DK Betjeningsvejledning
GB User manual
D Bedienungsanleitung
F Manuel de l’utilisateur
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de instrucţiuni РУСРуководствопоэксплуатации
NL Gebruikershandleiding
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 15.1
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk -
ost@texas.dk
Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer
Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations
ID
W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie
Фактическая модель может отличаться от показанной на изображении Modelul actual poate varia de cel prezentat în gură
Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer
Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations
M1
M2
M3
W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie
Фактическая модель может отличаться от показанной на изображении Modelul actual poate varia de cel prezentat în gură
Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer
Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations
M4
M5
M6
W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie
Фактическая модель может отличаться от показанной на изображении Modelul actual poate varia de cel prezentat în gură
Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer
Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations
M7
F1
F2
W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie
Фактическая модель может отличаться от показанной на изображении Modelul actual poate varia de cel prezentat în gură
Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer
Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations
F3
F4
W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie
Фактическая модель может отличаться от показанной на изображении Modelul actual poate varia de cel prezentat în gură
Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer
Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations
A1
A2
A3
A4
W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie
Фактическая модель может отличаться от показанной на изображении Modelul actual poate varia de cel prezentat în gură
vedligeholdelsesarbejde og rengøring, ved
udskiftning af værktøj og under transport på
andre måder end ved egen kraft.
Kontroller jævnligt, at alle skruer og møtrikker
er fastspændt. Stram dem igen om
nødvendigt.
Motoren skal være helt afkølet før opbevaring
inden døre eller ved overdækning.
1
Hvis maskinen ikke er i brug i en periode,
henvises til instrukserne i denne
brugsanvisning.
Vedligehold eller udskift sikkerheds- og
instruktionsmærkater efter behov.
Brug kun originale reservedele eller tilbehør.
Hvis der ikke anvendes originale dele eller
tilbehør, bortfalder garantien.
Diverse
Der er ikke påfyldt olie på motoren. Tjek altid motor olieniveau før start.Fabriksmonterede styreanordninger, f.eks.
koblingskabler monteret på håndtaget, må ikke
fjernes eller blotlægges.
Tøm kun benzintanken udenfor. Benzin er
yderst brandfarlig, og dampene er eksplosive.
Kontrollér, at maskinen står ordentligt fast
under transport, f.eks. på en ladvogn.
Bortskaffelse af elektriske produkter må
ikke ske sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Elektriske produkter
skal medbringes til det
lokalegenbrugscenter og bortskaffes på
korrekt vis der.
Plæneklipperen er fremstillet i henhold til de seneste
sikkerhedskrav. Disse omfatter et knivbremsesystem,
der standser motor og kniv på 3 sekunder, når
knivbremsen aktiveres. Enhver sikkerhedsforanstaltning
er kun effektiv, når den bliver fulgt nøjagtigt. Følg
nedenstående beskrivelse nøje, når du monterer din
plæneklipper.
Identifikation af dele
Se Illustration ID
Bemærk, illustrationerne kan variere fra din aktuelle
model
A. Håndtag for fremdrift*
B. Håndtag for motorstop
C. Rekylstarter
D. Vingemøtrik
E. Bagudkaster skærm med afstandsklodser
F. Vandstuds
G. Opsamler kasse
H. Benzinpåfyldning
I. Luftfilter
J. Udstødning
K. Tændrør
L. Oliepåfyldning
M. Bioklip
N. Gasregulering - Hastighedsregulering*
O. Choker *
P. Højdejustering *
Q. Sideudkaster skærm *
R. Primer *
S. Brystplade *
T. El-start *
* - Kan variere fra faktisk model
Montering
Udpakning: Illustration M1
Fjern plæneklipperen fra kassen. Træk maskinen ud!
Kassen indeholder:
Advarsel: Pas på at kablerne ikke kommer i
klemme.
Styr og højdejustering: Illustration M2
Styret kan højdejusteres så den passer bedst til din
arbejdsgang. Før du monterer styret, kan det være en
god ide at have besluttet sig for, hvilken arbejdshøjde
bedste passer dig.
1. Indstil nedre styrrør til den arbejdshøjde der
passer dig.
“H” er høj position og “L” er lav position.
2. Monter vingemøtrik sæt fra indersiden i beslag
for styr og nedre styrrør.
3. Monter øvre styrrør på nedre styrerør. Fastgør
med vingemøtrik sæt fra indersiden af styret.
4. Tilpas kabler og fastgør med kabelholdere.
Montering af motorstopkabel: Illustration M3
1. Skub med et let tryk, den øverste bøjle (ID:B)
fremad.
2. Isæt motorstop kabel fra ydersiden i hullet i
bøjle ID:B og lås.
Montering af fremdrift kabel: Illustration M3
1. Skub med et let tryk den nederste bøjle (ID:A)
nedad
2. Isæt kablet til fremdrift fra indersiden i hullet i
bøjlen ID:B og lås.
Montering af kabler rekylstarter: Illustration M4
1. Træk og hold bøjle for motorstop inde, for at
frigøre startsnor grebet på motorblokken.
2. Træk startsnoren forsigtigt ud af motorblok.
(Motorstopbøjle SKAL holdes inde imens)
3. Monter grebet for startsnoren i holderen på
styret
4. Slip bremsebøjlen og rekylstarter grebet.
Montering af brystplade illustration M5*
1. For modeller med brystplade med kopholder
følg illustration M5-1
2. For modeller med brystplade følg illustration
M5-2
*Bemærk: ikke alle modeller har brystplade
Montering af græsopsamler: Illustration M6
1. Klik, rammen fast til græsopsamler.
Græsopsamleren kommer med en smart
indikator, som viser når opsamleren er fuld og
skal tømmes.
Bagudkaster: Illustration M7-1
Hvis du ønsker at slå græs uden græsopsamler, er det
vigtigt at montere afstandsklodser.
1. Isæt de 2 afstandsklodser (ID:E) i hullerne
under bagudkaster skærmen.
2
Bemærk: Afstandskloderne bruges kun ved bagudkast
ellers bør de være fjernet.
Advarsel: Hvis de to afstandsklodser ikke er
monteret ved klipning ved bagudkast vil
plæneklipperen have svært ved at komme af med
græsset.
Bioklip: Illustration M7-2
1. Isæt bioklip og fjern sideudkaster skærmen,
hvis du ønsker at slå græs med bioklip.
NB: Brug ikke græsopsamler
Vigtigt: Husk at fjerne bioklipprop, når du bruger en
græsopsamleren.
Sideudkaster: Illustration M7-3
1. Løft klappen og isæt sideudkaster skærm.
Monter samtidig bioklip for at slå græs med
sideudkast. NB: Brug ikke græsopsamler
*Bemærk: ikke alle modeller har sideudkast
Kabeljustering
Følgende kabler kan være nødvendige at
efterjustere: Illustration A1
1. Kabel for fremdrift (koblingskabel)
2. Kabel for motorstop (motorbremsekabel)
3. Kabel for gasregulering*
Bemærk: Kabel til choker af motor kan ikke
justeres!
