Texas Equipment Pro Chainsaw 300 User Manual

Pro Chainsaw 300
DK Betjeningsvejledning GB User manual DE
Bedienungsanleitung
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 16.1 Tel. +45 6395 5555
- www.texas.dk - post@texas.dk
2
Illustrationer / Illustrations / Abbildungen
Illustrations
1
3
2
3
4
5
6
7
(3)
4
8
9
10
11
12
13
14
(4)
(3)
(5)
(6)
(a)
(b)
(1)
(2)
5
15
16
17
18
19
20
(1)
(2)
(1)
6
21
22
23
24
Advarselssymboler / Warning symbols / Warnsymbole
Warning symbols
Advarsel! Fare. Hvis maskine
ikke bruges korrekt, kan det bliver faligt for en selv og andre.
Warning! Danger. The failure
to use this machine correctly can be hazardous for oneself and others
Warnung! Gefahr. Die
unsachgemäße Verwendung dieser Maschine kann für den Bediener und Dritte gefährlich sein.
Læs betjeningsvejledningen
grundigt før brug af maskinen.
Read the user manual before
operating this machine.
Vor der Verwendung der
Maschine Bedienungsanleitung lesen.
Benyt høreværn, sikkerheds-
briller og sikkerhedshjelm.
Use earprotection, safety
glasses and safety helmet.
Gehörschutz, Schutzbrille und
Schutzhelm tragen.
Brug sikkerhedshandsker. Wear safety gloves. Schutzhandschuhe tragen.
(1)
7
Brug sikkerhedsfodtøj og
sikkerhedsbukser med skæreværn (skærehæm­mende indlæg)
Wear safety shoes/boots
and safety trousers with leg protection.
Sicherheitsschuhe/-stiefel sowie
Schnittschutzhosen tragen.
Risiko for tilbageslag!
Tilbageslag er en hurtig og ukontrollabel bevægelse af kædesaven mod brugeren
Risk of kickback!
Kickback is the rapid and uncontrollable backward motion of the chain-saw in the direction of the operator.
Rückschlaggefahr!
Ein Rückschlag ist eine nicht kontrollierbare, schnelle Rückwärtsbewegung der Motorsäge hin zum Bediener.
Hold motorkædesaven fast
med begge hænder under brug for at sikre kontrol over maskinen og reducere risikoen for tilbageslag.
Hold the machine fast with
both hands during use to control the machine and reduce the risk of kickback
Die Maschine während der
Verwendung mit beiden Händen festhalten. So kann die Maschine kontrolliert und das Risiko von Rückschlägen vermindert werden.
Betjen aldrig motorkæde-
saven med én hånd!
Never hold the machine with
one hand!
Die Maschine niemals mit nur
einer Hand halten.
Undgå at arbejde i regnvejr
og vådt underlag, da det øger riskoen for ulykker.
Avoid working in rainy weather
and on wet surfaces, as it increases the risk for accidents.
Nach Möglichkeit nicht bei
Regen oder auf nassen Oberflächen arbeiten.
Es
besteht erhöhte Unfallgefahr.
8
Dansk Original brugsanvisning
Illustrationer / Illustrations / Abbildungen .............. 1
Advarselssymboler / Warning symbols /
Warnsymbole ........................................................ 6
Sikkerhedsforskrifter ............................................. 8
Identifikation af dele .............................................. 9
Symboler på maskinen ......................................... 9
Montering af sværd og kæde .............................. 10
Før Start - Brændstof og kædeolie ..................... 10
Kædeolie ............................................................. 10
Start / Stop .......................................................... 10
Kædebremse ...................................................... 11
Automatisk kædesmøring ................................... 11
Justering af karburator ........................................ 11
Brændstoffilter .................................................... 11
Luftindtag ............................................................ 11
Olietank filter ....................................................... 11
Luftfilter ............................................................... 11
Tændrør .............................................................. 12
Vedligeholdelse af sværd og kæde .................... 12
Vedligeholdelsesintervaller ................................. 12
Opbevaring ......................................................... 12
Tekniske specifikationer ..................................... 12
Reklamationsretten og generelle betingelser ..... 13
Sikkerhedsforskrifter
Tillykke med din nye motorkædesav. Læs venligst denne brugsanvisning grundigt, især de sikkerhedsmæssige advar s ler mark eret med sy mb olet :
Klargøring
Læs denne brugsanvisning grundigt. Sørg for at
lære de forskellige kontrolfunktioner, indstillinger og håndtag på udstyret at kende.
Sikkerheden ved arbejde med motorkæd esave
beror på, at savens sikkerhedsudstyr er i orden. Inden man bruger saven, er det vigtigt, at savens bremse er rengjort, at kæden er efterset og filet, og at kædebremsens funktion er kontrolle ret.
Find ud af, hvordan du standser enheden, og
kontroller, at du ved, hvordan kædebremsen virker.
Motorkædesaven er udstyret med en kædebremse.
Kædebremsen skal kunne udløses ved et let tryk fremad på parerhåndtaget. Man afprøver funktionen med motoren startet og fuld gas. Savkæden skal standse øjeblikkelig, når man har trykket på parerhåndtaget.
Kædebremsen er monteret for at beskytte mod
”kast”, som er en hurtig opadgående bevægelse i sværdet. Dette kan forekomme, hvis sværds pid sen rammer fremmedlegemer. Det er derfor vigtigt, at du er opmærksom på, om kædebremsen virker.
Man skal rengøre kædebremsen og eventuelt
udskifte sliddele, hvis der er fejl ved kædebremsen.
Lad aldrig børn eller personer, der ikke har læst
denne brugsanvisning, bruge maskin en. Bemærk, at der kan være lokale bestemmelser, der indeholder begrænsninger for operat ør ens alder.
Hvis du føler dig utilpas, eller hvis du har indtaget
alkohol eller medicin, bør du ikke betjene maskinen.
Inspicer altid
maskinen før brug. Kontroller, at der ikke er slidte eller beskadigede dele.
Operatøren er ansvarlig for andre personers
sikkerhed.
Benyt aldrig maskinen i nærheden af børn eller dyr. Operatøren vil blive holdt ansvarlig for eventuelle
ulykker, eller hvis der opstår farer for andre personer og deres ejendom.
Undlad at påfylde brændstof indenfor, eller men s
motoren kører.
Spildt benzin er yderst brandfarlig, påfyld aldrig,
mens motoren stadig er varm.
Aftør spildt benzin før start af motoren. Den kan
forårsage brand eller eksplosion!
Det er påkrævet at bære støvler/sko med skridsikre
såler og stålkappe, sikkerhedshandsker, bukser med skæreværn og hjelm med visir og høreværn. Undgå at bære løstsiddende tøj.
Før du starter kædesaven, skal du kontrollere, at
kæden ikke er i kontakt med noget.
Undersøg din kædesav for slidte, løstsiddende eller
ødelagte dele, spænd bolte og møtrikker efter. Maskinen bør ikke anvendes, før den er i korrekt og driftsmæssig stand.
Vær sikker på at kæden altid står stille, når
motoren går i tomgang.
Sørg for at håndtagene er rene, og at der ikke er
rester af olie og benzin.
Start ikke kædesaven uden at have sværd og
kæde monteret, da motoren kan komme op i et højere omdrejningstal end koblingen og kædestop er beregnet til. Dette kan medføre skade på både maskine og bruger.
Betjening
Start altid motoren i arbejdszonen. Forlad ikke arbejdszonen under betjening af
maskinen, hvis det er nødvendigt at forlade arbejdszonen, skal motoren slukkes, før zonen forlades.
Ved transport skal der være et hylster over sværet. Pas på du ikke brænder dig på den varme
udstødning.
Stop straks motoren ved kontakt med et
fremmedlegeme, fjern tændrør shætt en, og insp ic er maskinen grundigt for skader. Reparer skaden, før du fortsætter.
Hvis maskinen begynder at vibrere unormalt, skal
du stoppe motoren og undersøge årsagen med det samme. Vibrationer er normalt et tegn på skader.
Sluk altid motoren og kontroller, at alle bevægelige
dele er standset helt før udførelse af reparationer, justeringer eller eftersyn.
Tillad aldrig tilskuere at opholde sig i nærheden af
enheden.
Sørg for at betjene maskinen i dagslys eller i fuldt
oplyste områder
Sørg for godt fodfæste og hold godt fast i
åndtagene. Gå, løb aldrig med maskinen.
Hold om kædesavens håndtag med begge hænder
og med tommelfingeren under forreste bøjle. Hold hold den så tæt ind til dig, at du hele tiden har kontrol over den.
Lad motorkroppen ligge mod træet, mens du saver. Undgå at save med sværdspidsen og kontroller at
sværdspidsen ikke rammer noget, mens du saver.
9
Forsøg aldrig at foretage justeringer, når motoren
kører.
Betjen aldrig maskinen inden døre eller i områder
med lav ventilation. Udstødningen fra motoren indeholder kulilte. Manglende overholdelse heraf kan medføre permanent skade eller dødsfald.
Anvend både hjelm med visir og høreværn Benyt bukser med skæreværn, sikkerhedssko og
handsker.
Hold alle tilskuere, børn og kæledyr på mindst 15
meters afstand.
Saml langt hår, så det ikke kan komme i kontakt
med maskinen.
Arbejd ikke i dårlig belysning. Hold et godt fodfæste og balance. Ræk ikke for
langt ud.
Rør ikke ved motoren, der bliver varm ved drift. Stop altid motoren og tag tændrørshætten af inden
der foretages justeringer eller reparationer.
Sørg for at savkæden er korrekt monteret og
spændt forsvarligt fast. I modsat fald kan det
Vær ekstra forsigtig, når du saver i buske og små
træer. Små grene kan gribe fat i kæden og blive slynget imod dig eller få dig til at miste balancen
Arbejd kun med træfældning, hvis du er specielt
uddannet til det.
Pga. vibrationer fra håndtaget, kan længere t id s
brug medføre hvide fingre. Såfremt der føles træthed i arme, hænder eller fingre – eller synlige tegn på hvide fingre, skal maskinen omgående bringes til standsning og en tilpas lang pause holdes til restituering. For at undgå hvide fingre, bør hver bruger ikke betjene maskinen i mere end 1,5 time pr dag.
Følg vejledningen for filning og vedligeholdelse i
denne betjeningsvejledning.
Benzinsikkerhed
Udvis yderste forsigtighed ved kontakt med benzin.
Benzin er yderst brandfarlig, og dampene er eksplosive.
Der kan opstå alvorlig personskade, hvis du spilder
benzin på dig selv eller på dit tøj. Skyl straks huden, og skift tøj med det samme!
Anvend kun en godkendt benzinbeholder. Brug
ikke en sodavandsflaske eller lignende!
Sluk alle cigaretter, cigarer, piber og øvrige
antændingskilder.
