Texas Equipment EA 5200 Instruction Manual

EA 5200
DK
Betjeningsvejledning
Instruction manual
D
Bedienungsanleitung
FI Käyttöopas
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version. 14.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
VIGTIGT !
HUSK AT PÅFYLDE 1:40
2 TAKTSOLIE I BENZINEN
TÄRKEÄTÄ!
BENSIINIIN ON LISÄTTÄVÄ
2-TAHTIÖLJYÄ 1:40.
ACHTUNG !
DENKEN SIE DARAN 1:40
2-TAKT ÖL IM BENZIN AUFZUFÜLLEN
IMPORTANT !
REMEMBER TO FILL 1:40
2-STROKE OIL IN THE GASOLINE
2
Advarsel
Warning
Warnung
Varoitus
Brug høreværn
Brug øjenværn
Brug
beskyttelseshandsker
Brug skridsikre fodtøj
Hold tilskuer 15 m væk fra bordet
Use ear protection
Use eye protection
Use protective gloves
Use non-slipery footwear
Keep bystanders 15 m away from auger
Gehörschutz verwenden
Schutzbrille verwenden
Schutzhandschuhe
verwenden
Gleitsichere Schuhe
verwenden
Halten Sie Zuschauer 15 m entfernt von der Schnecke Einheit
Käytä kuulosuojaimia.
Käytä silmäsuojaimia.
Käytä suojakäsineitä.
Käytä liukastumisen
estäviä jalkineita.
Lähellä olijat on pidettävä 15 metrin etäisyydellä
maaporasta.
3
Illustration - Illustrations – Abbildung
Identifikation af dele
A
Motor
E
Jordbor lås og justerings bolt
B
Gas greb
F
Låseknap
C
Greb
G
Gas håndtag
D
Jordbor
H
Primer/ Choker/ Startsnor
I
Oliedunk og monteringssæt; Bemærk 2 takst olie medfølger ikke!
Identification of parts
A
Engine
E
Auger lock and adjustment bolt
B
Throttle handle
F
Safe lock
C
Handle
G
Throttle lever
D
Auger
H
Primer / Choker/ Recoil starter
I
Oil can and toolkit; note 2 stroke oil is not included!
Identifizierung der Teile
A
Motor
E
Bohr Verriegelung und einstelle Bolzen
B
Auslösergriff
F
Verriegelungsknopf
C
Tragegriff
G
Gashebel
D
Erdbohr
H
Primer / Choker / Rückzug
I
Ölkanister und Montage Kitt; beachten Sie dass 2 Takt öl nicht mit geliefert wird!
Koneen osat
A
Moottori
E
Poran lukitus- ja säätöruuvi
B
Kaasukahva
F
Turvalukko
C
Kahva
G
Kaasuvipu
D
Pora
H
Ilmauspumppu / ryyppy / rekyylikäynnistin
I
Öljypurkki ja tarvikepakkaus. Huomaa, että 2-tahtiöljy ei sisälly toimitukseen!
Indholdsfortegnelse
Advarsel ................................................................ 2
Illustration ............................................................. 3
Montering af Jordbor ............................................. 4
Bor ........................................................................ 4
Brændstof ............................................................. 4
Betjening ............................................................... 5
Vedligeholdelse .................................................... 5
Opbevaring ........................................................... 6
Fejlfinding ............................................................. 6
Tekniske specifikation ........................................... 6
Montering af Jordbor
Monter jordbordet som følgende (se illustration, side 3):
1. Monter jordbor (D) på skaftet til reduktionsgearkassen (A), fastgør med bolt og split.
2. Juster jordbor (D) på juster bolt (E)
Bor
Brændstof
Dette produkt er udstyret med en 2-
taktsmotor, der kræver 2­taktssmøringsolie tilsat benzinen.
Brug altid blyfri benzin (minimum oktan
95)
Anvend ikke færdigblandet benzin/olie fra
benzinstationer, som er beregnet til brug i knallerter, motorcykler osv.
Brug altid olieleverandørens forskrifter
vedrørende blandingsprocent (se bag på dunken).
Brug en ren og godkendt benzindunk til at
blande benzinen med olie i.
Brug en godkendt 2-taktsolie til luftkølede
motorer, motorsave, trimmere og lignende. (Brug ikke påhængsmotorolie eller smøringsolie til biler). Bland i små mængder.
Texas anbefaler Texas Motex 2TX
blandet i forholdet 2%. Dette svarer til at 0,1 L
2-takt olie blandes med 5 L benzin. Hvis
en anden olie anvendes bør forholdet være 4%. Følg dog altid producentens anvisninger bag på dunken.
Bland olien og benzinen grundigt og ryst
dunken hver gang før påfyldning.
Brug IKKE en benzinblanding, der er
mere end 90 dage gammel, da motoren i såfald kan have startproblemer. Opbevar aldrig samme benzinblanding i tanken i mere end 30 dage.
Ved længere tids opbevaring, tøm da altid tanken. Påfyldning af benzin - Rygning forbudt!
