Textron Jacobsen Groom Master II 88009, Jacobsen Groom Master II 88042 Maintenance Manual

Page 1
Parts & Maintenance Manual
Manual de piezas y mantenimiento
When Performance Matters.
ADVERTENCIA
Si se usa de forma incorrecta, esta máquina puede causar graves lesiones. Cualquier persona que use y mantenga esta máquina debe estar entrenada en su uso correcto, instruida de sus peligros y deberá leer todo el manual antes de tratar de instalar, operar, ajustar o revisar la máquina.
WARNING
If incorrectly used, this machine can cause severe injury. Those who use and maintain this machine should be trained in its proper use, warned of its dangers and should read the entire manual before attempting to set up, operate, adjust or service the machine
19
17
18
13
6
5
9
15
16
7
8
10
4
3
11
1 - INCLUDES ITEMS 3 - 16
GB
ES
Spain
United
Kingdom
Groom Master II™ Sand Trap Rake / Groomer with ROPS
4201266-ES-Rev A
Rastrilladora de bunkers Groom Master II con ROPS
88009, Briggs & Stratton® Vanguard, 3WD 88042, Kubota
®
D722-E3B, 3WD
Page 2
FOREWORD
This manual contains adjustment, maintenance, troubleshooting instructions and parts list for your new Jacobsen machine. This manual should be stored with the equipment for reference during operation.
Before you operate your machine, you and each operator you employ should read the manual carefully in its entirety. By following the safety, operating and maintenance instructions, you will prolong the life of your equipment and maintain its maximum efficiency.
If additional information is needed, contact your Jacobsen Dealer.
The serial plate is located on the seat pan. Jacobsen recommends you record these numbers below for easy reference.
P.O. BOX 7708,
®
CHARLOTTE, NC 28241, USA
Jacobsen.com
1-800-848-1636 (US)
kg kg kg kW
Suggested Stocking Guide
To Keep your equipment fully operational and productive, Jacobsen suggests you maintain a stock of the more commonly used maintenance items. We have included part numbers for additional support materials and training aids.
To order any of the following material:
1. Write your full name and complete address on your order form.
2. Explain where and how to make shipment:
3. Order by the quantity desired, the part number, and the description of the part.
4. Send or bring the order to your authorized Jacobsen Dealer.
q UPS q Regular Mail q Overnight q 2nd Day
Service Parts
Qty. Part No. Description Qty. Part No. Description
5000440 Gas Engine Oil Filter 5002644 Diesel Engine Oil Filter 5000441 Gas Engine Air Filter 5000913 Diesel Engine Air Filter 5000436 Gas Engine Fuel Filter 4209366 Diesel Engine Fuel Filter 5000913 Gas Remote Air Filter 522972 Hydraulic Oil Filter
2811450 Alternator Belt
Service Support Material
Qty. Part No. Description
4201264 Safety & Operation Manual 4201266 Parts & Maintenance 4189622 Diesel Engine Parts Manual
Qty. Part No. Description
4168862 Operator Training Video
2006/42/EC These are the Original instructions verified by Jacobsen A Textron Company.
© Copyright 2010, Jacobsen, A Textron Company. “All rights
reserved, including the right to r eproduce this material or portions
thereof in any form.”
en-2
Litho in U.S.A. 2-2010
Proposition 65 Warning
This product contains or emits chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Page 3
Ta ble of Contents
1 Safety
1.1 Operating Safety..................................... ... . 4
1.2 Important Safety Notes ............................... ..5
2 Specifications
2.1 Product Identification................................... 6
2.2 Engine .........................................................6
2.3 Groomer ......................................................7
2.4 Weights and Dimensions ..............................7
2.5 Accessories & Support Literature .................7
2.6 Declaration of Conformity .............................8
3 Adjustments
3.1 General...................... ... ... ......................... 10
3.2 Fan Belt (Diesel Engines) ........................... 10
3.3 Neutral Switch ............................................10
3.4 Neutral Adjustment (Gas Units) ..................11
3.5 Neutral Adjustment (Diesel Units) ...............11
3.6 Parking / Service Brake ..............................12
3.7 Torque Specification ..................................13
4 Maintenance
4.1 General...................... ... ... ......................... 14
4.2 Engine .......................................................14
4.3 Engine Oil ............................................... ...15
4.4 Air Filter .............. .......................................15
4.5 Gas Engine Air Filter ................ ... ... .............16
4.6 Fuel ...........................................................16
4.7 Fuel System ...............................................16
4.8 Battery ................................. ......................17
4.9 Jump Starting .............................................17
4.10 Charging Battery ........................................17
4.11 Hydraulic Hoses .........................................18
4.12 Hydraulic Oil ..............................................18
4.13 Hydraulic Oil Filters ....................................19
4.14 Electrical System .......................................19
4.15 Muffler and Exhaust ...................................19
4.16 Tires ..........................................................19
4.17 Wheel Mounting Procedure ........................ 20
4.18 Care and Cleaning .....................................20
4.19 Radiator (Diesel Engines) ..........................20
4.20 Storage ...................................... ................21
5 Troubleshooting
5.1 General ..................................................... 22
6 Maintenance & Lubrication Charts
6.1 General ..................................................... 23
6.2 Lubrication CHart ......................................24
7 Parts Catalog
7.1 How To Use The Parts Catalog................... 25
7.2 To Order Parts .......... ... .............................. 25
7.3 Table Of Contents ...................................... 25
en-3
Page 4
1 SAFETY
!

1 SAFETY

1.1 OPERATING SAFETY ______________________________________________________
WARNING
EQUIPMENT OPERATED IMPROPERLY OR BY UNTRAINED PERSONNEL CAN BE DANGEROUS.
Familiarize yourself with the location and proper use of all controls. Inexperienced operators should receive instruction
from someone familiar with the equipment before being allowed to operate the machine.
1. Safety is dependent upon the awareness, concern, and prudence of those who operate or service the equipment. Never allow minors to operate any equipment.
2. It is your responsibility to read this manual and all publications associated with this equipment (Safety & Operation Manual, Engine Manual, and attachments/ accessories instruction sheets). If the operator cannot read English it is the owner’s responsibility to explain the material contained in this manual to them.
3. Learn the proper use of the machine, the location and purpose of all the controls and gauges before you operate the equipment. Working with unfamiliar equipment can lead to accidents.
4. Never allow anyone to operate or service the machine or its attachments without proper training and instructions; or while under the influence of alcohol or drugs.
5. Wear all the necessary protective clothing and personal safety devices to protect your h ead, eyes, ears, hands, and feet. Operate the machine only in daylight or in good artificial light.
6. Evaluate the terrain to determine what accessories and attachments are needed to properly and safely perform the job. Only use accessories and attachments approved by Jacobsen.
7. Stay alert for holes in the terrain and other hidden hazards.
8. Inspect the area where the equipment will be used. Pick up all the debris you can find before operating. Beware of overhead obstructions (low tree limbs, electrical wires, etc.) and also underground obstacles (sprinklers, pipes, tree roots, etc.). Enter a new area cautiously. Stay alert for hidden hazards.
9. Never direct discharge of material toward bystanders, nor allow anyone near the machine while in operation. The owner/operator can prevent and is responsible for injuries inflicted to themselves, to bystanders, and damage to property.
10. Do not carry passengers. Keep bystanders and pets a safe distance away.
This machine is to be operated and maintained as specified in this manual. It is intended for professional use and is equipped with attachments designed to move, smooth and loosen sandy materials on golf courses and sports fields. It is not intended for use with hard compacted soil or gravel.
11. Never operate equipment that is not in perfect working order or is without decals, guards, shields, discharge deflectors, or other protective devices securely fastened in place.
12. Never disconnect or bypass any switch.
13. Do not change the engine governor setting or overspeed the engine.
14. Carbon monoxide in the exhaust fumes can be fatal when inhaled. Never operate the engine without proper ventilation or in an enclosed area.
15. Fuel is highly flammable; handle with care.
16. Keep the engine clean. Allow the engine to cool before storing and always remove the ignition key.
17. Disengage all drives and engage parking brake before starting the engine (motor). Start the engine only when sitting in operator’s seat, never while standing beside the unit.
18. Equipment must comply with the latest federal, state, and local requirements when driven or transported on public roads. Watch out for traffic when crossing or operating on or near roads.
19. Local regulations may restrict the age of the opera to r.
20. Never use your hands to search for oil leaks. Hydraulic fluid under pressure can penetrate the skin and cause serious injury.
21. Operate the machine up and down the face of slopes (vertically), not across the face (horizontally).
22. To prevent tipping or loss of control, do not start or stop suddenly on slopes. Reduce speed when making sharp turns. Use caution when changing directions.
23. Always use the seat belt when operating mowers equipped with a Roll Over Protective Structure (ROPS).
Never use a seat belt when operating mowers without a ROPS.
24. Always disconnect battery cables from battery before performing any welding operation on the groomer.
en-4
Page 5
SAFETY 1
!
!
1.2 IMPORTANT SAFETY NOTES ________________________________________________
This safety alert symbol is used to alert you to potential hazards.
DANGER - Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.
WARNING - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.
CAUTION - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury and
property damage. It may also be used to alert against unsafe practices.
NOTICE - Indicates a potentially hazardo us situation which, if n ot avoided, MAY result in property damage. It may also be
used to alert against unsafe practices.
For pictorial clarity, some illustrations in this manual may show shields, guards, or plates open or removed. Under no circumstances should this equipment be operated without these devices securely fastened in place.
WARNING
The Interlock System on this groomer prevents the groomer from starting unless the parking brake is engaged and traction pedal is in Neutral. The system will stop the engine if the operator leaves the seat without engaging the parking brake.
NEVER operate groomer unless the Interlock System is working.
WARNING
1. Before leaving the operator’s position for any reason: a. Return traction pedal to Neutral.
b. Disengage all drives. c. Lower all implements to the ground. d. Engage parking brake. e. Stop engine and remove the ignition key.
2. Keep hands, feet, and clothing away from moving parts. Wait for all movement to stop before you clean, adjust or service the machine.
3. Keep the area of operation clear of all bystanders and pets.
4. Never carry passengers, unless a seat is provided for them.
By following all instructions in this manual, you will prolong the life of your machine and maintain its maximum efficiency. Adjustments and maintenance should always be performed by a qualified technician.
If additional information or service is needed, contact your Authorized Jacobsen Dealer who is kept informed of the latest methods to service this equipment and can provide prompt and efficient service.
en-5
Page 6
2 SPECIFICATIONS
®
P.O. BOX 7708, CHARLOTTE, NC 28241, USA
kg kg kg kW
Jacobsen.com
1-800-848-1636 (US)
88010
GROOMS MASTER II
SAND RAKE
446 13.5
1651
XXXX

2 SPECIFICATIONS

2.1 PRODUCT IDENTIFICATION_________________________________________________
88010..............................Groom Master II 3-WD Groomer, 18
hp gasoline engine.
88042..............................Groom Master II 3-WD Groomer,
16.6 hp diesel engine.
Serial Number ................. An identification plate, like the one
shown, listing the serial number, is attached to the frame of the groomer on the seat pan.
Always provide the serial number of the unit when ordering replacement parts or requesting service information.
Product
EEC Sound
Power
Operator
Ear
Vibration M/S
Arms Body
2
88010 88042
TBD
101.3 dB
TBD
85.2 dB
TBD
8.4
TBD
0.507
2.2 ENGINE__________________________________________________________________
Gasoline Engine
Make...............................Briggs &Stratton
Model..............................Vanguard V-Twin OHV
Horsepower .................... 18 hp (13.5 kW) @3600 rpm
Note: Actual sustained horsepower will likely be lower than listed in specifications due to operating limitations and environmental factors.
Displacement..................34.8 cu. In. (570 cc)
Torque ............................26 ft. lbs. (35 Nm) @ 2600 rpm
Fuel:
Type..........................Unleaded Gasoline
Rating .......................Min. 85 Octane
Capacity....................4.5 U.S. Gal. (17 liters)
NOTICE
Do not use hi-test gasoline or an oil-gasoline mixture. When using blended fuel, do not use a blend with more than 10% ethanol. Under no circumstances should you use a blend with methanol.
Governor.........................Flyweight Mechanical
Lubrication:
Capacity....................3.5 pints (1.4 liters)
Type..........................SAE 10W30, SAE 30W
API Classification ...... SF, SG, SH
Air Filter...........................Replaceable Dual Element.
Alternator........................16 amp
Cooling System...............Air Cooled
Diesel Engine
Make............................... Kubota
Model.............................. D722-E3B
Horsepower.................... 16.6 hp (12.4 kW) @3000 rpm
Note: Actual sustained horsepower will likely be lower than listed in specifications due to operating limitations and environmental factors.
Displacement.................. 43.88 cu. In. (719 cc)
Torque............................33.9 ft. lbs. (45.9 Nm) @2200 rpm
Fuel:
Type.......................... No. 2 Low or Ultra Low Sulfur Diesel
Rating.......................Min. Cetane rating 45
Capacity.................... 4.5 U.S. Gal. (17 liters)
Governor......................... Ball Type Governor
Low Idle .................... 1100 RPM
High Idle.................... 3400 RPM
Lubrication:
Capacity.................... 3.4 quarts (3.2 liter) with filter
Type.......................... SAE10W30, SAE 20W, SAE 30W
API Classification ...... CD, CE
Air Filter........................... Dry type with evacuator valve and
service indicator.
Alternator........................ 40 amp
Cooling System............... Liquid Cooled
Capacity...................... 3qt. (2.8 l) 50/50 water ethylene glycol
mix
en-6
Page 7
SPECIFICATIONS 2
!
2.3 GROOMER _______________________________________________________________
Tires................................20 x 11 - 10 tubeless
Pressure:.........................3-5 psi (0.21-0.34 BAR)
Battery:
Type..........................12 Volt Maintenance Free
Group........................24F
Parking Brake..................Mechanical rear wheel disk
Pedal actuated
Speed:
Forward ....................0 - 9.3 mph (16 kph)
Reverse ....................0 - 3.5 mph (8 kph)
Hydraulic System:
Capacity.......................... 3.29 U.S. gal. (12.46 liters)
Fluid Type ....................... GreensCare 68
Filter................................ Full Flow 10 micron
Steering .......................... Hydrostatic power steering
Attachment Lift ................Hydraulic Double Acting Cylinder
2.4 WEIGHTS AND DIMENSIONS ________________________________________________
Dimensions: Inches (mm)
Length (Rear Rake and Front Blade)............... .. 90 (2286)
Height - Steering Wheel Up............................... 53 (1346)
Wheel Base..................................................... 40 (1016)
Width (With Rear Rake)................................. 73.5 (1867)
Turning Radius (Center of Front Tire)................ 52 (1321)
Turning Radius (Inside Rear Tire........................ 6 (152)
Weights: Lbs. (kg)
Working Weight With Rake, Less Operator
88010............................................................ 984 (446.3)
88042.............................................................xxx (xxx)
2.5 ACCESSORIES & SUPPORT LITERATURE _____________________________________
Contact your area Jacobsen Dealer for a complete listing of accessories and attachments.
CAUTION
Use of other than Jacobsen authorize d pa rt s and accessories may cause personal injury or damage to the equipment.
Accesories
Air Blow Gun............................................................JAC5098
Orange Touch-up Paint (12 oz. spray) ........................ 554598
Rear Rake ................................................................. 894134
Front Blade.................................................................. 88019
Front Blade Hydraulics................................................. 88115
Cultivator..................................................................... 88114
Scarifier..................................................................... 891717
Drag Mat.................................................................... 891768
Piggy Back Fan Rake................................................. 891763
Support Literature
Safety & Operation Manual.......................................4201264
Parts & Maintenance Manual....................................4201266
Diesel Engine Parts Catalog .....................................4189622
Operator Training Video ...........................................4168862
en-7
Page 8
2 SPECIFICATIONS
2.6 DECLARATION OF CONFORMITY ____________________________________________