Genopfyld aldrig maskinen indenfor. Lad motoren køle af før påfyldning af brændstof. Undlad at fylde tanken mere end 1 cm under
påfylderens bund, så der er plads til, at brændstoffet udvider sig.
Sørg for, at brændstofdækslet er skruet godt fast
efter påfyldning.
Brug aldrig låsefunktionen på benzinpistolen ved
påfyldning.
Undlad at ryge under påfyldning. Påfyld aldrig inde i en bygning, eller hvor
benzindampe kan komme i kontakt med en antændingskilde.
Hold benzin og motor på afstand af apparater, blus,
udendørs grill, elektriske apparater , maskinværktøj osv.
Tøm kun benzintanken udenfor. Benzin er yderst
brandfarlig, og dampene er eksplosive.
Vedligeholdelse og opbevaring
Stop motoren ved udførelse af
vedligeholdelsesarbejde og rengøring, ved
justering og under transport på andre måder end ved egen kraft.
Motoren skal være helt afkølet før opbevaring
inden døre eller ved overdækning.
Hvis maskinen ikke er i brug i en periode, henvises
til instrukserne i denne brugsanvisning.
Vedligehold eller udskift sikkerheds- og
instruktionsmærkater efter behov.
Alle reparationer, som ikke er beskrevet i denne
betjeningsvejledning, må kun udføres af specialuddannet personale på et autoriseret serviceværksted. Brug af forkert værktøj kan ødelægge din kædesav.
Brug kun originale reservedele eller tilbehør. Hvis
der ikke anvendes originale dele eller tilbehør, bortfalder garantien.
Kontroller, at maskinen ligger ordentligt fast under
transport på en ladvogn osv.
Identifikation af dele
Se Fig. 1 og illustration:
1. Bagerste håndtag/greb
2. Sikkerhedsknap
3. Gashåndtag
4. Tændingskontakt start/stop
5. Choker
6. Fingerskrue
7. Topdæksel (til luftfilter og tændrør)
8. Luftfilter
9. Tændrør
10. Forreste håndtag/greb
11. Parerhåndtag (kædebremse)
12. Sværd
13. Savkæde
14. Smørehul til næsehjul
15. Næsehjul
16. Fikseringsmøtrik
17. Plastskærm
18. Fodplade
19. Smørehul (kædeolie)
20. Gevindtappe
21. Anslagsklo
22. Skrue til fastholdelse af plade
23. Kædestrammer-løb
24. Slyngkobling
25. Kædeolie dæksel
26. Køleribbe
27. Starthåndtag
28. Brændstof dæksel
29. Tændrørsnøgle
30. Skruetrækker
31. Rundfil
32. Blandingsdunk
33. Sværdbeskytter/hylster
Symboler på maskinen
Tanklåg til brændstof (olieblandet benzin)
Tanklåg til kædeolie
10
Tændingskontakt til start/stop: Position op: Start
Position ned: Motor stoppper
Choker-knap: Trækkes knappen ud, gives choker
Kædebremsen: Den hvide pil viser retning på parerhåndtaget, når
deaktiveret
Justering af kædeolie mængde: MAX = Øges, MIN = Mindskes
L
Tomgas-indstillingsskrue (Må kun indstilles af værksted)
H
Fuldgas-indstillingsskrue (Må kun indstilles af værksted)
T
Tomgangsskrue
Montering af sværd og kæde
Se Fig. 2 og illustration:
1. Træk kædebremse håndtaget tilbage mod maskine, så bremsen ikke er aktiveret
2. Løsne møtrikkerne og fjern plastskærmen (3)
3. Placer sværdet på gevindtappene (1) og skub det ind mod drivhjulet.
4. Anbring kæden på drivhjulet med tænderne pegende fremad (mod sværdets spids). Se Fig. F3 Placer kædens drivled, så der er i korrekt indgreb med drivhjulets tænder
5. Sørg for at kæden sidder præcist på sværdet
6. Monter plastskærmen (3) igen. Sørg for at kæde­stramningstappen sidder korrekt i sværdets hul.
7. Inden møtrikkerne til spændes, strammes kæden vha. kædestrammeren (1), indtil den passer præcist. Se Fig. 4 (2) = kæde løsnes (3) = kæde strammes Kæden skal være så stram, at man lige netop kan løfte drivleddel fri af sporet i sværdet.
Savkæden har meget skarpe tænder.
Brug derfor altid beskyttende handsker,
når du monterer/afmontere/justere kæden.
Bemærk: En ny kæde kan udvide sig i længde i starten.
Sørg derfor jævnligt for at efterse og stramme den - da en løs kæde kan hoppe af el le r medføre sli d på både kæden selv samt sværdet.
Før Start - Brændstof og kædeolie
Dette produkt er udstyret med en 2-taktsmotor, der kræver 2-taktssmøringsolie tilsat benzinen.
Brug altid blyfri benzin (minimum oktan 95)
Anvend ikke færdigblandet benzin/olie fra
benzinstationer, som er beregnet til brug i knallerter, motorcykler osv.
Brug altid olieleverandørens forskrifter vedrørende blandingsprocent (se bag på dunken).
Brug en ren og godkendt benzindunk til at blande benzinen med olie i.
Brug en godkendt 2-taktsolie til luftkølede motorer, motorsave, trimmere og lignende. (Brug ikke påhængsmotorolie eller smørin gso lie til biler). Bland i små mængder.
Texas anbefaler Alco Multi-Mix universal 2-takts olie - Art. no. 90406520 (0,1 L) / 90406521 (1 L) blandet i forholdet 2,5% (40:1). Dette svarer til at 0,1 liter 2-takt olie blandes med 4 liter benzin. Hvis en anden olie anvendes bør forholdet være 4%. Følg dog altid producentens anvisninger bag på dunken.
Bland olien og benzinen grundigt og ryst dunken hver gang før påfyldning (Fig. 5)
Brug IKKE en benzinblanding, der er mere end 90 dage gammel, da motoren i så fald kan have startproblemer. Opbevar aldrig samme benzinblanding i tanken i mere end 30 dage.
Ved længere tids opbevaring, tøm da altid tanken.
Påfyldning af benzin - Rygning forbudt!
1. Skru benzindækslet langsomt af. Læg det på et rent underlag.
2. Hæld forsigtigt det olieblandede brændstof i tanken, undgå spild.
3. Skru øjeblikkeligt benzindæksl et på og stra m til med hånden.
4. Tør spildt brændstof op.
Bemærk: Sluk altid motoren før påfyldning, hæld aldrig brændstof på en maskine, der er i gang, eller hvor motoren er varm. Flyt mindst 3 meter væk fra påfyldningsstedet, før motoren start es. Hold min im um 2 minutters pause før optankning af brændstof.
Optankning (Rygning er forbudt)
Bland og opbevar altid brændstof i dunke, der er
godkendt til dette.
Bland kun brændstof udendørs, hvor der ikke
forekommer gnister eller flammer.
Vælg et bart sted, sluk motoren, og lad den køle af
minimum 2 minutter før optankning.
Løsn brændstofdækslet langsomt for at tage
trykket af og undgå, at brændstof flyder ud under dækslet.
Tør spildt brændstof af redskabet. Flyt maskinen 3
meter væk fra påfyldningsstedet, før motoren startes.
Kædeolie
Brug altid kædeolie til smøring af sværd og kæde. Texas anbefaler Alco kædeolie type SAE 30. Art. no. 90406590 (1 L) / 90406502 (4 L)
Start / Stop
Sådan startes en kold motor
1. Påfyld kædeolie (1) og bræ ndstof (2). Se Fig. 6.
2. Læg motorkædesaven på et plant og solidt sted.
3. Sørg for at kædebremse ikke er aktiveret (træk parerhåndtaget tilbage)
4. Slå stop/start kontakten (3) op. Se Fig. 7.
5. Træk chokeren (4) helt ud. Se Fig. 8
11
6. Mens saven holdes forsvarligt på jorden med foden inde i bagerste håndtag (lad foden aktivere gashåndtaget samtidig), trækkes der i starthåndtaget et par gange med højre hånd, indtil første tændingsforsøg høres. Se Fig. 9
7. Skub chokeren helt ind
8. Træk i startsnoren igen indtil motoren starter.
9. Efter 6-7 sekunder, aktiver sikkerhedsgrebet (6) og tryk gashåndtaget (5) ind og at give motor­omdrejninger. Se Fig. 10.
10. Gentag punkt 5-8, hvis start ej lykkedes.
Sådan startes en varm motor
1. Lad chokeren være trykket helt ind
2. Træk i startersnoren indtil motoren går i gang
3. Efter 6-7 sekunder, aktiver sikkerhedsgrebet og tryk gashåndtaget ind for at give motor­omdrejninger
Sådan stoppes motoren
1. Slip gashåndtaget
2. Slå tændingskontakten ned på ”STOP”. Se Fig. 11
Hold afstand til kæden, da den vil begynde
at køre, når saven startes. Start kun saven, når den ligger på et fast underlag - aldrig i
hånden!
Kædebremse
Sikkerheden ved arbejde med motorkæd esave ber or på, at savens sikkerhedsudstyr er i orden. Inden man bruger saven, er det vigtigt, at savens bremse er rengjort, at kæden er efterset og filet, og at kædebremsens funktion er kontrolleret.
Kædebremsen skal kunne udløses ved et let tryk fremad på parerhåndtaget (b). Se Fig 12. Man afprøver funktionen med motoren startet og fuld gas. Savkæ den skal standse øjeblikkelig, når man har trykket på parerbøjlen.
Man skal rengøre bremsen og eventuelt udskifte sliddele, hvis der er fejl ved kædebremsen.
Automatisk kædesmøring
Kædesaven er udstyret med et automatisk smøresystem, der sikrer at kæden altid er smurt optimalt. Det er dog en forudsætning, at der altid er kædeolie på maskinen.
Efter motoren er startet, gives halv gas. Tjek at kædeolie sprøjtes ud som vist på billedet (Fig. 13) Oliemængden kan også justeres manuelt (Fig. 14)
Tjek altid at maskinen er påfyldt med
kædeolie inden start. Kørsel uden kædeolie
kan medføre skade på saven.
Texas anbefaler Alco kædeolie type SAE 30.
Justering af karburator
Karburatoren er fra fabrikkens side indsti lle t, men kan kræve finjustering.
Justering af karburatoren skal altid udfør es med monteret og velsmurt sværd og kæde, rent luft- og brændstoffilter, samt korrekt brændstofblanding:
1. Stop motoren
2. Tilspænd L (1) og H (2) skruerne helt med uret (Fig. 15)
3. Løsne dem herefter følgende omgange mod uret: L skrue = 1¼ omgang H skrue = 1¾ omgang De anbefales kun at lade værksted justere dette !
4. Start motoren, og lad den varme op ved halv gas. Lad den herefter køre uden at give gas.
5. Drej L skruen langsomt med uret og find positionen med max omdrejninger. Drej herefter skruen ¼ omgang tilbage mod uret.