Justering af kabel for fremdrift: Illustration A1-1
Hvis man oplever slæk i fremdriftskabel, kan dette løses
ganske enkelt ved at skrue på bolten på selve kablet.
1. Spænd med uret - løsner kablet.
2. Spænd mod uret - strammer kablet.
Justering af kabel for motorstop: Illustration A1-2
Hvis man oplever slæk i motorstopkabel, kan dette
løses ganske enkelt ved at skrue på bolten nede ved
motor.
Justering af kabel for gasregulering: Ill A1-3*
Hvis man oplever slæk i kabel for gasregulering, kan
dette løses ganske enkelt ved at løsne bolten nede ved
motor og spænde kablet.
*Bemærk: ikke alle modeller har gasregulering
Batteri (El-start)*
Oplad batteriet inden start
Inden el-starten tages i brug, skal batteriet oplades i 5
timer. Sæt ladestikket ind i hullet i batteriet og sæt
laderen til en stikkontakt. Se Illustration. A4
Opladning i løbet af sæson
Batteriet oplades lidt under kørsel, men det vil
sandsynligvis være nødvendigt at oplade batteriet et
par gange mere i løbet af sæsonen – afhængig af antal
start/stop af motoren. Sæt det til opladning i ca. 5 timer.
Opbevaring af batteri
Batteriet tåler ikke frost, og skal opbevares tørt og lunt
henover vinteren. Oplad batteriet helt før
vinteropbevaring og placer derefter plæneklipperen et
sted, hvor den ikke udsættes for frost. Alternativt dæk
batteriet med et tykt tæppe eller lign, hvis
plæneklipperen står i et skur/garage, hvor der kan blive
koldt.
Oplad på batteriet 1-2 gange henover vinteren (mindst
hver 3. måned), hvilket sikrer at batteriet bevarer sin
fulde kapacitet.
Forkert opbevaring kan skade batteriet, og dækkes ikke
af garantien.
*Bemærk: ikke alle modeller har el-start
Betjening
Kontroller og påfyld altid motorolie før start!
Læs og anvend instruktionerne i den vedlagte start
guide.
Olieniveauet skal altid være mellem min. og maks. på
oliepinden. Efterfyld med SAE-30 olie. Der skal ca. 0,6
l. motorolie i motoren. Brug kun blyfri 95 oktan
brændstof på motoren. Overfyld aldrig tanken.
Indstilling af klippehøjde: Illustration F1 (Illustration
kan variere fra din aktuelle model)
Plæneklipperen har 6 forskellige højdeindstillinger på
hvilken højde græsset skal have. Klippehøjden
spænder fra 28 mm til 75 mm
Start
Start aldrig plæneklipperen direkte i højt græs
Rekylstart med primer
Illustration F2
1. Tryk primer pumpen ind flere gange i første
omgang ca. 1-3 gang suppler evt. med op
til 3-5 gange.
Bemærk: Det er ikke muligt at drukne motoren.
2. Aktiver bøjle for motorstop dette vil løsne
motorbremsen.
3. Træk forsigtigt i rekylstarteren, indtil der
mærkes modstand. Træk derefter kraftigt i
rekylstarteren for at starte motoren. Lad
startsnoren forsigtigt glide tilbage i
startposition.
4. Aktiver bøjle for fremdrift for at starte selvtræk.
Rekylstart med choker/gasregulering
Illustration F3-A
1. Ved kold motor sæt håndtaget på ”Choke”.
Ved varm motor sæt håntaget på ”Run”.
2. Åben for fuld gas på gaskontrol. ”Hare” (A).
3. Aktiver bøjle for motorstop dette vil løsne
motorbremsen.
4. Træk forsigtigt i rekylstarteren, indtil der
mærkes modstand. Træk derefter kraftigt i
rekylstarteren for at starte motoren. Lad
startsnoren forsigtigt glide tilbage i
startposition.
5. Tag lidt af gassen efterfølgende, hvis
nødvendigt og luk for chokeren
(kun ved kold motor)
6. Aktiver bøjle for fremdrift for at starte selvtræk.
3
El-start
Illustration F3-B
1. Ved kold motor sæt håndtaget på ”Choke”.
Ved varm motor sæt håntaget på ”Run”.
2. Åben for fuld gas på gaskontrol. ”Hare”.
3. Aktiver bøjle for motorstop dette vil løsne
motorbremsen.
4. Tryk på den elektriske starter knap. (B)
5. Tag lidt af gassen efterfølgende, hvis
nødvendigt og luk for chokeren. (kun ved kold
motor start)
6. Aktiver bøjle for fremdrift for at starte
selvtrækket.
Rekylstart med choker/hastighedsregulering*
Illustration F3-C
1. Ved kold motor sæt håndtaget på ”Choke”.
Ved varm motor sæt håntaget på ”Run”.
2. Aktiver bøjle for motorstop dette vil løsne
motorbremsen.
3. Træk forsigtigt i rekylstarteren, indtil der
mærkes modstand. Træk derefter kraftigt i
rekylstarteren for at starte motoren. Lad
startsnoren forsigtigt glide tilbage i
startposition.
4. Luk for chokeren (kun ved kold motor)
5. Sæt hasttighedsregulering i gear 1 til 4 (C)
6. Aktiver bøjle for fremdrift for at starte selvtræk.
*Bemærk: Model er ikke udstyret med gasregulering
Bemærk: Så længe der arbejdes med maskinen skal
motorstop bøjlen være aktiveret ellers stopper motoren.
Gasregulering*
Motoromdrejninger kan under kørsel tilpasses. Aktivere
gas håndtag for at reguler omdrejningerne. (ID:M)
Det anbefales at køre med fulde omdrejninger for at
opnå bedste klippe resultat.
*Bemærk: ikke alle modeller har gasregulering
Regulering af hastigheden*
Hastigheden kan under kørsel tilpasses
fra 2,7 - 5,0 km/t. Aktivere højre håndtag i brystpladen
og sæt i en af de 4 hastigheder. Ved kørsel på de 2
laveste hastigheder vil tempo forskel ikke være
synderligt mærkbar.
*Bemærk: ikke alle modeller har hastighedsregulering
Stop: Illustration F4
1. Slip stop og fremdrift bøjle for at standse
plæneklipperen og motoren.
Bemærk: Knivene vil stadig rotere i op til 3 sekunder
efter standsning.
Vaskestuds
I venstre side på plæneklipperskjoldet er der monteret
en vaskestuds til vandforsyning Se Illustration (ID:F)
•Monter en vandslange på vaskestudsen, tænd
for vandet og start motoren.
•Knivens omdrejninger vil sørge for at vandet
skyller undersiden af skjoldet rent.
Bemærk: Dette virker bedst, hvis rengøringen foretages
lige efter hver plæneklipning. Hvis græsset tørrer ind, vil
denne funktion ikke virke optimalt.
Olieskift
Olien bør skiftes første gang efter ca. 2 timer, derefter
mindst 1 gang om året.