DECLARATION OF CONFORMITY ▪ ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CONFORMITEITSVERKLARING VASTAVUSDEKLARATSIOON
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA ATITIKTIES DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ ▪ DEKLARACJA ZGODNOŚCI ▪
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLÁSENIE O ZHODE IZJAVA O
SKLADNOSTI DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Business name and full address of the manufacturer ▪ Търговско име и пълен адрес на производителя Obchodní jméno a plná adresa výrobce Producentens firmanavn og fulde adresse Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant Tootja ärinimi ja täielik aadress Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite Nom commercial et adresse complète du fabricant ▪ Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers ▪ Επωνυμία και ταχυδρομική διεύθυνση κατασκευαστή A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uzņēmuma nosaukums un pilna ražotāja adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummerċjali u indirizz sħiħ tal-fabbrikant Nazwa firmy i pełny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante ▪ Denumirea comercială şi adresa completă a producătorului Obchodný názov a úplná adresa výrobcu Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca Nombre de la empresa y dirección completa del fabricante Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress
Product Code ▪ Код на Termékkód Codice prodotto Produkta kods Produkto kodas Kodiċi tal-Prodott Kod produktu Código do Produto Cod produs Kód výrobku Oznaka proizvoda Código de producto Produktkod
Machine Name ▪ Наименование на машината Název stroje Maskinnavn Machinenaam Masina nimi Laitteen nimi Nom de la machine Maschinenbezeichnung ▪ Ονομασία μηχανήματος ▪ Gépnév Denominazione della macchina Iekārtas nosaukums Mašinos pavadinimas Isem tal­Magna Nazwa urządzenia Nome da Máquina
Designation ▪ Предназначение ▪ Označení Betegnelse Benaming Nimetus Tyyppimerkintä Pažymėjimas ▪ Bezeichnung ▪ Χαρακτηρισμός ▪ Megnevezés Funzione Apzīmējums Lithuanian Denominazzjoni Oznaczenie Designação Specificaţie ▪ Označenie Namen stroja Descripción Beteckning
Serial Number ▪ Сериен номер ▪ Sériové číslo ▪ Serienummer Serienummer Seerianumber Valmistusnumero Numéro de série Seriennummer Σειριακός αριθμός serie Sériové číslo Serijska številka Número de serie Serienummer
Engine ▪ Двигател ▪ Motor ▪ Motor ▪ Motor ▪ Mootor ▪ Moottori ▪ Moteur ▪ Motor ▪ Μηχανή ▪ Modulnév ▪ Motore ▪ Dzinējs ▪ Variklis Saħħa Netta Installata Silnik Motor Motor Motor Motor Motor Motor
Net Installed Power ▪ Нетна инсталирана мощност ▪ Čistý instalovaný výkon Installeret nettoeffekt Netto geïnstalleerd vermogen netovõimsus Asennettu nettoteho Puissance nominale nette Installierte Nettoleistung ▪ Καθαρή εγκατεστημένη ισχύς ▪ Nettó beépített teljesítmény Potenza netta installata Paredzētā tīkla jauda Grynoji galia ▪ Wisa’ tal-Qtugħ ▪ Moc zainstalowana netto Potência instalada Puterea instalată netă ▪ Čistý inštalovaný výkon Neto vgrajena moč Potencia instalada neta Nettoeffekt
Cutting Width ▪ Широчина на рязане ▪ Šířka řezu ▪ Skærebredde Maaibreedte Lõikelaius Leikkuuleveys Largeur de coupe Schnittbreite Μήκος μισινέζας Vágási szélesség Larghezza di taglio Griešanas platums Pjovimo plotis Largura de Corte ▪ Lăţimea de tăiere ▪ Šírka záberu Širina reza Anchura de corte Klippbredd
Conforms to Directives ▪ В съответствие с директивите ▪ Splňuje podmínky směrnic ▪ Er i overensstemmelse med direktiver ▪ Voldoet aan de richtlijnen ▪ Vastab direktiividele Direktiivien mukainen Conforme aux directives Entspricht Richtlinien ▪ Ακολουθήστε πιστά τις Οδηγίες Megfelel az irányelveknek Conforme alle Direttive Atbilst direktīvām Atitinka direktyvų reikalavimus Valutazzjoni tal-Konformità Dyrektywy związane Cumpre as Directivas Respectă Directivele Je v súlade so smernicami Skladnost z direktivami Cumple con las Directivas Uppfyller direktiv
Conformity Assessment ▪ Оценка за съответствие Hodnocení plnění podmínek Overensstemmelsesvurdering Conformiteitsbeoordeling Vastavushindamine Vaatimustenmukaisuuden arviointi Evaluation de conformité ▪ Konformitätsbeurteilung ▪ Διαπίστωση Συμμόρφωσης Megfelelőség-értékelés Valutazione della conformità Atbilstības novērtējums ▪ Atitikties įvertinimas ▪ Livell tal-Qawwa tal-Ħoss Imkejjel Ocena zgodności Avaliação de Conformidade Evaluarea conformităţii Vyhodnotenie zhodnosti Ocena skladnosti Evaluación de conformidad Bedömning av överensstämmelse
Measured Sound Power Level ▪ Измерено ниво на звукова мощност Naměřený akustický výkon Målte lydstyrkeniveau Gemeten geluidsniveau Mõõdetud helivõimsuse tase Mitattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore mesuré Gemessener Schalldruckpegel Σταθμισμένο επίπεδο ηχητικής ισχύος Mért hangteljesítményszint Livello di potenza sonora misurato Izmērītais skaņas jaudas līmenis Išmatuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-Ħoss Iggarantit Moc akustyczna mierzona Nível sonoro medido Nivelul măsurat al puterii acustice Nameraná hladina akustického výkonu Izmerjena raven zvočne moči Nivel de potencia sonora medido Uppmätt ljudeffektsnivå
Guaranteed Sound Power Level ▪ Гарантирано ниво на звукова мощност Garantovaný akustický výkon Garanteret lydstyrkeniveau Gegarandeerd geluidsniveau Garanteeritud helivõimsuse tase ▪ Taattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore garanti Garantierter Schalldruckpegel ▪ Εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος ▪ Szavatolt hangteljesítményszint jaudas līmenis ▪ Garantuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-Ħoss Iggarantit Moc akustyczna gwarantowana Nível sonoro farantido Nivelul garantat al puterii acustice ▪ Garantovaná hladina akustického výkonu ▪ Zajamčena raven zvočne moči ▪ Nivel de potencia sonora garantizado Garanterad ljudeffektsnivå
Conformity Assessment Procedure (Noise) ▪ Оценка за съответствие на процедурата (Шум) ▪ Postup hodnocení plnění podmínek (hluk) ▪ Procedure for overensstemmelsesvurdering (Støj) ▪ Procedure van de conformiteitsbeoordeling (geluid) Vastavushindamismenetlus (müra) Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely (Melu) Procédure d’évaluation de conformité (bruit) Konformitätsbeurteilungsverfahren (Geräusch) Διαδικασία Αξιολόγησης Συμμόρφωσης (Θόρυβος) Megfelelőség-értékelési eljárás (Zaj) Procedura di valutazione della conformità (rumore) Atbilstības novērtējuma procedūra (troksnis) Procedura oceny zgodności (poziom hałasu) Processo de avaliação de conformidade (nível sonoro) Procedura de evaluare a conformităţii (zgomot) Postup vyhodnocovania zhodnosti (hluk) Postopek za ugotavljanje skladnosti (hrup) Procedimiento de evaluación de conformidad (ruido) Procedur för bedömning av överensstämmelse (buller)
UK Notified Body for 2000/14/EC ▪ Нотифициран орган в Обединеното кралство за 2000/14/ЕО Úřad certifikovaný podle směrnice č. 2000/14/EC Det britiske bemyndigede organ for 2001/14/EF Engels adviesorgaan voor 2000/14/EG Ühendkuningriigi teavitatud asutus direktiivi 2000/14/EÜ mõistes Direktiivin 2000/14/EY mukainen ilmoitettu tarkastuslaitos Isossa-Britanniassa Organisme notifié concernant la directive 2000/14/CE Britische benannte Stelle für 2000/14/EG ▪ Κοινοποιημένος Οργανισμός Ηνωμένου Βασιλείου για 2000/14/ΕΚ 2000/14/EK – egyesült királyságbeli bejelentett szervezet ▪ Organismo Notificato in GB per 2000/14/CE ▪ 2000/14/EK AK reģistrētā organizā JK notifikuotosios įstaigos 2000/14/EC Korp Notifikat tar-Renju Unit għal 2000/14/KE Dopuszczona jednostka badawcza w Wielkiej Brytanii wg 2000/ 14/WE Entidade notificada no Reino Unido para 2000/14/CE Organism notificat în Marea Britanie pentru 2000/14/CE Notifikovaný orgán Spojeného kráľovstva pre smernicu 2000/14/ES Britanski priglašeni organ za 2000/14/ES Cuerpo notificado en el Reino Unido para 2000/14/CE ▪ Anmält organ för 2000/14/EG i Storbritannien
Operator Ear Noise Level ▪ Оператор на нивото на доловим от ухото шум ▪ Hladina hluku v oblasti uší operátora Støjniveau i førers ørehøjde Geluidsniveau oor bestuurder Müratase operaatori kõrvas ▪ Melutaso käyttäjän korvan kohdalla Niveau de bruit à hauteur des oreilles de l’opérateur Schallpegel am Bedienerohr ▪ Επίπεδο θορύβου σε λειτουργία ▪ A kezelő fülénél mért zajszint Livello di potenza sonora all’orecchio dell’operatore Trokšņa līmenis pie operatora auss Dirbančiojo su mašina patiriamo triukšmo lygis Livell tal-Ħoss fil-Widna tal-Operatur Dopuszczalny poziom hałasu dla operatora Nível sonoro nos ouvidos do operador Nivelul zgomotului la urechea operatorului Hladina hluku pôsobiaca na sluch operátora Raven hrupa pri ušesu upravljavca ▪ Nivel sonoro en el oído del operador Ljudnivå vid förarens öra
продукта ▪ Kód výrobku ▪ Produktkode ▪ Productcode ▪ Toote kood Tuotekoodi Code produit Produktcode ▪ Κωδικός προϊόντος
Numele echipamentului Názov stroja Naziv stroja Nombre de la máquina Maskinens namn
Sorozatszám Numero di serie ▪ Sērijas numurs Serijos numeris ▪ Numru Serjali ▪ Numer seryjny Número de Série Număr de
Installeeritud
Tikkonforma mad-Direttivi Szerokość cięcia ▪
Livello di potenza sonora garantito Garantētais skaņas
Atitikties įvertinimo procedūra (garsas) Proċedura tal-Valutazzjoni tal-Konformità (Ħoss) ▪
cija
Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA
88042
Groom Master II Diesel
Scarifier, Article 13, Item 49
8804201651 - 8804202500
Kubota D722-E3B Diesel
12,4 kW @ 3000 RPM
NA
2004/108/EC 2006/42/EC 2004/14/EC, 2005/88/EC 2006/66/EC
Annex VIII
99.6 dB(A) LWA
101.3 dB(A) LWA
2000/14/EC Annex V
Sound Research Laboratories Limited
85.2 dB
Number: 1088
Holbrook House, Little Waldingfield
Sudbury, Suffolk CO10 0TH
en-8
Page 9
SPECIFICATIONS 2
GB BG CZ DK NL EE FI FR DE GR HU
IT LV LT MT PL PT RO SK SI ES SE
българскиEnglish čeština dansk Nederlands eesti suomi français Deutsch Ελληνικά magyar
latviešu
valoda
italiano lietuvių
kalba
Malki polski português Română slovenčina slovenščina Ελληνικά Svenska
Harmonised standards used ▪ Използвани хармонизирани стандарти Použité harmonizované normy Brugte harmoniserede standarder Gebruikte geharmoniseerde standaards ▪ Kasutatud ühtlustatud standardid Käytetyt yhdenmukaistetut standardit Normes harmonisées utilisées Angewandte harmonisierte Normen ▪ Εναρμονισμένα πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν ▪ Harmonizált szabványok Standard armonizzati applicati Izmantotie saskaņotie standarti Panaudoti suderinti standartai Standards armonizzati użati ▪ Normy spójne powiązane ▪ Normas harmonizadas usadas Standardele armonizate utilizate Použité harmonizované normy Uporabljeni usklajeni standardi Estándares armonizados utilizados Harmoniserade standarder som används
Technical standards and specifications used ▪ Използвани технически стандарти и спецификации ▪ Použité technické normy a specifikace Brugte tekniske standarder og specifikationer Gebruikte technische standaards en specificaties Kasutatud tehnilised standardid ja spetsifikatsioonid Käytetyt tekniset standardit ja eritelmät Spécifications et normes techniques utilisées Angewandte technische Normen und Spezifikationen Τεχνι κ ά πρότυπα Izmantotie tehniskie standarti un specifikācijas ▪ Panaudoti techniniai standartai ir techninė informacija Standards u speċifikazzjonijiet tekniċi użati Normy i specyfikacje techniczne powiązane ▪ Normas técnicas e especificações usadas Standardele tehnice şi specificaţiile utilizate Použité technické normy a špecifikácie Uporabljeni tehnični standardi in specifikacije Estándares y especificaciones técnicas utilizadas Tekniska standarder och specifikationer som används
The place and date of the declaration ▪ Място и дата на декларацията Místo a datum prohlášení Sted og dato for erklæringen Plaats en datum van de verklaring Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev Vakuutuksen paikka ja päivämäärä ▪ Lieu et date de la déclaration ▪ Ort und Datum der Erklärung ▪ Τόπ ο ς και ημερομηνία δήλωσης ▪ A nyilatkozat kelte (hely és idő) ▪ Deklarācijas vieta un datums Deklaracijos vieta ir data Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni Miejsce i data wystawienia deklaracji Local e data da declaração Locul şi data declaraţiei Miesto a dátum vyhlásenia Kraj in datum izjave Lugar y fecha de la declaración Plats och datum för deklarationen
Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to compile the technical file, and who is established in the Community.
Подпис на човека, упълномощен да състави декларацията от името на производителя, който поддържащ техническата документация и е оторизиран да изготви техническия файл и е регистриран в общността.
Podpis osoby oprávněné sestavit prohlášení jménem výrobce, držet technickou dokumentaci a osoby oprávněné sestavit technické soubory a založené v rámci Evropského společenství. Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver af dokumentationen og er bemyndiget til at udarbejde den tekniske journal, og som er baseret i nærområdet. Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische documentatie bewaart en bevoegd is om het technische bestand samen te stellen, en die is gevestigd in het Woongebied. Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist dokumentatsiooni ja kellel on õigus koostada tehniline toimik. Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön. Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation technique, à compiler les fichiers techniques et qui est implantée dans la Communauté. Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen, und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist.
Υπογραφή ατόμου εξουσιοδοτημένου για την σύνταξη της δήλωσης εκ μέρους του κατασκευαστή, ο οποίος κατέχει την τεχνική έκθεση και έχει την εξουσιοδότηση να ταξινομήσει τον τεχνικό φάκελο και ο οποίος είναι διορισμένος στην Κοινότητα.
A gyártó nevében meghatalmazott személy, akinek jogában áll módosítania a nyilatkozatot, a műszaki dokumentációt őrzi, engedéllyel rendelkezik a műszaki fájl összeállításához, és aki a közösségben letelepedett személy. Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della documentazione tecnica ed autorizzata a costituire il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità. Tās personas paraksts, kura ir pilnvarota deklarācijas sastādīšanai ražotā reģistru un kura ir apstiprināta Kopienā. Asmuo, kuris yra gana žinomas, kuriam gamintojas suteikė įgaliojimus sudaryti šią deklaraciją, ir kuris ją pasirašė, turi visą techninę informaciją ir yra įgaliotas sudaryti techninės informacijos dokumentą. Il-firma tal-persuna awtorizzata li tfassal id-dikjarazzjoni f’isem il-fabbrikant, għandha d-dokumentazzjoni teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl tekniku u li hija stabbilita fil-Komunità. Podpis osoby upoważnionej do sporządzenia deklaracji w imieniu producenta, przechowującej dokumentację techniczną, upoważnioną do stworzenia dokumentacji technicznej oraz wyznaczonej ds. wspólnotowych. Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação técnica, que está autorizada a compilar o processo técnico e que está estabelecida na Comunidade. Semnătura persoanei împuternicite să elaboreze declaraţia în numele producătorului, care deţine documentaţia tehnică, este autorizată să compileze dosarul tehnic şi este stabilită în Comunitate. Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je oprávnená spracovať technické podklady a ktorá je umiestnená v Spoločenstve. Podpis osebe, pooblaščene za izdelavo izjave v imenu proizvajalca, ki ima tehnično dokumentacijo in lahko sestavlja spis tehnične dokumentacije, ter ima sedež v Skupnosti. Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica y está autorizada para recopilar el archivo técnico y que está establecido en la Comunidad. Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska dokumentationen och är bemyndigad att sammanställa den tekniska informationen och som är etablerad i gemenskapen.
Certificate Number ▪ Номер на сертификат ▪ Číslo osvědčení Certifikatnummer Certificaatnummer Sertifikaadi number Hyväksyntänumero Numéro de certificat Bescheinigungsnummer ▪ Αριθμός Πιστοποιητικού ▪ Hitelesítési szám Numero del certificato Sertifikāta numurs Sertifikato numeris Numru taċ-Ċertifikat Numer certyfikatu Número do Certificado Număr certificat ▪ Číslo osvedčenia Številka certifikata Número de certificado Certifikatsnummer
και προδιαγραφές που χρησιμοποιήθηκαν Műszaki szabványok és specifikációk Standard tecnici e specifiche applicati
Luogo e data della dichiarazione
ja vārdā, kurai ir tehniskā dokumentācija, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko
Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA August xx, 2009
Ryan Weeks
VP of Engineering
January 29th, 2010
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd,
Charlotte, NC 28273, USA
4201266 Rev A
en-9
Page 10
3 ADJUSTMENTS
!
!
A
B
C
D

3 ADJUSTMENTS

3.1 GENERAL________________________________________________________________
adjustment cannot be made, contact an authorized
WARNING
To prevent injury, lower implements to the ground, disengage all drives, engage parking brake, stop engine, and remove key from ignition switch before making any adjustments or performing maintenance.
Make sure the groomer is parked on a solid and level surface. Never work on a groomer that is supported only by the jack. Always use jack stands.
If only the front or rear of the groomer is raised, place chocks in front of and behind the wheels that are not raised.
1. Adjustments and maintenance should always be performed by a qualified technician. If proper
3.2 FAN BELT (DIESEL ENGINES) _______________________________________________
Jacobsen Dealer.
2. Replace, do not adjust, worn or damaged components.
3. Long hair, jewelry, or loose fitting clothing may get tangled in moving parts.
CAUTION
Be careful to prevent entrapment of the hands and fingers between moving and fixed components of the machine.
4. Do not change governor settings or overspeed the engine.
Inspect and adjust new belt after first ten hours of operation. Adjust every 100 hours thereafter.
1. Adjust alternator pulley so belt (B) deflects 9/32 to 11/32 in. (7 to 9 mm) with a 22 lb. (10 kgf) push at midspan between pulleys.
2. If tension is incorrect, loosen alternator mounting bolts (A) and adjust alternator until proper belt tension is achieved. Tighten hardware (A).
Figure 3A
3.3 NEUTRAL SWITCH ________________________________________________________
1. Place traction pedal in Neutral position, engage parking brake.
2. Adjust switch (C) and bracket (D) as required until sensing portion of switch is centered under damper mounting hardware.
3. Use a meter to be certain switch contacts are closed with pedal in Neutral position and open when pedal is depressed in either the forward or reverse direction.
Figure 3B
en-10
Page 11
ADJUSTMENTS 3
E
F
3.4 NEUTRAL ADJUSTMENT (GAS UNITS) ________________________________________
1. Allow engine and hydraulic system to reach normal
operating temperature. Move unit to a flat and level surface.
2. With engine running at full throttle, and traction pedal in
Neutral, release parking brake. Unit should not “creep” in either direction.
3. If unit creeps in forward direction, remove hardware (E)
and turn rod ends (F) clockwise (Shorten rod) as required.
4. If unit creeps in reverse direction, remove hardware (E)
and turn rod ends (F) counter-clockwise (Lengthen rod) as required.
Figure 3C
3.5 NEUTRAL ADJUSTMENT (DIESEL UNITS) _____________________________________
1. Allow engine and hydraulic system to reach normal
operating temperature. Move unit to a flat and level surface.
2. With engine running at full throttle, and traction pedal in
Neutral, release parking brake. Unit should not “creep” in either direction.
3. If unit creeps in forward direction, remove hardware (E)
and turn rod ends (F) counter-clockwise (Lengthen rod) as required.
4. If unit creeps in reverse direction, remove hardware (E)
and turn rod ends (F) clockwise (Shorten rod) as required.
F
E
Figure 3D
en-11
Page 12
3 ADJUSTMENTS
H
G
3.6 PARKING / SERVICE BRAKE ________________________________________________
Inspect brakes pads:
whenever wheels are removed, if groomer creeps on hills with parking brake applied, or there is a noticeable increase in stopping distance.
To adjust brake cables:
1. Raise groomer and support the unit using jack stands or blocks so that all three wheels are slightly raised off the ground.
2. Back off nut (G).
3. With the brake pedal all the way up (disengaged) turn in adjusting nut (H) and spin wheels slowly by hand until you feel brakes engage and wheels begin to bind.
4. Back off adjuster nut (H) slightly until wheels again turn freely.
5. Tighten nut (G) to lock adjustment in place.
6. Repeat for second cable.
Before returning unit to operation, drive groomer in a flat, open area and check operation of brakes to make sure they are operating correctly. Check parking brak e to make sure it engages properly and prevents the groomer from rolling downhill.
Figure 3E
en-12
Page 13
ADJUSTMENTS 3
4.8
5.8
8.8
10.9
12.9
3.7 TORQUE SPECIFICATION ___________________________________________________
NOTICE
All torque values included in these charts are approximate and are for reference only. Use o f these torque values is at your
sole risk. Jacobsen is not responsible for any loss, claim, or damage arising from the use of these charts. Extreme
caution should always be used when using any torque value.
Jacobsen uses Grade 5 bolts as standard, unless otherwise noted.
AMERICAN NATIONAL STANDARD FASTENERS
SIZE UNITS GRADE 5 GRADE 8
#6-32 in-lbs (Nm) 20 (2.3)
#8-32 in-lbs (Nm) 24 (2.7) 30 (3.4) #10-24 in-lbs (Nm) 35 (4.0) 45 (5.1) #10-32 in-lbs (Nm) 40 (4.5) 50 (5.7) #12-24 in-lbs (Nm) 50 (5.7) 65 (7.3)
1/4-20 in-lbs (Nm) 95 (10.7) 125 (14.1)
1/4-28 in-lbs (Nm) 95 (10.7) 150 (17.0) 5/16-18 in-lbs (Nm) 200 (22.6) 270 (30.5) 5/16-24 in-lbs (Nm) 240 (27.1) 300 (33.9)
3/8-16 ft-lbs (Nm) 30 (40.7) 40 (54.2)
3/8-24 ft-lbs (Nm) 35 (47.5) 45 (61.0)
METRIC FASTENERS
AMERICAN NATIONAL STANDARD FASTENERS
SIZE UNITS GRADE 5 GRADE 8
7/16-14 ft-lbs (Nm) 50 (67.8) 65 (88.1) 7/16-20 ft-lbs (Nm) 55 (74.6) 70 (94.9)
1/2-13 ft-lbs (Nm) 75 (101.7) 100 (135.6)
1/2-20 ft-lbs (Nm) 85 (115.3) 110 (149.2) 9/16-12 ft-lbs (Nm) 105 (142.4) 135 (183.1) 9/16-18 ft-lbs (Nm) 115 (155.9) 150 (203.4)
5/8-11 ft-lbs (Nm) 150 (203.4) 195 (264.4)
5/8-18 ft-lbs (Nm) 160 (217.0) 210 (284.8)
3/4-10 ft-lbs (Nm) 170 (230.5) 220 (298.3)
3/4-16 ft-lbs (Nm) 175 (237.3) 225 (305.1)
7/8-14 ft-lbs (Nm) 300 (406.8) 400 (542.4)
Non Critical
Fasteners into
SIZE UNITS
M4 Nm (in-lbs) 1.2 (11) 1.7 (15) 2.9 (26) 4.1 (36) 5.0 (44) 2.0 (18) M5 Nm (in-lbs) 2.5 (22) 3.2 (28) 5.8 (51) 8.1 (72) 9.7 (86) 4.0 (35) M6 Nm (in-lbs) 4.3 (38) 5.7 (50) 9.9 (88) 14.0 (124) 16.5 (146) 6.8 (60)
M8 Nm (in-lbs) 10.5 (93) 13.6 (120) 24.4 (216) 33.9 (300) 40.7 (360) 17.0 (150) M10 Nm (ft-lbs) 21.7 (16) 27.1 (20) 47.5 (35) 66.4 (49) 81.4 (60) 33.9 (25) M12 Nm (ft-lbs) 36.6 (27) 47.5 (35) 82.7 (61) 116.6 (86) 139.7 (103) 61.0 (45) M14 Nm (ft-lbs) 58.3 (43) 76.4 (55) 131.5 (97) 184.4 (136) 219.7 (162) 94.9 (70)
Aluminum
en-13
Page 14
4 MAINTENANCE
!