1. Skru benzindækslet langsomt af. Læg det på et rent underlag.
Jordbor
Varenummer
Type
Diameter
Længde
90063092
Jord
100 mm
700 mm
90063093
Jord
150 mm
700 mm
90063094
Jord
200 mm
700 mm
90063095
Is
200 mm
700 mm
Forlængerrør
Varenummer
Rør
Total længde
90063096
400 mm
1100 mm
5
2. Hæld forsigtigt det olieblandede brændstof i tanken, undgå spild.
3. Skru øjeblikkeligt benzindækslet på og stram til med hånden.
4. Tør spildt brændstof op.
Bemærk! Sluk altid motoren før påfyldning, hæld aldrig brændstof på en maskine, der er i gang, eller hvor motoren er varm. Flyt mindst 3 meter væk fra påfyldningsstedet, før motoren startes. Hold minimum 2 minutters pause før optankning af brændstof.
Optankning (Rygning er forbudt)
! Bland og opbevar altid brændstof i dunke,
der er godkendt til dette.
! Bland kun brændstof udendørs, hvor der
ikke forekommer gnister eller flammer.
! Vælg et bart sted, sluk motoren, og lad
den køle af minimum 2 minutter før optankning.
! Løsn brændstofdækslet langsomt for at
tage trykket af og undgå, at brændstof flyder ud under dækslet.
! Tør spildt brændstof af redskabet. Flyt det
3 meter væk fra påfyldningsstedet, før motoren startes.
Betjening
Brug ikke din krop som vægt på maskinen
under boring
Brug kun godkendte jordbor. Brug ikke maskinen i alt for hårdt jord.
Start
1. Før du starter maskinen, skal du placere jordbordet oprejst på det ønskede boring punkt.
2. Hvis motoren er kold brug choker.
3. Tryk primer 1-3 gange
4. Aktiver gas og låseknappen (G-F)
5. Træk i startsnoren indtil motoren starter.
6. Slå choker fra.(kold motor)
7. Lad maskinen kører ved tomgang i 2-3 minutter
8. Placer dine fødder spredte, væk fra jordbordet, sikre at du har et stabilt fodfæste.
9. Tag godt fat i de 2 greb og hold bagpladen af maskinen tæt ind til lårene.
10. Aktivere forsigtigt gashåndtaget (G)
11. Jordbordet vil nu bore. For at gøre din boring mere effektiv og stabil, hold da et konsekvent pres på håndtagene.
12. Træk med jævne mellemrum bordet op af hullet for at trække jord, sne med op.
Stop
1. Slip langsomt gashåndtaget indtil motoren kører i tomgang.
2. Tryk på Off-knappen (F)
Vigtigt!
Hold bagpladen af maskinen tæt ind til kroppen. Maskinen vil slå hårdt tilbage, når bordet skulle sidde sig fast under boring.
Ved de første 10 arbejdstimer bør maskinen kører ved moderat hastighed. Boret bør ikke kører ved højeste hastighed uden belastning.
Vedligeholdelse Karburatoren : Efter hver 50. arbejdstime skal
maksimum og minimum´s omdrejninger efterprøves og svømmerhuset renses. Efterse tomgang og juster hvis nødvendigt tomgangs­skruen enten mod uret eller med uret. Ved tomgang er koblingen udkoblet og boret drejer ikke.
Tændrøret : Efter hver 25. arbejdstime rengøres tændrøret forsigtigt. Efterse også elektrode­afstanden som skal være 0,5 mm.
Luftfilter : Efter hver 25. arbejdstime rengøres filteret og netfilteret forsigtigt med benzin. Tør dem og samle herefter. Svampfilteret vædes med olie. Hvis det støver meget foretages rensning hver dag
Skruer og bolte : Efter hver 25. arbejdstime spændes de efter.
Lydpotte : Efterse lydpotten efter hver 50. arbejdstime. Rengør og skræl udstødning af. Lad ikke støv og udstødning komme ind i cylinderhuset.
Reduktionsgearkassen : Efter hver 50. arbejdstime udskiftes fedt.
1. Fjern de skruer ved gearkassen og åben den
2. Fjern den resterende smørelse og udskift den med nyt fedt. Brug fedt som er egnet til 120 til 170 °C.
3. Luk gearkassen med skruerne og fastgør.
Boret : Efterse løbende borehovedet og skæret.
6
Opbevaring
Hvis du i en længere periode ikke skal bruge jordbordet gør følgende:
Rens forsigtigt maskinen og smøre
Jordbor ind olie.
Opbevar maskinen på et tørt sted
beskyttet mod støv, fugt og frost.
Tøm benzintanken og start motoren. Lad
maskinen kører indtil den har brugt den resterende benzin.
Fjern tændrøret og hæld en teske olie ind
i cylinderhuset. Træk i startsnoren for at fordele olien i cylinderen. Sæt herefter tændrøret på plads.
Rengør forsigtigt maskinen og smør de
ikke-malede metaldele ind i olie.
Fejlfinding
I tilfælde af at du ikke kan starte, mister gas, eller pludselig stop af motor efterse da følgende:
Om der benzin på tanken.  Om benzintilførselen er tilstoppet.  Om benzinslangen er tilstoppet eller
fjernet.
Om der er vand i tanken. Hvis det er
tilfældet rengøres hele systemet.
Om ventilen på benzindækslet er
tilstoppet.
Om dysen til høj hastighed er tilstoppet  Om luftfilteret er tilstoppet  Om tændrøret er snavset eller om
elektrode afstanden har ændret sig.
