Texas Power Split 600 VG User Manual

Power Split 600 VG
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 14.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
DK: Betjeningsvejledning GB: User Manual DE: Bedienungsanleitung PL: Instrukcja obsługi FI: Käyttöopas
www.texas.dk
2
1. Indholdsfortegnelse
Brændekløver
2. Sikkerhedsinstruktioner 3
3. Klargøring 5
4. Klargøring og vedligeholdelse 6
5. Olie 7
6. Betjening 8
7. Transport 9
8. Opbevaring 9
9. Fejlfinding 10
Motor
10. Olie / olieskift 12
11. Brændstof 13
12. Luftfilter 13
13. Start 16
14. Stop 17
15. Kørsel 17
16. Tændrør 17
17. Vedligeholdelse 18
18. Specifikationer 18
DK
Registrering af produkt / Reservedele
Registrer dit produkt online på Mit Texas. Mit Texas findes på www.texas.dk Efter registrering kan Texas give dig en endnu bedre service.
Når du har registreret dit produkt, sørger Texas for at tilknytte relevant information til produktet såsom reservedelstegning, manual, fejlfinding m.m. Derudover kan Texas kontakte dig med relevant information vedrørende dit produkt.
Reservedelstegning over alle Texas’ produkter findes på vores hjemmeside
www.texas.dk. Finder du selv varenumre, giver det en hurtigere ekspedition. Reservedele kan købes online på www.texas.dk eller kontakt din nærmeste
forhandler. Du finder forhandlerliste på www.texas.dk
Tilbehørsmuligheder:
4-delt kløvehoved - Best. nr. 90052008 Du finder priser på www.texas.dk
www.texas.dk
3
2. Sikkerhedsinstruktioner
Som med alt maskineri er der visse risici involveret i brugen af dette produkt. Udvisning af respekt og forsigtighed vil formindske risikoen for personlig skade. Hvis de normale forholdsregler ikke imødekommes kan det resultere i personlig skade eller beskadigelse af ejendom.
Læs og bliv fortrolig med hele betjeningsvejledningen. Lær maskinens anvendelse
og grænser at kende, såvel som specifikke potentielle risici.
Maskinen må kun bruges af voksne, som har læst betjeningsvejledningen før brug.
Ingen må bruge maskinen uden at have læst betjeningsvejledningen.
Det er vigtigt, at du bærer sikkerhedssko hele tiden, for at sikre dine fødder mod
nedfaldende træ.
Det er vigtigt, at du bærer handsker hele tiden, for at beskytte hænderne mod de
spåner og splinter, der kan blive frembragt under arbejdet.
Det er ligeledes vigtigt altid at bære briller eller et visir, som beskytter hovedet imod
spåner og splinter, der kan blive frembragt under arbejdet.
Du må ikke flytte eller ændre ved beskyttelses- eller sikkerhedsindretningerne. Stå ikke tæt på brændekløveren, når den bliver brugt. Udover personen, som
bruger brændekløveren, må der ikke være nogen andre mennesker eller dyr i en radius af 5 meter fra maskinen.
Der kan være fare for at skære eller knuse hånden: Rør aldrig de farlige områder,
når kilen bevæger sig.
Brug aldrig hænderne til at fjerne en brændeknude som kilen sidder fast i. Rør
aldrig ved maskinens bevægelige dele, når maskinen er tændt.
Kontroller for beskadigede dele. Før videre brug af maskinen, skal du tjekke
skærmen eller andre dele, som kan være beskadigede for at sikre, at produktet vil fungere ordentligt og yde dets tilsigtede funktion. Tjek, at de bevægelige dele kører lige og ikke er beskadigede. Tjek montering eller andre forhold, som kan påvirke brugen af brændekløveren. En skærm eller andre dele, som kan være beskadigede, skal repareres og udskiftes.
Sørg for at beskyttelsesskærmen og glideskinner altid er på plads. Fjern justereringsnøgler/skruenøgler osv. Gør det til vane at tjekke om nøgler,
skruenøgler osv. er fjernet fra maskinen før at du tænder den.
Brug aldrig maskinen, når du er under påvirkning af narkotika, alkohol eller medicin. Stå aldrig på maskinen. Du kan komme til skade, hvis du falder.
www.texas.dk
4
Lad aldrig maskinen køre uden opsyn. Sluk for motoren. Gå aldrig fra maskinen før
den er stoppet helt med at køre.
Stop altid motoren, før du justerer, skifter dele eller reparerer på maskinen. Bær ikke smykker eller løst tøj som kan hænge fast i brændekløveren. Trykket må ikke justeres – derved bortfalder garantien. Prøv aldrig på at kløve brændeknuder, som er større end den anbefalede
brændestørrelse. Der må ikke være søm eller andet metal i brændet, da disse kan beskadige maskinen. Brændet skal skæres retvinklet i enden, og alle grene skal fjernes fra træstammen. Skær altid brændet i årernes retning. Du må ikke placere brændet på tværs, da det kan beskadige brændekløveren.