Der skal anvendes et olieskiftersæt,
Tex Parts: 40-11336
Olie og Oliesugersæt medfølger ikke!
Brug et oliesugersæt og gør som følgende:
1. Start motoren og lad den køre i 5 min eller
indtil motoren er varm og sluk. Dette vil
forlænge motorens levetid. En varm motor gør
olie mere flydende og dermed lettere at
dræne.
2. Sug med kanylen fra olieskiftersættet, olien op
gennem olie påfyldningshul. Brug slangen at
nå helt ned i bundkarret.
3. Aftap den brugte olie i en tom dunk.
4. Påfyld ny olie på motoren, type SAE30. (0,6
liter) Gem den tomme oliedunk til næste gang
5. Tjek på oliepinden, at oliemængden er korrekt.
(Min /Maks)
Husk at skaffe dig af med den brugte olie, så det ikke er
til gene for naturen. Brug din lokale genbrugsstation.
Luftfilter
Luftfilteret skal efterses og renses jævnligt. Hvis filteret
ikke er blevet renset i en længere periode, vil dette
kunne mærkes på motorens kraftoverførsel, samt
kunne beskadige motoren.
Se Illustration A2
1. Rengør let omkring luftfilteret inden dækslet
fjernes.
2. Tryk de to flapper ned, træk forsigtigt i
dækslet.
3. Tag forsigtigt papirfilteret ud og undersøg det.
Børst det med en blød børste. Hvis det er
meget snavset, skal det udskiftes. Pas på der
ikke kommer snavs ind i indsugningen.
4. Afvask det sorte skumelement i højre side i
varmt vand med sæbe.
5. Tryk vandet ud af elementet og lad det tørre.
Dryp et par dråber SAE-30 olie på
skumelementet, så det bliver let fugtigt af olie,
og jævnt fordelt. Tryk forsigtigt evt.
overskydende olie ud. Elementet sættes igen
på plads.
6. Vær opmærksom på at alle dele er samlet
rigtigt og lukket korrekt, som vist på billedet.
4
Kniv
Inspektion af kniv
• Vip plæneklipperen med fronten opad.
• Efterse klingen for skader, revner og
overdreven rust eller korrosion.
•Kontrollér, at knivbolten er fastspændt.
Bemærk: En sløv kniv kan slibes! Men en kniv, der er
slidt, bøjet, revnet eller på anden måde beskadiget, skal
udskiftes.
Montering af kniv: Se illustration A3
Hvis du fjerner kniven for at slibe eller udskifte den, skal
du bruge en momentnøgle og nogle kraftige handsker
for at beskytte dine hænder.
1. Løsn knivbolten. Brug en træklods for at
forhindre klingen i at dreje med rundt.
2. Fjern bolt, skive, kniv og knivholder i nævnte
rækkefølge
3. Slib eller udskift kniv.
4. Isæt knivholder, kniv, skive og knivbolt i
nævnte rækkefølge.
5. Fastspænd knivbolten. Brug en træklods for at
forhindre klingen i at dreje med rundt.
Advarsel: En kniv skal slibes så den er i 100 % balance,
ellers kan der opstå vibrationer der kan beskadige
motoren. Skade på motor som følge af fejl slibning er
ikke dækket af garantibestemmelserne Vi anbefaler
derfor at lade et serviceværksted foretage slibningen!
Tændrør
1. Fjern tændrørshætten.
2. Børst skidt og snavs væk fra tændrøret.
3. Brug en tændrørsnøgle til at løsne tændrøret.
4. Tjek om isoleringen er intakt.
5. Rens tændrøret med en stålbørste.
6. Mål elektrodeafstanden, pas på ikke at
beskadige elektroden.
7. Afstanden bør være: 0,7 - 0,8 mm
8. Hvis tændrøret er ubeskadiget, monter
tændrøret igen. (ellers udskift)
TEX varenummer 40-11294
9. Monter tændrørshætten.
Opbevaring og vedligeholdelse
Vedligehold løbende din plæneklipper: Kontroller
løbende alle bolte, skruer, møtrikker. Sørg altid for at
kniven er skarp. Det er en god idé at tage din
plæneklipper til et årligt service tjek hos din
autoriserede serviceforhandler. Se nærmeste
serviceværksted på www.texas.dk.
Opbevaring: Efter brug bør din plæneklipper
opbevares i et tørt rum. Rengør maskinen efter hvert
brug. Græs og snavs skal løbende fjernes fra
undersiden af klippeskjoldet. Ved tipning af
plæneklipperen (for rengøring) anbefales det at tippe
forenden opad (max. 45 grader). Tipper du den til siden,
skal karburator og luftfilter altid vende opad, da olien
ellers kan løbe ud og ødelægge motoren. Vær
opmærksom på at fjerne tændrørshætten, før klipperen
vedligeholdes.
Vinteropbevaring: Tøm benzintanken helt, og lad
derefter motoren køre indtil benzinen i karburatoren er
opbrugt. Tændrørshætten fjernes. Fjern tændrøret og
tilsæt en teskefuld motorolie i tændrørsåbningen. Træk i
startsnoren for at fordele olien. Derefter monteres
tændrøret igen, men ikke hætten. Skift olie jfr. afsnittet
olieskift. Til sidst rengøres klipperen grundigt. Vrid en
klud i olie og smør de forskellige dele for at modvirke
rust.
Reklamationsretten og generelle betingelser
Reklamationsperioden regnes fra købsdatoen og er
gældende i 3 år for private i Danmark, 2 år i andre
lande i EU. Maskiner solgt til erhvervsbenyttelse har
1 års garanti.
Reklamationen dækker mangelfuld udførelse dvs.
fabrikationsfejl eller materiale- og funktionsfejl.
Forbehold og krav
Normal slitage og udskiftning af sliddele er IKKE
omfattet af reklamationsretten.
Sliddele. hvor der IKKE garanteres for holdbarheden
over 12 måneder:
• Knive
• Kabler
• Remme
• Sikringer
• Kontakter
• Membraner/pakninger
• Tændrør
• Motorvæsker (olie, benzin)
• Startsnor
• Filtre
• Batteri: Hvis batteriet ikke er opbevaret korrekt
(frostfrit og oplades hver 3. måned) garanteres der
kun for 6 måneders holdbarhed.
Hvis du starter motoren uden påfyldning af olie først, vil
denne blive beskadiget og vil ikke kunne repareres og
derfor ikke være dækket af garantien.
Reklamationsretten omfatter IKKE fejl eller mangler
opstået som følge af:
• Manglende service og vedligeholdelse
• Konstruktionsmæssige ændringer
• At maskinen har været udsat for ydre påvirkning
• Lakskader, skader på skjold, styr, paneler m.m.
• At maskinen er blevet misligholdt eller
overbelastet
•At der er anvendt andre olie-, brændstof- eller
væsketyper end anbefalet i denne vejledning
•Dårlig eller beskidt brændstof, forurening af
brændstofsystemet
• Montering/anvendelse af uoriginale reservedele
• Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for
Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert
tilfælde af et autoriseret serviceværksted.
