Texas Razor Series, XM Series, RS 460, RS 460 TR/W, RS 511 TR/W User Manual

...
Razor Series
DK Betjeningsvejledning GB User manual DE Bedienungsanleitung F Manuel de l’utilisateur PL Instrukcja obsługi RO Manual de instrucţiuni РУС Инструкция по эксплуатации
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 14.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
ACHTUNG !
DENKEN SIE DARAN, VOR
INBETRIEBNAHME MOTORÖL (SAE-30)
AUFZUFÜLLEN!
ATENTIE!
GÂNDIRE TU AMINTIȚI ÎNAINTE ULEI
MOTOR DE FUNCȚIONARE (SAE-30)
COMPLETEAZA!
IMPORTANT !
REMEMBER TO FILL WITH ENGINE OIL
SAE-30
BEFORE START!
IMPORTANT !
NE PAS OUBLIER DE REMPLIR AVEC
DE L’HUILE DE MOTEUR SAE-30
AVANT LE DEMARRAGE !
VIGTIGT !
HUSK AT PÅFYLDE MOTOROLIE
SAE-30
FØR START!
ВАЖНО!
НЕ ЗАбУДЬТЕ ЗАПОЛНИТЬ
МОТОРНЫМ МАСЛОМ OIL SAE-30
ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ!
Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations
W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Modelul actual poate varia de cel prezentat în gură
Фактическая модель может отличаться от показанной на изображении
ID
Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations
W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Modelul actual poate varia de cel prezentat în gură
Фактическая модель может отличаться от показанной на изображении
M1
M2
M3
Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations
W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Modelul actual poate varia de cel prezentat în gură
Фактическая модель может отличаться от показанной на изображении
M4
M6
M5
Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations
W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Modelul actual poate varia de cel prezentat în gură
Фактическая модель может отличаться от показанной на изображении
M7
F2
F1
Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations
W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Modelul actual poate varia de cel prezentat în gură
Фактическая модель может отличаться от показанной на изображении
F3
F4
Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations
W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Modelul actual poate varia de cel prezentat în gură
Фактическая модель может отличаться от показанной на изображении
A2
A1
A3
A4
1
Dansk Original brugsanvisning
Sikkerhedsforskrifter .................................................... 1
Identifikation af dele ..................................................... 2
Montering ..................................................................... 2
Kabeljustering .............................................................. 3
Batteri (El-start) ............................................................ 3
Betjening ...................................................................... 3
Vaskestuds ................................................................... 4
Olieskift ........................................................................ 4
Luftfilter ........................................................................ 4
Kniv .............................................................................. 5
Tændrør ....................................................................... 5
Opbevaring og vedligeholdelse .................................... 5
Garantibestemmelser ................................................... 5
Tekniske specifikationer ............................................. 39
Fejlfinding ................................................................... 43
CE Overensstemmelseserklæring .............................. 50
Sikkerhedsforskrifter
Generel sikkerhed
Placér ikke hænder og fødder i nærheden af
eller under roterende dele.
Læs denne brugsanvisning grundigt. Sørg for
at lære de forskellige kontrolfunktioner, indstillinger og håndtag på udstyret at kende.
Find ud af, hvordan du standser enheden, og
kontroller, at du ved, hvordan nødstoppet virker.
Lad aldrig børn eller personer, der ikke har
læst denne brugsanvisning, bruge maskinen. Bemærk, at der kan være lokale bestemmelser, der indeholder begrænsninger for operatørens alder.
Hvis du føler dig utilpas, eller hvis du har
indtaget alkohol eller medicin, bør du ikke betjene maskinen.
Inspicer altid maskinen før brug. Kontrollér, at
der ikke er slidte eller beskadigede dele.
Udskift slidte eller beskadigede dele og skruer
sætvis for at opretholde ligevægt.
Operatøren er ansvarlig for andre personers
sikkerhed.
Benyt aldrig maskinen i nærheden af børn eller
dyr.
Operatøren vil blive holdt ansvarlig for
eventuelle ulykker, eller hvis der opstår fare for andre personer og deres ejendom.
Inspicér grundigt det område, hvor udstyret
skal anvendes, og fjern eventuelle fremmedlegemer.
Undlad at påfylde brændstof indenfor, eller
mens motoren kører.
Spildt benzin er yderst brandfarlig, påfyld
aldrig, mens motoren stadig er varm.
Aftør spildt benzin før start af motoren. En
varm motor kan antænde spildt benzin og derved forårsage brand eller eksplosion!
Det er påkrævet at bære støvler med
skridsikre såler og stålkappe. Undgå at bære løstsiddende tøj.
Betjening
Stop straks motoren ved kontakt med et
fremmedlegeme, fjern tændrørshætten, og inspicér maskinen grundigt for skader. Reparer skaden, før du fortsætter.
Hvis maskinen begynder at vibrere unormalt,
skal du stoppe motoren og undersøge årsagen
med det samme. Vibrationer er normalt et tegn på skader.
Sluk altid motoren og kontrollér, at alle
bevægelige dele er standset helt før udførelse af reparationer, justeringer eller eftersyn.
Udvis ekstra forsigtighed ved arbejde på
skråninger.
Betjen aldrig maskinen i hurtigt tempo. Undlad at overbelaste maskinens kapacitet
ved at forsøge at skubbe den for stærkt.
Undlad at køre med passagerer. Tillad aldrig tilskuere at opholde sig foran
enheden.
Betjen kun maskinen i dagslys eller i fuldt
oplyste områder.
Sørg for godt fodfæste og hold godt fast i
håndtagene. Gå, løb aldrig.
Undlad at betjene maskinen med bare fødder
eller iført sandaler.
Udvis ekstra forsigtighed ved ændring af
retning på skråninger.
Forsøg aldrig at foretage justeringer, når
motoren kører.
Udvis ekstra forsigtighed, når du skubber eller
trækker maskinen baglæns
Betjen aldrig maskinen inden døre eller i
områder med lav ventilation. Udstødningen fra motoren indeholder kulilte. Manglende overholdelse heraf kan medføre permanent skade eller dødsfald.
Benzinsikkerhed
Udvis stor forsigtighed ved kontakt med
benzin.
Benzin er yderst brandfarlig, og dampene er
eksplosive. Der kan opstå alvorlig personskade, hvis du spilder benzin på dig selv eller på dit tøj. Skyl straks huden, og skift tøj med det samme!