Om tændrørskablet er knækket eller
fjernet.
Om stopknapskablet er knækket eller
fjernet.
Hvis dit problem ikke er beskrevet i foroven,
kontakt venligst et godkendt servicecenter eller
Texas A/S.
Tekniske specifikation
Motor
2 takt, luftkølet OHV, 1
cylinder, benzin motor
Ydelse
52 CC
Effekt
1.82kW
Omdrejningstal
225 /min
Benzinblanding
Blyfri 95 - olie 1:40
Tankkapacitet
1.2 Liter
Karburator
Membran
Tændrørstype
BM6A
Varenummer 418989
Startsystem
Rekylstart
Stop
Stopknap
Kontrol
Gashåndtag
Dimensioner LxBxH
70X36X25 cm
Vægt
11 Kg
Drivsystem
Slyngkobling
Gear
Reduktionsgear
Lydeffekt Niveau
LWA 100 dB(A)
Vibration
13.12 m/s
2
7
Table of content
Warning................................................................. 2
Identification of parts ............................................. 3
Assembling the earth auger .................................. 7
Auger .................................................................... 7
Fuel ....................................................................... 7
Operation .............................................................. 8
Maintenance ......................................................... 8
Storage ................................................................. 9
Troubleshoot ......................................................... 9
Technical Data ...................................................... 9
Spare parts
Parts list and exploded drawings for every product
can be found on our website www.texas.dk If you
can find the part numbers you need, this will
speed up the service. To purchase spare parts,
please contact your dealer.
Assembling the earth auger
Please assemble the earth auger as followed (see illustration page 3):
1. Mount the auger bit (D) on the output shaft on the machine unit (A) lock with bolt and split.
2. Align and adjust the auger (D) on the adjust bolt (E)
Auger
Fuel
This product is equipped with a two-stroke
engine that demands two-stroke oil added to the petrol.
Always use unleaded gasoline.  Never use ready-mixed gasoline/oil from
service stations that is normally used for mopeds, motorbikes, etc.
Always follow the directions of the
supplier for the oil regarding the mix of oil (see the back of the oil container).
Use a clean and approved petrol can for
mixing the petrol with oil.
Use an approved two-stroke oil for air
cooled engines, chainsaws, trimmers etc. (Do not use oil for out board engines of cars. (Mix only small quantities).
Normally 2% oil is mixed with the
gasoline. (50:1) however, always follow the directions of the manufacturer of the oil.
Mix the oil and gasoline thoroughly and
shake the can before filling.
Never use a mix of gasoline and oil that is
more than 90 days old as this may lead to problems when starting the engine. Never store the same mixture in the tank for more than 30 days.
Auger
Item number
Type
Diameter
Length
90063092
Soil
100 mm
700 mm
90063093
Soil
150 mm
700 mm
90063094
Soil
200 mm
700 mm
90063095
Soil
200 mm
700 mm
Exten4sion tube
Item number
Tube
Total length
90063096
400 mm
1100 mm
8
When storing the machine for more than 30 days you should empty the tank. Filling of petrol - Smoking prohibited!
1. Unscrew the petrol lid. Place it on a clean surface.
2. Carefully pour the oil mixed fuel into the tank. Beware of spilling.
3. Screw the lid on tightly. Wipe away any spilled fuel.
4. It is normal that the engine smokes the first time it is used.
Notice! Always turn off the engine before fuelling. Never put fuel on a machine that is running or when the engine is hot (cooling time at least 2 minutes). Move more than 3 meters away from the place where you put fuel on the engine before it is started.
Refuel (Smoking prohibited)
! Mix and store the fuel in containers that
are approved for the purpose.
! Mix the fuel outdoors where there are no
sparks or flames.
! Choose a bare place, turn off the engine
and leave it to cool for 2 minutes before refueling.
! Untighten the lid slowly to let out any
pressure and to avoid that any fuel spills out under the lid.
! Wipe off any spilled fuel. Move more than
3 meters away from the place where you put fuel on the engine before it is started.
Operation
Do not put your body weight on the
machine, while drilling.
Only use approved auger bits provided by
the manufacturer.
Do not operate the machine in
excessively hard terrain.
Start
1. Before starting the machine, position the auger upright at the desired drilling point.
2. If the engine is cold, use the choke.
3. Push the primer 1-3 times.
4. Activate gas and lock button (G-F)
5. Pull the starter cord until the engine starts.
6. Turn off choke. (Cold engine)
7. Let the engine run at idle for 2-3 minutes
8. Position your feet away from the auger bit, ensure a stable and not slippery foothold.
9. Hold the 2 handles with both hands firmly and press the back plate close to your thighs
10. Activate throttle by slowly squeezing the trigger lever (G)
11. The auger bit will start drilling. To make
you’re drilling more efficient and stabile.
Add a consistent pressure on the handles.
12. Pull periodically, the auger bit out of the drilling hole, remove earth and debris and reinsert auger bit.
Stop
1. Slowly release the throttle trigger (G)
until the engine is idling.
2. Activate the Off button (F)
Important!
Keep the back plate of the machine close to your body at all times. The machine will strike backwards, when the auger gets jammed during drilling.
The first 10 working hours, the machine should only run by moderate speed. The drill should not run at highest speed without load.
