Textron Jacobsen Greens King VI 62376, Jacobsen Greens King VI 62375, Jacobsen Greens King VI 62377, Jacobsen Greens King VI 62378 Safety And Operation Manual
Model: 62375 - 1862G , Briggs & S tratton, V anguard Engine - 2WD
Model: 62376 - 1862G , Briggs & S tratton, V anguard Engine - 3WD
Model: 62377 - 1962G, Kubot a D662-EB Engine - 2WD
Model: 62378 - 1962G, Kubot a D662-EB Engine - 3WD
4127224-FI (rev.0)
WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe
injury. Those who use and maintain this machine should be
trained in its proper use, warned of its dangers and should
read the entire manual before attempting to set up, operate,
adjust or service the machine.
VAROITUS: Laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa vakavia
vahinkoja. Laitteen käyttäjille ja huoltajille on opetettava laitteen
asianmukainen käyttö, heitä on varoitettava mahdollisista
vaaroista ja heidän on luettava koko käyttöopas ennen laitteen
valmistelua, käyttöä, säätämistä ja huoltamista.
“All rights reserved, including the right to reproduce this book or portions thereof in any form”.
ll information in this public ation is based on info rmation availab le at time of approval fo r printing. Textron Turf Care
nd Specialty Products reserves the right to make changes at any time without notice and without incurring an
EQUIPMENT OPERATED IMPROPERLY OR BY UNTRAINED PERSONNEL CAN BE DANGEROUS.
Familiarize yourself with the location and proper use of all controls. Inexperienced operator’s should receive
instruction from someone familiar with the equipment before being allowed to operate the machine.
1. Safety is dependent upon the awareness, concern
and prudence of those who operate or service the
equipment. Never allow minors to operate any
equipment.
2. It is your responsibility to read this manual and all
publications associated with this equipment (Parts
and Maintenance Manual, Engine Manual,
accessories and attachments). If the operator can
not read English it is the owner’s responsibility to
explain the material contained in this manual to
them.
3. Learn the proper use of the machine, the location
and purpose of all the controls and gauges before
you operate the equipm ent. Working with unfamiliar
equipment can lead to accidents.
4. Never allow anyone to operate or service the
machine or its attachments without proper training
and instructions; or while under the influence of
alcohol or drugs.
5. Wear all the necessary protective clothing and
personal safety devi ces to protect your head, eyes,
ears hands and feet. Operate the machine only in
daylight or in good artificial light.
6. Inspect the area where the eq uipment will be used.
Pick up all the debris you can find be fore operating.
Beware of overhead obstructions (low tree limbs,
electrical wires, etc.) and also underground
obstacles (sprinklers, p ipes, tree roots, etc.) Ente r a
new area cautiously . Stay alert for hidden hazards.
8. Never operate equipment that is not in perfect
working order or is without decals, guards, shields,
discharge deflectors or other protective devices
securely fastened in place.
9. Never disconnect or bypass any switch.
10. Carbon monoxide in t he exhaust fumes c an be fatal
when inhaled. Never operate the engine without
proper ventilation.
11. Fuel is highly flammable, handle with care.
12. Keep the engine clean. Allow the engine to cool
before storing and always remove the ignition key.
13. Disengage all drives and engage parking brake
before starting the engine (motor). Start the engine
only when sitting in operator’s seat, never while
standing beside the unit.
14. Equipment must comply with the latest federal,
state, and local requirements when driven or
transported on public roads.
15. Never use your hands to search for oil leaks.
Hydraulic fluid under pressure can penetrate the
skin and cause serious injury.
16. Operate the machine up and down the face of the
slopes (vertically), not across the face (horizontally).
17. To prevent tipping or loss of cont rol, do not start or
stop suddenly; reduce speed when making sharp
turns. Use caution when changing direction on
slopes.
7. Never direct discharge of material toward
bystanders, nor allow anyone near the machine
while in operation. The owner/operator can prevent
and is responsible for injuries inflicted to
themselves, to bystanders and damage to property.
This machine is to be operated and maintained as specified in this manual and is intended for the pr ofession al
maintenance of specialized turf grasses. It is not intended for use on rough terrain or long grasses.
18. Keep legs, arms and body inside the seating
compartment while the vehicle is in motion.
This safety alert symbol is used to alert you to potential hazards.
!
DANGER - Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.
WARNING - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious
injury.
CAUTION - Indicates a potenti ally haz ardous situa tion whi ch, i f not av oided, MAY result in minor or moderat e inju ry
and property damage. It may also be used to alert against unsafe practices.
For pictoral clar ity, some illustrations in this manua l may show shield s, guards or plat es open or removed. U nder no
circumstances should this equipment be operated without these devices securely fastened in place
WARNING
The operator back-up system on this tractor prevents the tractor from starting
unless the brake lever is engaged, mower switch is off and traction pedal is in
neutral. The system will stop the engine if the operator leaves the seat
without engaging the parking brake or setting the mower switch off.
NEVER operate tractor unless the operator back-up system is working.
WARNING
1. Before leaving the operator’s position for any reason:
a. Return traction pedal to neutral.
b. Disengage all drives.
c. Lower all implements to the ground.
d. Engage parking brake.
e. Stop engine and remove the ignition key.
2. Keep hands, feet, and clothing away from moving parts. Wait for all
movement to stop before you clean, adjust or service the machine.
3. Keep the area of operation clear of all bystanders and pets.
4. Never carry passengers, unless a seat is provided for them.
5. Never operate mowing equipment without the discharge deflector
securely fastened in place.
By following all instructions in this manual, you will prolong the life of your machine and maintain its maximum
efficiency. Adjustments and maintenance should always be performed by a qualified technician. If additional information
or service is needed, contact your Authorized Jac obsen Dealer wh o is kept info rmed of the l atest method s to servic e
this equipment and can provide prompt and efficient service.
1. Read operator’s manual before operating
machine.
2. Keep shields in place and hardware
securely fastened.
3. Before you clean, adjust or repair this
equipment, disengage all drives, engage
parking brake and stop engine.
4. Keep hands, feet and clothing away from
moving parts.
5. Never carry passengers.
6. Keep bystanders away.
!WARNING
To prevent cuts use
socket wrench or Turf
Groomer® knob to
turn reel.
1000997
!WARNING
•Do not use this machin e
on slopes greater than
15°.
•Keep bystanders away.
361854
!DANGER
To avoid injury when working with battery:
1. Always connect the black ground (-) cable last and
remove it first.
2. Keep sparks and flames away, and avoid contact
with acid.
To avoid injury when jumping battery:
1. Connect positive (+) terminal to positive (+)
terminal.
2. Connect negative (-) terminal on good battery to
frame of vehicle that has dead battery.
3002336
!DANGER
T o prevent injury, disengage all
drives, engage parking brake
and stop engine before
working on machine or
emptying grass catchers.
361877
!WARNING
To prevent burns, do not touch
muffler or muffler shield.
Temperature may exceed 150°F (66°C).
339237
!PRECAUCION
1. No opere esta maquina sin previo
entrenamiento, instruc c ion y sin haber
leido el manual de operacion.
2. Tenga todas las guardas en su lugar y
plezas bien aseguradas.
3. Neutralice todas las velocidades y
apague el motor antes de vaciar los
recolectores de pasto, darie servicio,
limplar, ajustar y destrabar la maquina.
4. Mantenga las manos, los ples y ropa
suelta lejos de plezas en movimiento.
5. No deberan transportar pasajeros si no
existe un asiento para ellos.
6. Si no sabe leer ingles, pida que aiguien
le lea las calcomanias de avisos y los
manuales de instruccion y operacion.
Never attempt to drive the trac tor unless you have read the Safe ty and Operation Manua l
and know how to operate all controls correctly.
Familiarize yourself with the icons shown above and what they represent. Learn the
location and purpose of all the controls and gauges before operating this tractor.