Anvend kun en godkendt benzinbeholder.
Brug ikke en sodavandsflaske eller lignende!
Sluk alle cigaretter, cigarer, piber og øvrige
antændingskilder.
Genopfyld aldrig maskinen indenfor. Lad motoren køle af før påfyldning af benzin Undlad at fylde tanken mere end 2,5 cm under
påfyldningsstudsen, så der er plads til, at brændstoffet udvide sig.
Sørg for, at benzindækslet er skruet godt fast
efter påfyldning.
Brug aldrig låsefunktionen på benzinpistolen
ved påfyldning.
Undlad at ryge under påfyldning. Påfyld aldrig benzin inde i en bygning, eller
hvor benzindampe kan komme i kontakt med en antændingskilde.
Hold benzin og motor på afstand af apparater,
blus, udendørs grill, elektriske apparater, maskinværktøj osv.
Vedligeholdelse og opbevaring
Stop motoren ved udførelse af
vedligeholdelsesarbejde og rengøring, ved udskiftning af værktøj og under transport på andre måder end ved egen kraft.
Kontroller jævnligt, at alle skruer og møtrikker
er fastspændt. Stram dem igen om nødvendigt.
Motoren skal være helt afkølet før opbevaring
inden døre eller ved overdækning.
2
Hvis maskinen ikke er i brug i en periode,
henvises til instrukserne i denne brugsanvisning.
Vedligehold eller udskift sikkerheds- og
instruktionsmærkater efter behov.
Brug kun originale reservedele eller tilbehør.
Hvis der ikke anvendes originale dele eller tilbehør, bortfalder garantien.
Diverse
Der er ikke påfyldt olie på motoren. Tjek altid motor olieniveau før start. Fabriksmonterede styreanordninger, f.eks.
koblingskabler monteret på håndtaget, må ikke fjernes eller blotlægges.
Tøm kun benzintanken udenfor. Benzin er
yderst brandfarlig, og dampene er eksplosive.
Kontrollér, at maskinen står ordentligt fast
under transport, f.eks. på en ladvogn.
Bortskaffelse af elektriske produkter må ikke ske sammen med almindeligt husholdningsaffald. Elektriske produkter skal medbringes til det lokalegenbrugscenter og bortskaffes på korrekt vis der.
Plæneklipperen er fremstillet i henhold til de seneste sikkerhedskrav. Disse omfatter et knivbremsesystem, der standser motor og kniv på 3 sekunder, når knivbremsen aktiveres. Enhver sikkerhedsforanstaltning er kun effektiv, når den bliver fulgt nøjagtigt. Følg nedenstående beskrivelse nøje, når du monterer din plæneklipper.
Identifikation af dele
Se Illustration ID Bemærk, illustrationerne kan variere fra din aktuelle model
A. Håndtag for fremdrift* B. Håndtag for motorstop C. Rekylstarter D. Vingemøtrik E. Bagudkaster skærm med afstandsklodser F. Vandstuds G. Opsamler kasse H. Benzinpåfyldning I. Luftfilter J. Udstødning K. Tændrør L. Oliepåfyldning M. Bioklip N. Gasregulering - Hastighedsregulering* O. Choker * P. Højdejustering * Q. Sideudkaster skærm * R. Primer * S. Brystplade * T. El-start *
* - Kan variere fra faktisk model
Montering
Udpakning: Illustration M1
Fjern plæneklipperen fra kassen. Træk maskinen ud! Kassen indeholder:
1 stk. plæneklipper 4 stk. vingemøtrik sæt, bestående af fingermøtrikker, bolte samt skiver (Se ID; D) 2 stk. afstandsklodser (Se ID; E)
Advarsel: Pas på at kablerne ikke kommer i
klemme.
Styr og højdejustering: Illustration M2
Styret kan højdejusteres så den passer bedst til din arbejdsgang. Før du monterer styret, kan det være en god ide at have besluttet sig for, hvilken arbejdshøjde bedste passer dig.
1. Indstil nedre styrrør til den arbejdshøjde der passer dig. “H” er høj position og “L” er lav position.
2. Monter vingemøtrik sæt fra indersiden i beslag for styr og nedre styrrør.
3. Monter øvre styrrør på nedre styrerør. Fastgør med vingemøtrik sæt fra indersiden af styret.
4. Tilpas kabler og fastgør med kabelholdere.
Montering af motorstopkabel: Illustration M3
1. Skub med et let tryk, den øverste bøjle (ID:B) fremad.
2. Isæt motorstop kabel fra ydersiden i hullet i bøjle ID:B og lås.
Montering af fremdrift kabel: Illustration M3
1. Skub med et let tryk den nederste bøjle (ID:A) nedad
2. Isæt kablet til fremdrift fra indersiden i hullet i bøjlen ID:B og lås.
Montering af kabler rekylstarter: Illustration M4
1. Træk og hold bøjle for motorstop inde, for at frigøre startsnor grebet på motorblokken.
2. Træk startsnoren forsigtigt ud af motorblok. (Motorstopbøjle SKAL holdes inde imens)
3. Monter grebet for startsnoren i holderen på styret
4. Slip bremsebøjlen og rekylstarter grebet.
Montering af brystplade illustration M5*
1. For modeller med brystplade med kopholder følg illustration M5-1
2. For modeller med brystplade følg illustration M5-2
*Bemærk: ikke alle modeller har brystplade
Montering af græsopsamler: Illustration M6
1. Klik, rammen fast til græsopsamler. Græsopsamleren kommer med en smart indikator, som viser når opsamleren er fuld og skal tømmes.
Bagudkaster: Illustration M7-1
Hvis du ønsker at slå græs uden græsopsamler, er det vigtigt at montere afstandsklodser.
1. Isæt de 2 afstandsklodser (ID:E) i hullerne under bagudkaster skærmen.
3
Bemærk: Afstandskloderne bruges kun ved bagudkast
ellers bør de være fjernet.
Advarsel: Hvis de to afstandsklodser ikke er monteret ved klipning ved bagudkast vil plæneklipperen have svært ved at komme af med græsset.
Bioklip: Illustration M7-2
1. Isæt bioklip og fjern sideudkaster skærmen, hvis du ønsker at slå græs med bioklip. NB: Brug ikke græsopsamler
Vigtigt: Husk at fjerne bioklipprop, når du bruger en
græsopsamleren.