Maintenance Carburettor: After every 50 working hours max
and min. revoulutions shall be tested and the float chamber shall be cleaned. Inspect the idle function and if necessary adjust the idling screw either clockwise or anti-clockwise. When idling the clutch is declutched and the drill doesn’t turn.
Spark plug: After every 25 working hours the sparking plug shall be carefully cleaned. Also inspect electrode distance, which can be 0,5 mm.
Air filter: After every 25 working hours the filter and net filter shall be carefully cleaned with gasoline. Dry and resemble the filters. The sponge filter shall be wetted with oil. If it is very dusty this shall be done every time you have used the earth auger.
Screws and bolts: After every 25 working hours these shall be tightened.
Muffler: Inspect the muffler after every 50 working
hours. Clean and remove the exhaust. Don’t let
dust and exhaust get into the cylinder house. Reduction gearbox: After every 50 working
hours the grease shall be replaced.
1. Remove the screws at the gear box and open it
2. Remove the surplus lubrication and replace with new grease. Use grease which is appropriate for 120 to 170 °C.
3. Close the gear box with screws and tighten the screws.
The auger: Inspect the drill and edge on a regular basis.
9
Storage
If you don’t need to use the earth auger for a longer period, take the following precautions.
Carefully clean the machine and lubricate
auger bit with oil.
Store the machine in a dry place
protected against dust, moist and frost.
Empty the fuel tank and start the engine.
Let the engine idle until empty of gasoline.
Remove the sparking plug and pour one
teaspoon oil into the cylinder housing. Pull in the starting cord in order to spread the oil in the cylinder. Reinstall the spark plug.
Carefully clean the machine and lubricate
the not-painted metal parts in oil.
Troubleshoot
In case you can’t start, loose speed or the engine
suddenly stops you shall check the following:
Is the tank filled with gasoline.  Is the gasoline supply closed or stopped.  Is the gasoline hose blocked or removed.  Is there water in the tank. If so the whole
system shall be cleaned.
Is the valve on the gasoline cover
blocked.
Is the nozzle blocked.  Is the air filter blocked.  Is the sparking plug dirty or has the
electrode distance changed.
Is the sparking plug cable broken or
removed.
Is the stop lock button cable broken or
removed.
If your problem is not described above, please
contact an approved service centre or Texas A/S.
Technical Data
Engine
2 stroke, air-cooled
OHV, 1 cylinder,
gasoline
Power
52 CC
Effect
1.82 kW
Revolution
225 /min
Gasoline mixture
1:40
Tank capacity
1.2 Litre
Carburettor
Membrane
Sparking plug type
BM6A
Item number 418989
Starting system
Recoil starter
Stop
Stop button
Control
Throttle control
Dimensions LxWxH
70X36X25 cm
Weight
11 Kg
Driving system
Centrifugal clutch
Gear
Reduction gear
Sound power level
LWA 100 dB(A)
Vibrations
13.12 m/s2
10
Inhaltsverzeichnis
Warnung ............................................................... 2
Identifizierung der Teile ........................................ 3
Montage des Erdbohrers .................................... 10
Bohrer ................................................................. 10
Kraftstoff.............................................................. 10
Bedienung ........................................................... 10
Wartung .............................................................. 11
Aufbewahrung ..................................................... 11
Fehlersuche ........................................................ 12
Technische Daten ............................................... 12
Ersatzteile
Eine Teileliste und Explosionszeichnungen sind
auf unserer
Website www.texas.dk zu finden.
Wenn Sie die Teilenummern selbst ermitteln,
erleichtert das unsere Arbeit.
Für den Kauf von Ersatzteilen nehmen Sie bitte
mit Ihrem Händler Kontakt auf.
Montage des Erdbohrers
Montieren Sie die Erdbohrer wie folgt (Siehe Abbildung Seite 3):
1. Montieren Sie den Erdbohrer (D) an der
Antriebswelle der Maschine (A) mit Bolzen und Zacke verschließen.
2. Den Erdbohrer (D) an der
Einstellschraube (E) Ausrichten und Einstellen der Schnecke
3.
Bohrer
Kraftstoff
Dieses Produkt ist mit einem Zwei-Takt-
Motor, der zwei-Takt-Öl hinzugefügt, um das Benzin verlangt ausgestattet.
Verwenden Sie immer bleifreies Benzin.  Verwenden Sie niemals fertig gemischte
Benzin / Öl von Tankstellen, die normalerweise für Mopeds, Motorräder, etc. verwendet
Befolgen Sie die Anweisungen des
Lieferanten für die Öl-in Bezug auf die Mischung aus Öl (siehe Rückseite des Ölbehälters).
Verwenden Sie einen sauberen und
genehmigt Benzinkanister zum Mischen des Benzins mit Öl.
Verwenden Sie ein zugelassenes
Zweitakt-Öl für luftgekühlte Motoren, Kettensägen, Heckenscheren etc. (Kein Öl für Außenborder Motoren von Autos. (Mix nur kleine Mengen).
Normalerweise 2% Öl wird mit dem
Benzin gemischt. (50:1) jedoch immer befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers des Öls.
Mischen Sie das Öl und Benzin gründlich
und schütteln Sie die Dose vor der Abfüllung.