Din købskvittering er gældende som garantibevis,
hvorfor den altid bør gemmes.
Husk: Ved anmodning om garanti reparation, skal
modelnummer og serienummer altid oplyses. Det kan
findes på CE-mærket som sidder på skjoldet bag
motoren.
*Vi forbeholder os ret til ændringer og tager forbehold
for evt. trykfejl.
CE Certificate of conformity ........................................ 57
Safety
Setup
Do not put hands or feet near or under rotating
parts.
Read this manual carefully. Make sure that
you are familiar with the different controls,
settings and handles of the equipment.
Know how to stop the unit and ensure that you
are familiar with emergency stop.
Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the machine. Note,
that local regulations can restrict the age of the
operator.
If you feel unwell, tired or have consumed
alcohol or drugs, do not operate the machine.
Always inspect the machine before usage
Ensure that no parts are worn or damaged.
Replace worn out or damaged elements and
bolts in sets to preserve balance.
The operator of the machine is responsible for
people’s safety.
Never use the machine near children or
animals.
The operator of the machine is held liable for
any accidents or hazards to other people and
their property.
Thoroughly inspect the area, where the
equipment is to be used, if necessary remove
any foreign objects.
Do not refuel gasoline indoors or while the
engine is running.
Spilled gasoline is extremely flammable, never
refuel while the engine is still hot.
Wipe off any spilled gasoline before starting
the engine. Spilled gasoline on a hot engine
may cause a fire or explosion!
Boots with non-slip soles with steel jacket is
required. Avoid loose-fitting clothes.
Operation
After striking a foreign object, stop the engine
immediately, remove the spark plug cap and
inspect the machine thoroughly for damage.
Repair the damage before continuing.
If the machine should start to vibrate
abnormally, stop the engine and check
immediately for the cause. Vibration is
generally a warning of damage.
Always turn off the engine and ensure that all
moving parts have come to a complete stop
before making any repairs, adjustments, or
inspections.
Exercise extreme caution when operating on
slopes.
Never operate the machine at a fast pace. Do not overload machine capacity by
attempting to push at too fast a rate.
Do not carry passengers. Never allow any bystanders in front of unit. Only operate the machine at daylight or in fully
illuminated areas.
Ensure a stable foothold and always keep a
firm hold on the handles. Always walk, never
run.
Do not operate the machine when barefoot or
wearing sandals.
Exercise extreme caution when changing
direction on slopes
Never attempt to make any adjustments, while
the engine is running.
Use extreme caution when reversing or pulling
the machine backwards
Never operate the engine indoor or in areas
with low ventilation. The exhaustion from the
engine contains carbon monoxide. Failure to
observe could result in permanent injury or
death.
Gasoline safety
Use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
fumes are explosive.Serious personal injury
can occur, when gasoline is spilled on yourself
or your clothes. Rinse your skin and change
clothes immediately!
Use only an approved gasoline container. Do
not use soft drink bottle or similar!
Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and
other sources of ignition.
Never refuel your machine indoors. Let the engine cool down before refilling Never fill the fuel tank to more than 2.5 cm
below filler in order to provide space for fuel to
expansion.
After refueling, ensure that the cap tighten
securely.
Never use the lock-function on the gasoline
gun, when refueling.
Do not smoke while refueling. Never refuel gasoline inside a building or
where gasoline fumes may get in contact with
an ignition source.
Keep gasoline and engine away from
appliance, pilot lights, barbecues, electric
appliances, power tools, etc.
6
Maintenance and storage
The engine shall be stopped when carrying out
maintenance and cleaning operations, when
changing tools and when being transported by
means other than under its own power.
Check regularly that all bolts and nuts are
tightened. Retighten if necessary.
The engine must be completely cooled before
storing indoors or covered.
If the machine unused for a period of time,
please refer to the instructions in this manual.
Maintain or replace safety and instruction
labels, as necessary.
Only use orginal spare parts or accessories. If
not orginal parts or accessories is used, the
liablility is no longer applied.
Miscellaneous
The motor is not pre-filled with oil. Always before start check the engine oil level.Factory-fitted control devices, such as the
handle-mounted clutch cable, must not be
removed or exposed.
Only drain the fuel tank outdoors. Gasoline is
extremely flammable and the fumes are
explosive.
Ensure that the machine is properly secured
when transported on a flatbed etc.
Waste electrical products must not be
disposed of with the household waste. This
tool should be taken to your local recycling
centre for safe treatment.
The lawnmower is manufactured according to the latest
safety requirements. These include a blade brake that
stops the motor and blade in 3 seconds when the blade
brake. Every precaution is only effective when it is
followed exactly. Use the following description when
you mount your lawnmower.
Identification of the parts
See Illustration ID
Notice: the illustrations may vary from your present
model
A. Handlebar for drive
B. Handlebar for engine brake
C. Recoil starter
D. Wing nut
E. Rear discharge guard with spacer blocks
F. Water nozzle
G. Grass collector
H. Gasoline filling cap
I. Air Filter
J. Exhaust
K. Spark plug
L. Oil cap
M. Mulching plug
N. Throttle lever - Speed lever *
O. Choke*
P. Height adjustment*
Q. Side discharge guard*
R. Primer*
S. Breastplate*
T. Electric starter*
* - may vary from your actual model.
Mounting
Unpacking: Illustration M1
Remove the mower from the box by pulling the machine
out form the side. The box contains:
1 pcs mower
4 pcs wing nut set consisting of wing nuts,
bolts and washers. (See ID; D)
2 pcs spacer blocks (See ID; E)
Warning: Ensure that cables are not pinched.
Handlebar and height adjustment: Illustration M2
The handlebars are height adjustable. This means that
they can be adjusted so that it best fits you. Before you
install the handlebar, it may be a good idea to have
decided which height is best for you.
1. Set the lower handlebar tube to the working
height that suits you. “H” is high position and
the “L” is low position.
2. Attach the wing nut from the inside of the side
bracket and into the lower handlebar.
3. Attach the upper handlebar on the lower.
Fasten with wing nut from the inside of the
handlebar.
4. Customize cable and secure with cable clamps
Mounting the engine brake cable: Illustration M3
1. Gently push the top handlebar ID:B forward
2. Insert the engine brake cable from the outside,
into the hole in the bracket on handlebar ID:B
and lock.
Mounting the drive cable: Illustration M3
1. Gently push the lower handlebar ID:A
downward
2. Insert the drive cable from the inside, into the
hole in the bracket on handlebar ID:A and
lock.
Mounting the recoil-starter: Illustration M4
1. Pull the engine brake handlebar and hold, in
order to release the starter cord on the engine.
2. Pull gently the starter cord from the engine
(Engine brake handlebar MUST be hold)
3. Attach the starter grip on the rack of
handlebar.
4. Release the engine brake handlebar and the
starter grip.