Sideudkaster: Illustration M7-3
1. Løft klappen og isæt sideudkaster skærm. Monter samtidig bioklip for at slå græs med sideudkast. NB: Brug ikke græsopsamler
*Bemærk: ikke alle modeller har sideudkast
Kabeljustering
Følgende kabler kan være nødvendige at efterjustere: Illustration A1
1. Kabel for fremdrift (koblingskabel)
2. Kabel for motorstop (motorbremsekabel)
3. Kabel for gasregulering*
Bemærk: Kabel til choker af motor kan ikke justeres!
Justering af kabel for fremdrift: Illustration A1-1
Hvis man oplever slæk i fremdriftskabel, kan dette løses ganske enkelt ved at skrue på bolten på selve kablet.
1. Spænd med uret - løsner kablet.
2. Spænd mod uret - strammer kablet.
Justering af kabel for motorstop: Illustration A1-2
Hvis man oplever slæk i motorstopkabel, kan dette løses ganske enkelt ved at skrue på bolten nede ved motor.
Justering af kabel for gasregulering: Ill A1-3*
Hvis man oplever slæk i kabel for gasregulering, kan dette løses ganske enkelt ved at løsne bolten nede ved motor og spænde kablet.
*Bemærk: ikke alle modeller har gasregulering
Batteri (El-start)*
Oplad batteriet inden start
Inden el-starten tages i brug, skal batteriet oplades i 5 timer. Sæt ladestikket ind i hullet i batteriet og sæt laderen til en stikkontakt. Se Illustration. A4
Opladning i løbet af sæson
Batteriet oplades lidt under kørsel, men det vil sandsynligvis være nødvendigt at oplade batteriet et par gange mere i løbet af sæsonen – afhængig af antal start/stop af motoren. Sæt det til opladning i ca. 5 timer.
Opbevaring af batteri
Batteriet tåler ikke frost, og skal opbevares tørt og lunt henover vinteren. Oplad batteriet helt før
vinteropbevaring og placer derefter plæneklipperen et sted, hvor den ikke udsættes for frost. Alternativt dæk batteriet med et tykt tæppe eller lign, hvis plæneklipperen står i et skur/garage, hvor der kan blive koldt.
Oplad gerne på batteriet 1-2 gange henover vinteren, hvilket sikrer at batteriet bevarer sin fulde kapacitet.
Forkert opbevaring kan skade batteriet, og dækkes ikke af garantien.
*Bemærk: ikke alle modeller har el-start
Betjening
Kontroller og påfyld altid motorolie før start!
Læs og anvend instruktionerne i den vedlagte start
guide.
Olieniveauet skal altid være mellem min. og maks. på oliepinden. Efterfyld med SAE-30 olie. Der skal ca. 0,6 l. motorolie i motoren. Brug kun blyfri 95 oktan brændstof på motoren. Overfyld aldrig tanken.
Indstilling af klippehøjde: Illustration F1 (Illustration kan variere fra din aktuelle model)
Plæneklipperen har 6 forskellige højdeindstillinger på hvilken højde græsset skal have. Klippehøjden spænder fra 28 mm til 75 mm
Start
Start aldrig plæneklipperen direkte i højt græs
Rekylstart med primer
Illustration F2
1. Tryk primer pumpen ind flere gange i første omgang ca. 1-3 gang suppler evt. med op til 3-5 gange. Bemærk: Det er ikke muligt at drukne motoren.
2. Aktiver bøjle for motorstop dette vil løsne motorbremsen.
3. Træk forsigtigt i rekylstarteren, indtil der mærkes modstand. Træk derefter kraftigt i rekylstarteren for at starte motoren. Lad startsnoren forsigtigt glide tilbage i startposition.
4. Aktiver bøjle for fremdrift for at starte selvtræk.
Rekylstart med choker/gasregulering
Illustration F3-A
1. Ved kold motor sæt håndtaget på ”Choke”. Ved varm motor sæt håntaget på ”Run”.
2. Åben for fuld gas på gaskontrol. ”Hare” (A).
3. Aktiver bøjle for motorstop dette vil løsne motorbremsen.
4. Træk forsigtigt i rekylstarteren, indtil der mærkes modstand. Træk derefter kraftigt i rekylstarteren for at starte motoren. Lad startsnoren forsigtigt glide tilbage i startposition.
5. Tag lidt af gassen efterfølgende, hvis nødvendigt og luk for chokeren (kun ved kold motor)
6. Aktiver bøjle for fremdrift for at starte selvtræk.
4
El-start
Illustration F3-B
1. Ved kold motor sæt håndtaget på ”Choke”. Ved varm motor sæt håntaget på ”Run”.
2. Åben for fuld gas på gaskontrol. ”Hare”.
3. Aktiver bøjle for motorstop dette vil løsne motorbremsen.
4. Tryk på den elektriske starter knap. (B)
5. Tag lidt af gassen efterfølgende, hvis nødvendigt og luk for chokeren. (kun ved kold motor start)
6. Aktiver bøjle for fremdrift for at starte selvtrækket.
Rekylstart med choker/hastighedsregulering*
Illustration F3-C
1. Ved kold motor sæt håndtaget på ”Choke”. Ved varm motor sæt håntaget på ”Run”.
2. Aktiver bøjle for motorstop dette vil løsne motorbremsen.
3. Træk forsigtigt i rekylstarteren, indtil der mærkes modstand. Træk derefter kraftigt i rekylstarteren for at starte motoren. Lad startsnoren forsigtigt glide tilbage i startposition.
4. Luk for chokeren (kun ved kold motor)
5. Sæt hasttighedsregulering i gear 1 til 4 (C)
6. Aktiver bøjle for fremdrift for at starte selvtræk.
*Bemærk: Model er ikke udstyret med gasregulering
Bemærk: Så længe der arbejdes med maskinen skal motorstop bøjlen være aktiveret ellers stopper motoren.
Gasregulering*
Motoromdrejninger kan under kørsel tilpasses. Aktivere gas håndtag for at reguler omdrejningerne. (ID:M) Det anbefales at køre med fulde omdrejninger for at opnå bedste klippe resultat.