Verwenden Sie niemals eine Mischung
aus Benzin und Öl, die mehr als 90 Tage alt ist, da dies zu Problemen führen kann, wenn der Motor gestartet. Speichern niemals den gleichen Gemisch im Tank für mehr als 30 Tage.
Bei der Lagerung der Maschine für mehr als 30 Tage, sollten Sie den Tank.
Füllen von Benzin - Rauchen verboten!
1. Lösen Sie das Benzin Deckel. Legen Sie sie auf eine saubere Oberfläche.
2. Vorsichtig gießen Sie das Öl gemischten Kraftstoff in den Tank. Hüten Sie sich vor zu verschütten.
3. Schrauben Sie den Deckel fest zu. Wischen Sie eventuell verschütteten Brennstoff.
4. Es ist normal, dass der Motor das erste Mal verwendet wird raucht.
Beachten Sie! Immer den Motor abstellen, bevor Betankung. Niemals Kraftstoff auf einer Maschine, die läuft oder wenn der Motor heiß ist (Abkühlzeit mindestens 2 Minuten). Bewegen Sie mehr als 3 Meter entfernt von dem Ort, wo Sie Kraftstoff auf den Motor, bevor er gestartet wird.
Bedienung
Verwenden Sie während des Bohrens
nicht Ihr Körpergewicht an die Tragegriffe und Maschine
Verwenden Sie nur zugelassene Bohrer
Einheiten.
Verwenden Sie nicht die Maschine in
allzu harter Erde.
Start
1. Vor dem Start der Maschine, positionieren Sie den Bohrer senkrecht an der gewünschten Bohrstelle ein.
2. Wenn der Motor kalt ist, verwenden Sie den Choke.
3. Drücken Sie den Primer 1-3-male.
4. Aktivieren Gashebel und Verriegelungsknopf (G-F)
Bohrer
Warennr.
Typ
Diameter
Länge
90063092
Jord
100 mm
700 mm
90063093
Jord
150 mm
700 mm
90063094
Jord
200 mm
700 mm
90063095
Is
200 mm
700 mm
Anschlussrohr
Warennr.
Rohr
Total Länge
90063096
400 mm
1100 mm
11
5. Ziehen Sie den Seilzugstarter, bis der Motor anspringt.
6. Drossel Sie den Choker (kalter Motor)
7. Lassen Sie den Motor im Leerlauf für 2-3 Minuten laufen
8. Positionieren Sie mit gespreizten Beinen vor der Schnecke. Sicheren Sie sich dass Sie einen stabilen halt haben.
9. Halten Sie mit handfestem Griff die Beiden Tragegriffe. Halten Sie die 2 Griffe mit beiden Händen fest und drücken Sie die Rückenplatte eng an Ihre Oberschenkel an.
10. Aktivieren Sie den Verriegelungsknopf und drücken Sie sanft den Auslöser.
11. Die Schnecke fängt jetzt an zu Bohren. Um die Bohrungen mehr effizient und regelmäßig zu machen, halten Sie immer einen konsequenten Druck auf die Tragegriff und die Maschine.
12. Während der Bohrung. Ziehen Sie regelmäßig die Schnecke aus dem Bohrloch aus.
Stop
1. Bewegen Sie Langsam den Gashebel
(G), bis der Motor sich im Leerlauf befindet.
2. Aktivieren Sie den Verriegelungsknopf
(F)
Wichtig!
Halten Sie immer die Rückplatte eng an Ihren Körper ein. Die Maschine wird rückwärts schlagen, wenn der Erdbohrer während des Bohrens eingeklemmt wird.
In den ersten 10 Stunden sollte die Maschine mit mäßiger Drehzahl gearbeitet werden. Der Bohrer sollte nie ohne Last bei voller Drehzahl laufen.
Wartung Der Vergaser: Nach jeden 50 Arbeitsstunden
überprüfen Sie die maximale und minimale Drehzahl und reinigen sie die Schwimmerkammer. Überprüfen Sie den Leerlauf und bei Bedarf an der Leerlaufschraube entweder im Uhrzeigersinn oder im Uhrzeigersinn einstellen. Im Leerlauf ist die Kupplung nicht aktiviert und deshalb dreht sich der Erdbohrer nicht.
Die Zündkerze: Nach jeden 25 Arbeitsstunden muss die Zündkerze vorsichtig gereinigt werden. überprüfen Sie auch dem Elektrodenabstand, der 0,5 mm sein muss.
Der Luftfilter: Nach jeden 25 Arbeitsstunden muss der Filter und Netz vorsichtig mit Benzin gereinigt werden. Abtrocknen und sammeln. Den Schaumfilter in Öl anfeuchten. In staubigen Umgebungen tätlich reinigen.
Schrauben und Bolzten: Nach jeden 25 Arbeitsstunden muss Schrauben und Bolzten nachgespannt werden
Auspufftopf: Nach jeden 50 Arbeitsstunden überprüfen Sie den Auspufftopf. Reinigen und Abziehen. Keinen Staub und Abgase darf in den Zylinder und das Gehäuse eintretenden.
Untersetzungsgetriebe: Nach jeden 25 Arbeitsstunden muss das Fett ersetz werden.