GB-6
CONTROLS 4
AHydraulic Oil Level / Horn Test
BLights
CReel Switch
DChoke (Gasoline)
ETraction Lever
FThrottle Lever
GParking Br ak e
HCircuit Breakers
IBrake Light
JIgnition Switch
KVoltmeter
LEngi ne Oi l Pres su re Light
MHydraulic Oil Level Light
S
R
NHour Meter (Gasoline)
NTemperature Gauge (Diesel)
OHou r M et e r (D i e s e l )
PTilt Control
QHorn
RLift Switch
SMow Switch
TTraction Pedal
UFuel Gauge
VForward / Reverse Switch
W Backlap Switch
Indicates battery condition. During normal operation
meter should never be in the red area.
L. Engine Oil Pressure Light
The indicator will light if engine oil pressure drops
below 7 PSI (48 kPa). Stop engine immediately,
determine the cause, and co rrect the proble m before
resuming operation.
M. Hydraulic Oil Level Light
The indicator will lig ht if oil level drops below a safe
level.
N. Hour Meter (Gasoline)
Used to time maintenance intervals or mowing
operations. The meter operates only when the
ignition key is in the “On” position.
N. Temperature Gauge (Diesel)
Indicates engine coolant temperature. Normal
operating temperatur e should be 185 - 195 degrees
F (85 - 91 degrees C).
O. Hour Meter (Diesel)
Used to time maintenance intervals or mowing
operations. The meter operates only when the
ignition key is in the “On” position.
P.Tilt Control
Lift to unlock the tilt control lever and adjust the
steering wheel to the desired position.
Q. Horn
Sounds when hydraul ic oil level drops below a safe
level.
Used to lift the implements. Press and release to lift
the cutting units and disengage the reels. (Do not
hold switch down)
S. Mow Switch
Used to lower the implements. Press an d release to
lower the cutting units and engage the reels. The
reels will automatically start when the reel switch is in
the “On” position. (Do not hold switch down)
T.Traction Pedal
Used to control the direction and speed of the
machine.
Slowly depress the top o f the traction pedal (T
forward motion or rear of pedal (T
The pedal will return to neutral when released.
Do not depress traction pedal if Brake Light (I) is on.
2. Check the fuel supply, radiator coolant level,
crankcase oil and air cleaner indicator. All fluids
CAUTION
The daily inspection should be performed only when
the engine is off and all fluids are cold. Lower mowers
to the ground, engage parking brake, stop engine and
remove ignition key.
must be at the full level mark with engine cold.
3. Make sure all mowers are adjusted to the same
cutting height.
4. Check tires for proper inflation.
5. Test the operator back-up system.
1. Perform a visual i nspec tio n o f the entire unit, loo k for
signs of wear, loose hardware, and missing or
damaged components. Chec k for fuel or oil leaks to
ensure connections are tight and hoses and tubes
are in good condition.
Note: For more detailed maintenance information,
adjustments and maintenance/lube charts, see the
Parts & Maintenance manual.
5.2Operator Back-up System _________________________________________________________________
1. The operator back-up system prevents the engine
from starting unless the parking brake is engaged,
the traction pedal i s in neutral and the reel switch is
OFF. The system also stops the engine if the
operator leaves the seat with the reel switch ON,
traction pedal out of NEUTRAL, or parking brake
DISENGAGED.
WARNING
Never operate equipment with the operator back-up
system disconnected or malfunctioning. Do not
disconnect or bypass any switch.
2. Perform each of the following tests to insure the
operator back-up system is functioning properly.
Stop the test and have the system inspected and
repaired if any of the tests fail as listed below:
● the engine does not start in test 1;
●the engine does start during tests 2, 3 or 4;
●the engine continues to run during tests 5, 6 or 7.
3. Refer to the chart below for eac h test and follow th e
check (✔) marks across the chart. Shut engine off
between each test.
Test 1: Represents normal starting procedure. The
operator is seated, parking brake is engaged, the
traction pedal is in neutral, and the reel switch is
OFF. The engine should start.
Test 2: The engine must not start if the reel switch is
ON.
Test 3: The engine must not start if the parking brake
is DISENGAGED.
Test 4: The engine must not start if traction p edal is
not in neutral.
Test 5: Start the engine in the normal ma nner then
turn reel switch ON and lift your weight off the seat. ★
Test 6: Start the engine in the normal ma nner then
disengage parking brake an d lift your weight off the
seat. ★
Test 7: Start the engine in the normal ma nner then
depress traction pedal and lift your weight off the
seat. ★ Repeat test pressing traction pedal in
opossite direction.
TestOperator
1✔✔✔✔✔
2✔✔✔✔✔
3✔✔✔✔✔
4✔ ✔✔✔✔
5✔
6✔
7✔
GB-10
Parking
Seated
YesNoEngaged DisengagedYesNoOnOffYes No
★
★
★
★ Lift your weight off seat. The engine will shut down.
To help prevent injury, always wear safety glasses, leather work shoes or boots, a hard hat, and ear protection.
1. Under no circumstances should the engine be
started without the operator seated on the tractor.
2. Do not operate tractor or attachments with loose,
damaged or missing components. Whenever
possible mow when grass is dry.
3. First mow in a test area to become thoroughly
familiar with the operation of the tractor and control
levers.
Never operate the reels unless they are mowing
grass. Heat will develop between the bedknife and
reel and damage the cutting edge.
4. Study the area to determine the best and safest
operating procedure. Consider the height of the
grass, type of terrain, and condition of the surface.
Each condition will require certain adjustments or
precautions. Only us e accessories and attachments
approved by Jacobsen.
5. Never direct discharge of material toward
bystanders, nor allow anyone near the machine
while in operation. The owner/operator is
responsible for i njuries inflicted to bystanders and/or
damage to their property.
9. Stop and inspect the equipment for damage
immediately after striking an obstruction or if the
machine begins to vibrate abnormally. Have the
equipment repaired before resuming operation.
WARNING
Before you clean, adjust, or repair this
equipment, always disengage all drives, lower
implements to the groun d, e ngag e parki ng b r ake ,
stop engine and remov e key from ignition swi tch
to prevent injuries.
10. Slow down and use extra care on hillsides. Read
Section 5.8. Use cau tion when operating near drop
offs.
11. Look behind and down bef ore backing up to be sure
the path is clear. Use care when approaching blind
corners, shrubs, tress or other objects that may
obscure vision.
12. Never use your han ds to clean cutting units. Use a
brush to remove g rass cli pping s from b lades . Blades
are extremely sharp and can cause serious injuries
CAUTION
Before mowing, pick up all debris such as rocks, toys
and wire which can be thrown by the machine. Enter a
new area cautiously. Always operate at speeds that
allow you to have complete control of the mower.
6. Use discretion when mowing near gravel areas
(roadway, parking areas, cart paths, etc.). Stones
discharged from the implement may cause serious
injuries to bystanders and/or damage the
equipment.
7. Always turn reel switch off to stop blad es when not
mowing.
8. Disengage the drive motors and raise the reels
when crossing paths or roadways. Look out for
traffic.
IMPORTANT: Do not use starting assist fluids. Use of
such fluids in the air intake system may be potentially
explosive or cause a “Runaway” engine condition and
could result in serious engine damage.
1. Make sure fuel shut off val ve is co mplete ly ope n, the
backlap switch is off, and the tow valve (See Section
5.10) is closed.
2. Sit in operator ’s seat, make sure the reel switch ( C)
is OFF and the parking brake is engaged and
traction pedal is in neutral.
3. Move throttle lever (F) between 1/8 to 1/2 throttle.
Turn ignition switch (J) to RUN
4. Gas Units.
a. Pull choke lever (D) to fully close choke plate.
b. Turn Ignition switch (J) to START position and
release as soon as engine starts. Do not hold the
key in the start position for more than 15
seconds.
c.Slowly push choke lever (D) in to open choke
plate.
6. Allow the engine to become warm and properly
lubricated before operating at high RPM.
Run
FF
J
Glow Plug (Diese
Start
C
D
F
5. Diesel Units - Turn ignition switch (J) to GLOW
PLUG position for about 3 to 5 seconds, then turn
key to START position. Release as soon as engine
starts. The colder the temperature, the longer it will
take to energize plugs. Do not hold switch in GLOW
PLUG position for more than 5 seconds, or in the
START position for more than 15 seconds.
Energizing glow plugs is not necessary when
starting a warm engine.
Remove your foot from traction pedal. The tractor will
automatically brake when the traction pedal returns to
neutral.