*Bemærk: ikke alle modeller har gasregulering
Regulering af hastigheden*
Hastigheden kan under kørsel tilpasses fra 2,7 - 5,0 km/t. Aktivere højre håndtag i brystpladen og sæt i en af de 4 hastigheder. Ved kørsel på de 2 laveste hastigheder vil tempo forskel ikke være synderligt mærkbar.
*Bemærk: ikke alle modeller har hastighedsregulering
Stop: Illustration F4
1. Slip stop og fremdrift bøjle for at standse plæneklipperen og motoren.
Bemærk: Knivene vil stadig rotere i op til 3 sekunder
efter standsning.
Vaskestuds
I venstre side på plæneklipperskjoldet er der monteret en vaskestuds til vandforsyning Se Illustration (ID:F)
Monter en vandslange på vaskestudsen, tænd
for vandet og start motoren.
Knivens omdrejninger vil sørge for at vandet
skyller undersiden af skjoldet rent.
Bemærk: Dette virker bedst, hvis rengøringen foretages lige efter hver plæneklipning. Hvis græsset tørrer ind, vil denne funktion ikke virke optimalt.
Olieskift
Olien bør skiftes første gang efter ca. 2 timer, derefter mindst 1 gang om året.
Der skal anvendes et olieskiftersæt,
Tex Parts: 40-11336
Olie og Oliesugersæt medfølger ikke!
Brug et oliesugersæt og gør som følgende:
1. Start motoren og lad den køre i 5 min eller indtil motoren er varm og sluk. Dette vil forlænge motorens levetid. En varm motor gør olie mere flydende og dermed lettere at dræne.
2. Sug med kanylen fra olieskiftersættet, olien op gennem olie påfyldningshul. Brug slangen at nå helt ned i bundkarret.
3. Aftap den brugte olie i en tom dunk.
4. Påfyld ny olie på motoren, type SAE30. (0,6 liter) Gem den tomme oliedunk til næste gang
5. Tjek på oliepinden, at oliemængden er korrekt. (Min /Maks)
Husk at skaffe dig af med den brugte olie, så det ikke er
til gene for naturen. Brug din lokale genbrugsstation.
Luftfilter
Luftfilteret skal efterses og renses jævnligt. Hvis filteret ikke er blevet renset i en længere periode, vil dette kunne mærkes på motorens kraftoverførsel, samt kunne beskadige motoren.
Se Illustration A2
1. Rengør let omkring luftfilteret inden dækslet fjernes.
2. Tryk de to flapper ned, træk forsigtigt i dækslet.
3. Tag forsigtigt papirfilteret ud og undersøg det. Børst det med en blød børste. Hvis det er meget snavset, skal det udskiftes. Pas på der ikke kommer snavs ind i indsugningen.
4. Afvask det sorte skumelement i højre side i varmt vand med sæbe.
5. Tryk vandet ud af elementet og lad det tørre. Dryp et par dråber SAE-30 olie på skumelementet, så det bliver let fugtigt af olie, og jævnt fordelt. Tryk forsigtigt evt. overskydende olie ud. Elementet sættes igen på plads.
6. Vær opmærksom på at alle dele er samlet rigtigt og lukket korrekt, som vist på billedet.
5
Kniv
Inspektion af kniv
Vip plæneklipperen med fronten opad.  Efterse klingen for skader, revner og
overdreven rust eller korrosion.
Kontrollér, at knivbolten er fastspændt.
Bemærk: En sløv kniv kan slibes! Men en kniv, der er slidt, bøjet, revnet eller på anden måde beskadiget, skal udskiftes.
Montering af kniv: Se illustration A3
Hvis du fjerner kniven for at slibe eller udskifte den, skal du bruge en momentnøgle og nogle kraftige handsker for at beskytte dine hænder.
1. Løsn knivbolten. Brug en træklods for at forhindre klingen i at dreje med rundt.
2. Fjern bolt, skive, kniv og knivholder i nævnte rækkefølge
3. Slib eller udskift kniv.
4. Isæt knivholder, kniv, skive og knivbolt i nævnte rækkefølge.
5. Fastspænd knivbolten. Brug en træklods for at forhindre klingen i at dreje med rundt.
Advarsel: En kniv skal slibes så den er i 100 % balance, ellers kan der opstå vibrationer der kan beskadige motoren. Skade på motor som følge af fejl slibning er ikke dækket af garantibestemmelserne Vi anbefaler derfor at lade et serviceværksted foretage slibningen!
Tændrør
1. Fjern tændrørshætten.
2. Børst skidt og snavs væk fra tændrøret.
3. Brug en tændrørsnøgle til at løsne tændrøret.
4. Tjek om isoleringen er intakt.
5. Rens tændrøret med en stålbørste.
6. Mål elektrodeafstanden, pas på ikke at beskadige elektroden.
7. Afstanden bør være: 0,7 - 0,8 mm
8. Hvis tændrøret er ubeskadiget, monter tændrøret igen. (ellers udskift) TEX varenummer 40-11294
9. Monter tændrørshætten.
Opbevaring og vedligeholdelse
Vedligehold løbende din plæneklipper: Kontroller
løbende alle bolte, skruer, møtrikker. Sørg altid for at kniven er skarp. Det er en god idé at tage din plæneklipper til et årligt service tjek hos din autoriserede serviceforhandler. Se nærmeste serviceværksted på www.texas.dk.
Opbevaring: Efter brug bør din plæneklipper opbevares i et tørt rum. Rengør maskinen efter hvert brug. Græs og snavs skal løbende fjernes fra undersiden af klippeskjoldet. Ved tipning af plæneklipperen (for rengøring) anbefales det at tippe forenden opad (max. 45 grader). Tipper du den til siden, skal karburator og luftfilter altid vende opad, da olien ellers kan løbe ud og ødelægge motoren. Vær opmærksom på at fjerne tændrørshætten, før klipperen vedligeholdes.
Vinteropbevaring: Tøm benzintanken helt, og lad derefter motoren køre indtil benzinen i karburatoren er opbrugt. Tændrørshætten fjernes. Fjern tændrøret og tilsæt en teskefuld motorolie i tændrørsåbningen. Træk i startsnoren for at fordele olien. Derefter monteres tændrøret igen, men ikke hætten. Skift olie jfr. afsnittet olieskift. Til sidst rengøres klipperen grundigt. Vrid en klud i olie og smør de forskellige dele for at modvirke rust.