6. Tilspænd tomgangsskruen T (3) med uret, indtil kæden begynder at bevæge sig. Herefter løsnes skruen langsom, indtil kæden standser.
7. Udfør en test savning, og juster H skruen til bedste ydelse (ikke højeste omdrejninger).
Hvis tvivl, lad altid et serviceværksted udføre justeringer af motoren!
Brændstoffilter
1. Fjern brændstoftankens dæk s el.
2. Dræn al brændstof fra tanken.
3. Form en krog ud af et stykke ståltråd.
4. Grib fat i brændstoffilteret (Fig. 16) i tanken med
krogen.
5. Rens filteret i benzin eller udskift hvis nødvendigt.
6. Indsæt filter / slange i tanken igen, vær
opmærksom på, at det kommer rigtig på plads i bunden af tanken.
7. Fyld brændstof på igen.
Brug aldrig maskinen uden brændstoffilter.
Det kan skade maskinens indre dele og
forkorte motorens levetid.
Luftindtag
Det er vigtigt at luftindtaget ved startsnoren og cylinderens køleribber fri for ophobning af savsm uld. Rengør dem, så snart de viser tegn på opsamling af savsmuld og skidt. Ansamlinger forringer motorens køling og kan medføre beskadigelse af motoren såvel som andre vigtige dele (tændspole, oliepumpe mv.) pga. overophedning.
Olietank filter
Renses på samme måde som brændstoffilteret. Rens også for skidt inde i tanken, hvor det er muligt. Se Fig. 17.
Luftfilter
For korrekt ydelse og holdbarhed bør luftfilteret holdes rent for savsmuld, støv og skidt.
1. Løsn og fjern topdækslet (1). Se Fig, 18
2. Tag luftfiltret ud og bank det forsigtigt mod en hård flade, for at få støvet ud. Hvid det er emget beskidt, kan luftfiltret skilles af i 2 dele (Fig. 19). Børst herefter delene med en blød børste.
3. Filter og topdæksel monteres igen. Vær opmærksom på at filter og dæksel slutter tæt.
Luftfilteret skal renses for hver 5. time, dog oftere,
når du arbejder i støvede områder.
12
Tændrør
Tændrøret er placeret inde under luftfilteret. Tændrøret skal holdes rent for at virke optimalt.
Tjek tændrøret på følgende måde.
1. Sæt maskinens tændingskontakt på ”stop”.
2. Tag tændrørshætten af tændrøret.
3. Børst snavs og savsmuld væk omkring tændrøret.
4. Skru det ud med en tændrørsnøgle.
5. Tjek, rens eller udskift hvis nødvendigt.
6. Monter tændrøret sikkert og placer tændrørshætten på tændrøret igen. Varenummer for nyt tændrør: 10011022
Vedligeholdelse af sværd og kæde
Smørehul (Fig. 20). Afmonter sværd og kontroller om
Smørehullet (1) er stoppet med savsmuld eller snavs. Smør med olie/fedt.
Sværd (Fig. 21). Rens næsehjul og løbegang for snavs. Vend evt. sværdet for at fordele sliddet. Et slidt sværd kan være farligt at anvende, og bør derfor udskiftes.
Kæde (Fig 23-24). Kæden bør files jævnligt for at opnå det bedste resultat.
1. Sørg for at sværdet er spændt godt fast.
2. Brug en 4,8 mm (3/16”) fil.
3. Fil alle tænderne med 3-4 strøg, så de er ens, som vist på tegningen.
4. Det er nødvendigt jævnligt at efterse højden af tænderne, hvis de er for høje, bør de files ned med en fladfil (medfølger ej).
Vedligeholdelsesintervaller
Del Handling Efter
Skruer / Bolte Tjek / Stram Hvert brug Luftfilter Rens / Udskift Hver 10. time Brændstoffilter Udskift Hver 20. time Sværd / Drivhjul Rens Hver brug
Tændrør
Rens / Juster / Udskift
Hver 20. time
Brændstofslange Tjek Hver 20. time
Hvis nødvendigt
Kædebremse Tjek Hvert brug Hvis nødvendigt
Opbevaring
1. Tøm al brændstof af tanken i en dunk, der er godkendt til benzin.
2. Start maskine og lad den køre til alt brændstof er brugt.
3. Lad maskinen køle af
4. Skru tændrøret af
5. Hæld 1 teskefuld 2-takts olie i tændrørshu llet.
6. Træk roligt i startsnoret 2-3 gange, dermed bliver olien fordelt i motoren.
7. Skru tændrøret forsvarligt på og sæt tændørshætten fast igen.
8. Opbevar motoren et tørt sted
9. Overhold alle sikkerheds­forskrifter vedr. sikker opbevaring og håndtering af benzin.
Tekniske specifikationer
Model Pro Chainsaw 300
Slagvolumen 56 cc Effekt 2,35 kW (8.000 omdr./min.) Tænding Elektronisk
Brændstof
Olieblandet 40:1 (2,5%): Blyfri oktan 95 og 2-takt olie
Tank (brændstof) 550 ml Tank (kædeolie) 260 ml Kædesmøring Kædeolie SAE 30 Anti-vibration Ja
Tørvægt
5,1 kg
Sværdlængde 20” / 50 cm Sværd type Oregon Pro-Am .325” 20”
Kæde type
Oregon 0.325 62 Drivled 1,5 Spor brede
Kædebremse Ja Håndskærm Ja Anslagsklo Ja Kædefanger Ja
Støjniveau
115 dB(A)
Vibrationer
Front håndtag: 8,7 m/s
2
Bag håndtag: 9,9 m/s2
K = 1.5 m/s2
13
Reklamationsretten og generelle betingelser
Reklamationsperioden regnes fra købsdatoen og er gældende i 3 år for private i Danmark, 2 år i andre lande i EU. Maskiner solgt til erhvervsbenyttelse har 1 års garanti.
Reklamationen dækker mangelfuld udførelse dvs. fabrikationsfejl eller material e- og funktionsfejl.
Forbehold og krav
Normal slitage og udskiftning af sliddele er IKKE omfattet af reklamationsretten.
Sliddele, hvor der IKKE garanteres for holdbarheden over 12 måneder:
Sværd
Savkæde
Kontakter
Membraner/pakninger
Tændrør
Motorvæsker (olie, benzin, fedt)
Kædeolie
Startsnor
Filtre
Hvis du starter motoren uden påfyldning af korrekt olieblandet benzin, vil denne blive beskadiget og vil ikke kunne repareres og derfor ikke være dækket af garantien.
Reklamationsretten omfatter IKKE fejl eller mangler opstået som følge af:
Manglende service og vedligeholdelse
Konstruktionsmæssige ændringer
At maskinen har været udsat for ydre påvirkning
Lakskader, skader på skjold, styr, paneler m.m.
At maskinen er blevet misligholdt eller overbelastet
At der er anvendt andre olie-, brændstof-, fedt- eller
væsketyper end anbefalet i denne vejledning
Dårlig eller beskidt brændstof, forurening af brændstofsystemet
Montering/anvendelse af uoriginale reservedele
Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for
Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert tilfælde af et autoriseret servicev ær ksted. Din købskvittering er gældende som garantibevis, hvorfor den altid bør gemmes.
Husk: Ved anmodning om garanti reparation, skal modelnummer, årgang og serienummer altid oplyses. Det kan findes på CE-mær ket som sidder på skj old et bag motoren.
*Vi forbeholder os ret til ændringer og tager forbehold for evt. trykfejl
14
GB Original instructions
GB Original instructions ...................................... 14
Safety precautions .............................................. 14
Identification of the parts..................................... 15
Mounting the bar and chain ................................ 16
Before start – fuel and chain oil .......................... 16
Start / Stop .......................................................... 16
To start a cold engine ......................................... 16
Chain Break ........................................................ 17
Automatic Chain lubrication ................................ 17
Adjusting the carburettor..................................... 17
Fuel Filter ............................................................ 17
Air Intake ............................................................. 17
Oiltank filter ......................................................... 17
Airfilter ................................................................. 17
Spark Plug .......................................................... 17
Maintenance of bar and chain ............................ 18
Maintenance intervals ......................................... 18
Storage ............................................................... 18
Technical Specifications. .................................... 18
The warranty and general conditions ................. 19
Congratulations on purchasing your new brush cutter. Please read this instruction manual carefully, especially the safety warnings marked with the symbol:
Safety precautions
Setup
Read this manual carefully. Make sure that you are
familiar with the differ ent cont rols, settings and handles of the equipment.
The safety of working with chain saws is based on,
that the safety devices of the chain saw are is good condition. Before using the chain saw it is important that the brake is cleaned, the chain is checked and filed and that the chain brakes function is checked and works.
Know how to stop the unit and ensure that you are
familiar with chain brake.
The chain saw is equipped with a chain brake. The
chain brake should be active with a light pressure forward on the handprotector. The function can be tested while the engine is running with full throttle. The saw chain should stop immediately, once the handprotector is activated.
The chain brake is mounted in order to protect
against ”throws”, which are quick upwards going movements of the bar. These may appear if the bar tip hits a foreign object. Therefore it is important you are aware of how the chain brake works.
The chain brake should be cleaned, and spare
parts must be replaced if the chain brake is not working properly
Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the machine. Note, that local regulations can restrict the age of the operator.
If you feel unwell, tired or have consumed alcohol
or drugs, do not operate the machine.
Always inspect the machine before usage Ensure
that no parts are worn or damaged.
The operator of the machine is responsible for
people’s safety.
Never use the machine near children or animals.
The operator of
the machine is held liable for any accidents or hazards to other people and their property.
Do not refuel gasoline indoors or while the engine
is running.
Spilled gasoline is extremely flammable; never
refuel while the engine is still hot.
Wipe off any spilled gasoline before starting the
engine. It may cause a fire or explosion!
Boots/shoes with non-slip soles and steel jacket,
saferty gloves, safety trouser s w ith leg protection, helmet with visor and earprotection is required. Avoid loose-fitting clothes.
Before you start the chain saw – make sure the
chain does not fall foul of anything.
Inspect your chain saw for worn, loose fitting or
damaged parts. Tighten bolts and nuts. The machine must only be used in correct and operational condition.
Make sure the chain does not move when the
engine idles.
Make sure the handles are clean and there are no
surplus of oil and gasoline.
Do not start the chain saw without having the bar
and chain assembled, as the engine can move to a higher number of revolutions than the clutch and chain brake has been calculated for. This can cause damage on machine and user.
Operation
Always start the engine at the working zone. Do not leave the working zone while operating the
machine, if it is necessary to leave the working zone, turn off the engine before leaving the zone.
During transport, the chain bar must be covered by
a bar protector.
Make sure not to get burned on the hot exhaustion. After striking a foreign object, stop the engine
immediately, remove the spark plug cap and inspect the machine thoroughly for damage. Repair the damage before continuing
If the machine should start to vibrate abnormally ,
stop the engine and check immediately for the cause. Vibration is generally a w arning of damage.