To park the tractor under normal conditions:
1. Disengage the reel switch (C), raise the implem ents
and move away from the area of operation.
2. Select a flat and level area to park.
b. Disengage all drives, lower implements to the
ground, reduce throttle to slow and al low engine
to operate at no load for a minute.
3. Engage parking brake, stop the en gine and always
remove the ignition key.
If an emergency a rise s and th e tract or mu st be parked i n
the area of operation, follow the guidelines outlined by
the grounds superintendent. If the tractor is parked on an
incline, chock or block the wheels.
Figure 5A
a. Release traction pedal to bring the tractor to a
Read and follow all safety notes contained in this manual
when driving or tr ansporting tr actor. Refer to Section 5.3
for general operating instructions. When operating in
reverse look behind you to ensure you have a clear path.
Important: If this tractor is driven on public roads, it must
comply with federal , state and local ord inances. Contact
local authorities for regulations and equipment
requirements.
1. Disengage all drives and raise implements to the
transport position when driving to and from th e area
of operation.
2. Disengage parking brake, move throttle lever to
“Fast”, and traction lever to “2”. Depress traction
pedal slowly.
3. Always use position “2” to transport. If operating a
3WD unit and additional power is required,
momentarily engage reel switch (C) and place
traction lever in position “1” to enable 3WD mode.
CAUTION
To prevent tippin g or lo ss of con trol , tr av el at red uc ed
The tractor is designed to switc h into Three Wheel Dri ve
(3WD) mode when reel switch (C) is enabled, traction
lever (E) is in position “1” and traction pedal (T) is
depressed for forward motion.
The 3WD function will automatically disengage when
traction pedal (T) is in neutral o r depressed for “reverse”
motion, traction l ever (F) is mo ved to positio n “2” or reel
switch (D) is disabled.
To minimize the possibility of overturning, the safest
method for operatin g on hills and te rraces is to travel
up and down the face of the slope (vertically), not
across the face (horizontally). Avoid unnecessary
turns, travel at reduc ed speeds, stay alert for hidde n
hazards, and drop offs.
CAUTION
Do not operate this tractor on slopes greater than 15°.
The tractor has been designed for good traction and
stability under norm al mowing conditions; however, use
caution when operating o n slopes, esp ecially over r ough
terrain or when the grass is wet. Wet grass reduces
traction and steering control.
1. Always mow with the engine at full throttle but reduce
forward speed to maintain the proper cutting
frequency.
3. If tractor continues to slide or mark the turf, the
grade is too steep for s afe operation. Do not make
another attempt to climb, back down slowly.
4. When descending a steep slope, always lower
implements to the ground to reduce the risk of
tractor overturning.
Correct tire pressure is essential for maximum traction.
2. If the tractor tends to slide or the tires begin to
“mark” the turf, an gle tractor into a less steep grad e
until traction is regained or tire marking stops.
To prevent serious injuries, keep hands, feet and
clothing away from cutting unit when the blades are
moving.
NEVER use your hands to clean cutting units. Use a
brush to remove grass clippings from b lades. Blades
can be sharp and could cause injuries.
never operate reels when they are not cutting grass.
2. Turn reel switch to ON and disengage parking
brake.
3. Move throttle lever to FAST then slowly depress
traction pedal to the desired mowing speed.
a. For complete even cutting, overlap swaths by a
few inches.
To c lear ob structi ons fr om cu tting un it, dis engag e reel
switch, engage parking brake, stop engine and
remove key from ignition switch then remove
obstruction.
To mow:
1. Start the engine and lower the mowers to the ground.
b. Stop and raise the mowers to the transport
position when c rossing paths or roadways . Look
out for traffic.
4. To remove or install the grass catchers, lower the
cutting units to the ground, engage the parking
brake, and shut off the engine. Tilt the grass ca tcher
body so the front edge cl ears the mower frame, an d
slide the catcher onto or off the catcher frame.
If the tractor experiences problems and must be shut
down and removed from the area, it should be loaded
onto a trailer for tr anspor t. If a trail er is not availab le, the
unit can be towed slowly short distances.
NOTE: Do not exceed 2 MPH (3.2 KPH) while towing.
Long distance towing is not recommended.
Use care when loading and unloading tractor. Fasten
tractor to trailer to prevent tr actor from rolling or shifting
during transport.
Before towing, open tow valve. The tow valve permits
moving the tractor without starting the engine and
prevents possible damage to hydraulic components.
Z
The tow valve (Z) is locate d on the drive pump beneath
the cowling. T o open valve, insert a pin into the small hole
in the tow valve and turn the va lve countercl ockwise not
more than one full turn.
Close valve completely and replace cover after towing.
Important: For more detailed maintenance information,
adjustments and maintenanc e/lubricatio n charts, see the
Parts & Maintenance manual.
1. Park the tractor on a flat, level surface. Fully lower the
implements to the ground, engage parking brake,
stop the engine and remove key from ignition switch.
2. Grease and lubricate all points if required. To
prevent fires, wash the cuttin g units and tractor after
each use.
a. Use only fresh water for cleaning your
equipment.
Note: Use of salt water or affluent water has been
known to encourage rust and corrosion of metel parts
resulting in premature deterioration or failure.
Damage of this nature is not cov ered by the factory
warranty.
b. Do not use high pressure spray.
c.Do not spray water directly at the instrument
panel, or any electrical components.
d. Do not spray wat er into the cooling air intake or
the engine air intake.
Note: Do not wash a hot or running engine. Use
compressed air to clean the engine and radiator fins.
5. Store fuel according to local, state or federal
ordinances and recommendations from your fuel
supplier.
WARNING
To prev ent serious injury from hot, high pressure
oil, never use your h ands to check for oil leaks,
use paper or cardboard.
Hydraulic fluid escapi ng und er pres su re c an h ave
sufficient force to penetrate skin. If fluid is injected
into the skin, it must be s urgicall y remo ved within
a few hours by a doctor familiar wit h this form of
injury or gangrene may result.
6. Inspect hydraulic hoses and tubes daily. Look for
wet hoses or oil spots and replace worn or
damaged hoses and tubes before operating the
machine.
7. Check the engine oi l and hydraulic oil at the start of
each day, before starting the engine. I f th e o il l eve l is
low, remove the oil filler c ap and add oil as req uired.
Do not overfill.
3. Fill tractor’s fuel tank at the end of each operating
day to within 1 in., (25 mm) below the filler neck.
4. Handle fuel with care - it is highly flammable. Use
an approved container, the spout must fit inside the
fuel filler neck. Avoid using cans and funnels to
transfer fuel.
a. Never remove the fuel ca p from the fuel tank, or
add fuel, when the engi ne is run ni ng or while th e
engine is hot.
b. Do not smoke when handling fuel. Never fill or
drain the tank indoors.
c.Never overfill or a ll ow th e tank to bec ome em pty.
Do not spill fuel. Clean any spilled fuel
immediately.
d. Never handle or store fuel containers near an
open flame or any device t hat ma y create sparks
and ignite the fuel or fuel vapors.
GB-15
6 NOTES
6 NOTES
GB-16
Limited Warranty
1. Warranty
Textron Turf Care And Specialty Products (TTCSP) warrants only to the original retail purchaser (“Warrantee”)
that this product shall be free from defects in material and workmanship for a period of one year from the date
of the first retail purchase. (90 days if used for rental purposes)
2. Items Not Warranted
TTCSP makes no warranties or representations with respect to repairs performed by anyone other than an
Authorized TTCSP Dealer or with respect to, where applicable, engines*, batteries, tires, and ROPS, which are
separately warranted by their respective manufacturers. Routine adjustments or normal wear and
maintenance items are not covered by this warranty.
3. Conditions Which Will Void Warranty
A) The speed of the unit is increased beyond factory specifications or the product is modified in any way
which would adversely affect its safety or performance;
B) The unit is not maintained or serviced in accordance with this publication;
C) The unit is abused, or is not used in its intended manner.
4. Exclusive Remedy
The warrantee’s sole and exclusive remedy for breach of this warranty or any defect or failure of the product,
including any remedy provided by applicable federal or state law, statutory or common, is that TTCSP will, at
its sole option, repair or replace the product or any defective parts and cover the cost of labor associated with
such repair or replacement. Transportation costs are not covered by this warranty.
