___________________________________________________________________________
5.4. Service and maintenance instruction
The hydraulic crimping unit has to be cleaned and dried after use. The unit is basically maintenance-free, only the bolt joints have to be oiled regularly.
We recommend to return the tool for annual service to our authorized service centers. In order to check the required crimping force of the tool use our measuring adapter (Part.-No. MAVP) with our digital meter TC 1 to determine the exact actual crimping force.
5.5. Storage and transport of the crimping tool
In order to protect the tool against damages it has to be cleaned carefully after each use and be put into the transportation case which has to be closed safely.
5.6. Reference as to which spare parts can be exchanged by the customer
Within the determined use of the tool the user is not allowed to repair the tool by himself.
Page 21
Instruction Manual HK60 VPFT page 21 _____________________________________________________________________________
6. Troubleshooting
a.) The indenters (Pos.-No. 1) came to a standstill during the crimping process respectively
the crimping tool doesn’t reach the final operating pressure => Actuate the pump lever (Pos.-No. 3) and simultaneously push the retract lever
(Pos.-No. 4). b.) The tool loses oil. => Return the tool to the manufacturer. Do not open the tool and damage the seal of the tool.
7. Putting out of operation/waste disposal
The disposal of the various components of the tool have to be treated separately. Doing that the first step is to dispose of the oil at special delivery points.
Attention Hydraulic oils represent a danger for the ground-water. Uncontrolled draining of or improper disposal is under penalty. (environmental liability law)
The remaining parts of the unit can must be disposed of according to the domestic environmental standards. Because of possible environmental damages we recommend to dispose of the tool by professional companies. A return of the old tool free of charge to the manufacturer cannot be granted.
Instruction manual HK60 VPFT page 21 ___________________________________________________________________________
6. Troubleshooting
a.) The indenters (Pos.-No. 1) came to a standstill during the crimping process respectively
the crimping tool doesn’t reach the final operating pressure
=> Actuate the pump lever (Pos.-No. 3) and simultaneously push the retract lever
(Pos.-No. 4). b.) The tool loses oil. => Return the tool to the manufacturer. Do not open the tool and damage the seal of the tool.
7. Putting out of operation/waste disposal
The disposal of the various components of the tool have to be treated separately. Doing that the first step is to dispose of the oil at special delivery points.
Attention Hydraulic oils represent a danger for the ground-water. Uncontrolled draining of or improper disposal is under penalty. (environmental liability law)
The remaining parts of the unit can must be disposed of according to the domestic environmental standards. Because of possible environmental damages we recommend to dispose of the tool by professional companies. A return of the old tool free of charge to the manufacturer cannot be granted.
Page 22
Instruction Manual HK60 VPFT page 22 _____________________________________________________________________________
8. Technical Data
Crimping head (Pos.-No. 2) can be turned 360° in a pressure free state.
Weight of the complete tool: approx. 4,1 kg Drive force: approx. 55 kN Hydraulic oil: approx. 150 ml "AVIA HVI 15" Environment temperature: -20°C to +40°C Number of strokes per crimp: 17-30
Dimensions:
Width of the crimping head: 25 mm Hight of the crimping head: 113 mm Length of the entire tool: 525 mm
Note
This Instruction Manual can be ordered free of charge. The Part No. is HE.7928_F
Instruction manual HK60 VPFT page 22 ___________________________________________________________________________
8. Technical Data
Crimping head (Pos.-No. 2) can be turned 360° in a pressure free state.
Weight of the complete tool: approx. 4,1 kg Drive force: approx. 55 kN Hydraulic oil: approx. 150 ml "AVIA HVI 15" Environment temperature: -20°C to +40°C Number of strokes per crimp: 17-30
Dimensions:
Width of the crimping head: 25 mm Hight of the crimping head: 113 mm Length of the entire tool: 525 mm
Note
This Instruction Manual can be ordered free of charge. The Part No. is HE.7928_F
Page 23
Service HK60 VPFT Seite/page 23
________________________________________________________________________________________________________________
DEUTSCHLAND:
FRANKREICH:
GROSSBRITTANIEN: Norwich Instrument Services
POLEN/UKRAINE: RB Brexim S.A.