Always turn off the engine and ensure that all
moving parts have come to a complete stop before making any repairs, adjustments, or inspections.
Never allow any bystanders near the unit. Only operate the machine at daylight or in fully
illuminated areas
Ensure a stable foothold and always keep a firm
hold on the handles. Always walk, never run.
Always hold the handles of the chain saw with both
hands and with the thumb under the front handle. Keep the saw near your body to ensure better control.
Let the engine body lye against the tree while
sawing.
Avoid sawing with the bar tip and make sure the
saw tip doesn’t hit anything while sawing.
Never attempt to make any adjustments, while the
engine is running.
Never operate the engine indoor or in areas with
low ventilation. The exhaustion from the engine contains carbon monoxide. Failure to observe could result in permanent injury or death.
Use helmet with visor and ear protectio n.
15
Use safety trousers with leg protection, safety
shoes and gloves.
Keep all spectators, children, and pets at a
distance of at least 15 meters.
Keep long hair tied back. The work area must be well lighted. Stand firm and in balance. Do not reach too far out. Never touch the area near the silencer and the
cylinder as these parts get hot when the engine is running.
Always stop the engine and take off the lid of the
spark plug before making adjustments or repairs.
Make sure that the saw chain is fitted correctly and
securely fastened. If not this may lead to serious personal injury.
Be extra careful when working with bushes and
small trees. Small branches can catch a hold of the chain and be hurled against you or make you lose your balance.
Due to vibrations from the handle, long time use
can result in white fingers. If fatigue is felt in arms, hands or fingers – or visible signs of white fingers is appearing, the work should be stopped immediately and a sufficient time of break should be taken for recovery. To avoid white fingers, each user should operate the machine for no more than 1.5 hours per day
Follow the manual for filing and maintenance.
Gasoline safety
Use extreme care in handling gasoline. Gasoline is
extremely flammable and the fumes are explosive.
Serious personal injury can occur, when gasoline is
spilled on yourself or your clothes. Rinse your skin and change clothes immediately!
Use only an approved gasoline container. Do not
use soft drink bottle or similar!
Extinguish all cigarettes, cigar s, pipes and other
sources of ignition.
Never refuel your machine indoors. Let the engine cool down before refilling Never fill the fuel tank to more than 1 cm below
bottom of filler in order to provide space for fuel to expansion.
After refueling, ensure that the cap tighten
securely.
Never use the lock-function on the gasoline gun,
when refueling.
Do not smoke while refueling. Never refuel inside a building or where gasoline
fumes may get in contact with an ignition source.
Keep gasoline and engine away from appliance,
pilot lights, barbecues, electric appliances, power tools, etc.
Only drain the fuel tank outdoors. Gasoline is
extremely flammable and the fumes are explosive.
Maintenance and storage
The engine shall be stopped when carrying out
maintenance and cleaning operations, when doing adjustments and when being transported by means other than under its own power.
The engine must be completely cooled before
storing indoors or covered.
If the machine unused for a period of time, please
refer to the instructions in this manual.
Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
All repair and
maintenance procedures not described in this user manual, must only be carried out by specially trained staff at an authoried service shop. Use of wrong tools can demage your chain saw.
Only use original spare parts or accessories. If not
original parts or accessories is used, the liability is no longer applied.
Ensure that the machine is properly secured when
transported on a flatbed etc.
Identification of the parts
Se Fig. 1 and illustration:
1. Rear handle / grip
2. Safety Button
3. Throttle
4. Ignition switch start / stop
5. Choke
6. Thumbscrew
7. Top cover (air filter and spark plugs)
8. Air Filter
9. Spark Plug
10. Front handle / grip
11. Chain brake)
12. Swords
13. Chain
14. Oiling port to the nose wheel
15. Nose wheel
16. Fixing Nut
17. Plastic Screen
18. Base plate
19. Oiling port (chain oil)
20. Thread Taps
21. Anslagsklo
22. Screw the retaining plate
23. Chain tensioning race
24. Hitch
25. Chain oil cover
26. Heatsink
27. Starter handle
28. Engine cover
29. Spark plug wrench
30. Screwdriver
31. Round file
32. Mixing Dunk
33. Sword Protects / cover
Assembly
Fuel fill (mixed oil/gasoline)
Chain oil fill
Start/stop switch: Position up: Start Position down: Engine stops
Choker-knap: When pulled out: Ativate choker
Chain brake: The white arrow shows the direction on the hand protector, when deactivated.
16
Adjustment of chain oil amount: MAX = Increase, MIN = Reduce
L
Carburetor adjustment - Low speed (for service place only)
H
Carburetor adjustment - h igh s peed (for serviceplace only)
T
Carburetor adjustment - I dle s peed
Mounting the bar and chain
See Fig. 2 and illustration:
1. Pull the chain brake lever back toward the machine so that the brake is not activated
2. Loosen the nuts and remove the plastic cover (3)
3. Place the bar on the threaded (1) and push it toward the drive wheel.
4. Place the chain on the drive wheel with teeth pointing forward (towards the tip). See Fig. F3 Place the chain drive links, so there is correctly engaged with the gear teeth
5. Ensure that the chain fits precisely on the bar
6. Install the plastic screen (3). Make sure that the chain sitting correctly in the hole.
7. Before the nuts are tightened, tighten the chain using. Chain tensioner (1) until it fits perfectly. See Fig. 4 (2) = loosened chain (3) = chain is tightened The chain should be so tight that you can just lift drivleddel free of the trace of the bar.
The saw chain has very sharp teeth.
Always use protective gloves when mounting / dismounting / adjusting the chain.
Note: A new chain can expand in length in the
beginning. You should therefore periodically to inspect and tighten it - as a loose chain can jump off and cause wear of the chain and the bar.
Before start – fuel and chain oil
• This product is equipped with a 2-stroke engines
that require two-stroke oil added to the gasoline.
• Always use unleaded gasoline (minimum octane 95)
• Do not use ready-mixed gasoline / oil from gas
stations, which are intended for use in mopeds, motorcycles etc.
• Always use oil supplier's regulations regarding the
mix of (see the back of the bottle).
• Use a clean and approved petrol can for mixing
petrol with oil.
• Use an approved 2-stroke oil for air cooled engines,
chainsaws, trimmers and the like.
(Do not use outboard motor oil or lubrication oil for
cars). Mix in small quantities.
• Texas recommends Alco Multi-Mix universal two-
stroke oil - Art. no. 90406520 (0.1 L) / 90406521 (1 L) were mixed at a ratio of 2.5% (40: 1). This is
equivalent to
0.1 liters of 2-stroke oil is mixed with 4 liters of gasoline. If another oil is used a 4%. Follow always manufacturer's instructio ns an d petrol.
• Mix oil and gasoline thoroughly and shake the can before filling (Fig. 5)
• Never use a gasoline mixture that is more than 90 days old when the engine in this case may have difficulty starting. Never store the same mixture in the tank for more than 30 days.
For prolonged storage, empty the tank.
Refuelling - No Smoking!
1. Screw the lid slowly. Put it on a clean surface.
2. Carefully pour the oil mixed fuel in the tank, avoid
waste.
3. Screw the lid on tightly by hand.
4. Wipe up spilled fuel.
Note: Always turn off the engine before refueling, never pour fuel on a machine that is running or when the engine is hot. Move at least 3 meters away from fueling site before starting the engine. Least 2-minute break before refueling of fuel.
Fuelling (Smoking is prohibited)
Mix and store fuel in containers approved for this. Mix only fuel outdoors where there are no sparks or flames. Select bare ground, stop the engine and let it cool at least 2 minutes before refueling. Loosen fuel cap slowly to relieve the pressure and prevent the fuel flowing out under the cover. Wipe any spilled fuel. Move the machine 3 meters away from fueling site before starting the engine.
Chain oil
Always use chain oil for lubrication of bar and chain. Texas recommends Alco chain oil SAE 30th Nature. no. 90406590 (1 L) / 90406502 (4 L)
Start / Stop To start a cold engine
1. Fill the chain oil (1) and fuel (2). See Fig. 6th
2. Add the power chain saw on a firm and place.
3. Ensure that the chain brake is not activated (drag chain break handle back)
4. Turn the stop / start switch (3) up. See Fig. 7th
5. Pull out the choke (4) completely. See Fig. 8
6. While hold the saw firmly on the ground with the foot inside the rear handle (let the foot throttle trigger at the same time), pull the starter handle a few times with your right hand until the first ignition attempt is heard. See Fig. 9
7. Push the choke into
8. Pull the starter rope again until the engine starts.
9. After 6-7 seconds, assets safety lever (6) and press the throttle (5) and to give the engine revs. See Fig. 10th
10. Repeat steps 5-8 for starting not succeeded.
17
To start a warm engine
1. Leave the choke fully depressed
2. Pull the starter until the engine starts
3. After 6-7 seconds, assets safety lever and press the throttle in order to provide engine­rpm
To stop the engine
1. Release the throttle
2. Turn the ignition switch down to "STOP". See Fig. 11
Keep distance to the chain as it will start to
run when starting. Only start the saw when
it is on a firm surface - never in hand!
Chain Break
Safety when working with chainsaws is due to the saw's safety equipment is in order. Before using the saw, it is important that the saw brake is cleaned , the chain is checked and filet and chain brake function is controlled.
The chain brake must be triggered by a slight pressure forward on chain break handle ( b ) . See Figure 12. You test the function with the engine running and at full throttle. The chain needs to stop immediately when you press the parerbøjlen.
You should clean the brake and possibly replace wearing parts, if there are errors in the chain brake.
Automatic Chain lubrication
The chain saw is equipped with an automatic lubrication system, which ensures that the chain is always lubricated properly. However, it is a prerequisite that there is chain oil on the machine.
After the engine has started, give half throttle. Check that the chain oil is sprayed out as shown (Fig. 13) Oil volume can also be adjusted manually (Fig. 14)
Always check that the machine is filled with
chain oil before starting. Operation without chain oil can cause damage to the saw.
Texas recommends Alco chain oil SAE 30.
Adjusting the carburettor
The carburetor is set at the factory, but may require fine tuning.
Carburetor adjustment must be carried out with mounted and lubricated bar and chain, clean air and fuel filter and the correct fuel mixture:
1. Stop the engine
2. Tighten L ( 1 ) and H (2 ) screws fully clockwise (Fig . 15)
3. Thereafter turn these the following rounds anticlockwise L screw = 1 ¼ turn H screw = 1 ¾ turn It is recommended only to let the workshop adjust this!
4. Start the engine and let it warm up at half throttle. Subsequently let it run without accelerating.
5. Turn L needle slowly clockwise to find the position with max revolutions. Then turn the screw ¼ turn back anticlockwise.