Garantibestemmelser
Der ydes 3 års garanti på din plæneklipper
(gælder kun for Danmark).
Garantien omfatter materiale- og/eller
fabrikationsfejl.
Der ydes ikke garanti for skader opstået pga.
slid, samt dårlig behandling og manglende vedligeholdelse.
Garantien dækker ikke rensning af
brændstofsystemet, udskiftning/justering af startsnor, startfjeder, tændrør, knive/knivholder, remme og kabler eller evt. batteri, idet disse er indbefattet af naturligt slid.
Garantien dækker ikke, hvis der er anvendt
uoriginale reservedele.
Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej,
afgøres i hvert tilfælde af et autoriseret serviceværksted.
Din købskvittering er gældende som
garantibevis, hvorfor den altid bør gemmes.
Hvis du starte motoren uden påfyldning af olie,
vil denne blive beskadiget og vil ikke kunne repareres og derfor ikke være dækket af garantien.
Husk: Ved anmodning om garanti reparation, skal modelnummer og serienummer altid oplyses. De kan findes på CE-mærket som sidder på skjoldet bag motoren.
6
GB Original instructions
Safety ........................................................................... 6
Identification of the parts .............................................. 7
Mounting ...................................................................... 7
Cable Adjustment ................................ ......................... 8
Battery (Electric starter)................................................ 8
Operation ..................................................................... 9
Water nozzle ................................................................ 9
Oil change .................................................................... 9
Air Filter ...................................................................... 10
Blade .......................................................................... 10
Spark plug .................................................................. 10
Storage and maintenance .......................................... 10
Warranty ..................................................................... 10
Technical specifications ............................................. 39
Troubleshooting ......................................................... 44
CE Certificate of conformity ........................................ 50
Safety
Setup
Do not put hands or feet near or under rotating
parts.
Read this manual carefully. Make sure that
you are familiar with the different controls, settings and handles of the equipment.
Know how to stop the unit and ensure that you
are familiar with emergency stop.
Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the machine. Note, that local regulations can restrict the age of the operator.
If you feel unwell, tired or have consumed
alcohol or drugs, do not operate the machine.
Always inspect the machine before usage
Ensure that no parts are worn or damaged.
Replace worn out or damaged elements and
bolts in sets to preserve balance.
The operator of the machine is responsible for
people’s safety.
Never use the machine near children or
animals.
The operator of the machine is held liable for
any accidents or hazards to other people and their property.
Thoroughly inspect the area, where the
equipment is to be used, if necessary remove any foreign objects.
Do not refuel gasoline indoors or while the
engine is running.
Spilled gasoline is extremely flammable, never
refuel while the engine is still hot.
Wipe off any spilled gasoline before starting
the engine. Spilled gasoline on a hot engine may cause a fire or explosion!
Boots with non-slip soles with steel jacket is
required. Avoid loose-fitting clothes.
Operation
After striking a foreign object, stop the engine
immediately, remove the spark plug cap and inspect the machine thoroughly for damage. Repair the damage before continuing.
If the machine should start to vibrate
abnormally, stop the engine and check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of damage.
Always turn off the engine and ensure that all
moving parts have come to a complete stop
before making any repairs, adjustments, or inspections.
Exercise extreme caution when operating on
slopes.
Never operate the machine at a fast pace. Do not overload machine capacity by
attempting to push at too fast a rate.
Do not carry passengers. Never allow any bystanders in front of unit. Only operate the machine at daylight or in fully
illuminated areas.
Ensure a stable foothold and always keep a
firm hold on the handles. Always walk, never run.
Do not operate the machine when barefoot or
wearing sandals.
Exercise extreme caution when changing
direction on slopes
Never attempt to make any adjustments, while
the engine is running.
Use extreme caution when reversing or pulling
the machine backwards
Never operate the engine indoor or in areas
with low ventilation. The exhaustion from the engine contains carbon monoxide. Failure to observe could result in permanent injury or death.
Gasoline safety
Use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
fumes are explosive.Serious personal injury can occur, when gasoline is spilled on yourself or your clothes. Rinse your skin and change clothes immediately!
Use only an approved gasoline container. Do
not use soft drink bottle or similar!
Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and
other sources of ignition.
Never refuel your machine indoors. Let the engine cool down before refilling Never fill the fuel tank to more than 2.5 cm
below filler in order to provide space for fuel to expansion.
After refueling, ensure that the cap tighten
securely.
Never use the lock-function on the gasoline
gun, when refueling.
Do not smoke while refueling. Never refuel gasoline inside a building or
where gasoline fumes may get in contact with an ignition source.
Keep gasoline and engine away from
appliance, pilot lights, barbecues, electric appliances, power tools, etc.
7
Maintenance and storage
The engine shall be stopped when carrying out
maintenance and cleaning operations, when changing tools and when being transported by means other than under its own power.
Check regularly that all bolts and nuts are
tightened. Retighten if necessary.
The engine must be completely cooled before
storing indoors or covered.
If the machine unused for a period of time,
please refer to the instructions in this manual.
Maintain or replace safety and instruction
labels, as necessary.
Only use orginal spare parts or accessories. If
not orginal parts or accessories is used, the liablility is no longer applied.
Miscellaneous
The motor is not pre-filled with oil. Always before start check the engine oil level. Factory-fitted control devices, such as the
handle-mounted clutch cable, must not be removed or exposed.
Only drain the fuel tank outdoors. Gasoline is
extremely flammable and the fumes are explosive.
Ensure that the machine is properly secured
when transported on a flatbed etc.
Waste electrical products must not be disposed of with the household waste. This tool should be taken to your local recycling centre for safe treatment.
The lawnmower is manufactured according to the latest safety requirements. These include a blade brake that stops the motor and blade in 3 seconds when the blade brake. Every precaution is only effective when it is followed exactly. Use the following description when you mount your lawnmower.
Identification of the parts
See Illustration ID Notice: the illustrations may vary from your present model
A. Handlebar for drive B. Handlebar for engine brake C. Recoil starter D. Wing nut E. Rear discharge guard with spacer blocks F. Water nozzle G. Grass collector H. Gasoline filling cap I. Air Filter J. Exhaust K. Spark plug L. Oil cap M. Bio plug N. Throttle lever - Speed lever * O. Choke* P. Height adjustment* Q. Side discharge guard* R. Primer* S. Breastplate* T. Electric starter*
* - may vary from your actual model.