Klauke Remscheid Herr Radtke Auf dem Knapp 46 42855 Remscheid Tel.: ++49 (0)2191/907-168 Fax: ++49 (0)2191/907-242 e-mail: service@klauke.textron.com KLAUKE FRANCE Mr. Weiten 16, Rue Saint-Louis Z.I. Actisud 57150 Creutzwald (France) Tel.: ++33-3-87298470 Fax: ++33-3-87298479 E-MAIL: klauke.france@free.fr
Mr. Norman Cockburn 32 Hellesdon Park Road Drayton High Road Norwich NR6 5DR (UK) Tel.: 0044-1603-416900 Fax: 0044-1603-416902 E-Mail: norman@nisltd.co.uk
Marynin 7a 05-825 Grodzisk Mazowiecki (Polen) Tel.: ++48-22-7920273 oder 75 Fax: ++48-22-7923055 E-MAIL: RB.office@brexim.pl
PORTUGAL:
NIEDERLANDE:
ÖSTERREICH:
SPANIEN/ANDORRA: Gave Electro S.A.
ITALIEN:
Palissy Galvani Electricidade Lda. Mr. Anna Pereira Rua Serpa Pinto, 15-A/P 1200 Lisboa (Portugal) Tel.: ++351-21-3223400 Fax: ++351-21-3223410 H.K. Electric B.V. Mr. Kleijn De Steegen 7 5321 JZ Hedel (Niederlande) Tel.: ++31-73-5997599 Fax: ++31-73-5997590 E-Mail: hke@csi.com KLAUKE Handelsgesellschaft mbH Mr. Hruschka Kaiser-Franz-Josef-Str. 9 1230 Wien (Österreich) Tel.: ++43-1-8893436 Fax: ++43-1-8893433 E-MAIL: office@klauke.at
Gabriel Salnerón Paratge Coll-Blanc, S/N Aptdo. 12 08430 La Roca del Valles, Barcelona (Spanien) Tel.: ++34-93-8422212 Fax: ++34-93-8422227 E-MAIL: gave@gave.com F.B. Spa Mr. Victor Drozdowski Via Buonarroti, 11 61030 Borgaccio di Soltara (PU) (Italy) Tel.: ++39-0721-892168 Fax: ++39-0721-879602 E-MAIL: produzione@fb-avvolgitori.it
Service HK60 VPFT Seite/page 23
________________________________________________________________________________________________________________
DEUTSCHLAND:
FRANKREICH:
GROSSBRITTANIEN: Norwich Instrument Services
POLEN/UKRAINE: RB Brexim S.A.
Klauke Remscheid Herr Radtke Auf dem Knapp 46 42855 Remscheid Tel.: ++49 (0)2191/907-168 Fax: ++49 (0)2191/907-242 e-mail: service@klauke.textron.com KLAUKE FRANCE Mr. Weiten 16, Rue Saint-Louis Z.I. Actisud 57150 Creutzwald (France) Tel.: ++33-3-87298470 Fax: ++33-3-87298479 E-MAIL: klauke.france@free.fr
Mr. Norman Cockburn 32 Hellesdon Park Road Drayton High Road Norwich NR6 5DR (UK) Tel.: 0044-1603-416900 Fax: 0044-1603-416902 E-Mail: norman@nisltd.co.uk
Marynin 7a 05-825 Grodzisk Mazowiecki (Polen) Tel.: ++48-22-7920273 oder 75 Fax: ++48-22-7923055 E-MAIL: RB.office@brexim.pl
PORTUGAL:
NIEDERLANDE:
ÖSTERREICH:
SPANIEN/ANDORRA: Gave Electro S.A.
ITALIEN:
Palissy Galvani Electricidade Lda. Mr. Anna Pereira Rua Serpa Pinto, 15-A/P 1200 Lisboa (Portugal) Tel.: ++351-21-3223400 Fax: ++351-21-3223410 H.K. Electric B.V. Mr. Kleijn De Steegen 7 5321 JZ Hedel (Niederlande) Tel.: ++31-73-5997599 Fax: ++31-73-5997590 E-Mail: hke@csi.com KLAUKE Handelsgesellschaft mbH Mr. Hruschka Kaiser-Franz-Josef-Str. 9 1230 Wien (Österreich) Tel.: ++43-1-8893436 Fax: ++43-1-8893433 E-MAIL: office@klauke.at
Gabriel Salnerón Paratge Coll-Blanc, S/N Aptdo. 12 08430 La Roca del Valles, Barcelona (Spanien) Tel.: ++34-93-8422212 Fax: ++34-93-8422227 E-MAIL: gave@gave.com F.B. Spa Mr. Victor Drozdowski Via Buonarroti, 11 61030 Borgaccio di Soltara (PU) (Italy) Tel.: ++39-0721-892168 Fax: ++39-0721-879602 E-MAIL: produzione@fb-avvolgitori.it