5. How to Obtain Warranty Service
If warranty repair is necessary, contact an Authorized TTCSP Dealer. All defective parts must be returned to
the Dealer and become the property of TTCSP.
6. Disclaimer
* This warranty is made in lieu of all other warranties, implied or express, including any warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose.
* TTCSP further disclaims any liability for incidental, direct or consequential damages, to include by not
limited to, personal injury or property damage, arising from a breach of this warranty or any other defect or
failure of the product to the extent allowed by law.
No agent, employee or representative of TTCSP, or any other person, has the authority to bind TTCSP to any
other affirmation, representation, or warranty concerning the goods sold under this Warranty.
For further information, call (414) 637-6711 or write:
Textron Turf Care And Specialty Products
Warranty Department
1721 Packard Avenue
Racine, Wisconsin 53403-2564
*Kubota engines are warranted by TTCSP. All other engines are warranted by their respective manufacturers.
Tämän laitteen pakokaasu sisältää
kemikaaleja, jotka Kalifornian osavaltion
tietojen mukaan aiheuttavat syöpää,
synnynnäisiä vammoja ja muita
lisääntymishäiriöitä
“Kaikki oikeudet pidätetään. Tätä opasta tai sen osaa ei saa kopioida missään muodossa”.
aikki tässä julkaisussa olevat tiedot perustuvat ennen painamista käytössä olleisiin tietoihin. Textron Turf Care And
pecialty Products pidättää oikeuden tehdä muutoksia milloin tahansa sitoumuksetta ja ilman erillistä ilmoitusta.
LAITE VOI OLLA VAARALLINEN VÄÄRIN KÄYTETTYNÄ TAI HARJAANTUMATTOMAN HENKILÖN
KÄYTÖSSÄ
Tutustu kaikkien säädinten sijaintiin ja oikeaan käyttöön. Harjaantumattomien käyttäjien tulee saada ohjausta
laitteen tuntevalta henkilöltä, ennen kuin heille annetaan lupa käyttää konetta.
1. Turvallisuus perustuu laitetta käyttävien ja huoltavien
henkilöiden ymmärrykseen, huolellisuuteen ja
varovaisuuteen. Laitetta ei saa koskaan antaa
alaikäisten käyttöön.
2. Käyttäjän velvollisuus on lukea tämä käyttöopas ja
kaikki laitteen mukana toimitettavat julkaisut (huolto- ja
varaosaopas, moottorin käyttöopas sekä lisäoppaat ja
liitteet). Jos käyttäjä ei ymmärrä suomea, omistajan
velvollisuus on selittää tämän käyttöoppaan sisältö
käyttäjälle.
3. Opettele laitteen asianmukainen käyttö sekä kaikkien
säädinten ja mittareiden sijainti ja käyttötarkoitus ennen
laitteen käyttämistä. Vieraiden laitteiden käsittely voi
johtaa onnettomuuksiin.
4. Tätä laitetta tai sen lisävarusteita ei saa käyttää eikä
huoltaa ilman asianmukaista koulutusta ja ohjeita eikä
alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alaisena.
5. Suojaa pää, silmät, korvat, kädet ja jalat käyttämällä
kaikkia tarvittavia suojavaatteita ja -varusteita. Käytä
laitetta vain päivänvalossa tai hyvässä keinovalossa.
6. Tarkasta laitteen käyttöalue ja poista kaikki mahdolliset
jätteet ennen laitteen käyttöä. Varo sekä yläpuolella
olevia esteitä (kuten matalalla olevia puunoksia ja
sähköjohtoja) että alapuolella olevia esteitä (kuten
kastelulaitteita, putkia ja puunjuuria). Siirry uudelle
alueelle varoen ja pidä silmällä piilossa olevia
vaaratekijöitä.
7. Älä koskaan poista leikkuujätettä suoraan
sivustakatsojia kohti äläkä anna kenenkään lähestyä
laitetta käytön aikana. Laitteen omistaja tai käyttäjä voi
estää itselleen, sivustakatsojille ja kiinteälle
omaisuudelle aiheutuvat vahingot ja on niistä
vastuussa.
8. Älä koskaan käytä laitetta, joka ei ole täydellisessä
toimintakunnossa tai josta puuttuu merkintöjä,
suojuksia, poistoaukon suuntaimia tai muita tiukasti
kiinnitettyjä suojalaitteita.
9. Älä koskaan irrota tai ohita mitään kytkintä.
10. Pakokaasun hiilimonoksidin hengittäminen voi olla
hengenvaarallista. Älä koskaan käytä laitetta ilman
asianmukaista ilmanvaihtoa.
11. Polttoaine on hyvin tulenarkaa, joten käsittele sitä
huolellisesti.
12. Pidä moottori puhtaana. Anna sen jäähtyä ja poista
virta-avain aina ennen laitteen siirtämistä varastoon.
13. Vapauta kaikki käyttölaitteet ja kytke seisontajarru
ennen moottorin käynnistämistä. Käynnistä moottori
vasta, kun istut käyttäjän istuimessa. Älä koskaan
käynnistä sitä seisoessasi laitteen vieressä.
14. Laitteen on täytettävä kaikki voimassa olevat valtiolliset
ja paikalliset säännökset, kun sitä ajetaan tai
kuljetetaan yleisillä teillä.
15. Älä koskaan etsi öljyvuotoja paljain käsin.
Hydraulineste voi paineen alaisena läpäistä ihon ja
aiheuttaa vakavia vammoja.
16. Ohjaa laitetta rinteessä ylös ja alas (pystysuorasti), älä
sivuttain (vaakasuorasti).
17. Vältä laitteen äkillistä käynnistämistä tai pysäyttämistä
ja hiljennä vauhtia jyrkissä mutkissa, jotta et kaatuisi tai
menettäisi laitteen hallintaa. Noudata varovaisuutta,
kun muutat suuntaa rinteessä.
18. Pidä jalat, kädet ja vartalo istumatilassa laitteen
liikkuessa.
Tätä laitetta on käytettävä ja huollettava tässä oppaassa kuvattavalla tavalla. Laite on tarkoitettu erityisten
ruohoturvekenttien ammattimaiseen huoltoon. Sitä ei ole tarkoitettu käytettä väksi epätasaisessa maastossa
eikä pitkässä ruohikossa.
Tämä varoitusmerkki varoittaa sinua mahdollisista vaaratekijöistä.
!
HENGENVAARA - Osoittaa välitöntä vaaratil annetta, joka JOHTAA kuolemaan tai vakavaan lou kkaantum iseen,
jos sitä ei pystytä välttämään.
VAROITUS - Osoittaa mahdollis ta vaar ati la nne tta, joka VOI johtaa kuolemaan tai vakavaan loukk aan tumi s een , jos
sitä ei pystytä välttämään.
VAARA - O soittaa mahdollista vaarati lannetta, joka VOI johtaa lievään tai vaka vaan louk kaantumisee n tai kiinteän
omaisuuden vahingoittumiseen, jos sitä ei pystytä välttämään. Voidaan käyttää myös osoittamassa vaarallista
käyttötapaa.
Jotta tämän käyttöoppaan kuvat olisivat mahdollisimman selkeitä, joissakin kuvissa suojukset tai kannet on voitu avata
tai poistaa. Laitetta ei kuitenkaan saa missään olosuhteissa käyttää ilman, että ne on kiinnitetty tiukasti paikoilleen.
VAROITUS
Tämän traktorin var mi stusj är je ste lm ä es tä ä tr ak tori n k äy nnistymisen, jollei j arr upo lj in ole painet tuna ,
leikkuukytkin poissa päältä ja vetopoljin vapaalla. Järjestelmä sammuttaa moottorin, jos käyttäjä
nousee istuimelta kytkemättä sei s ontajar rua tai kytk emä ttä lei kkuu ky tk int ä pois päältä.
ÄLÄ KOSKAAN käytä traktoria, jos varmistusjärjestelmä ei toimi.
VAROITUS
1. Toimi aina seuraavasti, ennen kuin lähdet käyttäjän istuimelta:
a. Vaihda vetopoljin vapaalle.
b. Vapauta kaikki käyttölaitteet.
c.Laske kaikki leikkuuyksiköt maahan.
d. Kytke seisontajarru.
e. Sammuta moottori ja poista virta-avain.