1. Entfernen Sie die Schrauben am Getriebe und öffnen.
2. Entfernen Sie das restliche Fett und ersetzen Sie mit neues. Verwenden sie Fett, die von Temperatur 120 bis 170 °C geeignet ist.
3. Schließen Sie das Getriebe mit den Schrauben und festziehen.
Der Erdbohrer: Laufend Den Erdbohrer Spieß und Schneide überprüfen.
Aufbewahrung
Wenn Sie nicht den Erdbohrer über einen längeren Zeitraum verwenden werden nehmen Sie die folgenden Vorkehrungen.
Reinigen Sie die Maschine und reiben Sie
den Erdbohrer in Öl ein.
Das Gerät in einem Raum die gegen
Staub, Feuchtigkeit und Frost gesichert ist.
Leeren Sie den Kraftstofftank und den
Motor starten. Lassen Sie den Motor laufen, bis er die restliche Benzin verwendet wurde.
Entfernen Sie die Zündkerze und gießen
Sie einen Teelöffel Öl in den Zylinder. Ziehen Sie vorsichtig den Seilzug, um das Öl in dem Zylinder zu verteilen. Danach die Zündkerze wieder zurücksetzen.
Reinigen Sie die Maschine und reiben sie
die nicht-lackierte Metallteile in Öl ein.
12
Fehlersuche
In Fall, dass der Motor nicht einlässt, Geschwindigkeit/Drehzahl verliert oder dass der Motor plötzlich Aussetzt, überprüfen Sie folgendes:
Ist der Tank mit Benzin gefüllt.  Ist die Benzin Versorgung verstopft  Ist der Benzinschlauch verstopft oder
entfernt worden.
Ist Wasser in den Tank. Falls ja muss das
ganze System gereinigt werden.
Ist das Ventil auf dem Benzin-Deckel
verstopft ist.
Ist die Düse verstopft.  Ist der Luftfilterverstopft.  Ist die Zündkerze dreckig oder hat sich
der Elektrodenabstand geändert.
Ist die Zündkerze Kabel gebrochen oder
lose.
Ist das Kabel für Verriegelungsknopf
intakt oder entfernt worden.
Falls Ihr Problem nicht oben beschrieben ist,
nehmen Sie bitte Kontakt mit einem anerkannten
Kundendienstzentrum oder mit Texas A/S auf.
Technische Daten
Motor
Benzingetriebener,
luftgekühlter OHV-
Zweitaktmotor mit 1
Zylinder
Hubraum (l)
52 CC
Effect
1.82kW
Revolution
225 /min
Gasoline mixture
1:40
Tankinhalt
1.2 Liter
Vergaser
Membran
Zündkerze
BM6A
Warennr. 418989
Startanlage
Rückschlag
Stop
Verriegelungsknopf
starten
Gashebel
Dimension LxBxH
70X36X25cm
Gewicht
11 Kg
Driving system
Centrifugal clutch
Wechselgetriebe
Druckreduziert
Schallleistungspegel
LWA 100 dB(A)
Vibration
13.12 m/s2
Sisällysluettelo
Varoitus ................................................................. 2
Koneen osat .......................................................... 3
Maaporan kokoaminen ....................................... 13
Pora .................................................................... 13
Polttoaine ............................................................ 13
Käyttö .................................................................. 14
Huolto.................................................................. 14
Varastointi ........................................................... 14
Vianmääritys ....................................................... 15
Tekniset tiedot .................................................... 15
Varaosat
Varaosat
Tuotteeseen sopivat varaosat ja räjäytyskuvat
löytyvät
verkkosivustoltamme osoitteesta www.texas.dk
Varaosan tuotenumero on hyvä olla valmiina
tilauksen nopeuttamiseksi. Varaosia voi hankkia
lähimmältä jälleenmyyjältä.
Maaporan kokoaminen
Kokoa maapora seuraavassa esitettyjä ohjeita noudattaen (katso sivun 3 kuvaa).
3. Asenna ulosottoakselissa oleva poranterä (D) konemoduulin (A) lukkoon ruuvilla ja tapilla.
4. Suuntaa ja säädä kuljetusruuvia (D) säätöruuvilla (E).
Pora
Polttoaine
Tuote on varustettu kaksitahtimoottorilla,
joka edellyttää, että bensiiniin lisätään kaksitahtiöljyä.
Käytä aina lyijytöntä bensiiniä.  Älä käytä huoltoasemilta saatavia
valmiiksi sekoitettuja bensiini-öljyseoksia, joita käytetään yleensä mopoissa, moottoripyörissä jne.
Noudata aina tavarantoimittajan antamia
ohjeita öljyn sekoittamiseen liittyen (katso tietoja öljykanisterin takapuolelta).
Käytä puhdasta ja tyypiltään hyväksyttyä
purkkia bensiinin ja öljyn sekoittamiseen.
Käytä hyväksyttyä kaksitahtiöljyä
ilmajäähdytteisissä moottoreissa, ketjusahoissa, trimmereissä jne. (Älä käytä autojen moottoreille tarkoitettua öljyä). (Sekoita ainoastaan pieniä määriä.)
Bensiiniin sekoitetaan yleensä 2 % öljyä
(50:1). On kuitenkin aina muistettava noudattaa öljynvalmistajan antamia ohjeita.
Sekoita öljy ja bensiini perusteellisesti ja
ravista purkkia ennen täyttöä.