Mounting
Unpacking: Illustration M1
Remove the mower from the box by pulling the machine out form the side. The box contains:
1 pcs mower 4 pcs wing nut set consisting of wing nuts, bolts and washers. (See ID; D) 2 pcs spacer blocks (See ID; E)
Warning: Ensure that cables are not pinched.
Handlebar and height adjustment: Illustration M2
The handlebars are height adjustable. This means that they can be adjusted so that it best fits you. Before you install the handlebar, it may be a good idea to have decided which height is best for you.
1. Set the lower handlebar tube to the working height that suits you. “H” is high position and the “L” is low position.
2. Attach the wing nut from the inside of the side bracket and into the lower handlebar.
3. Attach the upper handlebar on the lower. Fasten with wing nut from the inside of the handlebar.
4. Customize cable and secure with cable clamps
Mounting the engine brake cable: Illustration M3
1. Gently push the top handlebar ID:B forward
2. Insert the engine brake cable from the outside, into the hole in the bracket on handlebar ID:B and lock.
Mounting the drive cable: Illustration M3
1. Gently push the lower handlebar ID:A downward
2. Insert the drive cable from the inside, into the hole in the bracket on handlebar ID:A and lock.
8
Mounting the recoil-starter: Illustration M4
1. Pull the engine brake handlebar and hold, in order to release the starter cord on the engine.
2. Pull gently the starter cord from the engine (Engine brake handlebar MUST be hold)
3. Attach the starter grip on the rack of handlebar.
4. Release the engine brake handlebar and the starter grip.
Mounting the breastplate: illustration M5*
1. For models with breastplate with cup holder follow illustration M5-1
2. For models with breastplate follow illustration M5-2
*Note: Not all models do have breastplate
Mounting the grass collector: Illustration M6
1. Click the frame to the grass collector. The grass collector comes with a handy indicator showing whether the box is full of grass and needs emptying.
Rear discharge guard: Illustration M7-1
If you want to mow without grass collector it is important to attach the two spacer blocks.
1. Insert the 2 blocks (ID:E) under the rear discharge guard.
Note: The spacer blocks are for rear ejection only!
Otherwise they should be removed.
Warning: If the two blocks aren’t mounted. The
mower will have difficulties to dispose the grass.
Mulching plug: Illustration M7-2
1. Insert the mulching plug and remove side discharge guard, if you want to mow with mulching functionality. NB Don’t use the grass collector
Important: Remember to remove the mulching plug,
when using the grass collector.
Side discharge guard: Illustration M7-3*
1. Lift the side guard and insert side discharge guard. Then insert the mulching plug in rear discharger to mow with side discharge function. NB Don’t use the grass collector
*Note: Not all models do have side discharge guard
Cable Adjustment
The following cables may be necessary to readjust: Illustration A1
1. Cable for drive
2. Cable for engine brake
3. Cable for throttle cable
Note: The choke cable cannot be adjusted! Adjusting the drive cable: Illustration A1-1
If you experience slack in the drive cable, this can be solved simply by tighten or loosen the bolt on the cable.
1. Tighten turning clockwise - loosen the cable.
2. Tighten turning anti clockwise - tighten the cable.
Adjusting the engine brake cable: Illustration A1-2
If you experience slack in engine brake cable, this can be solved simply by tighten or loosen the bolt on the engine block.
Adjusting the throttle cable: Illustration A1-3
If you experience slack in revolution cable, this can be solved simply by tighten or loosen the bolt on the engine block.
Battery (Electric starter)*
Charge the battery before use
Before the electric start function is used, the battery must be charged for 5 hours. Put the charger plug into the hole in the battery and connect the charger to a power supply. See illustration. A4
Charging during the season The battery is charged a little during use, buy it will likely be necessary to charge the battery a couple of times during the season - depending if the number of start/stops of the engine. Put it for charging for around 5 hours.
Storage of battery The battery must always be stored dry and warm during the winter. Never expose it for low temperatures. Charge the battery completely before storing and then place the lawn mower in a place where it is not exposed to frost. Alternatively cover the battery with a thick carpet or similar, If the mower is in a shed/garage where there may be cold.
Charge battery 1-2 times during the winter to make sure the battery keeps it full capacity.
Incorrect storage can damage the battery, and is not covered by warranty.
*Note: Not all models do have Electric starter
9
Operation
Always check and refill oil before the start!
Read and apply the instructions given in the
enclosed start guide!
The oil level should always be between min. and max on the dipstick. Fill with SAE-30 oil. There should be total 0.6 liter oil in the engine. Use only unleaded 95 octane fuel to the engine. Never overfill the tank.
Cutting height adjustment: Illustration F1
(the illustrations may vary from your actual model) The mower has 6 different heights. The cutting height ranges from 28 mm to 75 mm
Start: Never start the mower directly on long grass. Recoil with primer, illustration F2
1. Push the primer several times, first time push 1-3 times, if necessary supplement with up to 3-5 times. Note: It is not possible to drown engine
2. Hold the handlebar for the engine brake; this will release the engine brake.
3. Pull the recoil starter gently until you feel resistance in the rope, then pull quickly and energetic. Do not at any time let go of the recoil starter but slide it gently into starting position.
4. Hold the bar for self-propelled in order to start mowing
Recoil with choke, throttle lever illustration F3-A
1. By cold engine set the choke lever on ”Choke”­By warm engine set the choke lever on ”Run”
2. Move the throttle lever to full “Rabbit”(A)
3. Hold the handlebar for the engine brake; this will release the engine brake.
4. Pull the recoil starter gently until you feel resistance in the rope, then pull quickly and energetic. Do not at any time let go of the recoil starter but slide it gently into starting position.