4 MAINTENANCE

4.1 GENERAL________________________________________________________________
b. Keep all moving parts properly adjusted and lubri-
WARNING
Before you clean, adjust, or repair this equipment, disengage all drives, lower implements to the ground, engage parking brake, stop engine and remove key from ignition switch to prevent injuries.
Make sure the groomer is parked on a solid and level surface. Never work on a groomer th at is supported only by the jack. Always use jack stands.
1. Adjustment and maintenance should always be performed by a qualified technician. If proper adjustments cannot be made, contact an Authorized Jacobsen Dealer.
2. Inspect the equipment on a regular basis, establish a maintenance schedule and keep detailed records.
a. Keep the equipment clean.
3. Long hair, jewelry, or loose fitting clothing may get
4. Use the illustrations in the Parts Catalog as reference
5. Recycle or dispose of all hazardous materials
cated.
c. Replace worn or damaged parts before operating
the machine. d. Keep all fluids at their proper levels. e. Keep shields in place and all hardware securely
fastened. f. Keep tires properly inflated.
tangled in moving parts.
for the disassembly and reassembly of components.
(batteries, fuel, lubricants, anti-freeze, etc.) according to local, state, or federal regulations.
4.2 ENGINE _________________________________________________________________
IMPORTANT: A separate Engine Manual, prepared by the engine manufacturer, is supplied with this groomer. Read the engine manual carefully until you are familiar with the operation and maintenance of the engine. Proper attention to the engine manufacturer’s directions will assure maximum service life of the engine. To order replacement engine manuals contact the engine manufacturer.
The proper break-in of a new engine can make a considerable difference to the performance and life of the engine.
Note: The groomer is designed to operate most efficiently at the preset governor setting. Do not change the engine governor settings or overspeed the engine.
During the break-in period, Jacobsen recommends the following:
Diesel Engine:
1. During the first 50 hours of operation, a new engine should be allowed to reach an operating temperature of at least 140°F (60°C) prior to operation at full load.
2. Check the engine oil level twice daily during the first 50 hours of operation. Higher than normal oil consumption is not uncommon during the initial break-in period.
3. Change engine oil and oil filter element after first 50 hours of operation.
4. Check and adjust fan and alternator belts.
5. Refer to Section 5 and Engine Manual for specific maintenance intervals.
If the injection pump, injectors, or the fuel system require service, contact an authorized Jacobsen Dealer.
Gasoline Engine:
1. Drive modestly for the first 25 hours at reduced engine speed.
2. Avoid full throttle starts and rapid acceleration.
3. Allow the engine to reach operating temperature before operating at full load.
4. Change the oil and filter after the first 8 hours of operation.
5. Refer to Section 6.1 and Engine Manual for specific maintenance intervals.
en-14
Page 15
MAINTENANCE 4
Diesel Engine Dipstick
Safe Operating Range
⎨⎪⎪
Gas Engine Dipstick
ADD
FULL
4.3 ENGINE OIL ______________________________________________________________
Check the engine oil at the start of each day, before starting the engine. If the oil level is low, remove oil filler cap and add oil as required.
Diesel Engine:
Perform initial oil change after first 50 hours of o peration and every 75 hours thereafter. See Engine Manual. Use only engine oils with API classification CD/CE.
Above 77°F (25°C) SAE 30W or SAE10W30/10W40 32 to 77°F (0 to 25°C) SAE 20W or SAE 10W30/10W40 Below 32° (0°C) SAE10W or SAE 10W30/10W40
Gas Engine:
Perform initial oil change after the first 8 hours of operation. Change oil every 50 hours thereafter.
See the Engine Manual for detailed service information.
After adding or changing oil, start and run engine at idle with all drives disengaged for 30 seconds. Shut engine off. Wait 30 seconds and check oil level. Add oil to bring up to FULL mark on dipstick. Use only engine oils with API classification SF, SG, or SH.
Above 40° F (5° C) SAE 30W 0 to 40° F (-18 to 5° C) SAE 5W30 or SAE 10W30
Figure 4A
Figure 4B
4.4 AIR FILTER _______________________________________________________________
The gasoline powered Groom Master II uses a two stage air filtration system. The first stage consists of a heavy duty filter equipped with a filter indicator to alert the operator when a filter change is required. The second stage, mounted to the engine includes a pleated paper element and foam pre-cleaner. Diesel units use only a single stage heavy duty filter with indicator.
Do not remove the element for inspection or cleaning. Unnecessary removal of the filter increases the
risk of injecting dust and other impurities into the engine. When service is required, first clea n the outside of the filter housing, then remove the old element as gen tly as possible and discard.
1. Carefully clean the inside of the filter housing without allowing dust into the air intake.
2. Inspect the new element. Do not use a damaged element and never use an incorrect elem e nt .
3. Assemble the new element and make sure it seats properly.
4. Reassemble cap making sure it seals completely around the filter housing. Dust evacuator must be facing down.
5. Check all hoses and air ducts. Tighten hose clamps.
en-15
Page 16
4 MAINTENANCE
A
!
4.5 GAS ENGINE AIR FILTER ___________________________________________________
1. Remove and service the foam pre-cleaner (A) every 25 hours. Replace if dirty or damaged.
To service pre-cleaner, wash in a liquid detergent and water. Squeeze dry in a clean cloth. Saturate in clean engine oil, and squeeze out excess oil in a clean, absorbent cloth.
2. Replace the air cleaner cartridge every 100 hours, more often when operating in dusty conditions.
Note: Do not use petroleum solvents such as kerosene to clean cartridge. Do not use pressurized air to clean cartridge.
See the Engine Manual for detailed service information.
Figure 4C
4.6 FUEL ____________________________________________________________________
Handle fuel with care - it is highly flammable. Use an
approved container, the spout must fit inside the fuel filler neck. Avoid using cans and funnels to transfer fuel.
WARNING
Never remove the fuel cap from the fuel tank, or add fuel, when the engine is running, or while the engine is hot.
Do not smoke when handling fuel. Never fill or drain the fuel tank indoors.
Do not spill fuel and clean spilled fuel immediately. Never handle or store fuel containers near an open flame
or any device that may create sparks and ignite the fuel or fuel vapors.
Be sure to reinstall and tight en fuel cap securely.
• Fill the fuel tank to within 1 in. (25 mm) of the bottom of the
filler neck.
• Store fuel according to local, state or federal ordinances and recommendations from your fuel supplier.
• Never overfill or allow the tank to become empty.
• Check fuel lines and clamps every 50 hours. Replace fuel lines and clamps at the first sign of damage.
Diesel Engine:
• Use clean, fresh, #2 low or ultra low sulfur Diesel fuel. Minimum Cetane rating 45. Refer to Engine Manual for additional information.
Gas Engine:
Use clean, fresh, regular grade, unleaded gasoline
minimum 85 Octane.
NOTICE
Do not use hi-test gasoline or an oil-gasoline mixture. When using blended fuel, do not use a blend with more than 10% ethanol. Under no circumstances should you use a blend with methanol.
4.7 FUEL SYSTEM ____________________________________________________________
Refer to Section 6.1 for specific maintenance intervals. Before replacing any filter, thoroughly clean the filter housing and the area around the filter. Dirt must not be allowed to enter into fuel system.
en-16
For diesel engines, turn the ignition switch to the ON position to start the fuel pump, and bleed the fuel system if the fuel filter and lines have been removed, or the fuel tank has become empty. See Engine Manual.
Page 17
MAINTENANCE 4
!
!
!
4.8 BATTERY ________________________________________________________________
Make absolutely certain the ignition switch is OFF and the key has been removed before servicing the battery.
CAUTION
Always use insulated tools, wear protective glasses or goggles, and protective clothing when working with batteries. You must read and obey all battery manufacturer's instructions.
Tighten cables securely to battery terminals and apply a light coat of silicone dielectric grease to term inals and cable ends to prevent corrosion. Keep vent caps and terminal covers in place. Always disconnect battery cables from battery before performing any welding operation on the groomer.
Check the electrolyte level every 100 hours. Keep the cable ends, battery and battery posts clean. Verify battery polarity before connecting or disconnecting the battery cables.
1. When installing the battery, always assemble the RED, positive (+) battery cable first, and the ground, BLACK, negative (-) cable last.
2. When removing the battery, always remove the ground, BLACK, negative (-) cable first, and the RED, positive (+) cable last.
3. Make sure battery is properly installed and secured to the battery tray.
4.9 JUMP STARTING __________________________________________________________
Before attempting to “jump start” the groomer, check the condition of the discharged battery. Section 4.8
WARNING
Batteries generate explosive hydr ogen gas. To reduce the chance of an explosion, avoid creating sparks near battery. Always connect the negative jumper cable to the frame of the groomer with the discharged battery, away from the battery.
When connecting jumper cables:
1. Stop the engine on the vehicle with a good battery.
2. Connect RED jumper cable to the positive (+) terminal on the good battery and to the positive (+) terminal on the “discharged” battery.
3. Connect the BLACK jumper cable from the negative (­) terminal on the good battery to the frame of the groomer with the discharged battery.
After cables have been connected, start the engine on the vehicle with the good battery then start the groomer.
4.10 CHARGING BATTERY _____________________________________________________
4. Always turn the charger OFF before disconnecting
WARNING
Charge battery in a well ventilated area. Batteries generate explosive gases. To prevent an explosion, keep any device that may create sparks or flames away from the battery.
To prevent injury, stand away from battery when the charger is turned on. A damaged battery could explode.
1. Refer to Section 4.8. Read the Battery and Charger’s manual for specific instructions.
2. Whenever possible, remove the battery from the groomer before charging. If battery is not sealed, check that the electrolyte covers the plates in all the cells.
3. Make sure the charger is OFF. Then connect the charger to the battery terminals as specified in the charger’s manual.
charger from the battery terminals.
en-17
Page 18
4 MAINTENANCE
!
4.11 HYDRAULIC HOSES _______________________________________________________
4. Thoroughly inspect all tubes, hoses, and connections
WARNING
To prevent serious injury from hot, high pressure oil, never use your hands to check for oil leaks, use paper or cardboard.
Hydraulic fluid escaping under pressure can have sufficient force to penetrate skin. If fluid is injected into the skin it must be surgically removed within a few hours by a doctor familiar with this form of injury or gangrene may result.
1. Always lower implements to ground, disengage all drives, engage parking brake, stop engine, and remove key before inspecting or disconnecting hydraulic lines or hoses.
2. Check visible hoses and tubes daily. Look for wet hoses or oil spots. Replace worn or damaged hoses and tubes before operating the machine.
3. The replacement tube or hoses must be routed in the same path as the existing hose, do not move clamps, brackets, and ties to a new location.
every 250 hours.
IMPORTANT: The hydraulic system can be permanently damaged if the oil becomes contaminated. Before disconnecting any hydraulic
component, clean the area around the fittings and the hose ends to keep impurities out of the system.
a. Before disconnecting any hydraulic component,
tag or mark the location of each hose then clean the area around the fittings.
b. As you disconnect the component, be prepared to
assemble plugs or caps to the hose ends and open ports. This will keep impurities out of the hydraulic system and also prevent oil spills.
c. Make sure “O” rings are clean and hose fittings are
properly seated before tightening.
d. Keep the hose from twisting. Twisted hoses can
cause couplers to loosen as the hose flexes during operation resulting in oil leaks.
e. Kinked or twisted hoses can restrict the oil flow
causing the system to malfunction and the oil to overheat and also lead to hose failure.
4.12 HYDRAULIC OIL __________________________________________________________
Refer to Section 6.1 for specific maintenance intervals. Drain and replace the hydraulic oil after a major component failure, or if you notice the presence of water or foam in the oil, or a rancid odor (indicating excessive heat). Always replace the hydraulic filter when changing oil.
To change hydraulic oil:
1. Clean the area around the oil cap to prevent impurities from entering and contaminating the system.
a. Oil temperature should be at 60° to 90°F (16° -
32°C). Do not check oil level when oil is hot.
b. The oil level in the hydraulic tank should always be
at or above the full level mark.
2. Drain and replace the hydraulic oil every 200 hours or after a major component failure, or if you notice the presence of water, foam, or a rancid odor.
3. Remove drain plug from bottom of main tank and loosen or remove breather cap. Check and clean the breather cap, replace as necessary.
4. After oil has drained install drain plug and fill with Jacobsen Hydraulic oil.
5. Purge air from system.
a. Operate all groomer functions for about 5 minutes
to purge air out of the system and stabilize the oil level.
b. Once the level has stabilized and the air is purged,
fill the hydraulic tank to the FULL level.
en-18
Page 19
MAINTENANCE 4
!
!
!
4.13 HYDRAULIC OIL FILTERS___________________________________________________
The hydraulic system is protected by one 10 micron filter.
To replace hydraulic oil filter:
1. Remove the old filter.
2. Fill new filter with oil then install new filter. Hand tighten
only.
3. Operate engine at idle speed with hydraulic system in Neutral for five minutes.
4. Check hydraulic oil level in reservoir and fill to FULL mark on dipstick.
4.14 ELECTRICAL SYSTEM _____________________________________________________
If the Interlock System does not function properly and
CAUTION
Always turn the ignition switch off and remove the negative battery cable (Black) before inspecting or working on the electrical system.
General precautions that can be taken to reduce electrical problems are listed below.
1. Make certain all terminals and connections are clean and properly secured.
2. Check the Interlock System and fuses regularly.
the problem cannot be corrected, contact an authorized Jacobsen Dealer.
3. Keep the wire harness and all individual wires away from moving parts to prevent damage.
4. Make sure the seat switch harness is connected to the main wire harness.
5. Check the battery and battery charging circuit.
6. Do not wash or pressure spray around electrical connections and components.
4.15 MUFFLER AND EXHAUST___________________________________________________
To protect from carbon monoxide poisoning, inspect the
WARNING
Exhaust fumes contain carbon monoxide that is toxic and can be fatal when inhaled.
NEVER operate an engine without proper ventilation.
complete exhaust system regularly, and always replace a defective muffler. If you notice a change in the color or sound of the exhaust, stop the engine immediately . Identify the problem and have the system repaired. Torque all exhaust manifold hardware evenly. Tighten or replace exhaust clamps.
4.16 TIRES ___________________________________________________________________
1. Keep tires properly inflated to prolong tire life. Check inflation pressure while the tires are cool. Inspect tread wear.
2. Check the pressure with an accurate , low pressure tire gauge.
3. Keep tires inflated to 3-5 psi - (0.21-0.34 BAR).
Unless you have the proper training, tools, and experience, DO NOT attempt to mount a tire on a rim. Improper mounting can produce an explosion which may result in serious injury.
CAUTION
en-19
Page 20
4 MAINTENANCE
!
!
!
!
!
4.17 WHEEL MOUNTING PROCEDURE____________________________________________
1. Remove dirt, grease, and oil from stud thread. Do not lubricate threads.
WARNING
Make sure the groomer is parked on a solid and level surface. Never work on a groomer th at is supported only by the jack. Always use jack stands.
If only the front or rear of the groomer is raised, place chocks in front of and behind the wheels that are not raised.
4.18 CARE AND CLEANING _____________________________________________________
2. Position wheel on hub and inspect to insure full contact between mounting surface of wheel and hub or brake drum.
3. Finger tighten all hardware then torque hardware in criss-cross order; always tighten nuts in the top position.
4. Check and retorque daily until torque is maintained, 85­95 ft.lbs. (115-128 Nm).
Wash the groomer and implements after each use. Keep the equipment clean.
Note: Do not wash any portion of the equipment while it is hot. Do not use high pressure spray or steam. Use cold water and automotive cleaners.
1. Use compressed air to clean engine and radiator fins. A special blow gun is available through your Jacobsen Dealer.
2. Use only fresh water for cleaning your equipment.
Note: Use of salt water or effluent water has been known to encourage rust and corrosion of metal parts resulting in premature deterioration or failure. Damage of this nature is not covered by the factory warranty.
3. Do not spray water directly at the instrument panel, ignition switch, controller, or any other electrical components, or at bearing housings and seals.
4. Clean all plastic or rubber trim with a mild soap solution or use commercially available vinyl/rubber cleaners.
Repair damaged metal surfaces and use Jacobsen touch­up paint. Wax the equipment for maximum paint protection.
CAUTION
Clean grass and debris from attachments, drives, muffler, and engine to prevent fires.
WARNING
NEVER use your hands to clean attachments, use a
brush. Attachment edges can be extremely sharp and can cause serious injuries.
4.19 RADIATOR (DIESEL ENGINES) ______________________________________________
Drain and refill annually. Remove the radiator cap, open the
WARNING
To prevent serious bodily injury from hot coolant or steam blow-out, never attempt to remove the radiator cap while the engine is running. Stop the engine and wait until it is cool. Even then, use extreme care when removing the cap.
CAUTION
Do not pour cold water into a hot radiator. Do not operate engine without a proper coolant mixture. Install cap and tighten securely.
engine block drain and the radiator drain. Empty and clean the recovery bottle. Mix clean water with ethylene glycol based anti-freeze for the coldest ambient temperature. Read and follow the instructions on the anti-freeze container and Engine Manual. Keep radiator air passages clean. Use compressed air (30 psi maximum) to clean the fins. Check and tighten the fan belt. Replace clamps and hoses every two years. If you have to add coolant more than once a month, or add more than one quart at a time, have an authorized Jacobsen Dealer check the cooling system.
Check coolant level daily. Radiator should be FULL and recovery bottle should be up to the COLD mark.
en-20
Page 21
MAINTENANCE 4
!
4.20 STORAGE ________________________________________________________________
General
1. Wash the groomer thoroughly and lubricate. Repair and paint damaged or exposed metal.
2. Inspect the groomer, tighten all hardware, replace worn or damaged components.
3. Drain and refill radiator.
4. Clean the tires thoroughly and store the groomer so the load is off the tires. If groomer is not on jack stands, check tires at regular intervals and reinflate as necessary.
5. Park machine in designated area. Engage parking brake and remove key. Never store equipment near an open flame or spark which could ignite fuel or fuel vapors. Place key in a secure location to prevent unauthorized use of equipment.
6. Keep the machine and all its accessories clean, dry, and protected from the elements during storage.
Battery
1. Remove, clean, and store battery in upright position on a non-conductive surface (wood) in a cool, dry place. To prevent accelerated discharge, do not store battery on concrete or steel surface.
2. Check and recharge battery every 60 to 90 days while in storage.
3. Store batteries in a cool, dry place. To reduce the self discharge rate, room temperature should not be above 80°F (27°C) or fall below 20°F (-7°C) to prevent electrolyte from freezing.
Engine (General)
Mix additive following instructions on container. Run engine for a short time to circulate additive through carburetor.
Remove spark plugs and pour 1 oz. (30 ml) of engine oil into each cylinder. Replace spark plugs and crank slowly (do not start) to distribute oil in cylinder.
Note: Do not use fuel with ethanol during storage.
Attachments
1. Wash the attachments thoroughly, then repair and paint any damaged or exposed metal.
2. Lubricate all fittings and friction points.
After Storage
1. Check and reinstall battery.
2. Check or service fuel filter and air cleaner.
3. Check the radiator coolant level.
4. Check oil level in the engine crankcase and hydraulic system.
5. Fill the fuel tank with fresh fuel. Open fuel shut off valve and bleed the fuel system.
6. Make certain that the tires are properly inflated.
7. Start and operate the engine at 1/2 throttle. Allow
enough time for the engine to become properly warmed and lubricated.
WARNING
Never operate the engine without proper ventilation; exhaust fumes can be fatal when inhaled.
1. While the engine is warm, remove the drain plug, drain the oil from the crankcase, and change oil filter. Install drain plug and refill with fresh oil. Let engine cool before storing.
2. After engine has cooled, check coolant level. Radiator should be full and recovery bottle should be up to the cold mark.
3. Clean exterior of engine. Paint ex posed metal, or app ly a light coat of rust preventative oil.
4. If storing indoors, drain fuel from tank.
5. Close fuel shut off valve.
Diesel Engine - Add a fuel conditioner or biocide to prevent gelling or bacterial growth in fuel. See your local fuel supplier.
Gas Engine - For engine protection Jacobsen recommends the use of a fuel additive such as STABIL
®.
en-21
Page 22
5 TROUBLESHOOTING
5 TROUBLESHOOTING
5.1 GENERAL________________________________________________________________
The troubleshooting chart below lists basic problems that may occur during start-up and operation. For more detailed information regarding the hydraulic and electrical systems contact your area Jacobsen Dealer.
Symptoms Possible Causes Action
Engine will not start. 1. Parking brake disengaged,
traction pedal not in Neutral.
2. Battery low on charge or defective.
3. Fuel tank empty or dirty. Fuel shut off valve closed.
4. Circuit breaker blown. 4. Reset circuit breaker.
Engine hard to start or runs poorly.
Engine stops. 1. Fuel tank empty. 1. Fill with fresh fuel and bleed fuel lines.
Engine overheating. 1. Coolant level low.(Diesel) 1. Inspect and add coolant.
Battery not holding charge.
Groomer does not react to traction pedal.
Implement does not raise or lower.
Gauges/Indicator not operating.
1. Fuel level low, fuel or fuel filter dirty.
2. Air cleaner dirty. 2. Inspect and replace air filter.
3. Injectors, fuel pump. 3. Consult engine manual.
4. Engine problem. 4. Consult engine manual.
2. Interlocks not set before leaving operator’s seat.
2. Air intake restricted. 2. Clean cooling air intake.
3. Water pump belt broken or loose.(Diesel)
4. Engine overload. 4. Reduce forward speed.
1. Loose or corroded battery terminals.
2. Low electrolyte. 2. Refill to correct level.
3. Alternator belt loose or broken. 3. Tighten or replace belt.
4. Charging system defective. 4. See engine manual.
1. Parking brake engaged. Disengage parking brake.
2. Tow Valve Open. Close Tow Valve.
3. Low hydraulic oil. Check reservoir level and fill if needed.
1. Low hydraulic oil. Check reservoir level and fill as needed.
1. Fuse blown. Replace fuse, check bulb.
2. Loose wiring. Check electrical connections.
1. Check Interlock System and start-up procedure.
2. Inspect condition of battery and battery connections.
3. Fill with fresh fuel. Change fuel filter. Bleed fuel lines. Open fuel shut off valve.
1. Fill with fresh fuel. Change fuel filter. Bleed fuel lines.
2. Engage parking brake and traction pedal in Neutral.
3. Tighten or replace belt.
1. Inspect and clean terminals.
en-22
Page 23
MAINTENANCE & LUBRICATION CHARTS 6
!

6 MAINTENANCE & LUBRICATION CHARTS

6.1 GENERAL ________________________________________________________________
grease gun and fill slowly until grease begins to seep
WARNING
Before you clean, adjust, or repair this equipment, disengage all drives, lower implements to the ground, engage parking brake, stop engine and remove key from ignition switch to prevent injuries.
1. Always clean the grease fitting before and after lubricating.
2. Lubricate with grease that meets or exceeds NLGI Grade 2 LB specifications. Apply grease with a manual
Recommended Service and Lubrication Intervals
out. Do not use compressed air guns.
3. Periodically apply a small amount of lithium based grease to the operator’s seat runners.
4. For smooth operation of all levers, pivot points, and other friction points that are not shown on the lubrication chart apply several drops of SAE 30 oil every 40 hours or as required.
5. Grease steering cylinder, brake pedal and steering pivot fittings every 50 hours.
Every
8-10
Hours
Air Filter (Diesel) Air Filter (Gas)
Every
50
Hours
IAR R4.4 ICR R4.5
Battery Charge Belts Brake Cooling System (Diesel) Electrical System Engine Oil (Diesel) Engine Oil (Gas) Engine Oil Filter Fuel System
I-A* I-A R 3.2
I-A* A 3.6
I-C-A R 4.19 IV
I* I 4.14
I R* R**** 4.3 II
I-R* R 4.3 II
R* R
I4.7
Fuel Filter Grease Fittings - All Hydraulic Hoses and Tubes Hydraulic Oil Hydraulic Oil Filter Muffler and Exhaust Radiator Screens Tires
I*** I 4.11
I-A R** 4.12 III
I R* R 4.13 I I 4.15
I-C/AR 4.19
LL L I
I-A 4.16
A - Add or Adjust C - Clean I - Inspect L- Lubricate R - Replace AR - As Required
* Indicates initial service for new machines.
** Or every two years whichever comes first. *** Inspect visible hoses and tubes for leaks or oil marks. **** Replace every 75 hours
Every
100
Hours
Every
250
Hours
Every
400
Hours
Every
500
Hours
Every
1000
Hours
Yearly See
Section
Lubricant
Typ e
I4.8
R4.7
I - Manual grease gun, NLGI Grade 2 (Service Class LB). II - Engine Oil - See Section 4.3 III - Use Jacobsen hydraulic fluid: Capacity: 5 gallons
(19Liters). Order Part No. 5003103 for 5 gal. (19 liter), pail. Order Part No. 5003102 for 55 gal. (208 liter) drum
IV - Capacity: 3qt. (2.8 l) 50/50 water ethylene glycol mix
en-23
Page 24
6 MAINTENANCE & LUBRICATION CHARTS
L1
L2
L3
L1 Steering Cylinder (2 Fittings) L2 Steering Pivot L3 Brake Pedal Pivot
6.2 LUBRICATION CHART _____________________________________________________
en-24
Page 25
PARTS CATALOG 7

7 PARTS CATALOG

7.1 HOW TO USE THE PARTS CATALOG _________________________________________
Abbreviations
N/S - Not serviced separately, can only be obtained
by ordering main component or kit.
AR -Variable quantity or meas urement is required to
Indented Items
Indented items indicate component parts that are included as part of an assembly or another component. These parts can be ordered separately or as part of the main component.
obtain correct adjustment.
Symbols such as l, next to the item number, indicate that a note exists which contain additional information important in ordering that part.
Item Part No. Qty Description Serial Numbers/Notes
l 1 123456 1 Mount, Valve Indicates a piece part
2 789012 1 Valve, Lift Includes Items 3 and 4 3 345678 1 Handle Serviced part included with Item 2 4 N/S 1 Seal Kit Non serviced part included with Item 2 5 901234 1 Screw, 1/4-20 x 2” Hex Head
7.2 TO ORDER PARTS _________________________________________________________
1. Write your full name and complete address on the order.
2. Explain where and how to make shipment.
3. Give product number, name and serial number that is stamped on the name plate or serial plate of your prod­uct.
4. Order by the quantity desired, the part number, and description of the part as given in the parts list.
Use of other than Jacobsen authorized parts will void the warranty.
5. Send or bring the order to an authorized Jacobsen Dis­tributor.
6. Inspect all shipments on receipt. If any parts are dam­aged or missing, file a claim with the carrier before accepting.
7. Do not return material without a letter of explanation, list­ing the parts being returned. Transportation charges must be prepaid.
7.3 TABLE OF CONTENTS______________________________________________________
1.1......... Decals ................................................................ 26
2.1.........Rear Cover ......................................................... 28
3.1.........Front Cover........................................................ 30
4.1.........Left/Right Hood Assembly ............................... 32
5.1......... Seat Assembly .................................................. 34
6.1.........ROPS.................................................................. 36
7.1.........Control Panel..................................................... 37
8.1.........Traction Control ................................................ 38
9.1.........Battery Box/Valve Assembly ........................... 40
10.1....... Bellcrank Assembly.......................................... 42
11.1.......Brake Assembly ................................................ 44
12.1.......Frame ................................................................. 46
13.1.......Splash Shield .................................................... 48
14.1.......Steering Fork..................................................... 49
15.1.......Power Steering.................................................. 50
16.1.......Engine-Gas ........................................................ 52
17.1.......Guard Assembly ............................................... 54
18.1.......Gas Engine Exhaust ......................................... 55
19.1.......Air Cleaner ......................................................... 56
20.1.......Diesel Engine Controls..................................... 57
21.1.......Engine-Diesel .................................................... 58
22.1....... Radiator-Diesel.................................................. 60
23.1.......Gas Fuel Tank ................................................... 62
24.1.......Diesel Fuel Tank................................................ 64
25.1.......Hydraulic Drive Circuit ..................................... 66
26.1.......Hydraulic Implement Circuit - Gas .................. 68
27.1.......Hydraulic Implement Circuit - Diesel .............. 70
28.1.......Rake Lift Assembly........................................... 72
29.1.......Rake Lift Assembly........................................... 74
30.1.......Electrical Harness............................................. 76
31.1.......Electrical Harness............................................. 78
32.1.......Hydraulic Pump................................................. 80
33.1.......Power Steering Pump....................................... 82
34.1.......Electrical Scematic ........................................... 84
35.1.......Hydraulic Schematic......................................... 86
en-25
Page 26
PRÓLOGO
Este manual contiene instrucciones sobre ajustes, mantenimiento y resolución de problemas y una lista de piezas para su nueva máquina Jacobsen. Este manual
La placa de datos está situada en la bandeja del asiento, a la izquierda del mismo. Jacobsen aconseja anotar estos
números para tener a mano su referencia. debe guardarse con el equipo para poder consultarlo si es necesario.
Antes de utilizar la máquina, es necesario que usted y el resto de operadores lean cuidadosamente ambos
P.O. BOX 7708,
®
CHARLOTTE, NC 28241, USA
Jacobsen.com
1-800-848-1636 (US)
manuales en su totalidad. Si se siguen las instrucciones de seguridad, funcionamiento y mantenimiento se prolongará
kg kg kg kW
la vida de la máquina y será más eficaz. Si necesita más información póngase en contacto con su
distribuidor Jacobsen.
Guía de inventario sugerido
Para mantener el equipo perfectamente operativo y productivo, Jacobsen recomienda mantener un inventario de las piezas de mantenimiento usadas con más frecuencia. Hemos incluido los números de piezas de materiales de apoyo y ayudas para formación adicionales.
Para pedir cualquiera de los siguientes materiales:
1. Escriba su nombre completos y dirección en el impreso
de pedido.
2. Explique dónde y cómo hacer el envío:
q UPS q Correo normal q 1 día q 2 dias
3. Haga el pedido por la cantidad, número y descripción de la pieza que desee.
4. Envíe o lleve el pedido a su distribuidor
Jacobsen.
Piezas de servicio
Cant. Nº Pieza Descripción Cant. Nº Pieza Descripción
5000440 Filtro de aceite de motor de gasolina 5002644 Filtro de aceite de motor diesel 5000441 Filtro de aire de motor de gasolina 5000913 Filtro de aire de motor diesel 5000436 Filtro de combustible de motor de gasolina 4209366 Filtro de combustible de motor diesel 5000913 Filtro de aire remotor de gasolina 522972 Filtro de aceite hidráulico
2811450 Correa del alternadort
Material de apoyo al servicio
Cant. Nº Pieza Descripción
4201264 Manual de seguirdad y funcionamiento 4201266 Manual de piezas y mantenimiento 4189622 Manual de piezas de motor diesel
Este documento contiene las traducciones de las instrucciones
originales verificadas por ACMTRAD SL.
© Copyright 2010, Jacobsen, A Textron Company .
“Todos los derechos reservados, incluyendo el derecho a
reproducir este material de cualquier forma.”
Cant. Nº Pieza Descripción
4168862 Vídeo de formación del oeprador
Advertencia - Proposición 65
Este producto contiene o emite sustancias químicas que, según el estado de California, pueden producir cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
es-2
Impreso en EE.UU. 2-2010
Page 27
Índice
1 SEGURIDAD
1.1 Manipulación segura................................... 4
5 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5.1 Generalidades........................................... 22
1.2 Avisos importantes sobre seguridad .............5
2 ESPECIFICACIONES
2.1 Identificación del producto........................... 6
2.2 Motor ............................... ............................6
2.3 Rastrilladora ........................................ ........7
2.4 Pesos y dimensiones ...................................7
2.5 Accesorios e información adicional ...............7
2.6 Declaración de conformidad ......................... 8
3 AJUSTES
3.1 Generalidades..................................... ... .. 10
3.2 Correa del ventilador (motores diesel) ........10
3.3 Interruptor de punto muerto ........................10
3.4 Ajuste de punto muerto
(máquinas de gasolina) ................. .... ... ......11
3.5 Ajuste de punto muerto
(máquinas de gasolina) ................. .... ... ......11
3.6 Freno de estacionamiento / servicio ............12
3.7 Especificación del par de apriete ................13
4 MANTENIMIENTO
4.1 Generalidades..................................... ... .. 14
4.2 Motor ............................... ..........................14
4.3 Aceite de motor ..........................................15
4.4 Filtro de aire ...............................................15
4.5 Filtro de aire del motor de gasolina ..............16
4.6 Combustible ..............................................16
4.7 Sistema de combustible .............................16
4.8 Número de pieza de la batería .....................17
4.9 Arranque en puente ....................................17
4.10 Recarga de la batería .................................17
4.11 Mangueras hidráulicas ...............................18
4.12 Aceite hidráulico ........................................18
4.13 Filtros del aceite hidráulico .........................19
4.14 Sistema eléctrico .......................................19
4.15 Escape y silenciador ..................................19
4.16 Neumáticos ...............................................19
4.17 Montaje de las ruedas ................................20
4.18 Cuidados y limpieza ................................... 20
4.19 Radiador (motores diesel) ..........................20
4.20 Almacenamiento .......................................21
6 CUADROS DE MANTENIMIENTO
Y DE LUBRICACIÓN
6.1 Generalidades........................................... 23
6.2 Cuadro de lubricación ..... ........................... 24
7 CATÁLOGO DE PIEZAS
7.1 Cómo usar el catálogo de piezas ................ 25
7.2 Para hacer pedidos de piezas .................... 25
es-3
Page 28
1 SEGURIDAD
!