2. Pidä kädet, jalat ja vaatteet erossa liikkuvista osista. Odota, että kaikki liikkuvat osat
pysähtyvät, ennen kuin alat puhdistaa, säätää tai huoltaa laitetta.
3. Älä laske käyttöalueelle sivustakatsojia tai eläimiä.
4. Älä koskaan ota matkustajia, jollei traktorissa ole heitä varten tarkoitettua istuinta.
5. Älä koskaan käy tä ruohonleikkuukon etta, jos poistoaukon suun tainta ei ole kiinnitetty tiukasti
paikalleen.
Noudattamalla tässä käyttöoppaassa annettavia ohjeita pidennät laitteen käyttöikää ja ylläpidät sen maksimaalista
tehokkuutta. Säätöjä ja huoltotoimia saa tehdä vain niihin koulutuksen saanut henkilö. Jos tarvits et lisätietoja t ai jos laitetta on
huollettava, ota yhteys Jacobsenin valtuutettuun jälleenmyyjään, jolla on viimeisimmät tiedot laitteen huoltotoimista ja jolta
saa nopeaa ja tehokasta palvelua.
1. Tutustu kunnolla käyttöoppaan sisältöön ennen
koneen käyttämistä.
2. Pidä kaikki suojukset paikallaan.
3. Ennen puhdistustoimien, säätöjen tai korjausten
suorittamista tällä laitteella kytke irti kaikki käyttimet, kytke pysäkö int ija rru pääl le ja pys äy t ä
moottori.
4. Pidä kädet, jalat ja vaatetus poissa sähkökäyttöisten osien tieltä.
2.Liitä hyväkuntoisen akun negatiivinen (-) liitin sen ajoneuvon runkoon, jonka akku on tyhjentynyt.
!HENGENVAARA
Loukkaantumisen estämiseksi kytke
irti kaikki käyttimet, kytke
pysäköintijarru päälle ja pysäytä
moottori ennen koneella työskentelyä
tai ruohosäiliöt tyhjennettäessä.
!VAROITUS
Palohaavojen estämiseksi älä kosketa
vaimenninta tai vaimentimen suojusta.
Lämpötila voi ylittää 66°C.
!PRECAUCION
1. No opere esta maquina sin previo
entrenamiento, instruc c ion y sin haber
3002336
leido el manual de operacion.
2. Tenga todas las guardas en su lugar y
plezas bien aseguradas.
3. Neutralice todas las velocidades y
apague el motor antes de vaciar los
recolectores de pasto, darie servicio,
limplar, ajustar y destrabar la maquina.
4. Mantenga las manos, los ples y ropa
suelta lejos de plezas en movimiento.
5. No deberan transportar pasajeros si no
existe un asiento para ellos.
6. Si no sabe leer ingles, pida que aiguien
le lea las calcomanias de avisos y los
manuales de instruccion y operacion.
361877
339237
340830
3001435
!VAROITUS
Vakavan loukkaantumisen estämiseksi älä
koskaan kytke irti istuinkytkintä tai peukaloi
sitä.
Lue ohjekirja lisätietoj en saamiseksi.
Älä koskaan aja traktoria, ellet ole lukenut käyttöopasta ja ellet tiedä, miten kaikkia säätimiä
tulee käyttää.
Tutustu yllä oleviin kuvakkeisiin ja niiden merkitykseen. Opettele kaikkien säädinten ja
mittareiden sijainti ja käyttötarkoitus ennen traktorin käyttöä.
Jos öljyntaso on liian alhainen, kuuluu äänimerkki.
Paina kytkimen takaosaa äänimerkin testaamiseksi.
Vapauta kytkin merkkiäänen katkaisemiseksi.
B. Valokytkin
Paine kytkimen etuosaa valojen käyttöä varten.
C. Telakytkin
Nosta ja työnnä eteenpäin telapiirin kytkemiseksi.
Vedä taaksepäin sen katkaisemiseksi. Telat alkavat
kääntyä “Leikkuu”-ky tk in tä painettae ssa.
D. Rikastin (Bensiini)
Vedä rikastimen nuppia ylöspäin rikastinläpän
sulkemiseksi kylmä moottori käynnistettäessä.
Lämmin moottori ei mah dollise sti tarvitse ”rik astusta”
sen käynnistymiseksi.
E. Vetovipu
Säätää eteenpäinnopeu tta. Kaksi asento a: Asent o 1:
Ruohonleikkuuta varten. Asento 2: Kuljetusta varten.
F.Kaasuvipu
Säätää moottorin nopeutta. Työnnä vipua eteenp äin
moottorin nopeuden lisäämiseksi ja vedä vipua
taaksepäin moottorin nopeuden alentamiseksi.
G. Pysäköintijarru
Vedä taaksepäin jarrun kytkemiseksi päälle ja työnnä
eteenpäin jarrun kytkemiseksi irti. Kytke
pysäköintijarru irti hitaasti. Jarrun on oltava
kytkettynä päälle moottori käynnistettäessä.
H. Piitikatkaisin
Jos mittarit tai sytytysjärjestelmä ei toimi
asianmukaisesti, tarkista piirikatkaisin ja paina sen
jälkeen kansi alas katkaisimen
uudelleenaktivoimiseksi.
I.Jarruvalo
Osoittaa, että pysäköintijarru on kytketty päälle.
Pysäköintijarrun on oltava kytkettynä irti ennen
vetopolkimen painamista.
J. Virtakytkin
Käytetään moottorin käynnistämiseksi. Poista virtaavain, kun traktori ei ole käytössä.
Dieselmoottorit – Sytytyskytkintä käytetään myös
kytkemään virta hehkutulppiin kylmää moottoria
käynnistettäessä.
Osoittaa akun tilan. Normaa likäytössä mittari ei saa
koskaan olla punaisella alueella.
L. Moottoriöljypaineen valomerkki
Merkkivalo syttyy, jos moottorin öljynpaine putoaa
alle 48 kPa. Pysäytä moottori välittömästi, määritä
syy ja korjaa ongelma ennen toiminnan jatkamista.
M. Hydrauliöljypainetason valomerkki
Merkkivalo syttyy, jos öljynpaine putoaa turvallisen
tason alle.
N. Tuntimittari (Bensiini)
Käytetään huoltojaksojen tai leikkuutoimintojen
ajastamiseksi. Mittari toimii vain, kun virta-avain on
kytkentäasennossa “On”.
N. Lämpötilamittari (Diesel)
Osoittaa moottorin jäähdytysaineen lämpötilan.
Normaalin käyttölämpötilan on oltava välillä 8591°C.
O. Tuntimittari (Diesel)
Käytetään huoltojaksojen tai leikkuutoimintojen
ajastamiseksi. Mittari toimii vain, kun virta-avain on
kytkentäasennossa “On”.
P.Kallistuksen säätö
Nosta kallistuksen sä ätövivun avaamiseksi ja s äädä
ohjauspyörä haluttuun asentoon.
Q. Äänimerkki
Kuuluu, kun hydrauliöljyn taso putoaa turvallisen
tason alapuolelle.
Käytetään varusteiden nostamiseen. Paina ja
vapauta leikkuuyksiköiden nostamiseksi ja kelojen
kytkemiseksi irti. (Älä pidä painettuna)
S. Leikkuukytkin
Käytetään varusteiden laskemiseksi. Paina ja
vapauta alemmat leikkuuyksiköt ja kytke irti telat.
Telat käynnistyvät automaattisesti, kun telakytkin on
kytkentäasennossa “On”. (Älä pidä kytkintä
painettuna)
T.Vetopoljin
Käytetään suunnan ja koneen nopeuden
säätämiseen.
Paina hitaasti vetopolkimen (T
eteenpäinliikkumista varten tai polkimen (T
takaosan poljinta peruutusta varten. Poljin palautuu
neutraalille se vapautettaessa.
Älä paina vetopoljinta, jos jarruvalo (I) on päällä.