5. Adjust the throttle lever if necessary and return the choke lever in the ”run” position. (only cold engine)
6. Hold the bar for self-propelled in order to start mowing.
Electrical starter, illustration F3-B
1. By cold engine set the choke lever on ”Choke”­By warm engine set the choke lever on ”Run”
2. Move the throttle lever to full “Rabbit” (A)
3. Hold the handlebar for the engine brake; this will release the engine brake.
4. Push the Electrical start button (B)
5. Adjust the throttle lever if necessary and return the choke lever in the ”run” position. (only cold engine)
6. Hold the bar for self-propelled in order to start mowing.
Recoil with choke, speed lever illustration F3-C*
1. By cold engine set the choke lever on ”Choke”­By warm engine set the choke lever on ”Run”
2. Hold the handlebar for the engine brake; this will release the engine brake.
3. Pull the recoil starter gently until you feel resistance in the rope, then pull quickly and energetic. Do not at any time let go of the
recoil starter but slide it gently into starting position.
4. Return the choke lever in the”run” position. (only cold engine)
5. Set speed lever in gear from 1 to 4 (C)
6. Hold the bar for self-propelled in order to start mowing.
* Note: Model is not equipped with throttle control
Note: As long as operating the mower, the bar
forengine brake must be engaged.
Throttle lever*
Engine speed can be adjusted while driving. Turn gas handle to adjust rpm. (ID: M) It is recommended to run at full throttle for best cutting results.
* Note: not all models have throttle
Regulation of speed* Speed can be adjusted from 2.7 – 5.0 km/h while driving. Activate the right handle on the dashboard and set in one of the 4 different speeds. When driving in one the two lowest speeds the pace difference will not vary significantly.
* Note: not all models have speed lever
Stop: Illustration F4
1. Release the engine brake and self-propelled bar to turn off the mower and the engine
Note: The blades will still rotate at up to 3 seconds
after stopping.
Water nozzle
The left side of the mower deck is fitted with a water nozzle for washing the deck. (See Illustration ID-F)
Attach a hose to the nozzle.  Turn on the water and start the engine.  The rotations of the blades will ensure that the
water will clean the underside of the deck.
Note: For best result clean the deck with the water nozzle function right after each mowing. If the grass dries out, this function will not work optimally.
Oil change
Oil should be changed for the first time after 2 hours, then at least 1 time per year.
You will need an oil extractor kit. Tex Parts: 40-11336
Oil and oil extractor kit is not included
Use an extractor kit and do as follows:
1. Turn on the engine and let it run for 5 min or until the engine is hot. A hot engine liquefies the oil which makes it easier to drain.
2. Suck the oil up through the oil filler hole using the syringe that came with the oil extractor kit. Use the hose to reach the sump.
3. Transfer the used oil into a empty container.
4. Fill the engine with SAE-30 oil.
5. Check the oil level using the dipstick. (Min / Max)
Remember to dispose the used oil so that it does
no harm to nature.Use your local recycling station.
10
Air Filter
The air filter should be inspected and cleaned regularly. If the filter has not been cleaned for a long time, the engine’s power will drop.
See Illustration A2
1. Clean around the air filter before removing the cap.
2. Push the two flaps down and gently pull the cover
3. Carefully remove the paper filter and inspect it. Brush it with a soft brush. If it is very dirty, replace it. Be careful that no dirt gets into the inlet.
4. Wash the black foam element in the right side in warm water and soap.
5. Press the water out of the foam element and let it dry. Put a few drops of SAE-30 oil on the filter to moisten it lightly. Carefully squeeze any surplus oil out of the foam element and reattach.
6. Please note that all parts are assembled correctly and properly closed, as shown in the picture.
Blade
Inspection of the blade
Tilt the mower with the front upwards.  Inspect blade for damage, cracks or excessive
rust or corrosion.
Check that the blade bolt is tightened.
Note: A dull blade can be sharpened! But a blade that is worn, bent, cracked or otherwise damaged must be replaced.
Removing the blade: See illustration A3
If you remove the blade to sharpen or replace it, you must use a torque wrench and some heavy gloves to protect your hands.
1. Loosen the blade bolt. Use a piece of wood to prevent the blade from turning around.
2. Remove the bolt, washer, blade and blade holder in that order
3. Sharpen or replace the blade.
4. Insert the blade holder, blade, washer and bolt in that order.
5. Tighten the blade bolt. Use a piece of wood to prevent the blade from turning around.
Warning: A blade must be sharpened so it is in 100 % balance, otherwise it may cause vibrations that could damage the engine. Damage to engine due to faulty sharpening is not covered by warranty. We therefore recommend letting a service center sharpen the blade.
Spark plug
1. Remove the spark plug.
2. Brush off dirt from the spark plug.
3. Use a spark plug wrench to loosen the spark plug.
4. Check the insulation is intact.
5. Clean the spark plug with a wire brush.
6. Measure the electrode, taking care not to damage the electrode.
7. The distance should be: 0.7 to 0.8 mm
8. If the spark plug is undamaged refit or replace. TEX-Part 40-11294
9. Reattach the spark plug.
Storage and maintenance
Maintain your lawnmower: Check all bolts, screws,
nuts and deck. Always make sure that the blade is
sharp. It’s a good idea to take your lawn mower to an
annual service check with your authorized service dealer. See your nearest service center at www.texas.dk.
Storage: After use the lawnmower kept in a dry and clean room. Clean the machine after every use. Grass and dirt must be removed from the underside of the deck. By tipping the mower (for cleaning) is recommended to tilt the front up (max. 45 degrees). If you tilt it sideways, the carburetor and air filter always face upwards, since oil may run out and destroy the engine. Be aware that removing the spark plug before the mower maintenance.
Winter storage: Empty the fuel tank and let the engine run until the gasoline in the carburetor is used up. Spark plug removed. Remove the spark plug and add a teaspoon of oil (engine oil) in the hole. Pull the starter to distribute oil. Mount the spark plug, but no cable. Change oil cf. the section above. Finally, the mower cleaned thoroughly. Dip a cloth in oil and lubricating the various parts to prevent rust.
Warranty
There is 2 years warranty on your lawnmower.
The warranty covers materials and/or
workmanship.
No guarantee for damage due to wear and the poor treatment and lack of maintenance.
The warranty does not cover cleaning the fuel system, replacement/adjustment of the starting cord, starter springs, spark plugs, blade/blade holder, straps and cables or any battery, as these are a result of ordinary wear.
The warranty does not cover if unoriginal parts have been used.
Whether a case is a warranty claim or not is determined in each case by an authorized service center.
Your receipt is your warranty note, why it should always be kept safe.
If you start the engine without adding oil, it will be damaged and cannot be repaired and therefore not covered by the warranty.