1 SEGURIDAD

1.1 MANIPULACIÓN SEGURA __________________________________________________
ADVERTENCIA
EL EQUIPO MANIPULADO INCORRECTAMENTE O POR PERSONAL NO CUALIFICADO PUEDE SER PELIGROSO
Familiarícese con la ubicación y la correcta utilización de todos los mandos. Los operadores sin experiencia deben recibir
instrucciones de alguien familiarizado con el equipo antes de que se les permita manipular la máquina.
1. La seguridad depende del grado de concienciación, interés y prudencia de quienes utilicen o se encarguen del servicio técnico del equipo. No permita nunca que menores de edad manejen ningún equipo.
2. Debe leer este manual y todas las publicaciones relacionadas con este equipo (Manual de seguridad y funcionamiento, Manual del motor y fichas técnicas de instrucciones de accesorios y herramientas). Si el operador no sabe español, el propietario será responsable de explicarle la información contenida en este manual.
3. Aprenda a utilizar la máquina correctamente, conozca la ubicación y la finalidad de todos los controles e instrumentos antes de manejar el equipo. Si utiliza el equipo sin conocerlo a fondo, pueden producirse accidentes.
4. No permita nunca que nadie utilice ni repare la máquina o sus accesorios sin tener la capacitación y conocimiento adecuados, o si está bajo la influencia del alcohol o las drogas.
5. Lleve toda la ropa y medios de seguridad personal necesarios para protegerse la cabeza, los ojos, las manos y los pies. Maneje la máquina sólo a la luz del día o con buena iluminación artificial.
6. Inspeccione el terreno para determinar qué accesorios y herramientas son necesarios para realizar el trabajo de modo apropiado y seguro. Utilice accesorios y herramientas aprobados por Jacobsen.
7. Sea consciente de los posibles agujeros en el terreno y otros peligros ocultos.
8. Inspeccione el área donde va a utilizar el equipo. Recoja toda la basura que encuentre. Esté atento a las obstrucciones por encima de la cabeza (ramas de árboles bajas, cables eléctricos, etc.) y también a los obstáculos subterráneos (regadores, tubos, raíces de árboles, etc.). Entre en una nueva zona con precaución. Esté alerta por si existen riesgos ocultos.
9. Nunca dirija la descarga de material hacia los transeúntes ni permita que nadie se acerque a la máquina mientras esté funcionando. El propietario/operador es responsable de las lesiones causadas a las demás personas y/o los daños a la propiedad.
10. No lleve pasajeros. Manténgase a una distancia segura de peatones y animales.
Esta máquina debe manipularse y mantenerse según este manual. Está diseñada para uso profesional y va equipada con accesorios diseñados para mover, s uavizar y soltar materiales arenosos en campos de golf y terrenos deportivos. No está diseñada para ser utilizada en terrenos duros y compactos o en gravilla.
11. No manipule nunca equipo que no esté funcionando en perfecto orden o sin etiquetas, protectores, deflectores de descarga o cualquier otro dispositivo de protección firmemente fijado en su sitio.
12. No desconecte ni derive nunca ningún interruptor.
13. No cambie los ajustes del regulador del motor ni lo haga funcionar a velocidad excesiva.
14. El monóxido de carbono presente en los gases de escape es mortal si se inhala. No encienda nunca el motor si no hay una ventilación adecuada o si está en un sitio cerrado.
15. Manipule el combustible con cuidado, es altamente inflamable.
16. Mantenga limpio el motor. Deje que se enfríe antes de almacenar la máquina y retire siempre la llave de contacto.
17. Desactive todas las transmisiones y ponga el freno de estacionamiento antes de encender el motor. Encienda el motor sólo cuando esté sentado en el asiento del operador, nunca estando de pie al lado de la unidad.
18. Cuando se conduzca o transporte en vías públicas, el equipo debe cumplir los requisitos locales y estatales más recientes. Tenga cuidado con el tráfico al cruzar o trabajar en o cerca de carreteras.
19. Los reglamentos locales pueden restringir la edad del operador.
20. No busque nunca fugas de aceite con las manos. El líquido hidráulico a presión puede penetrar en la piel y provocar graves lesiones.
21. Maniobre la máquina por las pendientes en sentido vertical, nunca horizontalmente.
22. Para evitar un vuelco o pérdida de control, no arranque ni pare repentinamente en pendientes. Reduzca la velocidad al realizar giros. Tenga cuidado al cambiar de dirección.
23. Utilice siempre el cinturón de seguridad al utilizar una rastrilladora con estructura de protección antivuelco (ROPS).
No utilice nunca el cinturón de seguridad si la rastrilladora no dispone de ROPS.
24. Desconecte siempre los cables de la batería antes de realizar trabajos de soldadura en el cortacésped.
es-4
Page 29
SEGURIDAD 1
!
!
1.2 AVISOS IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD __________________________________
Este símbolo de seguridad sirve para alertarle de posibles peligros.
PELIGRO - Indica una situación de inminente peligro que, de no ser evitada, PROVOCARÁ la muerte o graves lesiones.
ADVERTENCIA - Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, PUEDE PROVOCAR la muerte o
graves lesiones.
PRECAUCIÓN - Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, PODRÍA PROVOCAR lesiones
moderadas o daños materiales menores. Puede además utilizarse para advertir contra las prácticas laborales
AVISO - Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, PUEDE PROVOCAR la muerte o graves
lesiones. Puede además utilizarse para advertir contra las prácticas laborales peligrosas.
Para una mayor claridad, algunas de las ilustraciones de este manual podrían mostrar protectores, dispositivos de protección o chapas abiertas o retiradas. Bajo ninguna circunstancia se debe manipular este equipo sin que estén dichos dispositivos firmemente asegurados.
peligrosas.
ADVERTENCIA
El sistema de interbloqueo de esta rastrilladora impide que se ponga en marcha a menos que esté el freno de estacionami ento esté puesto y el pedal de tracción esté en punto muerto. El sistema detiene el motor si el operador abandona el asiento sin poner el freno de estacionamiento.
No maniobre NUNCA la rastrilladora sin que esté funcionando el sistema de interbloqueo.
ADVERTENCIA
1. Antes de abandonar por cualquier motivo la posición del operador: a. Ponga el pedal de tracción en punto neutro.
b. Desactive todas las transmisiones c. Baje al suelo todos los accesorios. d. Ponga el freno de estacionamiento. e. Pare el motor y quite la llave de contacto.
2. Mantenga las manos, los pies y la ropa lejos de las piezas en movimiento. Esperar a que no haya ninguna pieza en movimiento antes de limpiar, ajustar o reparar la máquina.
3. Mantenga a los peatones y animales alejados de la zona de trabajo.
4. No llevar nunca pasajeros a menos que haya un asiento para ellos.
Si sigue todas las instrucciones de este manual, conseguirá prolongar la vida de su máquina y manten er su máxima eficacia. Los ajustes y las tareas de mantenimiento deben ser realizadas siempre por un técnico cualificado.
Si necesita más información, póngase en contacto con su distribuidor Jacobsen, quien le informará de los métodos de mantenimiento más recientes y le proporcionará un servicio puntual y eficaz.
es-5
Page 30
2 ESPECIFICACIONES
®
P.O. BOX 7708, CHARLOTTE, NC 28241, USA
kg kg kg kW
Jacobsen.com
1-800-848-1636 (US)
88010
GROOMS MASTER II
SAND RAKE
446 13.5
1651
XXXX

2 ESPECIFICACIONES

2.1 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO ___________________________________________
88010..............................Rastrilladora Groom Master II
3WD, motor de gasolina de 18 CV (13,5 kW).
88042..............................Rastrilladora Groom Master II
3WD, motor diesel de 16,6 CV (12,4 kW).
Número de serie .............. En el bastidor de la rastrilladora, en
soporte del asiento, hay colocada una placa de identificación, como la que se muestra, con el número de serie.
Cite siempre el número de serie de la unidad cuando pida piezas de repuesto o pida información sobre reparaciones.
Pro-
ducto
88010 88042
Potencia
sonora CEE
Por determinar
101,3 dB
Oído del
operador
Por determinar
85,2 dB
Vibración M/S
Brazos Cuerpo
Por determinar
8,4
2.2 MOTOR __________________________________________________________________
2
Por determinar
0,507
Motor de gasolina
Marca..............................Briggs &Stratton
Modelo............................Vanguard V-Twin OHV
Potencia..........................18 CV (13,5 kW) a 3600 rpm
Nota: La potencia sostenida real puede ser inferior a la citada en las especificaciones debido a las limitaciones de funcionamiento y factores ambientales.
Cilindrada........................570 cc
Par motor.........................35 Nm a 2600 rpm
Combustible
Tipo...........................Gasolina sin plomo
Octanaje ...................Mínimo 85 Octanos
Capacidad.................17 litros
AVISO
No utilice gasolina de alto grado ni mezcla de gasolina y aceite. Cuando utilice una mezcla de combustible, no utilice una con más de 10% de etanol. En ninguna circunstancia se debe utilizar una mezcla con metanol.
Regulador.......................Mecánico
Lubricación:
Capacidad.................1,4 litros
Tipo...........................SAE 10W30, SAE 30W
Clasificación API .......SF, SG, SH
Filtro de aire.....................Elemento doble sustituible
Alternador.......................16 A
Sistema de
refrigeración....................Refrigerado por aire
Motor diesel
Marca.............................. Kubota
Modelo............................ D722-E3B
Potencia.......................... 16,6 CV (12,4 kW) a 3000 rpm
Nota: La potencia sostenida real puede ser inferior a la citada en las especificaciones debido a las limitaciones de funcionamiento y factores ambientales.
Cilindrada ....................... 719 cc
Par motor ........................ 45,9 Nm a 2200 rpm
Combustible
Tipo........................... Gasóleo #2 con contenido bajo o
muy bajo en azufre
Octanaje...................Mínimo 45 cetanos
Capacidad ................ 17 litros
Regulador....................... De bolas
Ralentí bajo .............. 1100 rpm
Ralentí alto ............... 3400 rpm
Lubricación:
Capacidad ................ 3,2 litros con filtro
Tipo........................... SAE10W30, SAE 20W, SAE 30W
Clasificación API.......CD, CE
Filtro de aire..................... Seco con válvula de evacuación e
indicador de servicio
Alternador....................... 40 A
Sistema de
refrigeración.................... Refrigerado por líquido
Capacidad ................ 2,8 l, 50/50 mezcla de agua y glicol
de etileno
es-6
Page 31
ESPECIFICACIONES 2
!
2.3 RASTRILLADORA _________________________________________________________
Neumáticos.....................20 x 11 - 10 sin cámara
Presión:...........................0,21-0,34 Bar
Batería:
Tipoe.........................12 Voltios, sin mantenimiento
Grupo........................24F
Freno de
estacionamiento..............Mecánico de disco en ruedas
traseras; Activado mediante pedal
Velocidad:
Hace adelante ........... 16 km/h
Marcha atrás .............8 km/h
Sistema hidráulico
Capacidad.......................12,46 litros
Tipo de líquido.................GreensCare 68
Filtro................................ Capacidad total 10 micras
Dirección......................... Dirección asistida hidrostática
Elevación de
accesorios.......................Cilindro hidráulico de doble
activación
2.4 PESOS Y DIMENSIONES ____________________________________________________
Dimensiones: mm
Longitud (rastrillo trasero y cuchilla delantera)................ 2286
Altura con volante levantado .......................................... 1346
Distancia entre ejes........................................................ 1016
Anchura (con rastrillo trasero) ........................................ 1867
Radio de giro (centro de neumático delantero)................ 1321
Radio de giro (interior de neumático trasero)..................... 152
Pesos: kg
Peso de trabajo con rastrillo, sin operador 88010 446,3 88042 xxx
2.5 ACCESORIOS E INFORMACIÓN ADICIONAL ___________________________________
Póngase en contacto con su distribuidor Jacobsen local para recibir una lista completa de accesorios y herramientas.
PRECAUCIÓN
El uso de piezas y accesorios no autorizados por Jacobsen pueden causar lesiones personales o daños al equipo.
Accesorios
Pistola de aire ..........................................................JAC5098
Pintura para retoques naranja
(pulverizador de 340 g)............................................... 554598
Rastrillo trasero ......................................................... 894134
Cuchilla delantera........................................................ 88019
Sistema hidráulico de la cuchilla delantera.................... 88115
Subsolador.................................................................. 88114
Escarificador............................................................. 891717
Esterilla de arrastre.................................................... 891768
Rastrillo giratorio trasero............................................ 891763
Documentación de apoyo
Manual de seguridad y funcionamiento.....................4201264
Manual de piezas y mantenimiento ...........................4201266
Catálogo de piezas de motor diesel...........................4189622
Vídeo de formación del operador...............................4168862
es-7
Page 32
2 ESPECIFICACIONES
2.6 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD __________________________________________
DECLARATION OF CONFORMITY ▪ ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CONFORMITEITSVERKLARING VASTAVUSDEKLARATSIOON
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA ATITIKTIES DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ ▪ DEKLARACJA ZGODNOŚCI ▪
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLÁSENIE O ZHODE IZJAVA O