2. Tarki sta polttoaineen määrä, jäähdytysn esteen taso,
kampikammion öljy ja ilmanpuhdistin. Kaikkien
VAARA
Päivittäinen tarkastus tulee suorittaa vasta, kun
moottori on sammutettu ja kaikki nesteet ovat
jäähtyneet. Laske leikkurit maahan, kytke
seisontajarru, sammuta moottori ja poista virta-avain.
nesteiden tulee olla täyden merkin kohdalla, kun
moottori on kylmä.
3. Varmista, että kaikki leikkurit on säädetty samalle
leikkauskorkeudelle.
4. Tarkista renkaiden paine.
1. Suorita koko laitteen visuaalinen tarkastus ja etsi
kulumisjälkiä sekä irrallisia, puuttuvia tai
vahingoittuneita osia. Tarkista, ettei laitteessa ole
neste- eikä öljyvuo toja ja että liitännät sekä letkut ja
putket ovat hyvässä kunnossa.
5. Testaa varmistusjärjestelmän toimivuus.
Tärkeää: Yksityiskohtaiset huolto- ja säätötiedot
1. Varmistusjärjestelmä estää moottorin
käynnistymisen, jollei jarrupoljin ole PAINETTUNA,
vetopoljin VA PA AL LA j a t e lakytkin POISSA PÄ ÄL TÄ.
Järjestelmä sammuttaa moottorin, jos käyttäjä
nousee istuimelta poistamatta telakytkintä päältä,
vapauttamatta vetopoljinta tai kytkemättä
seisontajarrua.
VAROITUS
Älä koskaan käytä laitetta, jos varmistusjärjestelmä on poissa käytöstä tai epäkunnossa.
Älä irrota tai ohita mitään kytkintä.
2. Varmista suorittamalla kaikki seuraavat testit, että
varmistusjärjestelmä toimii virheettömästi. Keskeytä
testi sekä tarkistuta ja korjauta järjestelmä, jos jokin
testeistä epäonnistuu alla kuvattavalla tavalla:
● Moottori ei käynnisty testissä 1;
●Moottori käynnist yy testissä 2, 3 tai 4;
●Moottori pysyy käynn issä testissä 5, 6 tai 7.
3. Alla olevassa k aaviossa on tietoja kustakin testi stä.
Kiinnitä huomiota kaaviossa oleviin merkkeihin (✔).
Sammuta moottori testien välissä.
Testi 1: Edustaa normaaleja käynnistystoimia.
Käyttäjä istuu, seisontajarru on kytke ttynä, käyttäjän
jalat ovat poiss a polkimilta ja telakytkin on POISSA
PÄÄLTÄ. MOOTTORIN PITÄISI KÄYNNISTYÄ.
Testi 2: Moottori ei saa käyn nistyä, jos t elakytkin o n
PÄÄLLÄ.
Testi 3: Moottori ei saa käynnistyä, jos seisontajarru
EI OLE KYTKETTYNÄ.
Testi 4: Moottori ei saa käynnistyä, jos vetopoljin ei
ole neutraalilla.
Testi 5: Käynnistä moottori normaaliin tapaan,
työnnä telakytkin PÄÄLLE JA NOUSE POIS
ISTUIMELTA.★
Testi 6: Käynnistä moottori normaaliin tapaan,
vapauta seisontajarru ja nouse pois istuimelta. ★
Testi 7: Käynnistä moottori normaaliin tapaan ja
paina sen jälkeen vetopoljinta ja nosta painosi po is
istuimelta. ★ Toista testi painamalla vetopoljinta
vastakkaiseen suuntaan.
Voit välttää loukkaantumisen pitämällä aina suojalaseja, nahkaisia työkenkiä tai -saappaita, suojakypärää ja
kuulosuojaimia.
1. Moottoria ei koskaan saa käy nnistää, jos käyttäjä ei
istu traktorissa.
2. Älä käytä traktoria tai lisälaitteita, jos niissä on
irrallisia, vahingoitt uneita tai puuttuvia osia. Leikkaa
ruoho mahdollisuuksien mukaan silloin, kun se on
kuivaa.
3. Tutustu traktorin ja säädinten käyttöön perusteel-
lisesti leikkaamalla ensin koealue.
Älä koskaan käytä keloja muulloin kuin kun ne
leikkaavat ruoho a. Veitsiterän ja telan välille keh ittyy
kuumuutta, joka vaurioittaa leikkuureunaa.
4. Tutki leikkuualuetta, jotta voit päättää parhaan ja
turvallisimman toimi ntamallin. Ota huomioon ruohon
pituus, maastotyyppi ja pinnan kunto. Eri olosu hteet
edellyttävät erilaisia säätöjä tai varotoimia. Käytä
vain Jacobsen –yhtiön hyväksymiä varusteita ja
lisälaitteita.
5. Älä koskaan poista leikkuujätettä suoraan
sivustakatsojia päin äläkä anna kenenkä än lähestyä
laitetta sen ollessa käynnissä. Laitteen omistaja tai
käyttäjä on vastuussa sivustakatsojille tai kiinteälle
omaisuudelle aiheutunei s ta vahingo ista.
9. Sammuta ja tarkasta lait e heti, jos törmäät johonkin
esteeseen tai jos laite alkaa täristä epänormaalilla
tavalla. Korjauta laite ennen käytön jatkamista.
VAROITUS
Ennen kuin alat puhdistaa, säätää tai korjata
laitetta, vapauta kaikki käyttölaitteet, laske
leikkuuyksiköt maahan, kytke seisontajarru,
sammuta moottori ja poista virta-avain vahinkojen
välttämiseksi.
10. Hidasta vauhtia ja noudata erityistä varovaisuutta,
kun ohjaat laitetta rinteessä. Lue osa 5.8. Noudata
varovaisuutta, kun olet jyrkänteiden lähellä.
11. Varmista taakse- ja alaspäin katsomalla, että tie on
vapaa, ennen kuin alat peruuttaa. Noudata
varovaisuutta, kun lähestyt mutkia, pensaita, puita
tai muita esteitä, jotka voivat häiritä näkyvyyttä.
12. Älä koskaan puhdista leikkuuosia paljain käsin.
Poista leikkuujätteet teristä harjalla. Terät ovat
erittäin teräviä ja voivat aiheuttaa vakavia vammoja.
VAARA
Poimi leikkuualueelta ennen leikkuun aloittamista
kaikki mahdolliset jätteet, kuten kivet, leikkikalut ja
johdot. Siirry uudelle alueelle varoen. Käytä aina
nopeuksia, joilla on mahdollista hallita täysin leikkuria.
6. Käytä harkintaa, kun leikkaat ruohoa sora-alueiden
(kuten ajoradan, pysäköintialueen tai kulkutien)
lähellä. Laitteesta lentävät kivet voivat vahingoittaa
vakavasti sivustakatsojia ja kiinteää omaisuutta.
7. Terien pysähtymiseksi kytke telakytkin aina irti, kun
ei olla suorittamassa leikkuuta.
8. Kytke irti telan kytkin polkuja tai teitä ylitettäessä.
Pidä silmällä liikenne ttä.
4. Kaasuyksiköt.
a. Vedä rikastinvipua (D) sulkemaan täysin kuristin-
levy.
b. Käännä sytytyskytkin (J)
KÄYNNISTYSASENTOON ja vapauta heti kun
moottori käynnistyy. Älä pidä avainta
käynnistysasennossa yli 15 sekuntia.
c.Työnnä rikastinvipua (D) hitaasti rikastinlevyn
avaamiseksi.
6. Anna moottorin lämmetä ja varmista asianmukainen voitelu ennen korkeilla kierrosnopeuksilla
käyttöä.
J
C
D
F
5. Diesel-yksiköt – Käännä sytytyskytkin (J)
HEHKUTULPPA-ASENTOON noin 3 - 5 sekunnin
ajaksi ja käännä avain sen jälkeen
KÄYNNISTYSASENTOON. Vapauta heti kun
moottori käynnistyy. Mitä alhaisempi lämpötila, sitä
kauemmin tulppien virransyöttö kestää. Älä pidä
kytkintä HEHKUKYTKINASENNOSSA yli 5
sekunnin ajan tai KÄ YNNISTYSASENNOSSA yli 1 5
sekunnin ajan. Hehkutulppien virransyöttö ei ole
välttämätöntä lämmin moottori käynnistettäessä.