Älä käytä seokseen bensiiniä ja öljyä, joka
on yli 90 päivää vanhaa, koska se saattaisi aiheuttaa ongelmia moottorin käynnistyksessä. Älä säilytä samaa seosta polttoainesäiliössä yli 30:a päivää.
Jos kone varastoidaan yli 30 päiväksi, polttoainesäiliö tulee tyhjentää.
Tupakointi kielletty polttoaineen täyttämisen aikana!
5. Ruuvaa polttoainesäiliön kansi auki. Aseta se puhtaalle pinnalle.
6. Kaada varovasti polttoaineseosta polttoainesäiliöön. Varo roiskuttamasta nestettä.
7. Ruuvaa kansi takaisin tiukkaan. Pyyhi mahdolliset roiskeet pois.
8. On normaalia, että moottori savuaa, kun sitä käytetään ensimmäistä kertaa.
Huomio! Sammuta moottori aina ennen polttoaineen täyttämistä. Älä täytä polttoainetta moottorin käydessä tai sen ollessa kuuma (jäähdytysaika on vähintään 2 minuuttia). Siirry yli 3 metrin etäisyydelle polttoaineen täyttöpaikasta ennen moottorin käynnistämistä.
Polttoaineen täyttö (tupakointi kielletty)
! Sekoita ja säilytä polttoainetta säiliöissä,
jotka on hyväksytty tähän tarkoitukseen.
! Sekoita polttoaine ulkona paikassa, jossa
ei ole kipinöitä eikä avointa tulta.
! Valitse tilava paikka, sammuta moottori ja
anna sen jäähtyä 2 minuuttia ennen polttoaineen lisäämistä.
! Avaa kansi hitaasti paineen
vapauttamiseksi ja vältä roiskeiden pääsemistä kannen alapintaan.
! Pyyhi mahdolliset roiskeet pois. Siirry yli 3
metrin etäisyydelle polttoaineen täyttöpaikasta ennen moottorin käynnistämistä.
Pora
Tuotenumer
o
Tyyppi
Halkaisij
a
Pituus
90063092
Maaper
ä
100 mm
700 mm
90063093
Maaper
ä
150 mm
700 mm
90063094
Maaper
ä
200 mm
700 mm 90063095
Jää
200 mm
700 mm
Jatkoputki
Tuotenumer
o
Putki
Kokonaispituu
s
90063096
400 mm
1100 mm
14
Käyttö
Älä nojaa kehosi painolla koneeseen
poraamisen aikana.
Käytä ainoastaan tyyppihyväksyttyjä,
valmistajan toimittamia poranteriä.
Älä käytä konetta äärimmäiseen kovaan
maahan.
Käynnistys
13. Aseta pora ennen sen käynnistämistä pystysuoraan haluamaasi porauskohtaan.
14. Jos moottori on kylmä, käytä ryyppyä.
15. Paina ilmauspumpun painiketta 1–3 kertaa.
16. Aktivoi kaasu- ja lukituspainikkeet (G–F)
17. Vedä käynnistysnarusta, kunnes moottori käynnistyy.
18. Käännä ryyppy pois (moottori ollessa kylmä).
19. Anna moottorin käydä joutokäynnillä 2–3 minuuttia.
20. Aseta jalkasi kauas poranterästä ja asetu tukevaan ja tasapainoiseen asentoon.
21. Pidä molemmista kahvoista lujasti kiinni molemmin käsin ja paina takalevy lähellä reisiäsi.
22. Aktivoi kaasu hitaasti puristamalla laukaisuvipua (G).
23. Poranterä alkaa pyöriä. Poraaminen onnistuu tehokkaasti ja varmasti, kun painat kahvoja tasaisella puristusotteella.
24. Vedä poranterä aika ajoin ulos porattavasta reiästä, poista maa-aines ja lika ja työnnä poranterä uudelleen reikään.
Pysäytys
3. Vapauta kaasuvipua (G) hitaasti siten,
että moottori asettuu joutokäynnille.
4. Aktivoi sammutuspainike (F).
TÄRKEÄTÄ!
Pidä koneen takalevy aina lähellä kehoasi. Kone iskeytyy taaksepäin, jos pora jumittuu poraamisen aikana.
Konetta tulee käyttää ainoastaan kohtalaisella nopeudella ensimmäisten 10 käyttötunnin ajan. Poran ei pidä käydä täydellä pyörimisnopeudella ilman kuormaa.
Huolto Kaasutin: Maksimi- ja minimikierrokset on
testattava ja uimurikammio puhdistettava 50 käyttötunnin jälkeen. Tarkasta joutokäyntitoiminto ja säädä joutokäyntiruuvia myötä- tai vastapäivään tarpeen mukaan. Kytkin on irti joutokäynnillä, eikä pora pyöri.
Sytytystulppa: Sytytystulppa on puhdistettava huolellisesti 25 käyttötunnin jälkeen. Tällöin tulee
tarkastaa myös elektrodin etäisyys, joka voi olla 0,5 mm.
Ilmansuodatin: Suodatin ja verkkosuodatin on puhdistettava huolellisesti bensiinillä 25 käyttötunnin jälkeen. Suodattimet tulee sitten kuivaa ja koota. Vaahtomuovisuodatin on kastettava öljyyn. Jos se on hyvin pölyinen, puhdistus tulee suorittaa jokaisen maaporan käyttökerran jälkeen.