SKLADNOSTI DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Business name and full address of the manufacturer ▪ Търговско име и пълен адрес на производителя Obchodní jméno a plná adresa výrobce Producentens firmanavn og fulde adresse Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant Tootja ärinimi ja täielik aadress Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite Nom commercial et adresse complète du fabricant ▪ Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers ▪ Επωνυμία και ταχυδρομική διεύθυνση κατασκευαστή A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uzņēmuma nosaukums un pilna ražotāja adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummerċjali u indirizz sħiħ tal-fabbrikant Nazwa firmy i pełny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante ▪ Denumirea comercială şi adresa completă a producătorului Obchodný názov a úplná adresa výrobcu Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca Nombre de la empresa y dirección completa del fabricante Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress
Product Code ▪ Код на Termékkód Codice prodotto Produkta kods Produkto kodas Kodiċi tal-Prodott Kod produktu Código do Produto Cod produs Kód výrobku Oznaka proizvoda Código de producto Produktkod
Machine Name ▪ Наименование на машината Název stroje Maskinnavn Machinenaam Masina nimi Laitteen nimi Nom de la machine Maschinenbezeichnung ▪ Ονομασία μηχανήματος ▪ Gépnév Denominazione della macchina Iekārtas nosaukums Mašinos pavadinimas Isem tal­Magna Nazwa urządzenia Nome da Máquina
Designation ▪ Предназначение ▪ Označení Betegnelse Benaming Nimetus Tyyppimerkintä Pažymėjimas ▪ Bezeichnung ▪ Χαρακτηρισμός ▪ Megnevezés Funzione Apzīmējums Lithuanian Denominazzjoni Oznaczenie Designação Specificaţie ▪ Označenie Namen stroja Descripción Beteckning
Serial Number ▪ Сериен номер ▪ Sériové číslo ▪ Serienummer Serienummer Seerianumber Valmistusnumero Numéro de série Seriennummer Σειριακός αριθμός serie Sériové číslo Serijska številka Número de serie Serienummer
Engine ▪ Двигател ▪ Motor ▪ Motor ▪ Motor ▪ Mootor ▪ Moottori ▪ Moteur ▪ Motor ▪ Μηχανή ▪ Modulnév ▪ Motore ▪ Dzinējs ▪ Variklis Saħħa Netta Installata Silnik Motor Motor Motor Motor Motor Motor
Net Installed Power ▪ Нетна инсталирана мощност ▪ Čistý instalovaný výkon Installeret nettoeffekt Netto geïnstalleerd vermogen netovõimsus Asennettu nettoteho Puissance nominale nette Installierte Nettoleistung ▪ Καθαρή εγκατεστημένη ισχύς ▪ Nettó beépített teljesítmény Potenza netta installata Paredzētā tīkla jauda Grynoji galia ▪ Wisa’ tal-Qtugħ ▪ Moc zainstalowana netto Potência instalada Puterea instalată netă ▪ Čistý inštalovaný výkon Neto vgrajena moč Potencia instalada neta Nettoeffekt
Cutting Width ▪ Широчина на рязане ▪ Šířka řezu ▪ Skærebredde Maaibreedte Lõikelaius Leikkuuleveys Largeur de coupe Schnittbreite Μήκος μισινέζας Vágási szélesség Larghezza di taglio Griešanas platums Pjovimo plotis Largura de Corte ▪ Lăţimea de tăiere ▪ Šírka záberu Širina reza Anchura de corte Klippbredd
Conforms to Directives ▪ В съответствие с директивите ▪ Splňuje podmínky směrnic ▪ Er i overensstemmelse med direktiver ▪ Voldoet aan de richtlijnen ▪ Vastab direktiividele Direktiivien mukainen Conforme aux directives Entspricht Richtlinien ▪ Ακολουθήστε πιστά τις Οδηγίες Megfelel az irányelveknek Conforme alle Direttive Atbilst direktīvām Atitinka direktyvų reikalavimus Valutazzjoni tal-Konformità Dyrektywy związane Cumpre as Directivas Respectă Directivele Je v súlade so smernicami Skladnost z direktivami Cumple con las Directivas Uppfyller direktiv
Conformity Assessment ▪ Оценка за съответствие Hodnocení plnění podmínek Overensstemmelsesvurdering Conformiteitsbeoordeling Vastavushindamine Vaatimustenmukaisuuden arviointi Evaluation de conformité ▪ Konformitätsbeurteilung ▪ Διαπίστωση Συμμόρφωσης Megfelelőség-értékelés Valutazione della conformità Atbilstības novērtējums ▪ Atitikties įvertinimas ▪ Livell tal-Qawwa tal-Ħoss Imkejjel Ocena zgodności Avaliação de Conformidade Evaluarea conformităţii Vyhodnotenie zhodnosti Ocena skladnosti Evaluación de conformidad Bedömning av överensstämmelse
Measured Sound Power Level ▪ Измерено ниво на звукова мощност Naměřený akustický výkon Målte lydstyrkeniveau Gemeten geluidsniveau Mõõdetud helivõimsuse tase Mitattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore mesuré Gemessener Schalldruckpegel Σταθμισμένο επίπεδο ηχητικής ισχύος Mért hangteljesítményszint Livello di potenza sonora misurato Izmērītais skaņas jaudas līmenis Išmatuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-Ħoss Iggarantit Moc akustyczna mierzona Nível sonoro medido Nivelul măsurat al puterii acustice Nameraná hladina akustického výkonu Izmerjena raven zvočne moči Nivel de potencia sonora medido Uppmätt ljudeffektsnivå
Guaranteed Sound Power Level ▪ Гарантирано ниво на звукова мощност Garantovaný akustický výkon Garanteret lydstyrkeniveau Gegarandeerd geluidsniveau Garanteeritud helivõimsuse tase ▪ Taattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore garanti Garantierter Schalldruckpegel ▪ Εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος ▪ Szavatolt hangteljesítményszint jaudas līmenis ▪ Garantuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-Ħoss Iggarantit Moc akustyczna gwarantowana Nível sonoro farantido Nivelul garantat al puterii acustice ▪ Garantovaná hladina akustického výkonu ▪ Zajamčena raven zvočne moči ▪ Nivel de potencia sonora garantizado Garanterad ljudeffektsnivå
Conformity Assessment Procedure (Noise) ▪ Оценка за съответствие на процедурата (Шум) ▪ Postup hodnocení plnění podmínek (hluk) ▪ Procedure for overensstemmelsesvurdering (Støj) ▪ Procedure van de conformiteitsbeoordeling (geluid) Vastavushindamismenetlus (müra) Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely (Melu) Procédure d’évaluation de conformité (bruit) Konformitätsbeurteilungsverfahren (Geräusch) Διαδικασία Αξιολόγησης Συμμόρφωσης (Θόρυβος) Megfelelőség-értékelési eljárás (Zaj) Procedura di valutazione della conformità (rumore) Atbilstības novērtējuma procedūra (troksnis) Procedura oceny zgodności (poziom hałasu) Processo de avaliação de conformidade (nível sonoro) Procedura de evaluare a conformităţii (zgomot) Postup vyhodnocovania zhodnosti (hluk) Postopek za ugotavljanje skladnosti (hrup) Procedimiento de evaluación de conformidad (ruido) Procedur för bedömning av överensstämmelse (buller)
UK Notified Body for 2000/14/EC ▪ Нотифициран орган в Обединеното кралство за 2000/14/ЕО Úřad certifikovaný podle směrnice č. 2000/14/EC Det britiske bemyndigede organ for 2001/14/EF Engels adviesorgaan voor 2000/14/EG Ühendkuningriigi teavitatud asutus direktiivi 2000/14/EÜ mõistes Direktiivin 2000/14/EY mukainen ilmoitettu tarkastuslaitos Isossa-Britanniassa Organisme notifié concernant la directive 2000/14/CE Britische benannte Stelle für 2000/14/EG ▪ Κοινοποιημένος Οργανισμός Ηνωμένου Βασιλείου για 2000/14/ΕΚ 2000/14/EK – egyesült királyságbeli bejelentett szervezet ▪ Organismo Notificato in GB per 2000/14/CE ▪ 2000/14/EK AK reģistrētā organizā JK notifikuotosios įstaigos 2000/14/EC Korp Notifikat tar-Renju Unit għal 2000/14/KE Dopuszczona jednostka badawcza w Wielkiej Brytanii wg 2000/ 14/WE Entidade notificada no Reino Unido para 2000/14/CE Organism notificat în Marea Britanie pentru 2000/14/CE Notifikovaný orgán Spojeného kráľovstva pre smernicu 2000/14/ES Britanski priglašeni organ za 2000/14/ES Cuerpo notificado en el Reino Unido para 2000/14/CE ▪ Anmält organ för 2000/14/EG i Storbritannien
Operator Ear Noise Level ▪ Оператор на нивото на доловим от ухото шум ▪ Hladina hluku v oblasti uší operátora Støjniveau i førers ørehøjde Geluidsniveau oor bestuurder Müratase operaatori kõrvas ▪ Melutaso käyttäjän korvan kohdalla Niveau de bruit à hauteur des oreilles de l’opérateur Schallpegel am Bedienerohr ▪ Επίπεδο θορύβου σε λειτουργία ▪ A kezelő fülénél mért zajszint Livello di potenza sonora all’orecchio dell’operatore Trokšņa līmenis pie operatora auss Dirbančiojo su mašina patiriamo triukšmo lygis Livell tal-Ħoss fil-Widna tal-Operatur Dopuszczalny poziom hałasu dla operatora Nível sonoro nos ouvidos do operador Nivelul zgomotului la urechea operatorului Hladina hluku pôsobiaca na sluch operátora Raven hrupa pri ušesu upravljavca ▪ Nivel sonoro en el oído del operador Ljudnivå vid förarens öra
продукта ▪ Kód výrobku ▪ Produktkode ▪ Productcode ▪ Toote kood Tuotekoodi Code produit Produktcode ▪ Κωδικός προϊόντος
Numele echipamentului Názov stroja Naziv stroja Nombre de la máquina Maskinens namn
Sorozatszám Numero di serie ▪ Sērijas numurs Serijos numeris ▪ Numru Serjali ▪ Numer seryjny Número de Série Număr de
Installeeritud
Tikkonforma mad-Direttivi Szerokość cięcia ▪
Livello di potenza sonora garantito Garantētais skaņas
Atitikties įvertinimo procedūra (garsas) Proċedura tal-Valutazzjoni tal-Konformità (Ħoss) ▪
cija
Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA
88042
Groom Master II Diesel
Scarifier, Article 13, Item 49
8804201651 - 8804202500
Kubota D722-E3B Diesel
12,4 kW @ 3000 RPM
NA
2004/108/EC 2006/42/EC 2004/14/EC, 2005/88/EC 2006/66/EC
Annex VIII
99.6 dB(A) LWA
101.3 dB(A) LWA
2000/14/EC Annex V
Sound Research Laboratories Limited
85.2 dB
Number: 1088
Holbrook House, Little Waldingfield
Sudbury, Suffolk CO10 0TH
es-8
Page 33
ESPECIFICACIONES 2
GB BG CZ DK NL EE FI FR DE GR HU
IT LV LT MT PL PT RO SK SI ES SE
българскиEnglish čeština dansk Nederlands eesti suomi français Deutsch Ελληνικά magyar
latviešu
valoda
italiano lietuvių
kalba
Malki polski português Română slovenčina slovenščina Ελληνικά Svenska
Harmonised standards used ▪ Използвани хармонизирани стандарти Použité harmonizované normy Brugte harmoniserede standarder Gebruikte geharmoniseerde standaards ▪ Kasutatud ühtlustatud standardid Käytetyt yhdenmukaistetut standardit Normes harmonisées utilisées Angewandte harmonisierte Normen ▪ Εναρμονισμένα πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν ▪ Harmonizált szabványok Standard armonizzati applicati Izmantotie saskaņotie standarti Panaudoti suderinti standartai Standards armonizzati użati ▪ Normy spójne powiązane ▪ Normas harmonizadas usadas Standardele armonizate utilizate Použité harmonizované normy Uporabljeni usklajeni standardi Estándares armonizados utilizados Harmoniserade standarder som används
Technical standards and specifications used ▪ Използвани технически стандарти и спецификации ▪ Použité technické normy a specifikace Brugte tekniske standarder og specifikationer Gebruikte technische standaards en specificaties Kasutatud tehnilised standardid ja spetsifikatsioonid Käytetyt tekniset standardit ja eritelmät Spécifications et normes techniques utilisées Angewandte technische Normen und Spezifikationen Τεχνι κ ά πρότυπα Izmantotie tehniskie standarti un specifikācijas ▪ Panaudoti techniniai standartai ir techninė informacija Standards u speċifikazzjonijiet tekniċi użati Normy i specyfikacje techniczne powiązane ▪ Normas técnicas e especificações usadas Standardele tehnice şi specificaţiile utilizate Použité technické normy a špecifikácie Uporabljeni tehnični standardi in specifikacije Estándares y especificaciones técnicas utilizadas Tekniska standarder och specifikationer som används
The place and date of the declaration ▪ Място и дата на декларацията Místo a datum prohlášení Sted og dato for erklæringen Plaats en datum van de verklaring Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev Vakuutuksen paikka ja päivämäärä ▪ Lieu et date de la déclaration ▪ Ort und Datum der Erklärung ▪ Τόπ ο ς και ημερομηνία δήλωσης ▪ A nyilatkozat kelte (hely és idő) ▪ Deklarācijas vieta un datums Deklaracijos vieta ir data Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni Miejsce i data wystawienia deklaracji Local e data da declaração Locul şi data declaraţiei Miesto a dátum vyhlásenia Kraj in datum izjave Lugar y fecha de la declaración Plats och datum för deklarationen
Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to compile the technical file, and who is established in the Community.
Подпис на човека, упълномощен да състави декларацията от името на производителя, който поддържащ техническата документация и е оторизиран да изготви техническия файл и е регистриран в общността.
Podpis osoby oprávněné sestavit prohlášení jménem výrobce, držet technickou dokumentaci a osoby oprávněné sestavit technické soubory a založené v rámci Evropského společenství. Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver af dokumentationen og er bemyndiget til at udarbejde den tekniske journal, og som er baseret i nærområdet. Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische documentatie bewaart en bevoegd is om het technische bestand samen te stellen, en die is gevestigd in het Woongebied. Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist dokumentatsiooni ja kellel on õigus koostada tehniline toimik. Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön. Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation technique, à compiler les fichiers techniques et qui est implantée dans la Communauté. Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen, und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist.
Υπογραφή ατόμου εξουσιοδοτημένου για την σύνταξη της δήλωσης εκ μέρους του κατασκευαστή, ο οποίος κατέχει την τεχνική έκθεση και έχει την εξουσιοδότηση να ταξινομήσει τον τεχνικό φάκελο και ο οποίος είναι διορισμένος στην Κοινότητα.
A gyártó nevében meghatalmazott személy, akinek jogában áll módosítania a nyilatkozatot, a műszaki dokumentációt őrzi, engedéllyel rendelkezik a műszaki fájl összeállításához, és aki a közösségben letelepedett személy. Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della documentazione tecnica ed autorizzata a costituire il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità. Tās personas paraksts, kura ir pilnvarota deklarācijas sastādīšanai ražotā reģistru un kura ir apstiprināta Kopienā. Asmuo, kuris yra gana žinomas, kuriam gamintojas suteikė įgaliojimus sudaryti šią deklaraciją, ir kuris ją pasirašė, turi visą techninę informaciją ir yra įgaliotas sudaryti techninės informacijos dokumentą. Il-firma tal-persuna awtorizzata li tfassal id-dikjarazzjoni f’isem il-fabbrikant, għandha d-dokumentazzjoni teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl tekniku u li hija stabbilita fil-Komunità. Podpis osoby upoważnionej do sporządzenia deklaracji w imieniu producenta, przechowującej dokumentację techniczną, upoważnioną do stworzenia dokumentacji technicznej oraz wyznaczonej ds. wspólnotowych. Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação técnica, que está autorizada a compilar o processo técnico e que está estabelecida na Comunidade. Semnătura persoanei împuternicite să elaboreze declaraţia în numele producătorului, care deţine documentaţia tehnică, este autorizată să compileze dosarul tehnic şi este stabilită în Comunitate. Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je oprávnená spracovať technické podklady a ktorá je umiestnená v Spoločenstve. Podpis osebe, pooblaščene za izdelavo izjave v imenu proizvajalca, ki ima tehnično dokumentacijo in lahko sestavlja spis tehnične dokumentacije, ter ima sedež v Skupnosti. Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica y está autorizada para recopilar el archivo técnico y que está establecido en la Comunidad. Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska dokumentationen och är bemyndigad att sammanställa den tekniska informationen och som är etablerad i gemenskapen.
Certificate Number ▪ Номер на сертификат ▪ Číslo osvědčení Certifikatnummer Certificaatnummer Sertifikaadi number Hyväksyntänumero Numéro de certificat Bescheinigungsnummer ▪ Αριθμός Πιστοποιητικού ▪ Hitelesítési szám Numero del certificato Sertifikāta numurs Sertifikato numeris Numru taċ-Ċertifikat Numer certyfikatu Número do Certificado Număr certificat ▪ Číslo osvedčenia Številka certifikata Número de certificado Certifikatsnummer
και προδιαγραφές που χρησιμοποιήθηκαν Műszaki szabványok és specifikációk Standard tecnici e specifiche applicati
Luogo e data della dichiarazione
ja vārdā, kurai ir tehniskā dokumentācija, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko
Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA August xx, 2009
Ryan Weeks
VP of Engineering
January 29th, 2010
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd,
Charlotte, NC 28273, USA
4201266 Rev A
es-9
Page 34
3 AJUSTES
!
!
A
B
C
D
3 AJUSTES
3.1 GENERALIDADES _________________________________________________________
1. Los ajustes y las tareas de mantenimiento deben ser
ADVERTENCIA
Para evitar posibles lesiones, baje al suelo los accesorios, desactive todas las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave de contacto antes de realizar cualquier ajuste o tarea de mantenimiento.
Asegúrese de que la rastrilladora esté aparcada en una superficie llana y nivelada. Nunca trabaje en una rastrilladora que sólo esté apoyada sobre un gato. Utilice siempre soportes para gatos.
Si sólo está elevada la parte delantera o trasera de la rastrilladora, coloque bloques delante y detrás de las ruedas que estén apoyadas en el suelo.
realizadas siempre por un técnico cualificado. Si no puede realizar el ajuste deseado, póngase en contacto con un distribuidor Jacobsen autorizado.
2. Cambie, no ajuste, los componentes desgastados y dañados.
3. El pelo largo, las joyas o la ropa suelta pueden trabarse en las partes móviles.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado para evitar que las manos y los dedos queden atrapados entre los componentes móviles y fijos de la máquina.
4. No modifique los valores del regulador ni sobrepase la velocidad de régimen de la máquina.
3.2 CORREA DEL VENTILADOR (MOTORES DIESEL)_______________________________
Inspeccione y ajuste toda correa nueva después de las primeras diez horas de funcionamiento. Posteriormente, ajústela cada 100 horas.
1. Ajuste la polea del alternador para que la correa (B) se desvíe entre 7 y 9 mm con un empuje de 10 kgf en el tramo medio entre poleas.
2. Si la tensión es incorrecta, afloje los pernos de montaje del alternador (A) y ajuste el alternador hasta que la tensión de la correa sea la idónea. Apriete las piezas
(A).
Figura 3A
3.3 INTERRUPTOR DE PUNTO MUERTO _________________________________________
1. Coloque el pedal de tracción en punto muerto y ponga en freno de estacionamiento.
2. Ajuste el interruptor (C) y la abrazadera (D) lo necesario hasta que la perte sensible del interruptor esté centrada debajo de las piezas de montaje del amortiguador.
3. Utilice un sensor para asegurarse de que los contactos del interruptor estén cerrados con el pedal en punto muerto y abiertos cuando pisa el pedal en direacción hacia adelante o marcha atrás.
Figura 3B
es-10
Page 35
AJUSTES 3
E
F
3.4 AJUSTE DE PUNTO MUERTO (MÁQUINAS DE GASOLINA) _______________________
1. Deje que el motor y el sistema hidráulico alcancen su
temperatura normal de trabajo. Lleve la máquina a una superficie plana y nivelada.
2. Con el motor funcionando a máxima velocidad y el
pedal de tracción en punto muerto, suelte el freno de estacionamiento. La máquina no debe moverse en ninguna dirección.
3. Si se mueve hacia adelante, quite las piezas (E) y gire
las cabezas de biela (F) a la derecha (extremo más corto) lo necesario.
4. Si se mueve marcha atrás, quite las piezas (E) y gire las
cabezas de biela (F) a la izquierda (extre mo más la rgo) lo necesario.
Figura 3C
3.5 AJUSTE DE PUNTO MUERTO (MÁQUINAS DE GASOLINA) _______________________
1. Deje que el motor y el sistema hidráulico alcancen su
temperatura normal de trabajo. Lleve la máquina a una superficie plana y nivelada.
2. Con el motor funcionando a máxima velocidad y el
pedal de tracción en punto muerto, suelte el freno de estacionamiento. La máquina no debe moverse en ninguna dirección.
3. Si se mueve hacia adelante, quite las piezas (E) y gire
las cabezas de biela (F) a la izquierda (extremo más largo) lo necesario.
4. Si se mueve marcha atrás, quite las piezas (E) y gire las
cabezas de biela (F) a la derecha (extremo más corto) lo necesario.
F
E
Figura 3D
es-11
Page 36
3 AJUSTES
H
G
3.6 FRENO DE ESTACIONAMIENTO / SERVICIO ___________________________________
Revise los forros de la zapatas del freno:
Siempre que las quite; Si la rastrilladora se mueve en pendiente con el freno de estacionamiento puesto; Si aumenta la distancia de frenado notablemente.
Ajuste de los cables del freno:
1. Levante la rastrilladora y póngala sobre soportes o cuñas para que las tres ruedas queden levantadas.
2. Afloje la tuerca (G).
3. Con el pedal del freno subido (quitado), gire la tuerca de ajuste (H) y gire las ruedas lentamente con la mano hasta que note que se aplican los frenos y que las ruedas comienzan a bloquearse.
4. Afloje ligeramente la tuerca de ajuste (H) hasta que las ruedas vuelvan a girar libremente.
5. Apriete la tuerca (G) para fijar el ajuste.
6. Repita en el segundo cable.
Antes de volver a trabajar con el tractor, condúzcalo en una zona plana y abierta y compruebe los frenos para asegurarse de que funcionan correctamente. Compruebe el freno de estacionamiento para asegurarse de que se aplica correctamente y de que impide que el tractor se mueva en pendiente.
Figura 3E
es-12
Page 37
AJUSTES 3
4.8
5.8
8.8
10.9
12.9
3.7 ESPECIFICACIÓN DEL PAR DE APRIETE ______________________________________
AVISO
Los valores de par de apriete de estas tablas son aproximados y sólo sirven como referencia. La utilización de estos
valores es responsabilidad del usuario. Jacobsen no se hace responsable de ninguna pérdida, reclamación o daño
surgido por la utilización de estas tablas.
Tenga siempre especial cuidado al utilizar valores de par de apriete.
Jacobsen utiliza pernos Grado 5 de serie, a menos que se cite lo contrario.
FIJADORES CON ESTÁNDAR NACIONAL AMERICANO
TAMAÑO UNIDADES GRADO 5 GRADO 8
#6-32 in-lb (Nm) 20 (2.3)
#8-32 in-lbs (Nm) 24 (2.7) 30 (3.4) #10-24 in-lbs (Nm) 35 (4.0) 45 (5.1) #10-32 in-lbs (Nm) 40 (4.5) 50 (5.7) #12-24 in-lbs (Nm) 50 (5.7) 65 (7.3)
1/4-20 in-lbs (Nm) 95 (10.7) 125 (14.1)
1/4-28 in-lbs (Nm) 95 (10.7) 150 (17.0) 5/16-18 in-lbs (Nm) 200 (22.6) 270 (30.5) 5/16-24 in-lbs (Nm) 240 (27.1) 300 (33.9)
3/8-16 ft-lbs (Nm) 30 (40.7) 40 (54.2)
3/8-24 ft-lbs (Nm) 35 (47.5) 45 (61.0)
FIJADORES MÉTRICOS
FIJADORES CON ESTÁNDAR NACIONAL AMERICANO
TAMAÑO UNIDADES GRADO 5 GRADO 8
7/16-14 ft-lbs (Nm) 50 (67.8) 65 (88.1) 7/16-20 ft-lbs (Nm) 55 (74.6) 70 (94.9)
1/2-13 ft-lbs (Nm) 75 (101.7) 100 (135.6)
1/2-20 ft-lbs (Nm) 85 (115.3) 110 (149.2) 9/16-12 ft-lbs (Nm) 105 (142.4) 135 (183.1) 9/16-18 ft-lbs (Nm) 115 (155.9) 150 (203.4)
5/8-11 ft-lbs (Nm) 150 (203.4) 195 (264.4)
5/8-18 ft-lbs (Nm) 160 (217.0) 210 (284.8)
3/4-10 ft-lbs (Nm) 170 (230.5) 220 (298.3)
3/4-16 ft-lbs (Nm) 175 (237.3) 225 (305.1)
7/8-14 ft-lbs (Nm) 300 (406.8) 400 (542.4)
Fijadores no
críticos con el
TAMAÑO UNIDADES
M4 Nm (in-lbs) 1.2 (11) 1.7 (15) 2.9 (26) 4.1 (36) 5.0 (44) 2.0 (18) M5 Nm (in-lbs) 2.5 (22) 3.2 (28) 5.8 (51) 8.1 (72) 9.7 (86) 4.0 (35) M6 Nm (in-lbs) 4.3 (38) 5.7 (50) 9.9 (88) 14.0 (124) 16.5 (146) 6.8 (60)
M8 Nm (in-lbs) 10.5 (93) 13.6 (120) 24.4 (216) 33.9 (300) 40.7 (360) 17.0 (150) M10 Nm (ft-lbs) 21.7 (16) 27.1 (20) 47.5 (35) 66.4 (49) 81.4 (60) 33.9 (25) M12 Nm (ft-lbs) 36.6 (27) 47.5 (35) 82.7 (61) 116.6 (86) 139.7 (103) 61.0 (45) M14 Nm (ft-lbs) 58.3 (43) 76.4 (55) 131.5 (97) 184.4 (136) 219.7 (162) 94.9 (70)
aluminio
es-13
Page 38
4 MANTENIMIENTO
!