Mounting the breastplate: illustration M5*
1. For models with breastplate with cup holder
follow illustration M5-1
2. For models with breastplate follow illustration
M5-2
*Note: Not all models do have breastplate
Mounting the grass collector: Illustration M6
1. Click the frame to the grass collector.
The grass collector comes with a handy
indicator showing whether the box is full of
grass and needs emptying.
Rear discharge guard: Illustration M7-1
If you want to mow without grass collector it is important
to attach the two spacer blocks.
1. Insert the 2 blocks (ID:E) under the rear
discharge guard.
7
Note: The spacer blocks are for rear ejection only!
Otherwise they should be removed.
Warning: If the two blocks aren’t mounted. The
mower will have difficulties to dispose the grass.
Mulching plug: Illustration M7-2
1. Insert the mulching plug and remove side
discharge guard, if you want to mow with
mulching functionality.
NB Don’t use the grass collector
Important: Remember to remove the mulching plug,
when using the grass collector.
Side discharge guard: Illustration M7-3*
1. Lift the side guard and insert side discharge
guard. Then insert the mulching plug in rear
discharger to mow with side discharge
function. NB Don’t use the grass collector
*Note: Not all models do have side discharge guard
Cable Adjustment
The following cables may be necessary to readjust:
Illustration A1
1. Cable for drive
2. Cable for engine brake
3. Cable for throttle cable
Note: The choke cable cannot be adjusted!
Adjusting the drive cable: Illustration A1-1
If you experience slack in the drive cable, this can be
solved simply by tighten or loosen the bolt on the cable.
1. Tighten turning clockwise - loosen the cable.
2. Tighten turning anti clockwise - tighten the
cable.
Adjusting the engine brake cable: Illustration A1-2
If you experience slack in engine brake cable, this can
be solved simply by tighten or loosen the bolt on the
engine block.
Adjusting the throttle cable: Illustration A1-3
If you experience slack in revolution cable, this can be
solved simply by tighten or loosen the bolt on the
engine block.
Battery (Electric starter)*
Charge the battery before use
Before the electric start function is used, the battery
must be charged for 5 hours. Put the charger plug into
the hole in the battery and connect the charger to a
power supply. See illustration. A4
Charging during the season
The battery is charged a little during use, buy it will
likely be necessary to charge the battery a couple of
times during the season - depending if the number of
start/stops of the engine. Put it for charging for around 5
hours.
Storage of battery
The battery must always be stored dry and warm during
the winter. Never expose it for low temperatures.
Charge the battery completely before storing and then
place the lawn mower in a place where it is not exposed
to frost. Alternatively cover the battery with a thick
carpet or similar, If the mower is in a shed/garage
where there may be cold.
Charge the battery 1-2 times during the winter (at least
rd
every 3
month) to make sure the battery keeps it full
capacity.
Incorrect storage can damage the battery, and is not
covered by warranty.
* Note: Not all models have electric starter
Operation
Always check and refill oil before the start!
Read and apply the instructions given in the
enclosed start guide!
The oil level should always be between min. and max
on the dipstick. Fill with SAE-30 oil. There should be
total 0.6 liter oil in the engine. Use only unleaded 95
octane fuel to the engine. Never overfill the tank.
Cutting height adjustment: Illustration F1
(the illustrations may vary from your actual model)
The mower has 6 different heights. The cutting height
ranges from 28 mm to 75 mm
Start: Never start the mower directly on long grass.
Recoil with primer, illustration F2
1. Push the primer several times, first time push
1-3 times, if necessary supplement with up to
3-5 times.
Note: It is not possible to drown engine
2. Hold the handlebar for the engine brake; this
will release the engine brake.
3. Pull the recoil starter gently until you feel
resistance in the rope, then pull quickly and
energetic. Do not at any time let go of the
recoil starter but slide it gently into starting
position.
4. Hold the bar for self-propelled in order to start
mowing
Recoil with choke, throttle lever illustration F3-A
1. By cold engine set the choke lever on ”Choke”By warm engine set the choke lever on ”Run”
2. Move the throttle lever to full “Rabbit”(A)
3. Hold the handlebar for the engine brake; this
will release the engine brake.
4. Pull the recoil starter gently until you feel
resistance in the rope, then pull quickly and
energetic. Do not at any time let go of the
recoil starter but slide it gently into starting
position.
5. Adjust the throttle lever if necessary and return
the choke lever in the ”run” position. (only cold
engine)
6. Hold the bar for self-propelled in order to start
mowing.
Electrical starter, illustration F3-B
1. By cold engine set the choke lever on ”Choke”By warm engine set the choke lever on ”Run”
2. Move the throttle lever to full “Rabbit” (A)
3. Hold the handlebar for the engine brake; this
will release the engine brake.
8
4. Push the Electrical start button (B)
5. Adjust the throttle lever if necessary and return
the choke lever in the ”run” position. (only cold
engine)
6. Hold the bar for self-propelled in order to start
mowing.
Recoil with choke, speed lever illustration F3-C*
1. By cold engine set the choke lever on ”Choke”By warm engine set the choke lever on ”Run”
2. Hold the handlebar for the engine brake; this
will release the engine brake.
3. Pull the recoil starter gently until you feel
resistance in the rope, then pull quickly and
energetic. Do not at any time let go of the
recoil starter but slide it gently into starting
position.
4. Return the choke lever in the”run” position.
(only cold engine)
5. Set speed lever in gear from 1 to 4 (C)
6. Hold the bar for self-propelled in order to start
mowing.
* Note: Not all models are equipped with choke lever.
Note: As long as operating the mower, the bar
forengine brake must be engaged.
Throttle lever*
Engine speed can be adjusted while driving. Turn gas
handle to adjust rpm. (ID: M) It is recommended to run
at full throttle for best cutting results.
* Note: Not all models have throttle control
Regulation of speed*
Speed can be adjusted from 2.7 – 5.0 km/h while
driving. Activate the right handle on the dashboard and
set in one of the 4 different speeds. When driving in one
the two lowest speeds the pace difference will not vary
significantly.
* Note: Not all models have speed lever
Stop: Illustration F4
1. Release the engine brake and self-propelled
bar to turn off the mower and the engine
Note: The blades will still rotate at up to 3 seconds
after stopping.
Water nozzle
The left side of the mower deck is fitted with a water
nozzle for washing the deck. (See Illustration ID-F)
• Attach a hose to the nozzle.
• Turn on the water and start the engine.
• The rotations of the blades will ensure that the
water will clean the underside of the deck.
Note: For best result clean the deck with the water
nozzle function right after each mowing. If the grass
dries out, this function will not work optimally.
Oil change
Oil should be changed for the first time after 2 hours,
then at least 1 time per year.
You will need an oil extractor kit. Tex Parts: 40-11336
Oil and oil extractor kit is not included
Use an extractor kit and do as follows:
1. Turn on the engine and let it run for 5 min or
until the engine is hot. A hot engine liquefies
the oil which makes it easier to drain.
2. Suck the oil up through the oil filler hole using
the syringe that came with the oil extractor kit.
Use the hose to reach the sump.