Ruuvit ja pultit: Ruuvit ja pultit on kiristettävä 25 käyttötunnin välein.
Äänenvaimennin: Äänenvaimennin tulee tarkastaa 50 käyttötunnin välein. Pakoputki tulee puhdistaa ja irrottaa. Sylinterin koteloon ei saa päästä pölyä ja pakokaasua.
Alennusvaihtelaatikko: Rasva on vaihdettava 50 käyttötunnin välein.
4. Irrota ruuvit vaihdelaatikosta ja avaa se.
5. Poista liika rasva ja vaihda vanha rasva uuteen. Käytä rasvaa, joka soveltuu 120– 170 °C:lle.
6. Sulje vaihdelaatikko ruuveilla ja kiristä ruuvit.
Pora: Tarkasta poranterä ja sen reunat säännölliseti.
Varastointi
Ellei maaporaa tarvitse käyttää pitkään aikaan, se on varastoitava seuraavia ohjeita noudattaen:
Puhdista kone huolellisesti ja voitele
poranterä öljyllä.
Varastoi kone kuivaan paikkaan, jossa ei
ole pölyä tai kosteutta ja jonka lämpötila ei laske alle nollan.
Tyhjennä polttoainesäiliö ja käynnistä
moottori. Anna moottorin käydä joutokäynnillä, kunnes kaikki bensiini on kulunut loppuun.
Poista sytytystulppa ja kaada
teelusikallinen öljyä sylinterin koteloon. Vedä käynnistysnarusta, jotta öljy leviää sylinteriin. Asenna sytytystulppa.
Puhdista kone perusteellisesti ja voitele
maalaamattomat osat öljyllä.
15
Vianmääritys
Ellei kone käynnisty, jos moottorin vauhti hidastuu tai jos moottori yhtäkkiä pysähtyy, tarkasta seuraavat seikat:
Onko polttoainesäiliössä bensiiniä.  Onko bensiininsyöttö suljettu tai
tukkeutunut.
Onko bensiiniletku tukkeutunut tai
irrotettu.
Onko polttoainesäiliössä vettä. Jos on,
koko järjestelmä on puhdistettava.
Onko polttoainesäiliön kannen venttiili
tukkeutunut.
Onko suutin tukkeutunut.  Onko suodatin tukkeutunut.  Onko sytytystulppa likainen tai onko
elektrodin etäisyys muuttunut.
Onko sytytystulpan johto murtunut tai
irronnut.
Onko pysäytystoiminnon
lukituspainikkeen johto murtunut tai irronnut.
Ellei ongelma ole mikään yllä esitetyistä, ota
yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen tai Texas
A/S -yritykseen.
Tekniset tiedot
Moottori
2-tahtinen,
ilmajäähdytteinen
OHV, 1-sylinterinen,
bensiinikäyttöinen
Iskutilavuus
52 CC
Teho
1,82 kW
Kierrokset
225/min
Bensiiniseos
1:40
Polttoainesäiliön tilavuus
1,2 litraa
Kaasutin
Kalvo
Sytytystulpan tyyppi
BM6A
Tuotenumero 418989
Käynnistysjärjestelmä
Rekyylikäynnistin
Pysäytys
Pysäytyspainike
Säätö
Kaasun säätö
Mitat pit. x lev. x kork.
70 x 36 x 25 cm
Paino
11 kg
Ohjausjärjestelmä
Keskipakoiskytkin
Vaihteet
Alennusvaihde
Äänitehotaso
LWA 100 dB(A)
Tärinä
13,12 m/s2
CE Overensstemmelseserklæring DK CE Certificate of conformity GB CE-Konformitätserklärung DE
EU-importør EU-importer EU-importeur
Texas Andreas Petersen A/S
Erklærerherved at materiel Hereby certifies that the following Bescheinigt hiermit das die nachfolgenden
Jordbor Benzin • Earth auger Gasoline • Erdbohrer Benzin •
EA 5200
Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver Is in compliance with the specifications of the machine directive and subsequent modifications Steht im Einklang mit den folgenden Richtlinien Est conforme aux spécifications de la directive sur les machines suivante • Spełnia wymagania dyrektywy maszynowej wraz z późniejszymi zmianami •
2006/42/EC - 2004/26/EC
Overensstemmelsesvurdering procedure i henhold til bilag III/VI • Conformity assessment procedure according to Annex III/VI • Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang III/VI Procédure d'évaluation de la conformité conformément à l'annexe III/VI • Procedura oceny zgodności zgodnie z załącznikiem III/VI
2000/14/EC amended by 2005/88/EC
Materiellet er udført i overensstemmelse med følgende standarder Conforms with the following standards In Übereinstimmung mit den folgende Standards Conformément aux normes suivantes • Jest zgodna z następującymi normami •
EN 13684
Guaranteed LWA: 100 dB(A) Measured LWA: 99.5 dB(A)
Vibration ah = 13.12 m/s
2
Texas Andreas Petersen A/S Responsible for documentation
Knullen 22 DK-5260 Odense S Johnny Lolk, Purchase Manager
01.05.2012
Verner Hansen Managing Director
Loading...