4 MANTENIMIENTO

4.1 GENERALIDADES _________________________________________________________
a. Mantenga el equipo limpio.
ADVERTENCIA
Antes de limpiar, ajustar o reparar el equipo, desactive las transmisiones, baje al suelo el grupo de herramientas de corte, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave de contacto.
Asegúrese de que la rastrilladora esté aparcada en una superficie llana y nivelada. Nunca trabaje en una rastrilladora que sólo esté apoyada sobre un gato. Utilice siempre soportes para gatos.
1. Los ajustes y las tareas de mantenimiento deben ser siempre realizadas por un técnico cualificado. Si no es posible realizar los ajustes deseados, póngase en contacto con un distribuidor Jacobsen autorizado.
2. Revise el equipo regularmente, establezca u programa de mantenimiento y mantenga los registros detallados.
b. Mantenga todas las piezas móviles debidamente
ajustadas y lubricadas.
c. Cambie las piezas gastadas o dañadas antes de
operar la máquina.
d. Mantenga todos los líquidos a los niveles
correspondientes
e. Mantenga las protecciones en su lugar y todo el
equipo bien sujeto.
f. Mantenga las llantas debidamente infladas.
3. El pelo largo, las joyas o la ropa suelta pueden trabarse en las partes móviles.
4. Utilice las ilustraciones del Catálogo de piezas como referencia para desmontar y volver a montar los componentes.
5. Recicle o tire los materiales peligrosos (baterías, combustible, lubricantes, anticongelante, etc.) siguiendo a las normativas locales, regionales o nacionales.
4.2 MOTOR _________________________________________________________________
IMPORTANTE: Con esta rastrilladora se incluye un Manual del motor adicional, preparado por el fabricante del motor. Lea este manual detenidamente hasta familiarizarse con la operación y mantenimiento del motor. La atención adecuada a las indicaciones del fabricante asegurarán una vida de servicio máxima del mismo. Para pedir manuales de recambio del motor se deberá poner en contacto con el fabricante del mismo.
El rodaje adecuado de un nuevo motor puede aportar considerables diferencias a su rendimiento y duración.
Nota: La rastrilladora está diseñada para funcionar con más eficacia con el ajuste predeterminado de l regulador. No altere los ajustes del regulador del motor ni lo haga funcionar a velocidad excesiva.
Durante el período de rodaje, Jacobsen recomienda lo siguiente:
Motor diesel:
1. Durante las primeras 50 horas de funcionamiento, deje que el nuevo motor alcance una temperatura de funcionamiento de al menos 60°C antes de que ruede a toda marcha.
2. Compruebe el nivel de aceite del motor dos veces todos los días durante estas 50 primeras horas. Durante el periodo inicial de rodaje no es extraño que el consumo de aceite sea mayor del habitual.
3. Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite después de las 50 horas iniciales.
4. Compruebe y ajuste las correas del ventilador y el alternador.
5. Consulte la sección Sección 5 y el Manual del motor sobre intervalos específicos de mantenimiento.
Si fuera necesario poner en servicio la bomba de inyección, los inyectores o el sistema de combustible, póngase en contacto con un distribuidor Jacobsen autorizado.
Motor de gasolina:
1. Conduzca de forma suave durante las primeras 25 horas a una velocidad reducida.
2. Evite arranques con el acelerador a toda marcha y una aceleración rápida.
3. Deje que el motor llegue a la temperatura de operación antes de operar con carga completa.
4. Cambie el aceite y el filtro después de las primeras 8 horas de operación.
5. Consulte la Sección 6.1 y el Manual del motor para conocer los intervalos específicos de mantenimiento.
es-14
Page 39
MANTENIMIENTO 4
Safe Operating Range
⎨⎪⎪
Intervalo seguro de funcionamiento
Varilla de medición del motor diesel
Varilla del nivel de aceite del motor de gasolina
4.3 ACEITE DE MOTOR ________________________________________________________
Compruebe el aceite del motor al inicio de cada jornada de trabajo y antes de encender el motor. Si está bajo, retire el tapón del tubo de llenado y añada el aceite necesario.
Motor diesel
El primer cambio de aceite debe hacerse después de las primeras 50 horas de funcionamiento; posteriormente cada 75 horas. Consulte el manual del motor.
Utilice sólo aceites para motor con clasificación API CD/ CE.
Mas de 25°C SAE 30W o SAE 10W30/10W40 0 a 25°C SAE 20W o SAE 10W30/10W40 Menos de 0°C SAE 10W o SAE 10W30/10W40
Motor de gasolina
Realicer el cambio inicial de aceite a las primeras 8 horas de operación. Después cambie el aceite cada 50 horas.
Consulte el Manual del motor con información detallada del servicio.
Después de añadir o cambiar el aceite, encienda el motor y manténgalo en ralentí durante 30 segundos. Apague el motor. Espere 30 segundos y revise el nivel de aceite. Añada aceite hasta que llegue a la marca LLENO en la varilla.
Utilice aceites de motor con clasificación API SF, SG, SH.
Superior a 5° C SAE 30W
-18 a 5° C SAE 5W30 o SAE 10W30
Figura 4A
LLENO
AÑADIR
Figura 4B
4.4 FILTRO DE AIRE __________________________________________________________
La Groom Master II de gasolina utiliza un sistema de filtración de aire con dos componentes. El primer componente consta de un filtro para trabajos pesados con indicador para alertar al operador cuándo es necesario cambiar el filtro. El segundo componente consta de un elemento de papel plisado y un prelimpiador de espuma montados. Las máquinas diesel sólo utilizan un filtro para trabajos pesados con indicador.
No saque el filtro para revisarlo o limpiarlo. Si se saca innecesariamente se incrementa el riesgo de que penetre polvo y demás impurezas en el motor. Cuando necesite cambiarlo, limpie la parte exterior del alojamiento del filtro; después saque el filtro viejo cuidadosamente y deshágase de él.
1. Limpie cuidadosamente la parte interior del alojamiento del filtro sin dejar que entre polvo en la admisión de aire.
2. Revise el nuevo filtro. No utilice un filtro dañado y nunca uno que no sea adecuado.
3. Monte el nuevo filtro y asegúrese de que se asiente correctamente.
4. Vuelva a montar el tapón asegurándose de que se asiente completamente alrededor del alojamiento del filtro. El evacuador de polvo debe mirar hac ia abajo.
5. Compruebe todas las mangueras y conductos de aire. Apriete las abrazaderas de las mangueras.
es-15
Page 40
4 MANTENIMIENTO
A
!
4.5 FILTRO DE AIRE DEL MOTOR DE GASOLINA __________________________________
1. Retire y revise el prelimpiador de espuma (A) cada 25 horas. Cámbielo si está sucio o dañado.
Para revisar el prelimpiador, lave con detergente líquido y agua. Escurra en un paño limpio. Sumerja en aceite limpio de motor y escurra el exceso de aceite sobre un paño limpio absorbente.
2. Cambie el cartucho del limpiador de aire cada 100 horas, con más frecuencia cuando se opere en condiciones polvorientas.
Nota: No utilice disolventes de petróleo como queroseno para limpiar el cartucho. No utilice aire a presión para limpiar el cartucho.
Consulte el Manual del motor con información detallada del servicio.
Figura 4C
4.6 COMBUSTIBLE ___________________________________________________________
Manipule el combustible con cuidado – es muy inflamable. Utilice un contenedor adecuado de modo que la
espita quepa en el cuello del tubo de llenado de combustible. Evite utilizar latas y embudos para el llenado de combustible.
ADVERTENCIA
Nunca retire el tapón del depósito de combustible, ni añada combustible cuando el motor está en marcha o si está caliente.
No fume cuando manipule combustible. Nunca llene ni vacíe el depósito de combustible en el interior.
No derrame combustible, y limpie el combustible vertido inmediatamente.
Nunca manipule ni almacene depósitos de combustible cerca de una llama viva, ni ningún dispositivo que pueda producir chipas y prender el combustible o los gases de combustible.
Asegúrese de reinstalar y apretar firmemente el tapón de combustible.
• Llene el depósito del combustible hasta una altura de 25 mm del fondo del cuello del tubo de llenado.
• Guarde el combustible según la normativa local, regional o nacional y las recomendaciones de su proveedor de combustible.
• Nunca haga rebosar el depósito de combustible ni deje que se vacíe totalmente.
• Compruebe los tubos de combustible y las mordazas cada 50 horas. Sustitúyalas al menor signo de daño.
Motor diesel
• Use gasóleo limpio, nuevo #2 con contenido bajo o muy bajo en azufre. Tasa mínima de cetano 45. Consulte más datos en el Manual del Motor.
Motor de gasolina
• Utilice gasolina sin plomo limpia, nueva, de grado regular con un mínimo de 85 octanos.
AVISO
No utilice gasolina de alto grado ni mezcla de gasolina y aceite. Cuando utilice una mezcla de combustible, no utilice una con más de 10% de etanol. En ninguna circunstancia se debe utilizar una mezcla con metanol.
4.7 SISTEMA DE COMBUSTIBLE ________________________________________________
Consulte en la Sección 6.1 los intervalos específicos de mantenimiento. Antes de sustituir cualquier filtro, limpie concienzudamente el alojamiento del filtro y la zona que le rodea. No permita que entre suciedad en el sistema de combustible.
Para los motores diesel, gire el interruptor de encendido a la posición ON para encender la bomba de combustible y purgue el sistema de combustible una vez extraídos el filtro y las tuberías de combustible, o el depósito se haya vaciado. Consulte el Manual del motor.
es-16
Page 41
MANTENIMIENTO 4
!
!
!
4.8 NÚMERO DE PIEZA DE LA BATERÍA__________________________________________
Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición OFF y de haber quitado la llave de contacto antes de realizar mantenimiento en la batería.
PRECAUCIÓN
Utilice siempre herramientas aislantes, gafas protectoras y ropa adecuada cuanto trabaje con baterías. Debe leer y obedecer todas las instrucciones del fabricante de la batería.
Apriete los cables a los terminales de la batería y aplique una ligera capa de grasa dieléctrica de silicona en los terminales y en los extremos de los cables para prevenir la corrosión. Mantenga en su sitio los tapones respiraderos y las cubiertas de los terminales.
Desconecte siempre los cables de la batería antes de realizar trabajos de soldadura en el cortacésped.
Compruebe el nivel del electrolito cada 100 horas. Mantenga limpios los extremos de los cables, la batería y los bornes.
Verifique la polaridad de la batería antes de conectar o desconectar los cables.
1. Cuando instale la batería, monte siempre el cable positivo (+) ROJO en primer lugar y el cable negativo (-) NEGRO de tierra en último lugar.
2. Cuando extraiga la batería, retire siempre primero el cable negativo (-) NEGRO de tierra, y segundo el positivo (+) ROJO.
3. Asegúrese de que la batería está perfectamente instalada y asegurada a la bandeja de la batería.
4.9 ARRANQUE EN PUENTE____________________________________________________
Antes de intentar arrancar co n puente el mo tor, compru ebe el estado de la batería descargada. Sección 4.8.
ADVERTENCIA
Las baterías generan gas hidrógeno explosivo. Para que el riesgo de explosiones sea menor, evite lanzar chispas cerca de la batería. Conecte siempre el cable del puente negativo al bastidor del tractor con la batería descargada y lejos de la batería.
Cuando conecte los cables de puente
1. Pare el motor del vehículo con batería en buen estado.
2. Conecte el cable de puente ROJO al terminal positivo (+) de la batería en buen estado y al terminal positivo (+) de la batería “descargada”.
3. Conecte el cable de puente NEGRO del terminal negativo (-) de la batería en buen estado al bastidor del tractor con la batería descargada.
Una vez conectados los cables, encienda el motor del vehículo con la batería en buen estado y seguidamente encienda la rastrilladora.
4.10 RECARGA DE LA BATERÍA _________________________________________________
2. Siempre que pueda, extraiga la batería de la
ADVERTENCIA
Cargue la batería en una zona bien ventilada. Recuerde que las baterías generan gases explosivos. Para evitar explosiones, mantenga alejada la batería de las llamas.
Para evitar lesiones, aléjese de la batería cuando se conecte el cargador. Una batería dañada podría explotar.
1. Consulte la Sección 4.8. Lea en el Manual de la batería y el cargador instrucciones específicas sobre cómo manipularlos.
rastrilladora antes de cargarla. Si no está sellada, compruebe que los electrolitos cubren las placas en todas las celdas.
3. Asegúrese de que el cargador esté apagado. Seguidamente conéctelo a los terminales de la batería siguiendo las instrucciones del manual del cargador.
4. Desconecte siempre el cargador antes de desconectar el cargador de los terminales de la batería.
es-17
Page 42
4 MANTENIMIENTO
!
4.11 MANGUERAS HIDRÁULICAS ________________________________________________
IMPORTANTE: El sistema hidráulico puede
ADVERTENCIA
Para evitar heridas graves producidas por el aceite caliente a alta presión, no utilice nunca las manos al comprobar fugas de aceite, utilice papel o cartón.
El líquido hidráulico que sale a presión puede tener suficiente fuerza como para penetrar la piel. Si sucede esto, debe ser extraído quirúrgicamente lo antes posible para evitar que se cangrene la zona.
1. Baje siempre al suelo los acc esorios, desactive todas las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y quite la llave de contacto antes de inspeccionar o desconectar las tuberías y mangueras hidráulicas.
2. Compruebe el estado de los tubos y las mangueras diariamente. Busque mangueras mojadas o manchas de aceite. Sustituya las mangueras y tubos desgastados o dañados antes de poner en funcionamiento la máquina.
3. El tubo o las mangueras nuevas deben colocarse en el mismo sitio que las retiradas, no coloque las fijaciones, abrazaderas o uniones en un sitio distinto al original.
4. Inspeccione detenidamente todos los tubos, mangueras y conexiones cada 250 horas.
quedar permanentemente dañado si se contamina el aceite. Antes de desconectar cualquier
componente hidráulico, limpie la zona alrededor de los accesorios y de los extremos de las mangueras para limpiar de impurezas el sistema.
a. Antes de conectar cualquier componente
hidráulico, etiquete o marque la ubicación de cada manguera y, a continuación, limpie la zona alrededor de los accesorios.
b. Cuando desconecte el componente, esté
preparado para montar los insertos o tapones en los extremos de las mangueras y en los puertos abiertos. Con ello se evitará la entrada de impurezas en el sistema hidráulico y el derrame de aceite.
c. Asegúrese de que las juntas tóricas estén limpias y
de que los accesorios de las mangueras estén correctamente asentados antes de apretarlos.
d. No retuerza la manguera. Las mangueras
retorcidas pueden hacer que los acopladores se aflojen conforme flexan las mangueras durante el funcionamiento provocando, así pues, fugas de aceite.
e. Las mangueras retorcidas o ensortijadas pueden
restringir el flujo de aceite, con el consiguiente mal funcionamiento del sistema, excesivo calentamiento del aceite y fallo de las mangueras.
4.12 ACEITE HIDRÁULICO ______________________________________________________
Consulte en la Sección Sección 6.1 los intervalos específicos de mantenimiento. Vacíe y cambie el aceite hidráulico su ha tenido lugar un fallo de componentes grave, si advierte la presencia de agua o espuma en el aceite o si nota un olor rancio (lo que indica un calor excesivo). Sustituya siempre el filtro hidráulico al cambiar el aceite.
Para cambiar el aceite hidráulico:
1. Limpie la zona alrededor del tapón del aceite para evitar que entren impurezas en el sistema y lo contaminen.
a. La temperatura del aceite debe estar entre 16° y
32°C. No compruebe el nivel de aceite cuando el aceite esté caliente.
b. El nivel de aceite del depósito hidráulico debe estar
siempre en la marca de máximo o por encima.
2. Vacíe y sustituya el aceite hidr áulico cada 200 horas o después de que haya ocurrido un fallo grave de componentes, o si advierte la presencia de agua, espuma o un olor rancio.
3. Quite el tapón de vaciado de la parte inferior del depósito principal y afloje o quite el tapón del respiradero. Compruebe y limpie el tapón del respiradero y sustitúyalo si es necesario.
4. Después vaciar el aceite, ponga el tapón de vaciado y llene el depósito con aceite hidráulico Jacobsen.
5. Purgue el aire del sistema.
a. Active todas las funciones de la rastrilladora
durante aproximadamente 5 minutos para purgar el aire del sistema y estabilizar el aceite.
b. Una vez estabilizado el aceite y purgado el aire,
llene el depósito de expansión hasta la marca de LLENO.
es-18
Page 43
MANTENIMIENTO 4
!
!
!
4.13 FILTROS DEL ACEITE HIDRÁULICO __________________________________________
El sistema hidráulico está protegido por un filtro de 10 micrones.
Sustitución del filtro del aceite hidráulico:
1. Extraiga el filtro antiguo.
2. Llene con aceite el nuevo filtro y luego instale el nuevo. Apriete sólo con la mano.
3. Haga funcionar el motor al ralentí durante cinco minutos con el sistema hidráulico en punto muerto.
4. Compruebe el nivel del aceite hidráulico del depósito y llénelo hasta la marcha de LLENO de la varilla medidora.
4.14 SISTEMA ELÉCTRICO ______________________________________________________
Si el sistema de interbloqueo no funciona
PRECAUCIÓN
Desconecte siempre el interruptor de encendido y retire el cable negativo de la batería (negro) antes de inspeccionar o trabajar en el sistema eléctrico.
A continuación se enumeran las precauciones que deben tomarse para reducir posibles problemas eléctricos:
1. Asegúrese de que todos los terminales y conexiones están limpias y correctamente fijadas.
2. Compruebe el sistema de interbloqueo y los fusibles regularmente.
correctamente y no puede solucionar el problema, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Jacobsen.
3. Aleje el mazo de cables y todos los cables individuales de las piezas móviles para evitar daños.
4. Asegúrese de que el mazo del interruptor del asiento está conectado al mazo de cables principal.
5. Compruebe la batería y su circuito de carga.
6. No lave o rocíe a presión alrededor de las conexiones y componentes eléctricos.
4.15 ESCAPE Y SILENCIADOR___________________________________________________
Para protegerse del monóxido de carbono, inspeccione
ADVERTENCIA
Los humos de escape contienen monóxido de carbono tóxico y pueden ser fatales sin son inhalados.
NUNCA arranque un motor sin la adecuada ventilación.
todo el sistema de escape regularmente y sustituya siempre el silenciador si está dañado. Si advierte un cambio de color y de sonido del escape, pare el motor inmediatamente. Averigüe cuál es el problema y mande el equipo a reparar. Apriete los componentes del colector del escape regularmente. Apriete o sustituya las abrazaderas del escape.
4.16 NEUMÁTICOS_____________________________________________________________
1. Mantenga los neumáticos correctamente inflados para prolongar su vida útil. Compruebe la presión de inflado cuando los neumáticos estén fríos. Inspeccione el desgaste de la pisada.
2. Compruebe la presión de los neumáticos con un manómetro preciso de baja presión .
3. Mantener los neumáticos inflados a 0,21-0,34 Bar.
A menos que haya recibido la formación adecuada y posea las herramientas y la experiencia idónea, NO intente montar un neumático en la llanta. Un montaje incorrecto puede dar lugar a una explosión y provocar graves lesiones.
PRECAUCIÓN
es-19
Page 44
4 MANTENIMIENTO
!
!
!
!
!
4.17 MONTAJE DE LAS RUEDAS_________________________________________________
1. Limpie la suciedad, la grasa y el aceite de la rosca de los
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la rastrilladora esté aparcada en una superficie llana y nivelada. Nunca trabaje en una rastrilladora que sólo esté apoyada sobre un gato. Utilice siempre soportes para gatos.
Si sólo está elevada la parte delantera o trasera de la rastrilladora, coloque bloques delante y detrás de las ruedas que estén apoyadas en el suelo.
4.18 CUIDADOS Y LIMPIEZA ____________________________________________________
pernos sin cabeza. No lubrique las roscas.
2. Coloque la rueda en el cubo y preste atención para que la superficie de la rueda esté totalmente en contacto con el cubo o el tambor del freno.
3. Apriete con los dedos todos los componentes y aplique par de torsión en orden cruzado; apriete siempre las tuercas en la posición superior.
4. Compruebe y vuelva a apretar diariamente hasta que el par de torsión se mantenga entre 115 - 128 Nm.
Lave la rastrilladora y las herramientas después de cada utilización. Mantenga el equipo limpio.
Nota: No lave nada del equipo si está caliente. No utilice rociadores de alta presión. Use agua fría y limpiadores para automóviles.
1. Limpie con aire comprimido el motor y las aletas del radiador. Puede adquirir nuestra pistola de aire comprimido especial a través de un distribuidor Jacobsen.
2. Utilice agua fría para limpiar el equipo.
Nota: Se sabe que la utilización de agua marina o aguas
residuales acelera la oxidación y la corrosión de las piezas metálicas, dando lugar a un deterioro o fallo prematuro. Los desperfectos de esta naturaleza no están cubiertos por la garantía de fábrica.
3. No rocíe agua directamente al panel de instrumentos, el interruptor de encendido, el controlador o cualquier otro componente eléctrico, ni tampoco sobre los alojamientos de los cojinetes y juntas.
4. Limpie todas las piezas de plástico o goma con una solución jabonosa suave o con los limpiadores para goma y vinilo disponibles en el mercado.
Repare las superficies metálicas dañadas y utilice pintura para retoques Jacobsen. Aplique una capa de cera al equipo para proteger la pintura.
PRECAUCIÓN
Limpie la hierba y los restos de los accesorios, las transmisiones, el silenciador y el motor para evitar posibles incendios.
ADVERTENCIA
No limpie NUNCA los accesorios con las manos, utilice un cepillo. Los bordes de los accesorios pueden estar muy afilados y provocar graves heridas.
4.19 RADIADOR (MOTORES DIESEL) _____________________________________________
Compruebe el nivel del refrigerante diariamente. El radiador
ADVERTENCIA
Para evitar heridas graves producidas por refrigerante caliente o vapor, no quite nunca el tapón del radiador con el motor en funcionamiento. Pare el motor y espere a que se enfríe. Incluso entonces, tenga mucho cuidado al quitar el tapón.
PRECAUCIÓN
No vierta agua fría en un radiador caliente. No encienda el motor sin una mezcla correcta de refrigerante. Ponga el tapón y apriételo.
debería estar lleno y la botella de recuperación hasta la marca de frío . Drene y rellene el radiador una vez al año. Retire el tapón del radiador, abra el drenaje del bloque motor y el del radiador. Vacíe y limpie la botella de recuperación. Mezcle agua limpia con anticongelante con base de etilenglicol para las temperaturas ambientales más frías. Lea y siga las instrucciones indicadas en el contenedor del anticongelante y en el Manual del motor. Mantenga limpios los pasos del aire del radiador. Utilice aire comprimido (30 psi máximo) para limpiar las aletas. Compruebe y apriete la correa del ventilador. Reemplace las mordazas y las mangueras cada dos años. Si tiene que añadir refrigerante más de una vez al mes, o añadir más de 1/4 cada vez, haga que un distribuidor autorizado Jacobsen revise el sistema de refrigeración.
es-20
Page 45
MANTENIMIENTO 4
!
4.20 ALMACENAMIENTO________________________________________________________
Generalidades:
1. Lave la rastrilladora completamente y lubríquela. Repare y pinte el metal dañado o desnudo.
2. Revise la rastrilladora, apriete todas las piezas, sustituya los componentes desgastados o dañados.
3. Drene y rellene el radiador.
4. Limpie a fondo los neumáticos y guarde la rastrilladora de manera que la carga no esté sobre los neumáticos. Si la rastrilladora no está sobre soportes para gatos, compruebe los neumáticos a intervalos regulares e ínflelos según sea necesario.
5. Aparque la máquina en la zona designada. Ponga el freno de estacionamiento y quite la llave. Nunca guarde equipo cerca de llamas o chispas que podrían prender el combustible o los gases que éste despide. Guarde la llave en lugar seguro para que no se utilice el equipo de modo no autorizado.
6. Mantenga limpia y seca la máquina y todos sus accesorios; proteja el equipo de las inclemencias del tiempo cuando lo almacene.
Número de pieza de la batería:
1. Quite, limpie y guarde la batería en una superficie no conductora (madera) y en lugar fresco y seco. Para evitar una descarga prematura, no guarde la batería sobre superficies de cemento ni acero.
2. Compruebe y recargue la batería cada 60 o 90 días mientras esté almacenada.
3. Almacene las baterías en un lugar seco y fresco. Para reducir la tasa de autodescarga, la temperatura ambiente no debe ser mayor que 27°C o menor que ­7°C al objeto de evitar que se congele el electrolito.
Motor (generalidades):
1. Con el motor caliente, quite el tapón de vaciado, vacíe el aceite del cárter y cambie el filtro de aceite. Ponga el tapón de vaciado y llene con aceite nuevo. Deje enfriar el motor antes de guardar el cortacésped.
2. Compruebe el nivel de refrigerante cuando se haya enfriado el motor. El radiador debería estar lleno y la botella de recuperación hasta la marca de frío.
3. Limpie el exterior del motor. Pinte el metal desnudo o aplique una ligera capa de aceite anticorrosión.
4. Si lo guarda en el interior, vacíe el depósito de combustible.
5. Cierre la válvula de cierre de combustible.
Motor diesel: Añada acondicionador de aceite o biocida para evitar que se gelifique o se desarrollen bacterias en el combustible. Consulte a su proveedor de combustible.
Motor de gasolina: Para proteger el motor, Jacobsen recomienda utilizar un aditivo para combustible como STABIL el envase. Haga funcionar el motor brevem ente para que el aditivo circule por el carburador.
Retire las bujías y ponga 30 ml de aceite de motor en cada cilindro. Vuelva a poner las bujías y acelere lentamente (sin arrancar) para distribuir el aceite en el cilindro.
Nota: No use combustible con etanol mientras esté guardado.
Accesorios:
1. Lave a fondo los accesorios y repare y pinte cualquier
2. Lubrique todos los accesorios y puntos de fricción.
Tras el almacenamiento:
1. Compruebe y reinstale la batería.
2. Compruebe o instale un nuevo filtro de combustible y
3. Compruebe el nivel del refrigerante del radiador.
4. Compruebe el nivel de aceite en el cárter del motor y en
5. Llene el depósito de combustible con combustible
6. Asegúrese de que los neumáticos están
7. Encienda el motor y déjelo funcionar a medio gas. Deje
®. Mezcle el aditivo siguiendo las instrucciones en
pieza metálica dañada o expuesta.
un limpiador de aire.
el sistema hidráulico.
nuevo. Abra la válvula de paso de combustible y purgue el sistema de combustible.
correctamente inflados.
pasar tiempo suficiente para que el motor se caliente y lubrique adecuadamente.
ADVERTENCIA
No encienda nunca el motor si no hay una ventilación adecuada, ya que los humos del escape pueden ser mortales si se inhalan.
es-21
Page 46
5 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

5 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

5.1 GENERALIDADES _________________________________________________________
El siguiente cuadro indica los problemas básicos que pueden surgir durante el arranque y la operación. Para obtener una información más detallada sobre los sistemas hidráulico y eléctrico, póngase en contacto con el distribuidor de Jacobsen local.
Síntomas Posibles causas Acción
El motor no arranca. 1. Freno de estacionamiento quitado,
pedal de tracción no puesto en punto muerto.
2. Batería con poca carga o defectuosa.
3. Depósito de gasolina vacío o sucio. La válvula de paso de combustible está cerrada.
4. Disyuntor de circuito averiado. 4. Restabezca el disyuntor de circuito.
Al motor le cuesta arrancar o funciona mal.
El motor se para. 1. Depósito de combustible vacío. 1. Llene el depósito con combustible nuevo. Purgue las
El motor se sobrecalienta.
Batería sin carga. 1. Terminales de la batería sueltos o
La rastrilladora no reacciona al pedal de tracción.
El accesorio no sube ni baja.
El indicador no funciona. 1. Fusible fundido. 2. Cambiar el fusible, comprobar la bombilla.
1. Nivel de combustible bajo, combustible o filtro sucio.
2. Limpiador de aire sucio. 2. Revise y cambie el filtro de aire.
3. Inyectores, bomba de combustible. 3. Consulte el manual del motor.
4. Problema con el motor. 4. Consulte el manual del motor.
2. El dispositivo no está ajustado antes de levantarse del asiento del operario.
1. Nivel bajo de refrigerante (diesel). 1. Revisar y añadir refrigerante.
2. Entrada de aire atascada. 2. Limpie la entrada de aire del refrigerante.
3. Correa de la bomba de agua rota o suelta (diesel).
4. Sobrecarga del motor. 4. Reducir la velocidad hacia delante.
corroídos.
2. Electrolito bajo. 2. Rellenar al nivel correcto.
3. Correa del alternador suelta o rota. 3. Apretar o cambiar la correa.
4. Sistema de carga defectuoso. 4. Consulte el manual del motor.
1. El freno de estacionamiento está puesto.
2. Válvula de remolque abierta. 2. Cierre la válvula de remolque.
3. Bajo nivel de aceite hidráulico. 3. Compruebe el nivel del depósito y llénelo si es necesario.
1. Bajo nivel de aceite hidráulico. 1. Compruebe el nivel del depósito y llénelo si es necesario.
2. Cables sueltos. 3. Comprobar las conexiones eléctricas.
1. Compruebe el sistema de interbloqueo y el proceso de encendido.
2. Revise el estado de la batería y de sus conexiones.
3. Llenar con combustible nuevo. Cambiar el filtro de combustible. Purgar los manguitos de combustible. Abra la válvula de paso de combustible.
1. Llenar con combustible nuevo. Cambiar el filtro de combustible. Purgar los manguitos de combustible.
tuberías de combustible.
2. Ponga el freno de estacionamiento y el pedal de tracción en punto muerto.
3. Apretar o cambiar la correa.
1. Revisar y limpiar los bornes.
1. Suelte el freno de estacionamiento.
es-22
Page 47
CUADROS DE MANTENIMIENTO Y DE LUBRICACIÓN 6
!