Kuva 5A
5.5PYSÄYTTÄMINEN JA PYSÄKÖIMINEN________________________________________
Pysäyttäminen:
Nosta jalka pois vetopolkimelta. Traktori jarruttaa
automaattisesti, kun ve topo lj in palautu u vapaall e.
Traktorin pysäköiminen normaalitilanteessa:
1. Kytke irti telakytkin (C), lyft klipparna och kör bort från
arbetsområdet.
2. Valitse tasainen alue, jolle pysäköit.
b. Vapauta kaikki käyttölaitteet, laske leikkuuyksiköt
maahan, vähennä kaasua ja anna moottorin
joutokäydä minuutin ajan.
3. Kytke seisontajarru, sammuta moottori ja poista
virta-avain aina.
Jos traktori on hätätilanteessa pysäköitävä
leikkuualueelle, noudata kentänhoitajan ohjeita. Jos
traktori on pysäköitävä rinteeseen, tue pyörät kiiloilla.
a. Pysäytä traktori kokonaan vapauttamalla veto-
poljin.
FI-12
KÄYTTÖ 5
!
!
!
5.6AJAMINEN JA KULJETTAMINEN _________________________ ___ __ __ _____________
Lue kaikki tässä käyttöoppaassa olevat turvaohjeet ja
noudata niitä traktoria ajaessasi tai kuljettaessasi. Yleiset
käyttöohjeet ovat kohdassa 5.3. Kun peruutat, katso
taaksesi ja varmista, että tie on vapaa.
Tärkeää: Jos traktoria ajetaan yleisillä teillä, sen on
täytettävä paikallist en lakien ja määräysten vaatimukset.
Lisätietoja määräyksistä ja laitetta koskevista
vaatimuksista saat paikallisilta viranomaisilta.
1. Ajettaessa käyttöal ueelle ja sil tä pois kytke irti kaikki
käyttimet ja nosta varusteet kuljetusasentoon.
2. Kytke irti pysäköintijarru, siirrä kaasutinvipu
asentoon “Fast” (“Nopea ”) ja vetovipu asentoon “2”.
Paina vetopoljinta hitaasti.
3. Käytä kuljetuks essa aina asen toa “2”. Jos käyt etään
3WD-yksikköä ja tarvitaan lisätehoa, kytke hetkeksi
telakytkin (C) ja aseta vetovipu asentoon “1” 3WD-
tilan kytkemiseksi.
VAARA
Kallistumisen tai hallinnan menetyksen estämiseksi
aja alennetulla nopeudella kääntöjä suoritettaessa.
Traktori on suunniteltu kytkeytymään kolmipyöräajon
(3WD) –tilaan, kun telakyt kin (C) on kytkettynä, vetov ipu
(E) on asennossa “1” ja vetopoljin (T) on painettuna
eteenpäinliikkeeseen.
3WD-toiminto kytkeytyy irti automaattisesti, kun
vetopoljin (T) on neutraalilla tai painettuna “peruutus”liikkeeseen, vetovipu (F) on siirretty asentoon “2” tai
telakytkin (D) on kytkettynä irti.
Jotta minimoisit kaatumisvaaran, turvallisin tapa
leikata rinteessä tai penker eellä olevaa ruohikkoa on
ajaa mäkeä ylös ja alas (pystysuorasti), ei mäen poikki
(vaakasuorasti). Vältä tarpeettomia käännöksiä, aja
hitaasti ja pidä silmällä piilossa olevia vaaratekijöitä.
VAARA
Älä aja traktorilla rinteissä, joiden kaltevuus on yli 15°.
Traktori on suunniteltu toimimaan hyvin ja tasaisesti
normaaleissa leikkuuolosuhteissa. Noudata kuitenkin
varovaisuutta rinteissä, erityisesti epätasaisessa
maastossa ja kun ruoho on märkää. Märkä ruoho
vähentää vetoa ja ohjauksen hallittavuutta.
1. Leikkaa ruohoa aina siten, että moottori pyörii
täydellä nopeudella, mutta vähennä
eteenpäinajonopeutta, jotta oikea leikkuutiheys
säilyisi.
2. Jos traktorilla on tapana luistaa tai jos renkaat
alkavat jättää jälkiä ruohikkoon, siirrä traktori
loivempaan kohtaan, kunnes veto palautuu tai
renkaanjälkien muodostuminen lakkaa.
3. Jos traktori jatkaa luistamista tai jälkien jättämistä,
rinne on liian jyrkkä turvallista käyttöä varten. Älä
yritä ajaa rinnettä ylös uudestaan, vaan peruuta
hitaasti alas.
4. Kun laskeudut jyrkkää rinnettä, laske leikkuuyksiköt
aina maahan, jotta traktori ei kaatuisi helposti.
Voit välttää vakavat vahingot pitämäl lä kädet, jalat ja
vaatteet etäällä leikkuuyksiköstä, kun terät liikkuvat.
ÄLÄ KOSKAAN puhdista leikkuuosia käsin. Poista
leikkuujätteet teristä harjalla. Terät ovat teräviä ja
voivat aiheuttaa vammoja.
Kun haluat poistaa esteet leikkuuyksiköstä, vapauta
voiman ulosotto, kytke seisontajarru, sammuta
moottori, poista ava in virtakytkimestä ja poista sitte n
roskat.
Ruohonleikkuu:
1. Käynnistä moottori ja lask e leikk ur it maa han .
Tärkeää: Telan ja teräveitsen vaurioitumisen
estämiseksi älä koskaan käytä keloja, kun ne eivät
2. Käännä kytkin kytkentäasentoon ON ja kytke irti
pysäköintijarru.
3. Siirrä kaasutinvipu asentoon NOPEA ja paina sen
jälkeen vetopoljinta hitaasti halutulle
kulkunopeudelle.
a. Täysin tasaisen leikkuun saamiseksi aja traktoria
hivenen verran edellisen leikkuureunan päällä.
b. Pysäytä ja nosta leikkurit kuljetusasentoon
polkuja tai teitä ylitettäessä. Pidä silmällä
liikennettä.
4. Ruohosäiliöiden poistamiseksi tai asentamiseksi
laske leikkuuyksiköt maahan, kytke pysäköintijarru
päälle ja sammuta moottori. Kallista ruohosäiliölaitteistoa sen verran, että etureuna ohittaa leikkurin
kehyksen ja työnnä s äiliö säiliölaitteiston ke hykseen
tai pois siitä.
5.10 HINAAMINEN JA VETÄMINEN _______________________________________________
Jos traktorissa ilmenee onge lmia ja se o n sammutettava
sekä poistettava alueelta, se on nostettava kuljetusta
varten perävaunuun. Jos perävaunua ei ole
käytettävissä, laitteen voi hinata hitaasti lyhyen matkan
päähän.
HUOMAUTUS: Hinattaessa ei saa ylittää 3,2 kilometrin
tuntinopeutta. Laitteen hinaaminen pitkiä matkoja ei ole
suositeltavaa.
Noudata varovaisuutta, kun nostat trakto rin perävau nuun
tai pois siitä. Kiinnitä traktori perävaunuun, jotta se ei
pääsisi liikkumaan kuljetuksen aikana.
Avaa hinausventtiili ennen hinaamista. Hinausventtiili
mahdollistaa traktorin siirtämisen moottoria
käynnistämättä ja estää hydraulisten osien mahdollisen
vahingoittumisen.
Hinausventtiili (Z) sijaitsee käyttöpumpussa kuljettajan
istuimen takana. Poista lattialla käyttäjän istuimen takana
oleva kansi. Avaa venttii li jakoavaimella tai työnnä ohut
tappi tai pieni ruuviavain venttiilin kannassa olevaan
pieneen reikään. Käännä venttiiliä vastapäivään yksi
kokonainen kierros.
Z
Kuva 5B
Sulje venttiili ko konaan ja aseta kan si takaisin paik alleen
hinaamisen jälkeen.
Tärkeää: Yksityiskohtaiset huolto- ja säätötiedot sekähuolto- ja voitelukaaviot ovat huolto- ja
varaosaoppaassa.
1. Pysäköi traktori tasaiselle alustalle. Laske
leikkuuyksiköt kokonaan maahan, kytke
seisontajarru, sammuta moottori ja poista avain
virtalukosta.