6. Tighten the idling screw T ( 3) clockwise, until the chain starts to move . Then loosen the screw slowly until the chain stops.
7. Perform a test sawing and adjust the H screw to the best performance (not highest revolutions).
If doubts always let your dealer carry out adjustments to the engine!
Fuel Filter
1. Remove the fuel tank cap.
2. Drain all fuel from the tank.
3. Form a hook out of a piece of wire.
4. Grasp the fuel filter (Fig. 16) in the tank with the hook.
5. Clean the filter in petrol or replace if necessary.
6. Put the filter / hose in the tank again, please note that it comes right in the bottom of the tank.
7. Fill with fuel again.
Never use the machine without fuel filter. It
can damage the machine's internal parts and shorten the engine life.
Air Intake
It is important that the air intake at the starter cord and the cylinder fins free from the accumulation of sawdust. Clean them as soon as they show signs of picking up sawdust and dirt. Accumulations reduce the cooling of the engine and can cause engine damage as well as other important parts (coil, oil pump etc.) Due. Overheating
.
Oiltank filter
Cleaned the same as the fuel filter. Also clean the dirt inside the tank, where it is possible. See Fig. 17th
Airfilter
For proper performance and durability, the air filter should be kept clean of sawdust and debris.
1. Loosen and remove the top cover (1). See Fig
, 18
2. Remove the air filter out and tap it gently
against a hard surface in order to get the dust out. Ppl white it is dirty the air filter can be separated in two parts (Fig. 19).
1. Brush then with a soft brush.
3. Filter and top cover refitted. Be aware that the
filter and cover tightly.
Clean the air filter every 5 hours, more often when working in dusty areas.
Spark Plug
The spark plug is located inside the air filter. The spark plug must be kept clean to function op timally
18
1. Check the spark plug as follows.
2. Turn the machines ignition switch to "stop".
3. Remove the spark plug spark plug.
4. Brush the dirt and sawdust from around the spark plug.
5. Remove it with a spark plug wrench.
6. Check, clean or replace if necessary.
7. Install the spark plug safely and place the spark plug cap on the spark plug.
Number of new spark plugs: 10011022
Maintenance of bar and chain
Lubrication hole (Fig. 20). Dismount bar and control
on Bolthole (1) is blocked with sawdust or dirt. Lubricate with oil / grease.
Swords (Fig. 21). Clean the nose wheel and running path for dirt. Turn any sword to distribute the wear. A worn bar can be dangerou s to use, and sho uld be replaced.
Chain (Figure 23-24). Chain should be filed regularly for best results.
1. Make sure the bar is tightened properly.
2. Use a 4.8 mm (3/16 ") file.
3. File all the teeth with 3-4 coats , so they are
equal, as shown in the drawing.
4. It is necessary to regularly inspect the height
of the teeth if they are too high, they should be filed with a flat file (provided not).
Maintenance intervals
Storage
1. Drain all fuel from tank into a container approved
for gasoline.
2. Start the machine and let it run until all fuel is
used.
3. Allow machine to cool
4. Remove the spark plug
5. Pour 1 teaspoon of 2-cycle oil into the spark plug
hole.
6. Pull slow in recoilline 2-3 times, this distribut e
the oil in the engine.
7. Remove the spark plug safely and set spark plug
cap firmly.
8. Store the engine in a dry place
9. Comply with all relevant safety instructions due
to safe storage and handling of gasoline.
Technical Specifications.
Part
Action
After
Screws / Bolts
Check / Tighten
Each Use
Air Filter
Clean / Replace
Every 10. hours
Fuel filter Replace Every 20. hours
Sword / Drive wheel
Clean Every Need
Spark Plug
Clean / Adjust / Replace
Every 20. hours
Fuelhose Check Every 20. hours Chain Brake Check Each Use
Model Pro Chainsaw 300
Cylinder displacement
56 cc
Net power 2,35 kW (8.000 omdr./m in.) Starter Elektronisk
Fuel
Olimixed 40:1 (2,5%): Oktan 95 og 2-stroke oli
Tank (fuel) 550 ml Tank (chainoli) 260 ml Chain Lubrecation Chainoil SAE 30 Anti-vibration Yes Weight 5,1 kg Bar 20” / 50 cm Bar type Oregon Pro-Am .325” 20”
Chain type
Oregon 0.325 62 Link 1,5 MM Track Wide
Chain Breake Yes Hand Screen Yes Spiked bumber Yes Chaincatcher Yes LWA Guarenteed 115 dB(A)
Vibrationer
Front håndtag: 8,7 m/s
2
Bag håndtag: 9,9 m/s
2
K = 1.5 m/s2
19
The warranty and general conditions
The warranty period is calculated from the date of purchase and is valid for 3 years for private in Denmark, 2 years in other EU countries. Machines sold for commercial use have 1 year warranty.
The complaint covers defective performance ie workmanship or materials and malfunc tion .
Reservations and requirements Normal wear and replacement of wearing parts is NOT covered by the warranty.
Parts where NOT guaranteed shelf life of 12 months:
•Sword
• Chain
• Contacts
• Membranes / gaskets
• Spark
• Motor Liquids (oil, gasoline, fat)
• Chain oil
• Start Leash
• Filters
If you start the engine without filling the proper gasoline mixed with oil, it will be damaged and will not be repaired and therefore n ot be cov ered by w arranty .
The warranty does NOT misstatements caused by:
• Lack of service and maintenance
• Construction changes
• The machine has been exposed to external influence
• Paint damage, damage to the shield, track, panels, etc.
• The machine has been violated or overloaded
• That used other oil, fuel, grease or liquid types than recommended in this manual
• Poor or dirty fuel, contamination of the fuel system
• installation / use of spare parts
• Other factors, such as Texas A / S shall not be liable for
Whether a case is a warranty or not, decided in each case by an authorized service center. Your receipt is your warranty note, why it should always be stored.
Remember: When requesting warranty repair, model, year and serial number should always be stated. It can be found on the CE mark which sits on the shield behind the engine.
*We reserve the right to change and take notice to misprints.
20
DE Original-Bedienungsanleitung
Illustrationer / Illustrations / Abbildungen .............. 1
Advarselssymboler / Warning symbols /
Warnsymbole ........................................................ 6
DE Original-Bedienungsanleitung ...................... 20
Sicherheitsvorkehrungen .................................... 20
Zuordnung der Teile ........................................... 22
Symbole auf der Maschine ................................. 22
Schwert- und Kettenmonta ge ............................. 22
Vor dem Start – Kraftstoff und Kettenöl .............. 22
Starten/Stoppen .................................................. 23
Kaltstart ............................................................... 23
Kettenbremse ..................................................... 23
Automatische Kettenschmierung ........................ 23
Vergasereinstellung ............................................ 23
Kraftstofffilter ....................................................... 24
Luftzufuhr ............................................................ 24
Ölfilter.................................................................. 24
Luftfilter ............................................................... 24
Zündkerze ........................................................... 24
Wartung von Schwert und Kette ......................... 24
Wartungsintervalle .............................................. 25
Lagerung ............................................................. 25
Technische Daten ............................................... 25
Allgemeine Garantiebedingungen ...................... 26
Fehlerbehebung .................................................. 27
CE-Konformitätserklärung .................................. 28
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Motorsäge. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, besonders die Sicherheitshinweise mit folgendem Symbol:
Sicherheitsvorkehrungen Einrichtung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch. Achten Sie darauf, dass Sie mit den verschiedenen Bedienelementen, Einstellungen und Griffen gut vertraut sind.
Sicheres Arbeiten mit der Motorsäge ist nur dann
möglich, wenn die Sicherheitseinrichtungen der Motorsäge in gutem Zustand sind. Vor der Verwendung der Motorsäge muss die Bremse unbedingt gereinigt, die Kette geprüft und geschärft sowie die Funktion der Kettenbremse überprüft werden.
Sie müssen wissen, wie die Maschine gestoppt
wird, und darauf achten, dass Sie mit der Funktion der Kettenbremse vertraut sind.
Die Motorsäge ist mit einer Kettenbremse
ausgerüstet. Die Kettenbremse muss durch leichtes Nachvornedrücken des Handschutzes auslösbar sein. Die Funktion kann geprüft werden, wenn der Motor bei Vollgas läuft. Die Sägekette muss bei Auslösung des Handschutzes sofort anhalten.
Die Kettenbremse dient zum Schutz des Bedieners
bei Rückschlägen, bei denen sich das Schwert schnell nach oben bewegt. Dieser Fall kann eintreten, wenn die Schwertspitze einen Fremdkörper berührt. Daher ist es wichtig, dass Sie mit der Funktion der Kettenbremse vertraut sind.
Die Kettenbremse muss gereinigt und Bauteile bei
nicht ordnungsgemäßer Funktion ersetzt werden.
Lassen Sie
niemals Kinder oder mit diesen Anweisungen nicht vertraute Personen die Maschine benutzen. Hinweis: Lokale Vorschriften können das Alter des Bedieners einschränken.
Bedienen Sie die Maschine nicht, wenn Sie sich
unwohl fühlen, müde sind oder Alkohol oder Drogen konsumiert haben.
Überprüfen Sie die Maschine vor jedem Gebrauch.
Vergewissern Sie sich, dass keine Teile verschlissen oder beschädigt sind .
Der Bediener der Maschine ist für die Sicherheit
Anwesender verantwortlich.
Benutzen Sie die Maschine niemals in der Nähe
von Kindern oder Tieren.
Der Bediener der Maschine ist haftbar für Unfälle
bzw. die Gefährdung anderer Personen und ihres Eigentums.
Tanken Sie kein Benzin in geschlossenen Räumen
oder bei laufendem Motor.
Verschüttetes Benzin ist hochentzündlich; tanken
Sie nie, solange der Motor noch heiß ist.
Wischen Sie ggf. verschüttetes Benzin auf, bevor
Sie den Motor starten. Es könnte einen Brand oder eine Explosion verursachen!
Es müssen Stiefel/Schuhe mit rutschfesten Sohlen
und Stahlkappe, Schutzhandschuhe, Schnittschutzhosen, ein Helm mit Gesichtsschutz sowie ein Gehörschutz getragen werden. Tragen Sie nach Möglichkeit eng anliegende Kleidung.
Stellen Sie vor dem Starten der Motorsäge sicher,
dass die Kette keinerlei Gegenstände berührt.
Prüfen Sie die Motorsäge auf verschlissene, lose
Befestigungsmittel oder besch ädigt e Teile. Zie hen Sie Bolzen und Muttern an. Die Maschine darf nur in einem ordnungsgemäßen, betriebsbereiten Zustand verwendet werden.
Stellen Sie sicher, dass sich die Kette nicht
bewegt, wenn sich der Motor im Leerlauf befindet.
Stellen Sie sicher, dass die Griffe sauber sind und
weder Öl noch Benzin überlaufen.