6 CUADROS DE MANTENIMIENTO Y DE LUBRICACIÓN

6.1 GENERALIDADES _________________________________________________________
manual y llene despacio hasta que la grasa comience a
ADVERTENCIA
Antes de limpiar, ajustar o reparar el equipo, desactive las transmisiones, baje al suelo el grupo de herramientas de corte, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave de contacto.
1. Limpie siempre el accesorio engrasador antes y después de lubricar.
2. Utilice grasa que cumpla o supere las especificaciones NLGI Grado 2 LB. Aplique grasa con una pistola
Intervalos de Servicio y de Lubricación Recomendados
subir. No utilice pistolas de aire comprimido.
3. Aplique periódicamente una pequeña cantidad de grasa de litio en las guías del asiento.
4. Para garantizar un funcionamiento suave de todas las palancas, puntos de pivote y otros puntos de fricción que no se muestran en el cuadro de lubricación, aplique varias gotas de aceite SAE 30 cada 40 horas o según sea necesario.
5. Engrase el cilindro de la dirección, el freno de estacionamiento y los accesorios del pivote de la dirección cada 50 horas.
Cada
50
100
horas
I4.8
I* I 4.14
R* R
I4.7
LL L I
Filtro de aire (diesel) Filtro de aire (gasolina) Carga Batería Correas Freno Sistema de refrigeración (diesel) Sistema eléctrico Aceite de motor (diesel) Aceite de motor (gasdolina) Filtro de aceite de motor Sistema de combustible Filtro de combustible Accesorios de engrase - Todos Manguitos y tubos hidráulicos Aceite hidráulico Filtro de aceite hidráulico Escape y silenciador Pantallas del radiador Neumáticos
Cada
8-10
horas
Cada
horas
IAR R4.4 IC.R R4.5
I-A* I-A R 3.2
I-A* A 3.6
I-C-A R 4.19 IV
I R* R**** 4.3 II
I-R* R 4.3 II
I*** I 4.11
I-A R** 4.12 III
I R* R 4.13 I I 4.15
I-C/AR 4.19
I-A 4.16
A - Añadir o Ajustar C - Limpiar I - Inspeccionar L - Lubricar R - Reemplazar AR - Según Necesidad
* Indica el servicio inicial para máquinas nuevas.
** O cada dos años (lo que ocurra en primer lugar). *** Revise los manguitos y tuberías visibles en cuanto a fugas o marcas de
aceite. **** Cambie cada 75 horas
Cada
250
horas
Cada
400
horas
Cada
500
horas
Cada
1000
horas
Anual­mente
Ver
Sección
R4.7
I - Pistola manual de engrase, NLGI de Grado 2 (Servicio Clase LB). II - A ce ite Motor: Consulte Sección 4.3. III - Utilice líquido hidráulico Jacobsen: Capacidad: 19 litros. Pieza
5003103 para barril de 19 litros. Pieza 5003102 para tambor de 208 litros.
IV- Capacidad: 2,8 l, 50/50 mezcla de agua y glicol de etileno.
Tipo de
lubri­cante
es-23
Page 48
6 CUADROS DE MANTENIMIENTO Y DE LUBRICACIÓN
L1
L2
L3
L1 vérin de direction (2 graisseurs) L2 Pivot de direction L3 Pivot de la pédale de frein
6.2 CUADRO DE LUBRICACIÓN ________________________________________________
es-24
Page 49
CATÁLOGO DE PIEZAS 7

7 CATÁLOGO DE PIEZAS

7.1 CÓMO USAR EL CATÁLOGO DE PIEZAS ______________________________________
Abreviaciones
N/S - No revisado por separado, sólo se puede
obtener pidiendo el componente principal o el juego.
AR - Es necesaria cantidad o medida variable para
obtener el ajuste correcto..
Símbolos como l, junto al número de artículo, indica que existe una nota con información adicional importante al hacer el pedido de esa pieza.
Artículos seleccionados
Artículo Nº Pieza Cant. Descripción Números de Serie/Notas
l 1 123456 1 Montura, válvula Indica una parte de una pieza
2 789012 1 Válvula, elevación Incluye artículos 3 y 4 3 345678 1 Manillar Parte revisada incluida con artículo 2 4 N/S 1 Juego de junta Parte no revisada incluida con el artículo 2 5 901234 1 Tornillo 1/4-20 x 2 cabeza hexagonal
Los artículos con una marca de sangría indican las piezas de componentes incluidas como parte de una unidad u otro componente. Estas piezas se pueden pedir por separado o como parte del componente principal.
7.2 PARA HACER PEDIDOS DE PIEZAS __________________________________________
1. Escriba su nombre y dirección completos en el pedido.
2. Indique la dirección y el método de envío.
3. Facilite el número, nombre y número de serie del artículo, estampado en la placa del fabricante, o placa de serie de su artículo.
4. Especifique la cantidad deseada, el número de pieza y la descripción de la pieza según aparece en la lista de piezas.
El uso de piezas no autorizadas por Jacobsen invalidará la garantía.
5. Envíe o lleve el pedido a un distribuidor autorizado Jacobsen.
6. Revise todos los envíos al recibirlos. Si alguna pieza está dañada o faltante, enviar una reclamación con el transportista antes de aceptar.
7. No envíe material sin una carta de explicación enumerando las piezas que se envían. Se deben pagar de antemano los gastos de transporte.
es-25
Page 50
1
19
21
19
17
20
18
5
5
2
2
7 / 8
1116
15
14
13 10
9
12
14
4
6
3
1
18
20
4
17
21
22
22
23
23
9
105
dB
L
WA
B
I
O
D
E
G
R
A
D
A
B
L
E
F
L
U
I
D
Groom Master ® II
Diesel
4181860
4181860
4181865
®
4199140
Important Emissions Information
Evaporative Emissions Family: CO
Date Of Manuf: Located on Frame Emission Control System (OR ecs):
Evap Canister, Fuel Hose, Fuel Tank Cap This equipment conforms to 2010 California EVP Regulations for small off road engines under 13 CCR Section 2766 (b)
®
4181862
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE

1.1 Decals

Serial No. All
26
Page 51
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE
700877
6
4181860
10
4181864
15
11
12
12
13
16
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1
4199140 1 Decal, Warning (Heat)
2 4124706 1 Decal, Diesel 3 4124793 1 Decal, Jacobsen 4 4181865 1 Decal, Instruction 5 4111408 1 Decal, Bio-Fluid 6 700877 1 Decal, Warning (Pinch Points) 7 4136217 1 Decal, Groom Master II R.H. 8 4136218 1 Decal, Groom Master II L.H.
9 4117468 1 Decal, 105 dB Noise 10 4164281 1 Decal, Read Manual 11 4181864 1 Decal, Battery 12 3002308 1 Decal, Fuel Gas Units 12 3008576 1 Decal, Fuel Diesel Units 13 3008577 1 Decal, Hydraulic Oil 14 838363 1 Decal, Throttle 15 838364 1 Decal, Choke Gas Units 16 4135931 1 Decal, Implement 17 4181860 1 Decal, Warning 18 4124711 2 Decal, Product ID - Groom Master II 19 4182386 1 Decal, Jacobsen 20 4124789 2 Decal, Jacobsen 21 4181860 1 Decal, Warning 22 N/S 1 Decal, Emmissions Gas Units Only 23 4181862 1 Decal, Radiator Cap Warning Diesel Units Only
> Change from previous revision
27
Page 52
6
5
8
8
9
9
10
10
11
11
11
11
11
11
12
12
7
7
1
2
3
14
14
4
4
13
6
USED ON GAS VERSION ONLY
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE

2.1 Rear Cover

Serial No. All
28
Page 53
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1
2 306450 2 Screw, 5/16-18 x 3/4” Hex Head
3 400190 2 Screw, 5/16-18 x 1-1/4” Hex Head
4 445795 4 Nut, 5/16-18 Spirolock Flange
5 4114552.7 1 Panel, Left Side Body
6 4119745.7 1 Panel, Right Side Body - Diesel
> 6 4129504 1 Panel, Right Side Body - Gas
7 306414 4 Screw, 3/8-16 x 1” Hex Head
8 306981 4 Flat Washer, 3/8
9 445796 4 Nut, 3/8-16 Spiralock Flange 10 548458 2 Clevis Pin, 1/2 x 1-1/4” 11 308091 8 Washer, 1/2 12 822529 2 Hair Pin, 7/16 x 2” 13 4132697 1 Splash Guard, Left 14 4129629 2 Holder Assembly, Rake
4124563 1 Rear Cover Includes Decals
> Change from previous revision
29
Page 54
7
4
3
5
6
1
8
2
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE

3.1 Front Cover

Serial No. All
30
Page 55
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1
2 522516 5 Mount, Isolation
3 800017 2 Screw, 1/4-20 X 1 YS PR G2
4 821427 2 Washer, Sealing 1/4
5 800017 3 Screw, 1/4-20 X 1 YS PR G2
6 821427 3 Washer, Sealing 1/4
7 452010 5 Washer, Flat 7/16
8 4125251 1 Boot
4124562 1 Front Hood Assembly Includes decals
> Change from previous revision
31
Page 56
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE

4.1 Left/Right Hood Assembly

1
4
3
2
Serial No. All
7
6
9
21
20
22
5
25
17
11
3
2
23
24
19
15
14
13
12
32
8
7
8
18
16
10
Page 57
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1
2 400108 3 Screw, 1/4-20 X 3/4 Hex Head
3 821427 4 Washer, Sealing 1/4
4 4125546 1 Right Hood Assembly Includes decals
5 404018 6 Screw, 1/4-20 X 3/4 Truss Head
6 821427 5 Washer, Sealing 1/4
7 306450 3 Screw, 5/16-18 X3/4” Hex Head
8 445795 3 Nut, 5/15-18 Spiralock Flange
9 453009 2 Flat Washer, 5/16 10 4118053 1 Reservoir, Hydraulic 11 829997 1 Grommet Diesel Units Only 12 400196 2 Screw, 5/16-18 x 2” Hex Head 13 452006 2 Flat Washer, 5/16 14 832085 2 Mounting Block, Oil Cooler 15 3008769 1 Oil Cooler, 2 Row 16 821893 AR Trim, Push On 12 Foot Roll 17 4130325 1 Frame, Oil Cooler Gas Units 17 REF 1 Frame, Radiator Diesel Units, See 21.1 18 4195781 1 Shield, Radiator Top Diesel Units 19 108194-08 AR Trim, Seal Diesel Units, 25” Length, Cut to Size 20 400188 2 Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head Gas Units 20 403770 2 Screw, 5/16-18 x 3/4” Hex Flange Diesel Units 21 306325 2 Lockwasher, 5/16 Gas Units Only 22 453009 2 Flat Washer, 5/16 Gas Units Only 23 445795 2 Nut, 5/16-18 Spiralock Flange Gas Units Only 24 4206721 1 Bracket, Check Valve Gas Units Only 25 4222200 1 Bracket, Canister Gas Units Only, See 23.1
4125545 1 Left Hood Assembly Includes decals
> Change from previous revision
33
Page 58
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE

5.1 Seat Assembly

8
Serial No. All
23
22
21
19
15 14
14
7
4
13
20
18
6
20
12 10
3
11
1 9
21
2
23
22
17
16
34
5
Page 59
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
158135-01 1 Switch, Seat-milco REFERENCE SW-4, See 34.1
1
2 163583 1 Wire Assembly
3 446128 2 Lockwasher, 1/4”
> 4 434032 4 Screw, 5/16-18 X 1-3/4” Socket Head
5 445795 4 Nut, 5/16-18 Spiralock Flange
6 523356 1 Adjuster, Latching
7 523357 1 Adjuster, Slave
8 547606 1 Seat Assembly
9 548154 2 Flat Washer, .31 .75 .08 YS 10 452006 4 Flat Washer, 5/16” 11 800026 2 Screw, 1/4-20 X 3/4” YS PR G2 12 831053 8 Spacer, Seat 13 838748 1 Bushin g, Flip Lo k .6 25 14 553887 8 Washer, Cupped 1-3/8” x 7/16” 15 553886 4 Cushion, Radiator 16 REF 1 Plate, “CE” Serial Number 17 REF 2 Screw, #7 X 5/16 Round Head Drive 18 4228640 1 Bar, Rear Mounting 19 4211830 1 Bar, Front Mounting 20 400370 2 Screw, 7/16-20 x 1” Hex Head 21 452010 2 Flat Washer, 7/16 22 444730 2 Locknut, 7/16-20 Hex Center 23 5000629 1 Seat Belt
> Change from previous revision
35
Page 60
1
2
2
3
3
4
4
5
5
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE

6.1 ROPS

Serial No. All
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1 2 400418 4 Screw, 1/2-13 x 3” Hex Head 3 455012 4 Flat Washer, 1/2 4 446152 4 Lockwasher, 1/2 5 443119 4 Nut, 1/2-13 Hex
36
4211824 1 ROPS
> Change from previous revision
Page 61
1
3
2
4
6
5
7
8
11
10
9

7.1 Control Panel

Serial No. All
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1
2 4128888 1 Ignition Switch REFERENCE SW-1, See 34.1
3 4129260 1 Controller, Box GM 2 REFERENCE U-3, See 34.1
4 4129683 1 Hourmeter REFERENCE U-2, See 34.1
5 4130132 1 Switch, Light REFERENCE SW-2, See 34.1
6 4130952 1 Panel, Instrument
7 444304 2 Nut, #6-32
8 446106 2 Lockwasher, #6 Heavy
9 4131297 2 Screw, Philips Countersink 10 444782 2 Nut, #10-24 Hex Centerlock 11 446118 2 Lockwasher, #10 Heavy
402006 2 Screw, #6-32 X 1/2 Round Head
> Change from previous revision
37
Page 62
1
2
5
10
9
12
13
7
12
5
3
11
12
7
12
13
8
7
15
6
16
4
View rotated 180 degrees for clarity
View rotated 180 degrees for clarity
8
7
6
6
7
8
4 REF
15 REF
16 REF
GAS ONLY
16
21
19
22
23
24
27
27
27
26
20
26
25
20
27
28
14
17
18
17
29
30
31
31
33
34
37
38
39
35
35
36
32
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE

8.1 Traction Control

Serial No. All
38
Page 63
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1
2 4136013 1 Pedal Assembly, Control
3 827326 1 Pin, Clevis 3/8 X 4-3/16”
4 830137 1 Bracket, Control Pedal Mounting
5 800254 2 Lockwasher, 3/8” Heavy
6 306450 6 Screw, 5/16-18 X 3/4 Hex Head
7 306325 8 Lockwasher, 5/16”
8 306932 6 Nut, 5/16-18 Hex
9 306956 1 Pin, Cotter 1/8 X 3/4” 10 306981 1 Flat Washer, 3/8” 11 838229 1 Rod, Front Control 12 306320 4 Nut, 5/16-24 Hex 13 831586 2 Rod End, Control 14 400278 1 Screw, 3/8-16 X 3-1/2” Hex Head 15 4127957 1 Plate, Hood Stop 16 4117019 1 Bellcrank Assembly, Control Diesel Only 16 891494 1 Bellcrank Assembly, Control Gas Only 17 306562 2 Nut, 3/8-16 Hex Flange 18 446140 1 Lockwasher, 3/8” 19 4128924 2 Clamp, Cover Retaining 20 453009 3 Washer, Flat 5/16” 21 400188 2 Screw, 5/16-18 X 1” Hex Head 22 3000576 2 Spacer, Nylon Hinge 23 816446 2 Washer, Flat 24 445795 2 Nut, 5/16-18 Spiralock Flange 25 364528 2 Spacer 26 400192 2 Screw, 5/16-18 X 1.50 Hex Head 27 444718 4 Nut, Hex Lock 5/16-18 28 4134798 1 Damper, Single Direction 29 4125831 1 Switch, Neutral REFERENCE SW-5, See 34.1 30 402008 2 Screw, #6-32 x 5/8” Slotted Head 31 453004 4 Flat Washer, #8 32 446106 2 Lockwasher, #6 Heavy 33 444304 2 Nut, #6-32 Hex 34 403512 2 Screw, #4-40 x 3/4” Slotted Head 35 308404 4 Flat Washer, #4 36 446102 2 Lockwasher, #4 37 444302 2 Nut, #4-40 Hex 38 4136882 1 Bracket, Sensor 39 4136897 1 Bracket, Sensor Mount
827284 1 Tread, Pedal
> Change from previous revision
39
Page 64
5
10
7
2
13
11
12
15
2
3
3
4
4
24
25
1
16
8
14
9
6
18
19
17
20
21
22
23
BATTERY BOX/ VALVE ASSEMBLY ROTATED 180 DEGREES FOR CLARITY
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE

9.1 Battery Box/Valve Assembly

Serial No. All
40
Page 65
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1
2 120052 4 Lockwasher, .194 .337 .047 YS
3 306375 3 Nut, 1/4-20 YS Hex
4 306396 3 Lockwasher, .255 .493 .062 YS
5 306514 2 Screw, #10-24 X 1/2 YS RS G5
6 306531 2 Nut, #10-24 YS Hex
7 306832 2 Screw, 1/4-20 X 2 YS Hex G5
8 339980 2 Connector, Straight Thread
9 4125963 1 Panel Assembly, Battery Box 10 4126535 1 Bracket Assembly, Right Hand Hood 11 404018 2 Screw, 1/4-20 X 3/4 Truss Head 12 827821 1 Knob 13 832116 1 Bracket, Throttle Stop 14 445794 2 Nut, 1/4-20 Spiralock Flange 15 4135816 1 Control Assembly, Hand Throttle Diesel Units 15 4113515 1 Control Assembly, Hand Throttle Gas Units 16 893186 1 Control Va lv e Assembly 17 4127180 1 Cover Assembly, Battery 18 306450 3 Screw, 5/16-18 X 3/4” Hex Head 19 453009 3 Flat Washer, 5/16” 20 830815 1 Cable, Choke Gas Units 21 306325 1 Lockwasher, .319 .591 .078 YS Gas Units 22 306319 1 Nut, 3/8-24 Hex Gas Units 23 821893 AR Trim, 12’ (3.6M) 24 366811 1 Clamp, 3/8” I.D. 25 400106 1 Screw, 1/4-20 x 5/8” Hex Head
1002478 1 Handle, Control Valve
> Change from previous revision
41
Page 66
13
12
15
11
14
9
5
17
7
3
6
10
8
4
16
18
16
16
16
1
8
19
16
18
To Bellcrank Control Arm
To Pump Control Arm
1
2
2
2
6
USED ON DIESEL ONLY
16
2
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE

10.1 Bellcrank Assembly

Serial No. All
42
Page 67
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1
2 446136 4 Lockwasher, 5/16 Heavy
3 800559 1 Nut, 1/2-20 CS HF GF Crownlock
4 4136157 1 Threaded Rod, 5/16-24 x 5” Gas Units
4 4124820 1 Threaded Rod, 5/16-24 x 3-1/2” Diesel Units
5 809180 1 Washer, Flat .50 1.20 .19 YS
6 523497 1 Arm, Neutral Gas Units
6 4117787 1 Arm, Neutral Diesel Units
7 3000693 1 Spring, Extension
8 523253 2 End, 5/16-24 LH Control Arm Left Hand Thread
9 4136168 2 Arm, Control Spring Retainer Gas Units
9 827320 2 Arm, Control Spring Retainer Diesel Units 10 400200 1 Screw, 5/16-18 X 2-1/2” Hex Head Gas Units 10 400216 1 Screw, 5/16-18 X 2-3/4” Hex Head Diesel Units 11 400108 1 Screw, 1/4-20 X 3/4” Hex Head 12 445794 1 Nut, 1/4-20 Spiralock Flange 13 445795 1 Nut, 5/16-18 Spiralock Flange 14 523492 1 Bushing, Control Bellcrank 15 827316 1 Stop, Neutral Control Arm 16 443108 6 Nut, 5/16-14 Hex 17 453017 1 Flat Washer, 1/2 18 800543 2 Nut, 5/16-24 Left Hand Thread Nut 19 4136156 1 Threaded Rod, 5/16-24 x 5-3/8” Gas Units 19 4135843 1 Threaded Rod, 5/16-24 x 6” Diesel Units
831586 2 End, Control Arm
> Change from previous revision
43
Page 68
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE

11.1 Brake Assembly

18
Serial No. All
28
30
27
41
33
34
12
37
22
13
17
15
20
14
15 Ref
25
24
23
10
23
16
5
21
23
3
20
1
30
2
9
13
29
12
19
7
6
8
23
42
25
19
23
11
4
26
31
44
32
39
40
38
35
36
Page 69
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1
2 3002695 1 Washer
3 4136760 1 Lever, Parking Brake
4 3007854 1 Plate, Float
5 4134855 1 Rod, Threaded
6 3007941 1 Spacer
7 3007942 1 Spring, Torsion
8 351956 2 Spring, Compression
9 400188 1 Screw, 5/16-18 X 1” Hex Head 10 400192 1 Screw, 5/16-18 X 1-1/2” Hex Head 11 400234 2 Screw, Cap 5/16-24 X 2” 12 403770 2 Screw, 5/16-18 X 3/4” Hex Flange 13 4100460 2 Arm, Brake 14 4123982 1 Pedal, Brake Assembly 15 4136219 1 Plate, Brake Assembly 16 4132810 1 Frame, Equalizer 17 4124450 1 Shaft, Turn Assist 18 441602 4 Bolt, 5/16-18 X 3/4”, Carriage 19 443108 3 Nut, 5/16-24 Hex 20 444718 2 Locknut, 5/16-18 Center 21 444754 2 Locknut, 5/16-24 Center 22 445781 4 Nut, 5/16-18 Hex Whiz-Lock 23 453009 5 Flat Washer, 5/16” 24 461451 1 Pin, Clevis 25 443812 4 Nut, 3/8-24 Hex Jam 26 4132483 1 Cable, Brake 27 4132484 1 Cable, Brake 28 557771 2 Snap Ring 29 810722 1 Yoke 30 460014 3 Pin, Cotter 31 461493 2 Pin, Clevis 32 4125831 1 Switch, Brake REFERENCE SW-3, See 34.1 33 402006 2 Screw, #6-32 x 1/2” Slotted Head 34 453004 4 Flat Washer, #8 35 446106 2 Lockwasher, #6 Heavy 36 444304 2 Nut, #6-32 Hex 37 403512 2 Screw, #4-40 x 3/4” Slotted Head 38 308404 2 Flat Washer, #4 39 446102 2 Lockwasher, #4 40 444302 2 Nut, #4-40 Hex 41 4136857 1 Bracket, Brake Sensor 42 2809837 1 Spring, Extension
1003872 1 Pedal Assembly, Brake
> Change from previous revision
45
Page 70
2
34
35
7
8
9
8
9
10
12
13
15
16
10
11
1
10
15
16
14
6
3
4
5 6
18
17
18
21
20
24
19
25
23
GAS VERSION
22
22
26
15
16
26
27
28
29
30
31
33
32
36
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE

12.1 Frame

Serial No. All
46
Page 71
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1
2 807443 1 • Grease Fitting, 45°
3 4123207 1 Fork, Steering
4 310854 2 Nut, 1-1/4, YS Hex Jam
5 518170 1 Flat Washer, 1.005 2.00 .13 NS
6 837429 2 Bearing, Ball
7 4140827 2 Motor, Wheel
8 800777 1 • Key, Woodruff
9 800778 1 • Nut, 1-20 10 395388 2 Hub, Whee l 11 N/S 2 Wheel and Tire Assembly
12 353914 8 Bolt, Wheel 13 400416 4 Screw, 1/2-13 x 2-1/2” Hex Head 14 400428 4 Screw, 1/2-13 x 2-3/4” Hex Head 15 446154 8 Lockwasher, 1/2 16 443118 8 Nut, 1/2-13 17 4138512 1 Cylinder, Steering
18 460040 2 Cotter Pin, 5/32 x 1-1/4” 19 826218 4 Mount, Engine 20 400108 8 Screw, 1/4-20 X 3/4” Hex Head 21 444708 8 Locknut, 1/4-20 Center 22 REF 1 Power Assembly-Gas 22 REF 1 Power Assmebly-Diesel 23 400270 4 Screw, 3/816 X 2” Hex Head 24 453010 4 Washer, Flat 25 800292 4 Nut, 3/8-16 Centerlock 26 1001635 2 Caliper 27 N/S 1 • Cam 28 557823 1 • Pivot Pin 29 503660 1 • Carrier Side Pad 30 557824 1 • Pad Support 31 557825 1 • Lever Retainer Spring 32 557826 1 • Pad Support 33 503660 1 • Cam Side Pad 34 300646 2 Screw, 1/4-20 x 3/4” Hex Head 35 306396 2 Lockwasher, 1/4 36 N/S 1 Oil FIlter Assembly
4117047 1 Frame
4143149 1 Seal Kit
360111 1 Valve Stem 3008134 1 Wheel, 10” 4132941 1 Tire, 20 x 11.0-10
4137139 1 Seal Kit
108046 1 Filter, Hydraulic Oil
547818 1 Head, Filter
> Change from previous revision
47
Page 72
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE
5

13.1 Splash Shield

Serial No. All
11
2
1
7
3
4
6
2
8
7
10
9
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1 2 800169 12 Nut, 1/4-20 Speed Nut 3 306834 2 Screw, 3/8-16 X 3/4” Hex Head 4 306981 2 Flat Washer 5 445796 2 Nut, 3/8-16 Spiralock Flange 6 4130598 1 Cover, Splash Shield Diesel Units 6 838206 1 Cover, Splash Shield Gas Units 7 838207 2 Strip, Mounting 8 403769 12 Screw, 1/4-20 X 1/2” Hex Flange
9 838208 1 Rod, Rear Control 10 445278 2 Nut, 3/8-16 Speed Nut 11 306414 2 Screw, 3/8-16 X 1” Hex Head
838205 1 Panel, Splash Shield
8
48
> Change from previous revision
Page 73

14.1 Steering Fork

5
12
Serial No.
10
9
3
11
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1
2 8 00777 1 • Key, Woodruff 3 800778 1 • Nut, 1-20 4 220290 1 Hub, Wheel 5 400416 4 Screw, 1/2-13 x 2-1/2” Hex Head 6 446154 4 Lockwasher, 1/2 7 443118 4 Nut, 1/2-13 8 837737 1 Clamp, Hose
9 837736 1 Plate, Clamp Cover 10 400196 1 Screw, 5/16-18 x 2” Hex Head 11 N/S 2 Wheel and Tire Assembly
12 353914 4 Bolt, Wheel 13 447030 1 Lockwasher, 1” External Tooth
4117884 1 Motor, Right Wheel 4139604 1 Seal Kit
360111 1 Valve Stem 3008134 1 Wheel, 10” 4132941 1 • Tire, 20 x 11-10
4
2
7
6
1
8
> Change from previous revision
49
Page 74
6
6
14
11
3
17 Ref
10
4
6
VIEW ROTATED 90 DEGREES FOR CLARITY
17
11
16
12
18
7
22
14
15
2
1
23
1
8
13
9
5
17
21
20
19
24
25
26
27
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE

15.1 Power Steering

Serial No. All
50
Page 75
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1 2 340023 2 Connector, 4-6 45° 3 400190 1 Screw, 5/16-18 X 1-1/4” Hex Head 4 400202 1 Screw, 5/16-18 X 2-3/4” Hex Head 5 400258 2 Screw, 3/8-16 X 3/4” Hex Head 6 444718 3 Locknut, 5/16-18 Center 7 444754 4 Locknut, 5/16-24 Center 8 444849 2 Locknut, 3/4-10 Center Jam
9 446142 2 Lockwasher, 3/8 Heavy 10 5002918 1 Actuator, Tilt Steering Assembly 11 2811364 1 Wheel Assmebly, Steering 12 2811365 1 • Cap, Steering Wheel 13 3005934 2 Bolt, Shoulder 14 3005981 1 Bracket, Steering Pump 15 4144765 1 Valve, Power Steering See 33.1 16 443828 1 • Nut, 5/8-11 17 5002919 1 Cable, Actuator 18 2811547 1 Washer 19 447224 1 Lockwasher, 5/8 Internal Tooth 20 416911 2 Screw, #10-24 X 1/2” Self Tap 21 444782 2 Locknut, #10-24 Center 22 453009 4 Flat Washer, 5/16 23 339979 1 Connector, 6-6 Straight 24 4130959 1 Clamp, Steering Hoses Steering Pressure and Tank Hoses 25 400184 1 Screw, 5/16-18 x 3/4” Hex Head 26 445795 1 Nut, 5/16-18 Spiralock Flange 27 452006 1 Flat Washer, 5/16
339974 2 Connector, 4-6 Straight
> Change from previous revision
51
Page 76
15
3
12
5
8
10
12
38
10
11
1
4
9
36
30
29
13
11
10
14
19
28
35
34
2
9
4
5
31
7
3
1 4
9
18
6
16
37
28
32
33
40
22
21
21
27
4 26
23
24
25
17
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE

16.1 Engine-Gas

Serial No. 88010 - All
52
Page 77
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1 2 312321 1 Key, 1/4” X 1/4” X 2” 3 446140 4 Lockwasher, 3/8” 4 446134 11 Lockwasher, 5/16” 5 400188 5 Screw, 5/16-18 X 1” 6 400194 4 Screw, 5/16-18 X 1-3/4” 7 443110 4 Nut, 3/8-16 8 400258 2 Screw, 3/8-16 X 3/4”
9 443106 9 Nut, 5/16-18 10 453010 3 Washer, 3/8” 11 311213 2 Screw, 3/8-16 X 3” 12 515759 1 Bushing 13 808959 1 Spacer 14 2701258 1 Spring 15 521144 1 Cover, Handle 16 523409 1 Knob 17 547674 1 Pump, Hydraulic See 32.1 18 548369 1 • Key, #61 Woodruff, 3/16” X 5/8” (Supplied w/Pump ) 19 548942 1 Pulley, Idler, 3-1/4” (83mm) 20 400408 2 Screw, 1/2-13 X 1-1/2” Hex Head 21 446152 2 Lockwasher, 1/2 22 443118 2 Nut, 1/2-13 Hex 23 890995 1 Arm Assembly, Pump Control 24 400116 1 Screw, 1/4-20 X 1-1/2” Hex Head 25 REF 1 Control Rod See 10.1 26 443108 1 Nut, 5/16-24 Hex 27 444708 1 Locknut, 1/4-20 Center 28 837757 2 Pulley, Drive, V-Belt 29 838004 1 Bracket, Idler Spring 30 838007 1 Belt, Drive 31 838008 1 Plate, Engine Mount 32 838047 1 Hub, Tapered, V-Belt Pulley 33 400112 4 Screw, 1/4-20 X 3/4” 34 838048 1 Hub, Tapered, V-Belt Pulley 35 400112 4 Screw, 1/4-20 X 3/4” 36 838352 1 Bracket, Belt Disengage 37 4132673 1 Frame, Engine 38 891255 1 Pivot, Idler 39 807439 1 Fitting, Lubrication, 1/4-28 Not Illustrated 40 REF 1 Bellcrank Assembly See 10.1
453009 5 Washer, 5/16”
> Change from previous revision
53
Page 78
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE

17.1 Guard Assembly

Gas Units
11
12
7
13
8
14
9
838368
2
13
8
1
5
3
Serial No. 88010 - All
10
4
14
6
13
4181863
3
16
15
16
16
15
15
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1
891581 1 Guard Assembly, Belt Drive-Gas 2 838368 1 Decal, Belt Idler 3 4181863 1 Decal, Warning
4 838314 1 Latch, Idler Arm 5 817119 1 Spring, Extension 6 400108 2 Screw, 1/4-20 X 3/4” Hex Head 7 453023 2 Flat Washer, 1/4 8 452004 4 Flat Washer, 1/4 9 805245 2 Bushing
10 444708 2 Locknut, 1/4-20 Center 11 400184 4 Screw, 5/16-18 X 3/4” Hex Head 12 446134 1 Lockwasher, 5/16 13 453009 4 Flat Washer, 5/16 14 400204 3 Screw, 5/16-18 X 3-1/2” Hex Head 15 445781 3 Nut, 5/16-18 Hex Whiz-lock 16 821702 3 Flat Washer, .45 1.00 .18 YS
54
> Change from previous revision
Page 79

18.1 Gas Engine Exhaust

10
4
5
3
8
9
2
1
7
6
5
11
13
12
Gas Units
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE
Serial No. 88010 - All
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1 2 838237 1 Bracket, Muffler Support-Gas Engine 3 4135764 1 Muffler Assembly 4 400184 3 Screw, 5/16-18 X 3/4” Hex Head 5 453009 4 Flat Washer, 5/16” 6 446134 3 Lockwasher, 5/16” 7 443106 3 Nut, 5/16-18 Hex 8 400258 2 Screw, 3/8-16 X 3/4” Hex Head
9 446140 2 Lockwasher, 3/8” 10 4136213 1 Tube, Exhaust 11 348856 1 Clamp, Tubing 12 818962 1 Clamp, Tubing 13 4136212 1 Exhaust Manifold
4222342 1 Engine, 18 HP Vanguard
> Change from previous revision
55
Page 80
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE
8
3
4
11
9
7
6
5
2
1
8
Gas Units
Diesel Units
5
10
A
A
A

19.1 Air Cleaner

Gas and Diesel Engines
Serial No. All
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1
2 842915 1 Bracket, Mounting 3 4133053 1 Bracket, Mounting-Air Filter Gas Units Only 4 4118108 1 Hose, Air Intake 5 825358 2 Clamp, Worm Drive 2.75” Dia. 6 400188 2 Screw, 5/16-18 X 1” Hex Head 7 452006 2 Flat Washer, 5/16” 8 445795 4 Nut, 5/16-18 Spiralock Gas Units
56
8 445795 2 Nut, 5/16-18 Spiralock Diesel Units
9 400180 2 Screw, 5/16-18 X 1/2” Hex Head Gas Units Only 10 3002365 1 Indicator, Air Cleaner Service 11 REF 1 Plate, Hydro Spacer Diesel Units Only, See 21.1
1001121 1 Air Cleaner Assembly 5000913 1 Element, Air Cleaner
5000912 1 Cover 5000914 1 Valve
> Change from previous revision
Page 81

20.1 Diesel Engine Controls

6
1
8
9
7
2
8
3
12
10
5
11
4
Throttle
Cable
10
15
16
13
20 18
14
17
19
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE
Serial No. 88042 - All
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1
2 4140379 1 Bracket, Fuel Solenoid
3 338289 1 Solenoid, Fuel REFERENCE K-4, See 34.1
4 362539 1 Nut, M8 X 1-1/4” Hex
5 363586 2 Screw, M8-1-1/4” X 20mm Hex
6 367191 1 Rod, Threaded
7 400108 2 Screw, 1/4-20 X 3/4” Hex Head
8 443104 3 Nut, 1/4-28 Hex
9 445794 2 Nut, 1/4-20 Spiralock Flange 10 446130 1 Lockwasher, 1/4” Heavy 11 446136 2 Lockwasher, 5/16” Heavy 12 453023 2 Flat Washer, 1/4 13 3004151 1 Bracket, Cable Mount 14 360934 1 Clip, Tubing 15 400112 1 Screw, 1/4-20 X 1” Hex Head 16 400260 1 Screw, 3/8-16 X 7/8” Hex Head 17 443102 1 Nut, 1/4-20 Hex 18 443110 1 Nut, 3/8-16 Hex 19 444708 1 Locknut, 1/4-20 Center 20 446140 1 Lockwasher, 3/8”
162478 1 Ball Joint
> Change from previous revision
57
Page 82
19
29
7
35
28
25
30
13
20
10
34
40
1
11
4
23
27
26
38
16
17
22
31
32
33
24
9
3
6
37
5
18
14
35
21
39
36
View Rotated 180° For Clarity
15
8
2
6
6
4
4
12
41
A
A
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE

21.1 Engine-Diesel

Serial No. 88042 - All
58
Page 83
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1 2 N/S 5 Bolt, M8 X 22 3N/S1Pin 4 N/S 4 Bolt, M8 X 30 5 N/S 1 Flywheel Flange 6N/S4Washer, M8 7 400114 1 Screw, 1/4-20 x 1-1/4” Hex Head 8 4140378 1 Bracket, Starter Support
9 1003249 1 Pump, Hydrostatic See 32.1 10 1004397 1 Hub Assembly 11 4124957 1 Muffler, Diesel 12 4183780 1 Engine, Kubota D722-E3B 13 5001947 1 Fuel Filter 14 5001948 1 Pump, Fuel REFERENCE M-2, See 34.1 15 3009932 1 Cover, Starter 16 363485 8 Lockwasher, M10 Heavy 17 366884 8 Bolt, M10-1.25 X 20 Hex 18 403769 2 Screw, 1/4-20 X 5/8” Hex Head 19 400184 2 Screw, 5/16-18 X 3/4” Hex Head 20 453009 2 Flat Washer, 5/16 21 400194 2 Screw, 5/16-18 X 1-3/4” Hex Head 22 400216 1 Screw, 5/16-18 X 2-3/4” Hex Head 23 400262 3 Screw, 3/8-16 UNC X 1.250 Hex HD 24 4140449 1 Frame Assembly, Engine Mount 25 4116713.7 1 Plate, Hydro Spacer 26 4129342 1 Spacer, Guide Cylinder 27 4117163.7 1 Guide, Cylinder 28 4133226 1 Bracket Assembly, Bellcrank Mount 29 4117910.7 1 Arm Assembly, Pump Control 30 REF 1 Bellcrank Assembly See 10.1 31 453010 2 Flat Washer, 3/8 32 446140 2 Lockwasher, 3/8 33 443110 2 Nut, 3/8-16 Hex 34 434026 2 Screw, 1/2-13 X 2.0 Socket HD Cap 35 445794 3 Nut, 1/4-20 Spiralock Flange 36 443106 2 Nut, 5/16-18 Hex 37 445795 1 Nut, 5/16-18 Spiralock Flange 38 445796 3 Nut, 3/8-16 Spiralock Flange 39 446136 3 Lockwasher, 5/16 Heavy 40 446154 2 Lockwasher, 1/2 Heavy 41 364501 1 Temp Sender REFERENCE R-2, See 34.1
1004396 1 Coupling, Housing Kit Includes items 2~7
> Change from previous revision
59
Page 84
14
14
18
3
3
4
17
2
2
1
1Ref
6
9
5
10
8
7
6
View Rotated 180° For Clarity
11
12
13
15
16
19
19
20
21
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE

22.1 Radiator-Diesel

Serial No. 88042 - All
60
Page 85
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1
2 453023 8 Flat Washer, 1/4”
3 446130 8 Lockwasher, 1/4” Heavy
4 363448 4 Screw, M6-1.0 X 35 mm Hex Head
5 4136106 1 Shield Assembly, Fan Belt
6 403770 4 Screw, 5/16-18 X 3/4” Hex Flange
7 553926 1 Tank, Reserve
8 400182 2 Screw, 5/16-18 X5/8” Hex Head
9 444718 2 Locknut, 5/16-18 Center 10 5001980 1 Bracket, Tank Assembly 11 4141192 1 Shroud, Fan 12 4125492 1 Spacer, Fan 13 4142751 1 Radiator Hose , Lower 14 319914 4 Clamp, Hose 15 362535 4 Screw, M6-1.0 X 16 mm Hex Head 16 4141036 1 Radiator, Alumin um 17 4141024 1 Fan, 11-1/4” Engine Cooling 18 4142750 1 Radiator Hose, Upper 19 108194-08 AR Flex Trim 25” Length, Cut to Size 20 4195840 1 Shield, Front Radiator 21 4195841 1 Shield, Rear Radiator
4140280 1 Frame Assembly, Radiator
> Change from previous revision
61
Page 86
1
9
10
13
15
18
19
20
21
22
23
24
3
3
4
14
12
11
6
7
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
8
2
5
16 17
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE

23.1 Gas Fuel Tank

Serial No. 88010 - All
62
Page 87
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1 2 444718 4 Locknut, 5/16-18 Center 3 48540-01 10 Clamp, Hose 4 831039 12” Hose, 3/16” Fuel 25 foot roll, cut to length 5 838001 2 Strap, Fuel Tank Support 6 4191780 1 Cap, Fuel Tank 7 4221260 1 Valve, In Line Rollover 8 4221127 1 Tank, Fuel
9 446116 5 Lockwasher, #10 10 800021 5 Screw, #10-32 X 1/2 YS TR G2 11 829954 1 Gasket 12 891262 1 Pickup Assembly, Fuel 13 831039 8-1/2” Hose, 3/16” Fuel 25 foot roll, cut to length 14 834037 1 Connector, Hose 15 400184 2 Screw, 5/16-18 x 3/4” Hex Head 16 4218621 9-5/16” Hose, 5/16” Fuel 6 foot roll, cut to length 17 4175920 3” Hose, 1/4 in. Fuel Cut to length 18 4221121 1 Canister, 390 cc Carbon 19 4222360 2 Bracket, Canister 20 4222200 1 Bracket, Canister See 4.1 for mounting 21 445781 2 Nut, 5/16-18 Whizlock Flange 22 4218622 4” Hose, 1/2” Fuel Cut to length 23 4175920 13-1/2” Hose, 1/4” Fuel Cut to length 24 4113019 1 Adapter, Hose
400190 4 Screw, 5/16-18 X 1” Hex HD
> Change from previous revision
63
Page 88
1
9
10
3
3
3
3
3
3
4
11-1/2 in.
4
17 in.
4
35 in.
13
12
11
6
7
8
2
5
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE

24.1 Diesel Fuel Tank

Serial No. 88042 - All
64
Page 89
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1 2 444718 4 Locknut, 5/16-18 Center 3 48540-01 10 Clamp, Hose 4 826590 AR Hose, Fuel 5/16” I.D. 25 Foot Roll 5 838001 2 Strap, Fuel Tank Support 6 838049 1 Cap, Fuel Tank w/gauge 7 4179802 1 Cap, Low or Ultralow Sulfur Fuel 8 891270 1 Tank, Fuel
9 446116 5 Lockwasher, #10 10 800021 5 Screw, #10-32 X 1/2 YS TR G2 11 829954 1 Gasket 12 891262 1 Pickup Assembly, Fuel 13 831039 AR Hose, Fuel 3/16” I.D. 25 Foot Roll
400190 4 Screw, 5/16-18 X 1” Hex HD
> Change from previous revision
65
Page 90
2
3
5
5
7
12
13
14
16
18
19
4
9
9
17
15
16
18
15
1
1
2
3
6
6
10
11
18
19
20
17
18
10
13
14
19
17
17
18
19
18
8
26
27
8
2
3
5
5
2
3
6
6
20
8
8
12
21
22
22
23
23
24
25
11
21
24
25
4
7
Diesel Unit Hose Routing
Gas Unit Hose Routing
Install Item 4 with flow arrow pointing up.
Install Item 4 with flow arrow pointing up.
26
27
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE

25.1 Hydraulic Drive Circuit

Serial No. All
66
Page 91
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1 2 838026 2 Adapter, 45° Elbow 3 340144 2 Tee, Branch 4 894730 1 Valve Assembly, Check 5 4130003 1 Hose, Upper Bypass to Front Motor 6 4130004 1 Hose, Lower Bypass to Front Motor 7 4130008 1 Hose, Motor Tee to Upper Bypass 8 4130316 2 Hose Clamp Assembly 9 4141626 1 Hose, Pump to Up pe r Mo to r T ee Gas Units
9 4141625 1 Hose, Pump to Upper Motor Tee Diesel Units 10 4130388 1 Hose, Bulkhead Tee to Cooler Gas Units 10 4130001 1 Hose, Bulkhead Tee to Cooler Diesel Units 11 4130389 1 Hose, Pump Tee to Bulkhead Tee Gas Units 11 4130002 1 Hose, Pump Tee to Bulkhead Tee Diesel Units 12 4130390 1 Hose, Pump to Lower Bypass Gas Units 12 4130009 1 Hose, Pump to Lower Bypass Diesel Units 13 891266 1 Tube Asm, Hydraulic- LH Top 14 891268 1 Tube Asm, Hydraulic- LH Bottom 15 891938 1 Tube Asm, Hydraulic- RH Top 16 891939 1 Tube Asm, Hydraulic- RH Bottom 17 523761 2 Adapter, Tee - Pump to Motor 18 838019 4 Adap ter , 45 ° Elbow 19 REF 2 Motor Assembly, Hydraulic See 12.1 20 REF 1 Motor Assembly, Hydraulic See 13.1 21 340144 1 Tee, Swivel Branch 22 340216 1 Tee, Bulkhead Run 23 339962 1 Nut, Bulkhead 24 339984 1 Adapter, Straight 25 340069 2 Adapter, 90° 26 400118 4 Screw, 1/4-20 x 1-3/4” Hex Head 27 446128 4 Lockwasher, 1/4
339985 1 Connector, Straight Thread
> Change from previous revision
67
Page 92
AUX
IN
OUT
LT
RT
2
3
5
6
7
8
9
17
13
11
15
14
16
18
22
21
25
24
24
4
20
19
1
1
3
8
9
13
15
14
16
23
20
19
22
23
5
5
5
12
10
26
27
28
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE

26.1 Hydraulic Implement Circuit - Gas

Serial No. 88010 - All
68
Page 93
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1
2 339985 2 Connector, Straight Thread
3 340061 2 Elbow, 90° Degree
4 340375 2 Elbow, 90° Degree
5 108094-02 4 Hose Clamp
6 108046 1 Filter, Hydraulic Oil
7 547818 1 Head, Filter
8 3001025 2 Fitting, Beaded - 90° Degree
9 4129998 1 Hose Asm, Hyd. .25 ID, 27.5” 10 REF 1 Tee, Swivel Branch See 25.1 11 4130005 1 Hose Asm, Hyd. .38 ID, 22.5” 12 REF 1 Tee, Bulkhead Run See 25.1 13 4130383 1 Hose Asm, Hyd. .38 ID, 40.5” 14 4130174 1 Hose Asm, Hyd. .25 ID, 23.5” 15 4130384 1 Hose Asm, Hyd. .38 ID, 83” 16 4213340 1 Hose Asm, Hyd. .38 ID, 79.5” 17 4130385 1 Hose Asm, Hyd. .75 ID, 30” 18 4130375 1 Hose Asm, Hyd. .75 ID, 13.5” 19 4130386 1 Hose Asm, Hyd. .38 ID, 67” 20 4130960 1 Hose Asm, Hyd. .50 ID, 37” 21 364963 1 Fitting, Beaded - 90° Degree 22 339979 3 Connector, 6-6 Hydraulic 23 340023 2 Elbow, 45° Degree 24 524038 5 Plug, Hydraulic 25 340061 1 Adapter, 90° 26 4206722 1 Hose, Lift Valve to Check Valve 27 4206724 1 Hose, Check Valve to Cylinder 28 4206723 1 Hose, Cylinder Tee to Check Valve 29 473142 1 Cable Tie, 3/16 x 14” Not Shown
339974 2 Connector, 4-6 Straight Thread
> Change from previous revision
69
Page 94
AUX
IN
OUT
LT
RT
2
3
5
6
7
8
9
10
12
25
13
14
16
18
19
21 22
23
4
17
15
3
8
9
12
13
14
16
20
17
15
19
20
5
5
5
24
11
1
1
26
27
28
24
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE

27.1 Hydraulic Implement Circuit - Diesel

Serial No. All
70
Page 95
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1
2 339985 1 Connector, Straight Thread
3 340061 2 Elbow, 90° Degree
4 340375 2 Elbow, 90° Degree
5 108094-02 4 Hose Clamp
6 108046 1 Filter, Hydraulic Oil
7 547818 1 Head, Filter
8 3001025 2 Fitting, Beaded - 90° Degree
9 4129998 1 Hose Asm, Hyd. .25 ID, 27.5” 10 4129999 1 Hose Asm, Hyd. .38 ID, 40.0” 11 4130005 2 Hose Asm, Hyd. .38 ID, 22.5” 12 4130006 1 Hose Asm, Hyd. .38 ID, 17.5” 13 4130007 1 Hose Asm, Hyd. .38 ID, 72” 14 4130174 1 Hose Asm, Hyd. .25 ID, 23.5” 15 4130175 1 Hose Asm, Hyd. .38 ID, 64” 16 4213340 1 Hose Asm, Hyd. .38 ID, 79.5” 17 4130303 1 Hose Asm, Hyd. .50 ID, 42” 18 4130375 1 Hose Asm, Hyd. .75 ID, 13.5” 19 339979 3 Connector, 6-6 Straight Thread 20 340023 2 Elbow, 45° Degree, Straight Thread 21 REF 1 Tee, Swivel Branch See 25.1 22 339979 1 Connector, 6-6 Hydraulic 23 340069 2 Elbow, 90° Degree 24 524038 5 Plug, Hydraulic 25 REF 1 Tee, Bulkhead Run See 25.1 26 4140808 1 Hose, Lift Valve to Check Valve 27 4140810 1 Hose, Check Valve to Cylinder 28 4140809 1 Hose, Cylinder Tee to Check Valve
339974 2 Connector, 4-6 Straight Thread
> Change from previous revision
71
Page 96
6
5
13
11
6
8
16
18
5
5
10
4
6
7
12
1
2
9
3
19
14
14
20
21
15
16
17
17
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE

28.1 Rake Lift Assembly

Gas Units
Serial No. 88010 - All
72
Page 97
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1
2 308091 4 Flat Washer, .50 1.06 .09 YS
3 400406 4 Screw, 1/2-13 X 1-1/4” Hex Head
4 443118 4 Nut, 1/2-13 Hex
5 548458 1 Pin, Clevis
6 822529 AR Pin, Hair .44 2.00 .13 YS
7 827172 1 Pin, HSG Pivot
8 339979 1 Adaptor, Straight Male
9 891210 1 Support Assembly, Rake Lift 10 891272 1 Cylinder, Hydraulic 11 837897 1 Pin, Lift Cylinder 12 446130 2 Lockwasher, 1/4 Heavy 13 4144686 1 Channel, Link-Rake Lift 14 452004 4 Flat Washer, 1/4 15 4140811 1 Valve, Check 16 340061 2 Adapter, 90° 6-6 17 340026 2 Adapter, 45° 6-6 18 340119 1 Tee, Swivel Run 6- 6- 6 19 400122 2 Screw, 1/4-20 x 2-1/4” Hex Head 20 443102 2 Nut, 1/4-20 Hex 21 4206721 1 Bracket, Check Valve See 4.1
120166 4 Lockwasher, .509 .879 .171 YS
> Change from previous revision
73
Page 98
6
5
13
11
6
8
16
18
5
5
10
4
6
7
12
1
2
9
3
6
12
14
6
VIEW IS ROTATED 180 DEGREES FOR CLARITY
19
22
22
21
20
15
16
16
17
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE

29.1 Rake Lift Assembly

Diesel Units
Serial No. 88042 - All
74
Page 99
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE
Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes
1
2 308091 4 Flat Washer, .50 1.06 .09 YS
3 400406 4 Screw, 1/2-13 X 1-1/4” Hex Head
4 443118 4 Nut, 1/2-13 Hex
5 548458 1 Pin, Clevis
6 822529 AR Pin, Hair .44 2.00 .13 YS
7 827172 1 Pin, HSG Pivot
8 339979 1 Adaptor, Straight Male
9 891210 1 Support Assembly, Rake Lift 10 891272 1 Cylinder, Hydraulic 11 4114455 1 Pin, Lift Cylinder 12 4117143.7 1 Adapter Assembly, Cylinder Pivot 13 4144685 1 Channel, Link-Rake Lift 14 4118152 1 Pin, Lift Cylinder 15 4140811 1 Valve, Check 16 340061 3 Adapter, 90° 6-6 17 340026 1 Adapter, 45° 6-6 18 340119 1 Tee, Swivel Run 6- 6- 6 19 400122 2 Screw, 1/4-20 x 2-1/4” Hex Head 20 443102 2 Nut, 1/4-20 Hex 21 446130 2 Lockwasher, 1/4 Heavy 22 452004 4 Flat Washer, 1/4
120166 4 Lockwasher, .509 .879 .171 YS
> Change from previous revision
75
Page 100
GROOM MASTER SAND TRAP RAKE

30.1 Electrical Harness

Gas Units
Serial No. All
23
31
22
24
25
28
6
29
2
30
A
21
25
13
25
18
19
5
1
11
4
10
9
12
3
19
7
B
C
8
14
32
19
15
37
33
34
35
34
A - To Headlamp Connector B - To Oil Switch C - To Rectifier/Magneto Anti-Fire Solenoid D - To Neutral Switch E - To Starter F - To Main Harness Ground G - To Seat Switch Connector H - To Park Brake Connector
16
D
37
33
36
34
35
33
37
19
2
E
F
H
G
20
27
76
Loading...