Page 24
Service HK60 VPFT Seite/page 24
__________________________________________________________________________________________________________________
SLOWENIEN:
SCHWEDEN:
NORWEGEN:
UNGARN:
Isaria d. o.o. Mrs. Zorz Proizvdnja in trgovina Cece 2a 1420 Trovlje (Slowenien) Tel.: ++386-356-31800 Fax: ++386-356-3180 Miltronic AB Mr. Thomas Fred Kungshagsvägen 7 S-611 29 Nyköping (Schweden) Tel.: 0046-155-77700 Fax: 0046-155-77702 E-Mail: thomas.fred@miltronic.se Miltronic AS Mr. Hans Petter Selbo Dolasletta 5, 4308 Transby N-3421 Lierskogen (Norwegen) Tel.: 0047-32226610 Fax: 0047-32226656 E-Mail:
hans.petter.selbo@miltronic.no
Trend Elektro Mr. Istvan Imrik H-1117 Budapest Dombovari ut 5-7 (Ungarn) Tel.: 0036-1-464-3118 Fax: 0036-1-464-3119 E-Mail: trendelektro@freemail.hu
RUSSLAND:
KOREA:
TÜRKEI:
Schweden
Bulgarien
TSCHECHISCHE REPUBLIK/ SLOVAKEI:
Uni Mark Pro Mr. Alexander Naichouller 119147 Moscow Aarksistskaya 4 (Russland) Tel.: 007-095-7480907 Fax: 007-095-7480909 E-Mail: mark@unit.ru Taehyung Hydraulic Tool Mr. Kim 140-5, Gamjeun-Dong, Sasang-Gu Busan 17-060 (Korea) Tel.: ++82-51-3171507 Fax: ++82-51-3171507 E-Mail: thhyd@hanmail.net Ünal Kardes Mr. Servet Diricanli Eski Londra Asfalti No. 6 34630 Desyol-Sefaköy­Istanbul (Türkei) Tel.: 0090-212-6249204 Fax: 0090-212-5924810 E-Mail: sdiricanli@unalkardes.com.tr Jiri Nitsch M. Pujmanove 1220/31 14000 Praha 4 – Prankrac (Tschechische Republik) Tel.: ++42-2-61213220 Fax: ++42-2-61213218
Service HK60 VPFT Seite/page 24
________________________________________________________________________________________________________________
SLOWENIEN:
SCHWEDEN:
NORWEGEN:
UNGARN:
Isaria d. o.o. Mrs. Zorz Proizvdnja in trgovina Cece 2a 1420 Trovlje (Slowenien) Tel.: ++386-356-31800 Fax: ++386-356-3180 Miltronic AB Mr. Thomas Fred Kungshagsvägen 7 S-611 29 Nyköping (Schweden) Tel.: 0046-155-77700 Fax: 0046-155-77702 E-Mail: thomas.fred@miltronic.se Miltronic AS Mr. Hans Petter Selbo Dolasletta 5, 4308 Transby N-3421 Lierskogen (Norwegen) Tel.: 0047-32226610 Fax: 0047-32226656 E-Mail:
hans.petter.selbo@miltronic.no
Trend Elektro Mr. Istvan Imrik H-1117 Budapest Dombovari ut 5-7 (Ungarn) Tel.: 0036-1-464-3118 Fax: 0036-1-464-3119 E-Mail: trendelektro@freemail.hu
RUSSLAND:
KOREA:
TÜRKEI:
Schweden
Bulgarien
TSCHECHISCHE REPUBLIK/ SLOVAKEI:
Uni Mark Pro Mr. Alexander Naichouller 119147 Moscow Aarksistskaya 4 (Russland) Tel.: 007-095-7480907 Fax: 007-095-7480909 E-Mail: mark@unit.ru Taehyung Hydraulic Tool Mr. Kim 140-5, Gamjeun-Dong, Sasang-Gu Busan 17-060 (Korea) Tel.: ++82-51-3171507 Fax: ++82-51-3171507 E-Mail: thhyd@hanmail.net Ünal Kardes Mr. Servet Diricanli Eski Londra Asfalti No. 6 34630 Desyol-Sefaköy­Istanbul (Türkei) Tel.: 0090-212-6249204 Fax: 0090-212-5924810 E-Mail: sdiricanli@unalkardes.com.tr Jiri Nitsch M. Pujmanove 1220/31 14000 Praha 4 – Prankrac (Tschechische Republik) Tel.: ++42-2-61213220 Fax: ++42-2-61213218
Page 25
Service HK60 VPFT Seite/page 25
__________________________________________________________________________________________________________________
VOLKSREPUBLIK CHINA: (lokaler Partner)