Die Motorsäge darf erst nach Montage des
Schwerts und der Kette gestartet werden, da der Motor für höhere Drehzahlen ausgelegt ist als die Kupplung und die Kettenbremse. Es besteht die Gefahr von Maschinenschäden und Verletzungen.
Betrieb
Starten Sie den Motor immer erst im
Arbeitsbereich.
Verlassen Sie den Arbeitsbereich nicht mit
laufender Maschine. Sollte es erforderlich sein, den Arbeitsbereich zu verlassen, dann stellen Sie zuvor den Motor aus.
Während des Transports muss das Schwert mit
dem Schwertschutz abgedeckt sein.
Achten Sie auf heiße Abgase. Es besteht
Verbrennungsgefahr.
Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, stoppen
Sie sofort den Motor, entfernen Sie den Zündkerzenstecker und unters uche n Sie die Maschine gründlich auf Beschädigung. Reparieren Sie den Schaden, bevor Sie fortfahren.
Sollte die Maschine anfangen, ungewöhnlich zu
vibrieren, dann stoppen Sie die Maschine und untersuchen Sie sofort die Ursache. Vibration ist im Allgemeinen ein Anzeichen von Schäden.
21
Stellen Sie vor allen Reparatur-, Einstellungs- und
Prüfungsarbeiten stets den Motor ab und vergewissern Sie sich, dass alle bewegten Teile vollkommen stillstehen.
Sorgen Sie dafür, dass sich keine anderen
Personen in der Nähe des Geräts aufhalten.
Betreiben Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder
auf voll ausgeleuchteten Flächen.
Sorgen Sie für einen festen Stand und halten Sie
die Griffe immer gut fest. Gehen Sie. Niemals rennen.
Halten Sie die Griffe der Motorsäge stets mit
beiden Händen und mit dem Daumen unter dem Bügelgriff. Halten Sie die Säge für eine bessere Kontrolle in der Nähe des Körpers.
Lehnen Sie das Motorgehäuse während des
Sägens am Baum an.
Vermeiden Sie das Sägen mit der Schwertspitze
und stellen Sie sicher, dass die Sägespitze beim Sägen nirgendwo anstößt.
Versuchen Sie niemals, bei laufendem Motor
irgendwelche Anpassungen vorzunehmen.
Lassen Sie den Motor niemals in geschlossenen
Räumen oder an schlecht belüfteten Orten laufen. Die Abgase des Motors enthalten Kohlenmonoxid. Nichtbeachtung könnte zu dauerhaften Verletzungen oder zum Tod führen.
Verwenden Sie einen Helm mit Gesichtsschutz
sowie einen Gehörschutz.
Tragen Sie Schnittschutzhosen, Sicherheitsschuhe
und Handschuhe.
Alle Anwesenden, besonders Kinder und
Haustiere, sollten einen Abstand von mindestens 15 Metern einhalten.
Binden Sie langes Haar hinter dem Kopf
zusammen.
Der Arbeitsbereich muss gut beleuchtet sein. Suchen Sie einen festen Stand und achten Sie auf
Ihr Gleichgewicht. Beugen Sie sich nicht zu weit vor.
Berühren Sie niemals den Bereich um den
Schalldämpfer und den Zylinder. Diese Teile werden bei laufendem Motor heiß.
Halten Sie immer den Motor an und entfernen Sie
den Zündkerzenstecker, bevor Sie Einstellungen oder Reparaturen vornehmen.
Stellen Sie sicher, dass die Sägekette richtig
montiert und sicher befestigt ist. Andernfalls können schwere Verletzungen die Folge sein.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie mit
Büschen oder kleinen Bäumen arbeiten. Kleine Zweige können sich an der Kette verhaken und Ihnen entgegenschleudern, wodurch Sie Ihr Gleichgewicht verlieren könnten.
Ein längerer Gebrauch kann aufgrund von
Schwingungen des Griffs zu Durchblutungsstörungen der Finger (weiße Finger) führen. Stellen Sie die Arbeit umgehend ein, sobald Arme, Hände oder Finger ermüden oder Sie weiße Finger bekommen. Legen Sie eine ausreichend lange Pause ein, um sich zu erholen. Um Durchblutungsstörungen der Finger zu vermeiden sollte die tägliche Arbeitszeit mit der Maschine je Benutzer 1,5 Stunden nicht üb ersc hreit en.
Beachten Sie für das Schärfen und Warten die
Anweisungen in der Bedienungsanleitung.
Sicherer Umgang mit Benzin
Seien Sie äußerst
vorsichtig beim Umgang mit Benzin. Benzin ist extrem leicht entzündlich und Benzindämpfe sind explosiv.
Wenn Benzin auf Ihren Körper oder auf Ihre
Kleidung gelangt, können schw ere Verletz unge n die Folge sein. Spülen Sie sofort Ihre Haut ab und wechseln Sie Ihre Kleidung!
Verwenden Sie nur zugelassene Benzinkanister.
Verwenden Sie keine Getränkeflaschen oder ähnliches!
Löschen Sie alle Zigaretten, Zigarren, Pfeifen und
sonstige Zündquellen.
Betanken Sie die Maschine niemals in
geschlossenen Räumen.
Lassen Sie die Maschine vor dem Betanken
auskühlen.
Füllen Sie den Tank niemals mehr als bis 1 cm
unter dem Rand des Einfüllstutzens, so dass der Kraftstoff Platz zur Ausdehnung hat.
Nach dem Betanken muss der Tankdeckel fest
verschlossen werden.
Verwenden Sie beim Betanken niemals die
Feststellfunktion der Tankpistole.
Rauchen Sie nicht beim Betanken. Betanken Sie niemals innerhalb von Gebäuden
oder wo Benzindämpfe auf eine Zündquelle treffen können.
Halten Sie Benzin und Motor fern von Geräten,
Zündflammen, Grills, elektrischen Geräten, Elektrowerkzeugen usw.
Entleeren Sie den Kraftstofftank nur im Freien.
Benzin ist extrem leicht entzündlich und Benzindämpfe sind explosiv.
Wartung und Aufbewahrung
Zur Wartung und Reinigung sowie zum Justieren
und beim Transport muss der Motor abgestellt werden.
Vor dem Lagern in geschlossenen Räumen oder
unter einer Abdeckung muss der Motor vollkommen abgekühlt sein.
Wenn die Maschine einige Zeit lang nicht benutzt
wurde, beachten Sie bitte die Anweisungen in dieser Anleitung.
Halten Sie die Sicherheits- und Hinweisschilder
intakt oder ersetzen Sie sie nötigenfalls.
Instandsetzungs- oder Wartungsarbeiten, die nicht
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind, dürfen nur von speziell geschultem Personal in einer autorisierten Servicewerkstatt vorgenommen werden. Die Verwendung falscher Werkzeuge kann die Motorsäge beschädigen.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile oder -
zubehör. Bei Verwendung von Nicht-Originalteilen oder -zubehör erlischt die Produkthaftung.
Stellen Sie sicher, dass die Maschine beim
Transport auf einem Pritschenwagen o. Ä. gut gesichert ist.
22
Zuordnung der Teile
Siehe Abb. 1:
1. Handgriff
2. Sicherheits-Sperrtaste
3. Gashebel
4. Start-/Stopp-Schalter
5. Choke
6. Daumenschraube
7. Abdeckhaube (Luftfilter und Zündkerzen)
8. Luftfilter
9. Zündkerze
10. Bügelgriff
11. Kettenbremse/Vorderer Handschutz
12. Schwert
13. Kette
14. Schmierpunkt für Umlenkstern
15. Umlenkstern
16. Befestigungsmuttern
17. Kettenschutz
18. Hinterer Handschutz
19. Schmierpunkt (Kettenöl)
20. Gewindebolzen
21. Krallenanschlag
22. Halteplattenschraube
23. Kettenspanner
24. Kettenrad
25. Kettenöl-Tankverschluss
26. Kühlkörper
27. Anwerfseil
28. Kraftstoff-Tankverschluss
29. Zündkerzenschlüssel
30. Schraubendreher
31. Rundfeile
32. Mischbehälter
33. Schwertschutz
Symbole auf der Maschine
Kraftstoff-Tankverschluss (Benzin-Öl-Gemisch)
Kettenöl-Tankverschluss
Start-/Stopp-Schalter: Obere Stellung: Start Untere Stellung: Motor stoppt
Choke: Choke wird durch Herausziehen
aktiviert.
Kettenbremse: Der weiße Pfeil zeigt die Stellung des Handschutzes im deaktivierten Zustand an.
Einstellung der Kettenölmenge: MAX = Steigern, MIN = Verringern
L
Vergasereinstellung – Niedrige Drehzahl (nur für Werkstätten)
H
Vergasereinstellung – Hohe Drehzahl
(nur für Werkstätten)
T
Vergasereinstellung – Leerlauf
Schwert- und Kettenmontage
Siehe Abb. 2:
1. Den vorderen Handschutz zur Maschine ziehen, damit die Kettenbremse deaktiviert ist.
2. Die Muttern lösen und den Kettenschutz (3) abnehmen.
3. Das Schwert auf die Gewindebolzen (1) aufsetzen und in Richtung Kettenrad schieben.
4. Die Kette um das Kettenrad legen, wobei die Zähne nach vorne (in Richtung Spitze) weisen müssen (siehe Abb. 3). Die Treibglieder der Kette so platzieren, dass sie ordnungsgemäß in die Zähne des Kettenrads greifen.
5. Sicherstellen, dass die Kette genau auf das Schwert passt.
6. Den Kettenschutz (3) wieder aufsetzen. Sicherstellen, dass die Kette korrekt in der Öffnung liegt.
7. Vor dem Anziehen der Muttern zunächst die Kette mithilfe des Kettenspanners (1) so spannen, dass sie perfekt passt (siehe Abb. 4).
1. (2) = Kette lösen
2. (3) = Kette spannen
3. Die Kette muss so eng anliegen, dass sie sic h
von Hand gerade noch vom Schwert anheben lässt.
Die Zähne der Sägekette sind sehr scharf.
Für das Montieren, Demontieren oder Einstellen der Kette stets Schutzhandschuhe verwenden.
Hinweis: Zu Beginn kann sich die Länge einer neuen
Kette etwas vergrößern. Daher sollte die Kette regelmäßig geprüft und nachgespannt werden. Eine lose Kette kann abspringen und zu übermäßigem Verschleiß von Kette und Schwert führen.
Vor dem Start – Kraftstoff und Kettenöl
• Dieses Produkt ist mit einem Zweitaktmotor
ausgestattet, für den das Benzin mit Zweitaktöl gemischt werden muss.
• Stets unverbleites Benzin (mind. 95 Oktan)
verwenden.
• Keine vorgefertigen Benzin-Öl-Gemische von der
Tankstelle verwenden. Diese sind für Mopeds, Motorräder usw. bestimmt.
• Bei der Herstellung des Gemischs stets die
Anweisungen der Ölhersteller (siehe Flaschenrückseite) beachten.