3. Transfer the used oil into a empty container.
4. Fill the engine with SAE-30 oil.
5. Check the oil level using the dipstick. (Min /
Max)
Remember to dispose the used oil so that it does
no harm to nature.Use your local recycling station.
Air Filter
The air filter should be inspected and cleaned regularly.
If the filter has not been cleaned for a long time, the
engine’s power will drop.
See Illustration A2
1. Clean around the air filter before removing the
cap.
2. Push the two flaps down and gently pull the
cover
3. Carefully remove the paper filter and inspect it.
Brush it with a soft brush. If it is very dirty,
replace it. Be careful that no dirt gets into the
inlet.
4. Wash the black foam element in the right side
in warm water and soap.
5. Press the water out of the foam element and
let it dry. Put a few drops of SAE-30 oil on the
filter to moisten it lightly. Carefully squeeze
any surplus oil out of the foam element and
reattach.
6. Please note that all parts are assembled
correctly and properly closed, as shown in the
picture.
Blade
Inspection of the blade
• Tilt the mower with the front upwards.
• Inspect blade for damage, cracks or excessive
rust or corrosion.
•Check that the blade bolt is tightened.
Note: A dull blade can be sharpened! But a blade that
is worn, bent, cracked or otherwise damaged must be
replaced.
Removing the blade: See illustration A3
If you remove the blade to sharpen or replace it, you
must use a torque wrench and some heavy gloves to
protect your hands.
9
1. Loosen the blade bolt. Use a piece of wood to
prevent the blade from turning around.
2. Remove the bolt, washer, blade and blade
holder in that order
3. Sharpen or replace the blade.
4. Insert the blade holder, blade, washer and bolt
in that order.
5. Tighten the blade bolt. Use a piece of wood to
prevent the blade from turning around.
Warning: A blade must be sharpened so it is in
100 % balance, otherwise it may cause vibrations that
could damage the engine. Damage to engine due to
faulty sharpening is not covered by warranty. We
therefore recommend letting a service center sharpen
the blade.
Spark plug
1. Remove the spark plug.
2. Brush off dirt from the spark plug.
3. Use a spark plug wrench to loosen the spark
plug.
4. Check the insulation is intact.
5. Clean the spark plug with a wire brush.
6. Measure the electrode, taking care not to
damage the electrode.
7. The distance should be: 0.7 to 0.8 mm
8. If the spark plug is undamaged refit or replace.
TEX-Part 40-11294
9. Reattach the spark plug.
Storage and maintenance
Maintain your lawnmower: Check all bolts, screws,
nuts and deck. Always make sure that the blade is
sharp. It’s a good idea to take your lawn mower to an
annual service check with your authorized service
dealer. See your nearest service center at
www.texas.dk.
Storage: After use the lawnmower kept in a dry and
clean room. Clean the machine after every use. Grass
and dirt must be removed from the underside of the
deck. By tipping the mower (for cleaning) is
recommended to tilt the front up (max. 45 degrees). If
you tilt it sideways, the carburetor and air filter always
face upwards, since oil may run out and destroy the
engine. Be aware that removing the spark plug before
the mower maintenance.
Winter storage: Empty the fuel tank and let the engine
run until the gasoline in the carburetor is used up. Spark
plug removed. Remove the spark plug and add a
teaspoon of oil (engine oil) in the hole. Pull the starter to
distribute oil. Mount the spark plug, but no cable.
Change oil cf. the section above. Finally, the mower
cleaned thoroughly. Dip a cloth in oil and lubricating the
various parts to prevent rust.
Warranty terms and conditions
The warranty period is 2 years for private end users in
EU countries.
Products sold for commercial use, only have a warranty
period of 1 year.
The warranty covers material and/or fabrication faults.
Restrictions and requirements
Normal wear and replacement of wearing parts are
NOT covered by the warranty.
Wearing parts, which are NOT covered for more than
12 months:
• Blades
• Cables
• Belts
• Fuses
• Switches
• Membranes/gaskets
• Spark plugs
• Engine liquids (oil, gasoline)
• Starter cords
• Filters
• Battery: If the battery is not stored correct (frost-
free and recharged every 3 months), the durability
is only guaranteed for 6 months.
If you start the engine without adding oil, it will be
damaged and cannot be repaired and therefore not
covered by the warranty.
The warranty does NOT cover damages/faults
caused by:
• Lack of service and maintenance
• Structural changes
• Exposure to unusual external conditions
• Damages to the bodywork, deck, handles, panels
etc.
•If the machine has been improperly used or
overloaded
•Wrong use of oil, gasoline or other liquid types,
which are not recommended in this user manual
•Bad or dirty gasoline, which results in
contamination of the fuel system
• Use of unoriginal spare parts.
• Other conditions where Texas cannot be held
responsible.
Whether a case is a warranty claim or not is
determined in each case by an authorized service
center.
Your receipt is your warranty note, why it should
always be kept safe.
REMEMBER: The purchase of spare parts as well as
any request for warranty repair, model number and
serial number should always been informed. They can
be found on the CE-label on the machine!
* We reserve the right to change the conditions and
accept no liability for any misprints
Achten Sie darauf, dass Sie mit den
verschiedenen Steuerelementen,
Einstellungen und Griffen gut vertraut sind.
Sie müssen wissen, wie die Einheit gestoppt
wird, und darauf achten, dass Sie mit dem
Not-Ausschalter vertraut sind.
Lassen Sie niemals Kinder oder mit diesen
Anweisungen nicht vertraute Personen die
Maschine benutzen. Hinweis: Lokale
Vorschriften können das Alter des Bedieners
einschränken.
Bedienen Sie die Maschine nicht, wenn Sie
sich unwohl fühlen, müde sind oder Alkohol
oder Drogen konsumiert haben.
Überprüfen Sie die Maschine immer vor
Gebrauch. Vergewissern Sie sich, dass keine
Teile verschlissen oder beschädigt sind.
Ersetzen Sie zusammengehörige
verschlissene oder beschädigte Elemente und
Bolzen immer gleichzeitig, damit das
Gleichgewicht gewahrt bleibt.
Der Bediener der Maschine ist für die
Sicherheit Anwesender verantwortlich.
Benutzen Sie niemals die Maschine in der
Nähe von Kindern oder Tieren.
Der Bediener der Maschine wird haftbar
gemacht für Unfälle oder für die Gefährdung
anderer Personen und ihres Eigentums.
Überprüfen Sie sorgfältig die Umgebung, in
der die Ausrüstung eingesetzt werden soll.
Nötigenfalls entfernen Sie alle Fremdkörper.
Tanken Sie kein Benzin in geschlossenen
Räumen oder bei laufendem Motor.
Verschüttetes Benzin ist hochentzündlich.
Tanken Sie nie, wenn der Motor noch heiß ist.
Wischen Sie ggfs. verschüttetes Benzin auf,
bevor Sie den Motor starten. Es könnte einen
Brand oder eine Explosion verursachen!
Stiefel mit rutschfester Sohle und Stahlkappe
sind erforderlich. Vermeiden Sie lose Kleidung.