VOLKSREPUBLIK CHINA: (lokaler Partner)
VOLKSREPUBLIK CHINA: (Service Ansprechpartner)
Shay A.U., Ltd. Mr. Shay Ind. Zone Kiriat Arieh Embar Street 23/25 P.O. BOX 10049 49222 Petach Tikva (Israel) Tel.: ++972-3-9233601 Fax: ++972-3-9234601 E-MAIL: a_u-shay@nezvision.net.il Excellence Eng. & Trade Co, Mr. Paul Wu Rm 1207B, T.P Plaza 9/109, LiuHua Road 5100010 Guagzhou (P.R. China) Tel.: ++86-20-86671150 Fax: ++86-20-86671141 E-MAIL: excellence@21cn.com Beijing Tian Ze Electric Power Equipment Co.Ltd. Mr. Yu Yong Room 223-225 Juan Plaza No. 18 Bai Zi Wan Road Chaoyang District 100022 Beijing (P.R. China) Tel.: ++86-10-67706841 Fax: ++86-10-67718723 E-MAIL: yuyong@tze.com.cn Shanghai PuHuiFeng Machinery Equipment Maintenance Co.Ltd. Mr. Zhang Yulian No.7, 234 Changning Road 200042 Shanghai (China ZIP) Tel.: ++86-21-62254404 Fax: ++86-21-62254404
Geplante (planned) Service-Center in 2003: ISRAEL:
LIBANON:
BELGIEN: Nußbaumer
IRLAND: Mangan Wholesale Ltd.
SCHWEIZ: Ferratec
KROATIEN: Konekt d.o.o.
RUMÄNIEN:
Gerkon S.R.L.
Georges Khoury & Co Mr. Alec Kouladjian p.o. box 11-8251 Bauchrieh Beirut-Lebanon (Libanon) Tel.: 00961-1-873872 Fax: 00961-1-894642 E-Mail: aleck@gkhoury.com
Hr. Egli Chaussee de Louvain 289 1410 Waterloo
Chapelizod 39/40, Main Street Dublin 20
Mr. Bürgisser Großmattstr. 19 8964 Rudolfstetten
Cerinina HR-10000 Zagreb
Mr. Heim Miercurea Ciuc Str. Eminescu 1
4100 Miercurea Ciuc
Service HK60 VPFT Seite/page 25
________________________________________________________________________________________________________________
VOLKSREPUBLIK CHINA: (lokaler Partner)
VOLKSREPUBLIK CHINA: (lokaler Partner)
VOLKSREPUBLIK CHINA: (Service Ansprechpartner)
Shay A.U., Ltd. Mr. Shay Ind. Zone Kiriat Arieh Embar Street 23/25 P.O. BOX 10049 49222 Petach Tikva (Israel) Tel.: ++972-3-9233601 Fax: ++972-3-9234601 E-MAIL: a_u-shay@nezvision.net.il Excellence Eng. & Trade Co, Mr. Paul Wu Rm 1207B, T.P Plaza 9/109, LiuHua Road 5100010 Guagzhou (P.R. China) Tel.: ++86-20-86671150 Fax: ++86-20-86671141 E-MAIL: excellence@21cn.com Beijing Tian Ze Electric Power Equipment Co.Ltd. Mr. Yu Yong Room 223-225 Juan Plaza No. 18 Bai Zi Wan Road Chaoyang District 100022 Beijing (P.R. China) Tel.: ++86-10-67706841 Fax: ++86-10-67718723 E-MAIL: yuyong@tze.com.cn Shanghai PuHuiFeng Machinery Equipment Maintenance Co.Ltd. Mr. Zhang Yulian No.7, 234 Changning Road 200042 Shanghai (China ZIP) Tel.: ++86-21-62254404 Fax: ++86-21-62254404
Geplante (planned) Service-Center in 2003: ISRAEL:
LIBANON:
BELGIEN: Nußbaumer
IRLAND: Mangan Wholesale Ltd.
SCHWEIZ: Ferratec
KROATIEN: Konekt d.o.o.
Georges Khoury & Co Mr. Alec Kouladjian p.o. box 11-8251 Bauchrieh Beirut-Lebanon (Libanon) Tel.: 00961-1-873872 Fax: 00961-1-894642 E-Mail: aleck@gkhoury.com
Hr. Egli Chaussee de Louvain 289 1410 Waterloo
Chapelizod 39/40, Main Street Dublin 20
Mr. Bürgisser Großmattstr. 19 8964 Rudolfstetten
Cerinina HR-10000 Zagreb
RUMÄNIEN:
Gerkon S.R.L.
Mr. Heim Miercurea Ciuc Str. Eminescu 1
4100 Miercurea Ciuc
Loading...