• Für das Mischen des Öls mit dem Benzin einen
sauberen und zugelassenen Benzinkanister verwenden.
• Ein zugelassenes Zweitaktöl für luftgekühlte
Motoren, Motorsägen, Freischneider und ähnliche Geräte verwenden. (Kein Öl für Außenbordmotoren oder Schmieröl für Pkw verwenden). Nur kleine Mengen mischen.
• Texas empfiehlt Alco Multi-Mix Universal-Zweitaktöl
– Art.-Nr. 90406520 (0,1 l) / 90406521 (1 l) mit einem Mischungsverhältnis von 2,5 % (40:1). Dies entspricht 0,1 l Zweitaktöl auf 4 l Benzin. Bei anderen Ölen ist ein Mischungsverhältnis von 4 %
23
einzuhalten. Die Herstelleranweisungen auf der Behälterrückseite befolgen.
• Öl und Benzin gründlich mischen und den Kanister vor dem Betanken schütteln (Abb. 5).
• Niemals Benzin-Öl-Gemische verwenden, die älter als 90 Tage sind. Andernfalls kann es zu Startschwierigkeiten des Motors kommen. Das gleiche Gemisch niemals länger als 30 Tage im Tank belassen.
Für längere Lagerzeiten muss der Tank entleert werden.
Nachtanken – Rauchen verboten!
1. Den Tankverschluss langsam aufschrauben. Diesen
auf einer sauberen Fläche ablegen.
2. Das Benzin-Öl-Gemisch vorsichtig in den Tank
gießen und darauf achten, dass nichts verschüttet wird.
3. Den Tankverschluss von Hand fest zuschrauben.
4. Verschütteten Kraftstoff aufwischen.
Hinweis: Den Motor vor dem Nachtanken stets abstellen. Niemals Kraftstoff in eine noch laufende Maschine bzw. eine Maschine mit noch heißem Motor einfüllen. Vor dem Starten des Motors zunächst mit der Maschine 3 Meter von dem Ort weggehen, an dem nachgetankt wurde. Vor dem Nachfüllen des Kraftstoffs wenigstens 2 Minuten warten.
Auftanken (Rauchen verboten)
Kraftstoff nur in dafür zugelassenen Behältern mischen und lagern. Den Kraftstoff im Freien, fern von Funken oder Flammen, mischen. Einen freien Untergrund suchen, den Motor anhalten und diesen vor dem Nachtanken 2 Minuten abkühlen lassen. Den Kraftstoff-Tankverschluss langsam öffnen, um den Druck abzulassen und ein Austreten von Kraftstoff unter dem Verschluss zu verhindern. Verschütteten Kraftstoff aufwischen. Vor dem Starten des Motors zunächst mit der Maschine 3 Meter von dem Ort weggehen, an dem nachgetankt wurde.
Kettenöl
Für das Schmieren von Schwert und Kette stets Kettenöl verwenden. Texas empfiehlt Alco Kettenöl SAE 30, Art.-Nr. 90406590 (1 l) / 90406502 (4 l).
Starten/Stoppen
Kaltstart
1. Kettenöl (1) und Kr aft stoff ( 2) einfüllen (siehe Abb. 6).
2. Motorsäge auf einer stabilen Oberfläche ablegen.
3. Sicherstellen, dass die Kettenbremse nicht aktiviert ist (vorderen Handschutz nach hinten ziehen).
4. Start-/Stopp-Schalter (3) nach oben drehen (siehe Abb. 7).
5. Choke (4) vollständig herausziehen (siehe Abb. 8).
6. Den Fuß in den hinteren Handschutz stellen, um die Motorsäge fest am Boden zu halten (dabei mit dem Fuß gleichzeitig den Gashebel betätigen). Mehrmals mit der rechten Hand am Anwerfseil ziehen, bis der erste Zündversuch zu hören ist (siehe Abb. 9).
7. Den Choke wieder hineindrücken.
8. Das Anwerfseil erneut ziehen, bis der Motor startet.
9. Nach 6 bis 7 Sekunden die Sicherheits­Sperrtaste (6) und den Gashebel (5) drücken, um die Motordrehzahl zu erhöhen (siehe Abb. 10).
10. Die Schritte 5 bis 8 wiederholen, falls der Startvorgang nicht erfolgreich war.
Warmstart
1. Choke vollständig eingedrückt lassen.
2. Am Anwerfseil ziehen, bis der Motor startet.
3. Nach 6 bis 7 Sekunden die Sicherheits­Sperrtaste und den Gashebel drücken, um die Motordrehzahl zu erhöhen.
Stoppen des Motors
1. Gashebel loslassen.
2. Start-/Stopp-Schalter in die Stopp-Position stellen (siehe Abb. 11).
Auf Abstand zur Kette achten, da sie sich
beim Start in Bewegung setzt. Die Säge nur auf einer festen Unterlage starten, niemals
in der Hand!
Kettenbremse
Sicheres Arbeiten mit der Motorsäge ist nur dann möglich, wenn die Sicherheitseinrichtungen der Motorsäge in gutem Zustand sind. Vor der Verwendung der Motorsäge muss die Kettenbremse unbedingt gereinigt, die Kette geprüft und geschärft sowie die Funktion der Kettenbremse überprüft w erden .
Die Kettenbremse muss durch leichten, nach vorne gerichteten Druck am vorderen Handschutz (b) auslösbar sein (siehe Abb. 12). Die Funktion wird mit einem bei Vollgas laufendem Motor geprüft. Die Kette muss bei Auslösen der Kettenbremse sofort anhalten.
Die Bremse muss gereinigt und Verschleißteile bei Störungen der Kettenbremse ggf. ausgetauscht werden.
Automatische Kettenschmierung
Die Motorsäge ist mit einem automatischen Schmiersystem ausgerüstet, das für eine stets ordnungsgemäße Schmierung der Kette sorgt. Hierfür ist es jedoch erforderlich, dass Kettenöl in der Maschine vorhanden ist.
Nach dem Starten des Motors auf eine mittlere Drehzahl gehen. Prüfen, ob das Kettenöl wie dargestellt (Abb. 13) spritzt. Die Ölmenge kann auch von Hand eingestellt werden (Abb. 14)
Vor dem Start muss stets sichergestellt wer den,
dass die Maschine mit Kettenöl befüllt ist. Ein Betrieb ohne Kettenöl kann die Säge beschädigen.
Texas empfiehlt Alco Kettenöl SAE 30.
Vergasereinstellung
Der Vergaser ist werkseitig eingestellt, bedarf eventuell jedoch einer Feineinstellung.
24
Die Vergasereinstellung muss mit montiertem und geschmiertem Schwert und Kette, mit sauberem Luft­und Kraftstofffilter sowie dem richtigen Kraftstoffgemisch erfolgen:
1. Motor stoppen.
2. L- und H-Schraube (1 und 2) vollständig im Uhrzeigersinn anziehen (Abb. 15).
3. Danach die Schrauben folge ndermaßen gegen den Uhrzeigersinn drehen: L-Schraube = 1 ¼ Drehung H-Schraube = 1 ¾ Drehung Es wird empfohlen, diese Einstellung möglichst von einer Werkstatt vornehmen zu lassen.
4. Den Motor starten und bei mittlerer Drehzahl warmlaufen lassen. Danach ohne Beschleunigen laufen lassen.
5. Die L-Schraube langsam im Uhrzeigersinn drehen, um die Position mit der maximalen Drehzahl zu ermitteln. Dann die Schraube eine ¼-Drehung gegen den Uhrzeigersinn zurückdrehen.
6. Die Leerlaufanschlagschraube T (3) im Uhrzeigersinn drehen, bis sich die Kette zu bewegen anfängt. Dann die Schraube langsam lösen, bis die Kette stoppt.
7. Einen Sägetest durchführen und die H-Schraube auf die beste Leistung (nicht die höchste Drehzahl) einstellen.
Lassen Sie im Zweifel stets Ihren Händler die Motoreinstellungen vornehmen!
Kraftstofffilter
1. Kraftstoff-Tankverschluss entfernen.
2. Gesamten Kraftstoff aus dem Tank ablassen.
3. Aus einem Stück Draht einen Haken formen.
4. Mit dem Haken den Kraftstofffilter (Abb. 16) aus dem Tank herausziehen.
5. Den Filter mit Benzin reinigen oder ggf. ersetzen.
6. Den Filter/Schlauch erneut in den Tank einsetzen und dabei darauf achten, dass er richtig auf dem Tankboden liegt.
7. Erneut mit Kraftstoff befüllen.
Benutzen Sie die Maschine niemals ohne
Kraftstofffilter. Dies kann zur Beschädigung der inneren Bauteile der Maschine führen und die Lebensdauer des Motors verkürzen.
Luftzufuhr
Die Luftzufuhr am Anwerfseil und den Zylinderrippen muss unbedingt frei von Holzstaub gehalten werden. Die Öffnungen müssen gereinigt werden, sobald sich Holzstaub oder andere Verschmutzungen ansammeln. Eine Verschmutzung der Öffnungen kann zu einer verringerten Kühlung und damit einer Überhitzung des Motors führen. Die Folge sind Schäden am Motor und anderen wichtigen Teilen (Zündspule, Ölpumpe usw.).
Ölfilter
Der Ölfilter wird wie der Kraftstofffilter gereinigt. Nach Möglichkeit muss auch der Schmutz im Innern des Tanks entfernt werden (siehe Abb. 17).
Luftfilter
Für eine ordnungsgemäße Funktion und eine lange Nutzungsdauer muss der Luftfilter frei von Holzstaub und Fremdkörpern gehalten werden.
1. Die Abdeckhaube (1) lösen und entfernen (siehe Abb. 18).
2. Den Luftfilter herausnehmen und leicht an einer harten Oberfläche ausklopfen. Bei starker Verschmutzung kann der Luftfilter in zwei Teile zerlegt werden (Abb. 19). Anschließend mit einer weichen Bürste ausbürsten.
3. Filter und Abdeckhaube wieder einsetzen. Darauf achten, dass Filter und Haube dicht schließen.
Reinigen Sie den Luftfilter alle fünf Stunden oder häufiger, wenn Sie an staubigen Orten arbeiten.
Zündkerze
Die Zündkerze befindet sich im Luftfilter. Die Zündkerze muss für eine optimale Funktio n saube r gehalten werden.
1. Die Zündkerze wie folgt überprüfen:
2. Start-/Stopp-Schalter der Maschine in die Stopp-
Position stellen.
3. Den Zündkerzenstecker von der Zündkerze
entfernen.
4. Schmutz und Holzstaub um die Zündkerze herum
abbürsten.
5. Die Zündkerze mit einem Zündkerzenschlü sse l
entfernen.
6. Prüfen, reinigen und ggf. ersetzen.
7. Die Zündkerze sicher einbauen und den
Zündkerzenstecker auf die Zündkerz e setz en.