REMEMBER: The purchase of spare parts as well as any request for warranty repair, model number and serial number should always been informed. They can be found on the CE-label on the machine! I
11
DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Sicherheitsvorkehrungen............................................ 11
Identifizierung der Teile .............................................. 12
Montage ..................................................................... 12
Kabeleinstellung ......................................................... 13
Batterie (Elektrischer Anlasser) .................................. 13
Betrieb ........................................................................ 14
Wasserdüse ............................................................... 14
Ölwechsel ................................................................... 15
Luftfilter ...................................................................... 15
Klinge ......................................................................... 15
Wartung der Zündkerze.............................................. 15
Aufbewahrung und Wartung ....................................... 16
Garantiebedingungen ................................................. 16
Technische Daten ...................................................... 40
Fehlerbehebung ......................................................... 45
CE-Konformitätserklärung .......................................... 50
Sicherheitsvorkehrungen
Einrichtung
Bringen Sie niemals Hände oder Füße in die
Nähe von rotierenden Teilen oder darunter.
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch.
Achten Sie darauf, dass Sie mit den verschiedenen Steuerelementen, Einstellungen und Griffen gut vertraut sind.
Sie müssen wissen, wie die Einheit gestoppt
wird, und darauf achten, dass Sie mit dem Not-Ausschalter vertraut sind.
Lassen Sie niemals Kinder oder mit diesen
Anweisungen nicht vertraute Personen die Maschine benutzen. Hinweis: Lokale Vorschriften können das Alter des Bedieners einschränken.
Bedienen Sie die Maschine nicht wenn Sie
sich unwohl fühlen, müde sind oder Alkohol oder Drogen konsumiert haben.
Überprüfen Sie die Maschine immer vor
Gebrauch. Vergewissern Sie sich davon, dass keine Teile verschlissen oder beschädigt sind.
Ersetzen Sie zusammengehörige
verschlissene oder beschädigte Elemente und Bolzen immer gleichzeitig, damit das Gleichgewicht gewahrt bleibt.
Der Bediener der Maschine ist für die
Sicherheit Anwesender verantwortlich.
Benutzen Sie niemals die Maschine in der
Nähe von Kindern oder Tieren.
Der Bediener der Maschine wird haftbar
gemacht für Unfälle oder für die Gefährdung anderer Personen und ihres Eigentums.
Überprüfen Sie sorgfältig die Umgebung, in
der die Ausrüstung eingesetzt werden soll. Nötigenfalls entfernen Sie alle Fremdkörper.
Tanken Sie kein Benzin in geschlossenen
Räumen oder bei laufendem Motor.
Verschüttetes Benzin ist hochentzündlich.
Tanken Sie nie wenn der Motor noch heiß ist.
Wischen Sie ggfs. verschüttetes Benzin auf,
bevor Sie den Motor starten. Es könnte einen Brand oder eine Explosion verursachen!
Stiefel mit rutschfester Sohle und Stahlkappe
sind erforderlich. Vermeiden Sie lose Kleidung
Betrieb
Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde,
stoppen Sie sofort den Motor, entfernen Sie den Zündkerzenstecker und untersuchen Sie die Maschine gründlich auf Beschädigung.
Reparieren Sie Beschädigung, bevor Sie fortfahren.
Sollte die Maschine anfangen, ungewöhnlich
zu vibrieren, dann stoppen Sie die Maschine und untersuchen Sie sofort die Ursache. Vibration ist im allgemeinen ein Hinweis auf Beschädigung.
Vor allen Reparaturen, Einstellungen oder
Überprüfungen stellen Sie immer den Motor ab und vergewissern Sie sich, dass alle bewegten Teile vollkommen stillstehen.
Seien Sie äußerst vorsichtig beim Arbeiten an
Hängen.
Betreiben Sie die Maschine niemals bei
schnellem Tempo.
Überlasten Sie die Kapazität der Maschine
nicht durch den Versuch, zu schnell zu arbeiten.
Nehmen Sie keine Passagiere mit. Erlauben Sie Umstehenden nicht, sich vor der
Einheit aufzuhalten.
Betreiben Sie die Maschine nur bei Tageslicht
oder auf voll ausgeleuchteten Flächen.
Sorgen Sie für einen festen Stand und halten
Sie die Griffe immer gut fest. Gehen Sie immer, rennen Sie niemals.
Betreiben Sie die Ausrüstung nicht barfuß oder
in Sandalen.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie auf
Hängen die Richtung ändern.
Versuchen Sie niemals bei laufendem Motor
irgendwelche Anpassungen vorzunehmen.
Seien Sie äußerst vorsichtig beim
Rückwärtsfahren, oder wenn Sie die Maschine rückwärts ziehen.
Lassen Sie den Motor niemals in
geschlossenen Räumen laufen, oder an Stellen mit schlechter Belüftung. Die Abgase des Motors enthalten Kohlenmonoxid. Nichtbeachtung könnte zu dauerhaften Verletzungen oder zum Tod führen.
Sicherer Umgang mit Benzin
Seien Sie äußerst vorsichtig beim Umgang mit
Benzin. Benzin ist äußerst leicht entzündlich und Benzindämpfe sind explosiv.
Wenn Benzin auf Ihren Körper oder auf Ihre
Kleidung verschüttet wird, können schwere Verletzungen auftreten. Spülen Sie sofort Ihre Haus und wechseln Sie Ihre Kleidung!
Verwenden Sie nur zugelassene
Benzinbehälter. Verwenden Sie keine Getränkeflaschen oder ähnliches!
Löschen Sie alle Zigaretten, Zigarren, Pfeifen
und sonstige Zündquellen.
Betanken Sie die Maschine niemals in
geschlossenen Räumen.
Lassen Sie die Maschine vor dem Betanken
auskühlen.
Füllen Sie den Tank niemals mehr als bis 2,5
cm unter dem Rand des Einfüllstutzens, so dass der Kraftstoff Platz zur Ausdehnung hat.
Schließen Sie den Tankdeckel gut nach dem
Betanken.
Verwenden Sie beim Betanken niemals die
Feststellfunktion der Tankpistole.
Rauchen Sie nicht beim Betanken. Betanken Sie niemals innerhalb von
Gebäuden oder wo Benzindämpfe auf eine Zündquelle treffen können.
Loading...
+ 39 hidden pages