Betrieb
Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde,
stoppen Sie sofort den Motor, entfernen Sie
den Zündkerzenstecker und untersuchen Sie
die Maschine gründlich auf Beschädigungen.
Reparieren Sie die Beschädigungen, bevor Sie
fortfahren.
Sollte die Maschine anfangen, ungewöhnlich
zu vibrieren, stoppen Sie die Maschine und
untersuchen Sie sofort die Ursache. Vibration
ist im Allgemeinen ein Hinweis auf eine
Beschädigung.
Vor allen Reparaturen, Einstellungen oder
Überprüfungen stellen Sie immer den Motor ab
und vergewissern Sie sich, dass alle bewegten
Teile vollkommen stillstehen.
Teile der Maschine werden im Betrieb sehr
heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr. Greifen
Sie niemals an Motorteile oder den Auspuff,
wenn dieser noch heiß ist.
Seien Sie äußerst vorsichtig beim Arbeiten an
Hängen.
Betreiben Sie die Maschine niemals mit
schnellem Tempo.
Überlasten Sie die Kapazität der Maschine
nicht durch den Versuch, zu schnell zu
arbeiten.
Nehmen Sie keine Passagiere mit. Erlauben Sie Umstehenden nicht, sich vor der
Einheit aufzuhalten.
Betreiben Sie die Maschine nur bei Tageslicht
oder auf voll ausgeleuchteten Flächen.
Sorgen Sie für einen festen Stand und halten
Sie die Griffe immer gut fest. Betreiben Sie die
Maschine nur im Gehen; rennen Sie niemals.
Betreiben Sie die Maschine nicht barfuß oder
in Sandalen.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie auf
Hängen die Richtung ändern.
Versuchen Sie niemals bei laufendem Motor
irgendwelche Anpassungen vorzunehmen.
Seien Sie äußerst vorsichtig beim
Rückwärtsfahren, oder wenn Sie die Maschine
rückwärts ziehen.
Lassen Sie den Motor niemals in
geschlossenen Räumen laufen, oder an
Stellen mit schlechter Belüftung. Die Abgase
des Motors enthalten Kohlenmonoxid.
Nichtbeachtung könnte zu dauerhaften
Verletzungen oder zum Tod führen.
Sicherer Umgang mit Benzin
Seien Sie äußerst vorsichtig beim Umgang mit
Benzin. Benzin ist äußerst leicht entzündlich
und Benzindämpfe sind explosiv.
Wenn Benzin auf Ihren Körper oder auf Ihre
Kleidung verschüttet wird, können schwere
Verletzungen auftreten. Spülen Sie sofort die
Haut ab und wechseln Sie Ihre Kleidung!
Verwenden Sie nur zugelassene
Benzinbehälter. Verwenden Sie keine
Getränkeflaschen oder ähnliches!
Löschen Sie alle Zigaretten, Zigarren, Pfeifen
und sonstige Zündquellen.
Betanken Sie die Maschine niemals in
geschlossenen Räumen.
Lassen Sie die Maschine vor dem Betanken
abkühlen.
Füllen Sie den Tank niemals mehr als bis 2,5
cm unter den unteren Rand des Einfüllstutzens, so dass der Kraftstoff Platz zur
Ausdehnung hat.
Schließen Sie den Tankdeckel nach dem
Betanken immer sorgfältig.
Verwenden Sie beim Betanken niemals die
Feststellfunktion der Tankpistole.
11
Rauchen Sie nicht beim Betanken. Betanken Sie niemals innerhalb von
Gebäuden oder wo Benzindämpfe auf eine
Zündquelle treffen können.
Stellen oder Verwenden Sie niemals Benzin
oder die Maschine in der Nähe von Geräten,
Zündflammen, Grills, elektrischen Geräten,
Elektrowerkzeugen usw.
Wartung und Aufbewahrung
Zur Wartung und Reinigung, zum Austausch
von Werkzeugen und beim Transport ohne
eigene Motorkraft muss der Motor abgestellt
und der Zündkerzenstecker abgezogen
werden. Warten Sie bis der Motor abgekühlt
und nicht mehr heiß ist.
Tragen Sie bei allen Wartungsarbeiten
Schutzkleidung und Schutzbrille.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass alle
Schrauben und Muttern gut angezogen sind.
Ziehen Sie diese nötigenfalls nach.
Vor dem Lagern in geschlossenen Räumen
oder unter einer Abdeckung muss der Motor
vollkommen abgekühlt sein.
Wenn die Maschine einige Zeit lang nicht
benutzt wird, beachten Sie bitte die
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung.
Halten Sie die Sicherheits- und
Hinweisschilder intakt oder ersetzen Sie sie
nötigenfalls.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile oder -
zubehör. Bei Verwendung von NichtOriginalteilen oder -zubehör erlischt die
Produkthaftung.
Verschiedenes
Der Motor wird ohne Öl geliefert! Vor dem Start mit Öl befüllen und den Ölstand
kontrollieren. Verwenden Sie Motoröl SAE-30.
Werkseitig montierte Steuerelemente wie z.B.
das am Griff montierte Kupplungskabel dürfen
nicht entfernt oder freigelegt werden.
Entleeren Sie den Kraftstofftank nur im Freien.
Benzin ist äußerst leicht entzündlich und
Benzindämpfe sind explosiv.
Stellen Sie sicher, dass die Maschine beim
Transport auf einem Pritschenwagen o.ä. gut
gesichert ist.
Elektrische Altgeräte dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Dieses
Gerät sollte in Ihrem örtlichen
Recycling-Zentrum sicher verwertet
werden.
Der Rasenmäher wurde nach den neuesten
sicherheitstechnischen Anforderungen hergestellt. Dazu
gehört auch eine Messerbremse, die in drei Sekunden
den Motor und das Messer anhält. Jede
Vorsichtsmaßnahme wirkt nur, wenn sie auch genau
eingehalten wird. Beachten Sie bei der Montage Ihres
Rasenmähers die folgende Beschreibung.
Identifizierung der Teile
Siehe Abbildung ID
Hinweis: Die Abbildungen können von Ihrem Modell
abweichen
A. Bügel für Antrieb
B. Bügel für Motorbremse
C. Seilzugstarter
D. Flügelmutter
E. Hinterer Auswurfschutz mit Abstandhaltern
F. Wasserdüse
G. Grasfangkorb
H. Benzintankdeckel
I. Luftfilter
J. Auspuff
K. Zündkerze
L. Öldeckel
M. Mulchkit
N. Gasregler - Geschwindigkeitsregler*
O. Choke*
P. Schnitthöheneinstellung*
Q. Seitlicher Auswurfschutz*
R. Einspritzknopf
S. Frontplatte*
T. Elektrischer Anlasser*
* - kann von Ihrem Modell abweichen.
Montage
Auspacken: Abbildung M1
Ziehen Sie den Rasenmäher seitlich aus dem Karton.