2. Rasvaa ja voitele kaikki osat tarvittaessa. Vältä
tulipalovaara pesemällä leikkuuyksiköt ja traktori
jokaisen käyttökerran jälkeen.
a. Käytä vain raikasta vettä laitteen
puhdistuksessa.
Huomautus: Suolaisen veden tai jäteveden käytön
tiedetään lisäävän metalliosien ruostumisen ja
syöpymisen riskiä johtaen leikkurin ennenaikaiseen
heikkenemiseen tai vioittumiseen. Tehtaan antama
takuu ei kata tämäntyyppistä vaurioitumista.
b. Älä käytä suurpaineruiskua.
c. Älä suihkuta vettä suoraan kojetauluun tai
mihinkään sähköos aan .
d. Älä suihkuta vettä jäähdytysilman ottoaukkoon
tai moottorin ilma-aukkoon.
Huomautus: Älä pese kuumaa tai käyn nissä olevaa
moottoria. Puhdista moottori ja jäähdytinsäleikkö
paineilmalla.
3. Täytä traktorin polttoainesäiliö kunkin käyttöpäivän
jälkeen siten, että polttoaine nousee 25 mm:n
päähän täyttöputken nysästä.
d. Älä koskaan käsittele tai säilytä
polttoainekanisteria lähellä avotulta tai sellaista
laitetta, joka voi lähettää kipinöitä ja sytyttää
polttoaineen tai sen höyryn palamaan.
5. Säilytä polttoainetta paikallisten määräysten ja
polttoaineen myyjän suositusten mukaisesti.
VAROITUS
Voit välttää kuuman suuripaineisen öljyn
aiheuttamat vakavat vahingot välttämällä
öljyvuotojen etsimistä käsin. Käytä sen sijaan
paperia tai pahvia.
Hydraulinen neste voi paineen alla
purkautuessaan olla riittävän voimakasta
läpäistäkseen ihon. Jos nestettä pääsee ihoon, se
on poistettava muutaman tunnin kuluessa
kirurgisesti sellaisen lääkärin toimesta, joka
tuntee tämänkaltaiset vammat. Muut en tuloksen a
voi olla kuolio.
6. Tarkista hydrauliletkut ja -putket päivittäin. Pidä
silmällä märkiä letkuja tai öljyläikkiä ja vaihda
kuluneet tai vahingoittuneet letkut ja putket ennen
laitteen käyttöä.
7. Tarkista moottoriöljy ja hydrauliöljy aina päivän
alkajaisiksi ennen moottorin käynnistämistä. Jos
öljyä on liian vähän, po ista öljyn täyttötulppa ja lisä ä
tarvittava määrä öljyä. Älä täytä säiliötä liian täyteen.
Dieselmoottori - Käytä uutta puhdasta luokan 2
dieselpolttoainetta, jonka setaaniluku on vähintään
45.
Bensiinimoottori – Käytä puhdasta, raikasta,
lyijytöntä bensiiniä, 85 oktaavia miniminä.
4. Käsittele polttoainetta huolellisesti - se on erittäin
tulenarkaa. Käytä hyväksyttyä kanisteria. Nokan on
mahduttava polttoaineen täyttöputken nysän sisälle.
Vältä polttoaineen kaatamista ämpärin ja suppilon
avulla.
a. Älä koskaan poista polttoainesäiliön korkkia tai
lisää polttoain etta, kun moott ori on käy nnissä tai
kuuma.
b. Älä tupakoi polttoainetta käsitellessäsi. Älä
koskaan täytä tai tyhjennä säiliötä sisätiloissa.
c.Älä koskaan t äytä säiliötä liian täyteen tai anna
sen tyhjetä kokonaan. Älä läikytä polttoainetta
yli. Puhdista yliläikkynyt polttoaine heti.
FI-15
6 MUISTIINPANOJA
6 MUISTIINPANOJA
FI-16
Rajoitettu takuu
1. Takuu
Textron Turf Care And Specialty Products (TTCSP) myöntää vain alkuperäiselle vähittäisostajalle ("Takuun
saajalle") takuun siitä, että tuotteessa ei ilmene materiaali- eikä valmistusvirheitä yhden vuoden kuluessa
ensimmäisen vähittäisoston päivämäärästä. (Jos tuote hankitaan vuokraustarkoituksessa, takuu myönnetään
90 päiväksi.)
2. Takuun rajoitus
TTCSP ei myönnä mitään takuita eikä vakuutuksia mitä tulee muiden kuin valtuutettujen TTCSP-jälleenmyyjien
suorittamiin korjauksiin tai mahdollisiin moottoreihin*, akkuihin, renkaisiin ja ROPS-turvaohjaamoihin, jotka on
suojattu niiden valmistajien myöntämällä erillisellä takuulla. Tämä takuu ei myöskään kata rutiinisäätöjä eikä
normaalia kulumista ja huoltoa.
3. Takuun mitätöivät seikat
A) Laitteen nopeus nostetaan tehdasasetuksia suuremmaksi tai tuotteeseen tehdään muutoksia, jotka voivat
vaikuttaa heikentävästi sen turvallisuuteen tai suorituskykyyn.
B) Laitetta ei huolleta tämän julkaisun ohjeiden mukaisesti.
C) Laitetta käytetään väärin tai muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen.
4. Yksinomainen hyvitys
Takuun saajan ainoa ja yksinomainen hyvitys tämän takuun ehtojen rikkomisesta tai tuotteen
puutteellisuudesta tai viallisuudesta, mukaan lukien paikallisen lainsäädännön mukaiset lakisääteiset tai yleiset
korvaukset, on se, että TTCSP harkintansa mukaan korjaa tai vaihtaa tuotteen tai vialliset osat sekä vastaa
tällaiseen korjaukseen tai vaihtoon liittyvän työn kustannuksista. Tämä takuu ei kata kuljetuskustannuksia.
5. Takuuhuolto
Jos laite edellyttää takuuhuoltoa, Takuun saajan on otettava yhteyttä valtuutettuun TTCSP-jälleenmyyjään.
Kaikki vialliset osat on palautettava jälleenmyyjälle, jolloin niistä tulee TTCSP:n omaisuutta.
6. Vastuuvapauslauseke
* Tämä takuu korvaa kaikki muut takuut, niin oletetut kuin nimenomaiset, mukaan lukien kaikki takuut
tuotteen kuranttiudesta tai sopivuudesta johonkin tiettyyn tarkoitukseen.
* TTCSP sanoutuu lain sallimissa puitteissa irti kaikesta vastuusta koskien satunnaisia, suoria tai välillisiä
vahinkoja, mukaan lukien ilman rajoitusta henkilö- ja omaisuusvahingot, jotka aiheutuvat tämän takuun
ehtojen rikkomisesta tai tuotteen muusta puutteellisuudesta tai viallisuudesta.
Ei kenelläkään TTCSP:n asiamiehellä, työntekijällä eikä edustajalla eikä kenelläkään muulla henkilöllä ole
oikeutta myöntää muita TTCSP:tä sitovia takuita tai vakuutuksia, jotka koskevat tämän Takuun alaisia tuotteita.
Lisätietoja saa soittamalla numeroon +1 414 637 6711 tai kirjoittamalla osoitteeseen
:
Textron Turf Care And Specialty Products
Warranty Department
1721 Packard Avenue,
Racine, Wisconsin 53403-2564
* TTCSP myöntää takuun Kubota-moottoreille. Kaikkien muiden moottoreiden takuun myöntää niiden
valmistaja.
1Y1098
World Class Quality, Performance and Support
Equipment from Ransomes Jacobsen Limited is built to
exacting standards ensured by ISO 9001 registration at
all our manufacturing locations. A worldwide dealer
network and factory-trained technicians backed by
Ransomes Jacobsen Parts Xpress provide reliable,
high-quality product support.
Huippuluokan laatua, tehokkuutta ja tukea
Kaikissa Ransomes Jacobsen Limited -
tuotantolaitoksissa valmistettavat laitteet rakennetaan
ISO 9001 -standardeja vastaaviksi. Maailmanlaajuinen
jälleenmyyjäverkosto ja asianmukaisesti koulutettu