Neue Zündkerze – Art.-Nr.: 10011022
Wartung von Schwert und Kette
Schmierstelle (Abb. 20) Schwert demontieren und
prüfen, ob Schraubenloch (1) mit Holzstaub oder Schmutz verstopft ist. Mit Öl/Fett schmieren.
Schwert (Abb. 21). Den Umlenkstern und die Führungsnut von Schmutz befreien. Das Schwert wenden, um für einen gleichmäßigen Verschleiß zu sorgen. Ein verschlissenes Schwert kann eine Gefahr darstellen und muss ersetzt werden.
Kette (Abb. 23–24). Für eine optimale Sägeleistung sollte die Kette regelmäßig geschärft werden.
1. Sicherstellen, dass das Schwert ordnungsgemäß
angezogen ist.
2. Eine 4,8-mm-Feile (3/16") verwenden.
3. Für ein gleichmäßiges Schärfergebnis alle Zähne
mit 3–4 Feilenstrichen schärfen (siehe Abbildung).
4. Die Höhe der Zähne muss regelmäßig überprüft
werden. Sind sie zu hoch, können sie mit einer Flachfeile (nicht im Lieferumfang enthalten) abgefeilt werden.
25
Wartungsintervalle
Lagerung
1. Den gesamten Kraftstoff aus dem Tank in einem für Benzin zugelassenen Behälter ablassen.
2. Die Maschine starten und laufen lassen, bis der restliche Kraftstoff verbraucht ist.
3. Die Maschine abkühlen lassen.
4. Die Zündkerze entf ernen .
5. 1 Teelöffel Zw eita ktöl in die Zü ndkerz en öff n ung geben.
6. Das Anwerfseil zwei- bis dreimal langsam ziehen, um das Öl im Motor zu verteilen.
7. Die Zündkerze sicher entfernen und den Zündkerzenstecker fest aufstecken.
8. Die Maschine trocken lagern.
9. Es müssen alle einschlägigen Sicherheitsanweisungen hinsichtlich einer sicheren Lagerung und der Handhabung von Benzin beachtet werden.
Technische Daten
Bauteil
Maßnahme
Zeitpunkt
Schrauben/Bolzen Prüfen/Anziehen
Nach jeder Verwendung
Luftfilter Reinigen/Ersetzen Alle 10 Stunden Kraftstofffilter Ersetzen Alle 20 Stunden Schwert/Kettenrad Reinigen Nach Bedarf
Zündkerze
Reinigen/Justieren/ Ersetzen
Alle 20 Stunden Kraftstoffschlauch Prüfen Alle 20 Stunden Kettenbremse Prüfen
Nach jeder Verwendung
Modell Pro Chainsaw 300
Hubraum
56 cm³
Leistung 2,35 kW (8.000 U/min) Anlasser Elektronisch
Kraftstoff
Benzin-Öl-Gemisch 40:1
(2,5 %):
95 Oktan und Zweitaktöl
Kraftstofftank 550 ml Kettenöltank 260 ml Kettenschmierung Kettenöl SAE 30 Antivibrationssystem Ja Gewicht 5,1 kg Schwert 20"/50 cm Schwerttyp Oregon Pro-Am 0,325" 20"
Kettentyp
Oregon 0,325", 62 Glieder, 1,5 mm Nutbreite
Kettenbremse Ja Handschutz Ja Krallenanschlag Ja Kettenfänger Ja
Schallleistungspegel garantiert
115 dB(A)
Vibrationen
Bügelgriff: 8,7 m/s
2
Handgriff: 9,9 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
26
Allgemeine Garantiebedingungen
Die Garantielaufzeit beginnt mit dem Kaufdatum und beträgt für Privatpersonen in Dänemark 3 Jahre bz w. in anderen EU-Staaten 2 Jahre. Für die gewerbliche Nutzung vertriebene Maschinen haben eine Garantielaufzeit von 1 Jahr.
Die Garantie umfasst Herstellungs- und Materialmängel sowie Fehlfunktionen.
Einschränkungen und Anforderungen Normaler Verschleiß und der Austausch von Verschleißteilen sind von der Garantie au sgen om men.
Teile, für die eine Lebensdauer von über 12 Monaten NICHT garantiert werden kann, sind:
• Schwert
• Kette
• Kontakte
• Membranen/Dichtungen
• Zündkerze
• Motorflüssigkeiten (Öl, Benzin, Fett)
• Kettenöl
• Anwerfseil
• Filter Wenn Sie den Motor ohne das passende Benzin-Öl-
Gemisch starten, entstehen irreparab le Schä den, die von der Garantie nicht gedeckt sind.
Die Garantie gilt nicht für Mängel, die eine der folgenden Ursachen haben:
• Mangelnder Service und Wartung
• Konstruktionsänderungen
• Äußere Einwirkungen
• Lackschäden, Schäden an Gehäuse, Abdeckungen, Blenden usw.
• Missbrauch oder Überlastung der Maschine
• Verwendung von Ölen, Kraftstoffen, Schmiermitteln oder Flüssigkeiten, die von den Empfehlungen in dieser Anleitung abweichen
• Schlechter oder verschmutzter Kraftstoff, Verschmutzung der Kraftstoffanlage
• Einbau/Verwendung von Ersatzteilen
• Weitere Faktoren, für die Texas A/S nicht haftet Ob ein Garantiefall vorliegt oder nicht wird von Fall zu
Fall von einer autorisierten Servicewerkstatt entschieden. Bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf, da er gleichzeitig als Garantieschein fungiert.
Beachten Sie: Geben Sie bei einer Reparaturanfrage im Rahmen der Garantie stets Modell, Baujahr und Seriennummer an. Diese finden Sie auf der CE­Kennzeichnung hinten an der Maschine.
*Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
27
Problemløsning
PROBLEM ÅRSAG LØSNING
Starter, men vil ikke køre.
Starter ikke
Forkert startprocedure. Følg instruktionerne i denne vejledning Manglende gas
Forsøg at aktivere gasgrebet med foden, når der trækkes i startsnoren
Forkert karburatorjustering. Juster karburator. Kontakt et service værksted. Defekt tændrør. Rens eller udskift tændrør Brændstoffilter stoppet. Rens eller udskift brændstoffilter
Motoren starter, men
maskinen har intet kraftoverskud
Forkert chokerposition Sæt choker på KØR Snavset gnistfang Rens gnistfang. Kontakt et service værksted. Snavset luftfilter Rens luftfilter
Forkert karburatorjustering.
Juster karburator. Kontakt et service værksted.
Kører uregelmæssigt
Forkert / snavset tændrør. Udskift eller rens tændrør.
Ryger meget
Forkert karburatorjustering. Juster karburator. Kontakt et service værksted. Forkert brændstofblanding. Brug den foreskrevne 2-takt s bland ing .
Trouble shooting
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
Starts but will not run.
Will not start
Wrong starting procedure Follow the guide lines in this m anual Too little throttle
Try to activate the throttle trigger with the foot when pulling the start cord
Wrong carburettor adjustment Adjust carburettor. Contact your dealer Damaged sparking plug Clean or replace spark plug Fuel filter blocked Clean or replace fuel filter
The engine starts, but the
machine has no power surplus
Wrong choke position Place choke on RUN Dirty spark screen Clean spark screen. Contact your dealer Dirty air filter Clean air filter Wrong carburettor adjustment Adjust carburettor. Contact your dealer
Runs unevenly
Wrong / dirty sparking plug Clean or replace sparking plug
Smokes too much
Wrong carburettor adjustment Adjust carburettor. Contact your dealer Wrong fuel mixture Use the recommended 2-stroke mixture
Fehlerbehebung
FEHLER URSACHE LÖSUNG
Maschine startet, die Kette
dreht sich jedoch nicht; Maschine startet nicht
Falscher Startvorgang
Die Anweisungen in dieser Anleitung befolgen.
Zu wenig Gas
Beim Ziehen des Anwerfseils versuchen, den Gashebel mit dem Fuß zu betätigen.
Falsche Vergasereinstellung
Vergaser justieren. Kontakt mit Ihrem Händler aufnehmen.
Beschädigte Zündkerze Zündkerze reinigen bzw. ersetzen. Kraftstofffilter verstopft Kraftstofffilter reinigen bzw. ersetzen.
Motor startet, aber
mangelnde Leistung
Choke falsch eingestellt Choke eingedrückt Zugesetztes Funkenschutzgitter
Funkenschutzgitter reinigen. Kontakt mit Ihrem Händler aufnehmen.
Zugesetzter Luftfilter Luftfilter reinigen. Falsche Vergasereinstellung
Vergaser justieren. Kontakt mit Ihrem Händler aufnehmen.
Ungleichmäßiger Lauf
Verschmutzte/falsche Zündkerze Zündkerze reinigen bzw. ersetzen.
Starke Rauchentwicklung Falsche Vergasereinstellung
Vergaser justieren. Kontakt mit Ihrem Händler aufnehmen.
Falsche Kraftstoffmischung Empfohlen es Zw eitaktgemisch verwenden.
28
CE Overensstemmelseserklæring DK EC Certificate of conformity GB CE-Konformitätserklärung DE CE certifikat o skladnosti SL
Producent • Manufacturer • Hersteller • Izdelovalec
Texas Andreas Petersen A/S
Erklærer herved at materiel Hereby cert ifies that the following • Erklärt hiermit, dass die Maschine Undertecknad förklarar på företa g ets vägnar att niniejszym certyfikatem
zaświadcza, że Benzin kædesav Gasoline chainsaw • Benzin-Motorsäge Bensin kedjesåg pilarka
spalinowa
Pro Chainsaw 300
Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver • Is in compliance with the specifications of the machine directive and subsequent modifications • Mit folgenden einschlägigen Richtlinien übereinstimmt • Är i överensstämmelse med de gällande EU-riktlinjerna • Spełnia wymagania dyrektywy maszynowej wraz z późniejszymi zmianami
2006/42/EC - 97/68/EC - 2004/108/EC
Overensstemmelsesvurdering procedure i henhold til bilag III/VI • Conformity assessment procedure according to Annex III/VI • Konformitätsbewertungsverfahren gemäß Anhang III/VI • Konformitetsbedömningsmetod enligt bilaga III / VI • Procedura oceny zgodności zgodnie z załącznikiem III/VI •
2000/14/EC amended by 2005/88/EC
Materiellet er udført i henhold til følgende standarder Conforms with the following standards Und die Anforderungen folgender Normen erfüllt För att kunna garantera överensstämmelse och nationella standarder, är följande standarder harmoniserade Zastosoeano następująstandardy
EN ISO 11681-1:2011 - EN ISO 14982:2009
Texas Andreas Petersen A/S - keeper of documentation
Knullen 22 • DK-5260 Odense S
21.01.2016
Martin Enslev, Product Manager (authorised representative for Texas Andreas Petersen A/S and responsible for technical documentation)
Loading...