Der Karton enthält:
1 Rasenmäher
4 Flügelmuttersets mit Flügelmuttern,
Schrauben und Unterlegscheiben. (Siehe ID;
D)
2 Abstandhalter (Siehe ID; E)
Warnhinweis: Stellen Sie sicher, dass die
Bowdenzüge nicht eingeklemmt sind.
Griffstange und Höheneinstellung: Abbildung M2
Die Griffstangen sind in der Höhe einstellbar. Sie
können also so eingestellt werden, wie es Ihnen am
bequemsten ist. Bevor Sie die Griffstange montieren,
sollten Sie herausfinden, welche Höhe für Sie am
besten geeignet ist.
1. Stellen Sie das untere Griffstangenrohr auf die
für Sie beste Arbeitshöhe ein. "H" ist die obere
Position und "L" ist die untere Position.
2. Befestigen Sie die Flügelmutter durch das
Innere des Seitenbügels in der unteren
Griffstange.
3. Befestigen Sie die obere Griffstange auf der
unteren. Verwenden Sie hierzu eine
Flügelschraube, die durch das Innere der
Griffstange gesteckt wird.
4. Verlegen Sie den Bowdenzug und befestigen
Sie ihn mit den Kabelklemmen.
Montage des Motorbremsbowdenzug: Abbildung
M3
1. Drücken Sie den oberen Bügel ID:B vorsichtig
nach vorne.
2. Führen Sie den Motorbremsbowdenzug von
außen in das Loch im Bügel ID:B und haken
Sie ihn ein.
12
Montage des Antriebsbowdenzug: Abbildung M3
1. Drücken Sie den unteren Bügel ID:A vorsichtig
nach unten
2. Führen Sie den Antriebsbowdenzug von
Außen in das Loch im Bügel ID:A und haken
Sie ihn ein.
Montage des Seilzugstarters: Abbildung M4
1. Betätigen Sie den Motorbremsbügel und
halten Sie ihn, um das Anlasserkabel am
Motor zu lösen.
2. Ziehen Sie vorsichtig das Anlasserkabel aus
dem Motor (Der Motorbremsbügel MUSS
betätigt bleiben)
3. Befestigen Sie den Startergriff in der Halterung
an der Griffstange.
4. Lassen Sie den Motorbremsbügel und den
Startergriff los.
Montage der Frontplatte: Abbildung M5*
1. Bei Modellen mit Frontplatte mit
Getränkehalter folgen Sie Abbildung M5-1
2. Bei Modellen mit Frontplatte folgen Sie
Abbildung M5-2
*Hinweis: Nicht alle Modelle haben Frontplatten
Montage des Grasfangkorbs: Abbildung M6
1. Lassen Sie den Rahmen des Grasfangkorbs
einrasten. Die praktische Anzeige am
Grasfangkorb gibt an, wenn der Korb mit Gras
gefüllt ist und geleert werden muss.
Hinterer Auswurfschutz: Abbildung M7-1
Wenn Sie ohne Grasfangkorb mähen möchten, ist es
wichtig, die beiden Abstandhalter zu befestigen.
1. Führen Sie die beiden Abstandhalter (ID:E)
unter dem hinteren Auswurfschutz ein.
Hinweis: Die Abstandhalter sind nur für den Auswurf
nach hinten! Anderenfalls sollten sie entfernt werden.
Warnhinweis: Wenn die beiden Abstandhalter nicht
montiert sind, hat der Rasenmäher Probleme mit
dem Auswurf des Grases.
Mulchkeil: Abbildung M7-2
1. Führen Sie den Mulchkeil ein und entfernen
Sie den Auswurfschutz, wenn Sie mit der
Mulchfunktion mähen möchten.
Hinweis: Verwenden Sie den Grasfangkorb
nicht!
Wichtig: Denken Sie daran, den Mulchkeil zu
entfernen, wenn Sie den Grasfangkorb benutzen.
Seitlicher Auswurfschutz: Abbildung M7-3*
1. Heben Sie den seitlichen Schutz an und
führen Sie den seitlichen Auswurfschutz ein.
Führen Sie dann den Mulchkeil in den hinteren
Auswurf ein, um mit der seitlichen
Auswurffunktion zu mähen. Hinweis:
Verwenden Sie den Grasfangkorb nicht!
*Hinweis: Nicht alle Modelle haben einen seitlichen
Auswurfschutz
Bowdenzug-Einstellungen
Folgende Bowdenzüge müssen möglicherweise neu
justiert werden: Abbildung A1
1. Antriebs-Bowdenzug
2. Motorbrems-Bowdenzug
3. Gasregler-Bowdenzug
Hinweis: Der Choke-Bowdenzug darf nicht verstellt
werden!
Einstellung des Antriebs-Bowdenzugs: Abbildung
A1-1
Wenn der Antriebs-Bowdenzug durchhängt, können Sie
das einfach durch Anziehen oder Lösen der Schraube
am Bowdenzug beheben.
1. Drehen im Uhrzeigersinn - Bowdenzug lösen.
2. Drehen gegen den Uhrzeigersinn Bowdenzug spannen.
Einstellung des Motorbrems-Bowdenzugs:
Abbildung A1-2
Wenn der Motorbrems-Bowdenzug durchhängt, können
Sie das einfach durch Anziehen oder Lösen der
Schraube am Motorblock beheben.
Einstellung des Gasregler-Bowdenzugs: Abbildung
A1-3
Wenn das Drehzahlreglerkabel durchhängt, können Sie
das einfach durch Anziehen oder Lösen der Schraube
am Motorblock beheben.
Batterie (Elektrischer Anlasser)*
Die Batterie vor dem Gebrauch aufladen
Bevor Sie die Elektrostartfunktion nutzen können, muss
die Batterie 5 Stunden lang aufgeladen werden! Lösen
Sie das Kabel zwischen der Batterie und dem Griff,
verbinden Sie das Kabel mit dem mitgelieferten
Ladestecker und stecken Sie den Stecker zum
Aufladen ein. Siehe Abbildung. A4
Aufladen während der Saison
Die Batterie wird während der Nutzung etwas
aufgeladen; es ist allerdings wahrscheinlich, dass die
Batterie zusätzlich mehrfach während der Saison
aufgeladen werden muss, je nachdem wie oft der Motor
ein-/ausgeschaltet wird. Laden Sie die Batterie 5
Stunden lang auf.
Lagerung der Batterie
Während des Winters wird die Batterie an einem
trockenen und warmen Ort gelagert. Die Batterie
niemals niedrigen Temperaturen oder Frost aussetzen.
Laden Sie die Batterie zuvor vollständig auf. Alternativ
decken Sie die Batterie mit einem dicken Teppich oder
dergleichen ab, sofern der Mäher in einem
Schuppen/Garage, wo es kalt sein kann, gelagert wird.
Laden Sie die Batterie während des Winters 1-2 mal auf
(am mindestens jede 3 Monate), um sicherzustellen,
dass sie die volle Leistung behält. Falsche Lagerung
und unzureichende Ladung schädigen die Batterie.
* Hinweis: nicht alle Modelle haben einen elektrischen
Anlasser.
13
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.