Brugeren skal betjene brændekløveren med begge hænder. Kløv aldrig to brændeknuder på en gang, da de kan vælte og skabe farer. Sæt aldrig en ny brændeknude på maskinen før den er færdig med den forrige, da
dette er meget farligt.
Tving aldrig brændekløveren til at kløve meget hårdt træ med cylinderen under tryk
i mere end 5 sekunder. Overophedet olie under tryk kan beskadige maskinen. Stop maskinen og prøv igen ved at dreje brændeknuden 90 grader. Hvis træet stadig ikke kan kløves, betyder det, at hårdheden overskrider maskinens evne, og træet må afvises for ikke at beskadige brændekløveren.
Hydrauliske systemer. Brug aldrig maskinen, hvis der er utæthed i det hydrauliske system. Før du bruger brændekløveren, skal du tjekke efter for hydrauliske utætheder. Vær sikker på at din maskine, og området hvorpå du arbejder, er rent og frit for oliespild. Hydraulisk væske kan være årsag til fare, du kan glide og falde, dine hænder kan glide, når du bruger maskinen eller der kan være brandfare.
Fysiske farer
At kløve brænde skaber særlige fysiske farer. Brug aldrig maskinen medmindre du bærer rigtige sikkerhedshandsker, sikkerhedssko og godkendt øjenbeskyttelse osv. Vær opmærksom på træsplinterne for at undgå skader eller blokering af værktøjet. Prøv aldrig på at kløve brændestykker som er for store eller for små til at passe ordentligt til maskinen. Prøv aldrig på at kløve brænde, som indeholder søm, eller andre metalstykker. Ryd op mens du arbejder. Kløvet træ og træsplinter som flyder rundt, kan skabe et farligt arbejdsmiljø. Fortsæt aldrig med at arbejde i et rodet arbejdsområde, som kan få dig til at glide eller falde. Hold tilskuere væk fra maskinen og lad aldrig personer, som ikke har læst betjeningsvejledningen, bruge værktøjet.
www.texas.dk
5
3. Klargøring
Tag brændekløveren ud af emballagen og smør kløvehovedet ved den sorte plastic kant
Kløvepladen kan anbringes i to højder 1 = kløvelængde 60 cm 2 = kløvelængde 105 cm
På begge sider af betjeningsgreb er fangarme monteret til at holde imod træstykket, både når træet kløves, med også når stemplet går retur.
Brændekløveren er udstyret med en 4-takt motor. Læs vejledningen for motoren (side 11).
1
2
www.texas.dk
6
4. Klargøring og vedligeholdelse
Smøring skal gentages efter hver 4 rummeter. Husk også at kontrollere oliemængde i tanken.
Smør lidt olie i stempel tunnel på alle fire indvendige sider.
Smør også med olie på de fire udvendige sider.
www.texas.dk
7
5. Olie Her tjekkes olieniveau ved rød oliepind
Olietype til supplering: hydraulik olie.
Anbefalet hydraulisk olie
Vi anbefaler følgende olie til den hydrauliske cylinder :
Texaco Rando HDZ32 Eller olie med tilsvarende viskositet.
Hvis maskinen anvendes i områder, hvor temperaturen svinger meget, dannes der kondens i olietanken. Dette resulterer i, at olien bliver mælkehvid. Konsekvens heraf er ødelagte pakninger. Hvis dette sker, skal olien skiftes.
www.texas.dk
8
6. Betjening
Anbefalet størrelse på brænde
Størrelsen på brændets diameter er kun vejledende. Et lille stykke brænde kan være svær at kløve, hvis det har knuder og dets fibre er meget stærke. Et større stykke brænde kan kløves, hvis dets fibre er bløde og løse. Tving aldrig brændekløveren til at kløve meget hårdt træ i mere end 5 sekunder med cylinderen under tryk. Overophedet olie under tryk kan beskadige maskinen. Det er meget vigtigt, at hvis brændekløveren ikke kløver i første forsøg, skal du stoppe maskinen og vende brændeknuden 90 grader. Hvis brændet stadig ikke kan kløves, betyder det, at brændets hårdhed overstiger maskinens evne og brændet skal afvises, så det ikke beskadiger maskinen.
Ved kløvning skal begge betjeningsgreb Anvendes, som vist på billede.
Variabel kløvelængde fra 10-105 cm. Højde justeres ved at begge betjenings­greb trykkes ned (lodret) til ønsket længde af træstykke, her slippes det ene betjenings greb. (vises med pil) Fingerskrue løsnes (vises) og højdestang trækkes op, og fingerskrue strammes igen (vises).
For ikke at belaste kløvehovedet mere end højst nødvendigt er det vigtigt, at træ, der skal kløves, ikke placeres forkert. Træet skal altid placeres så tæt på kløvestemplet som muligt. Hvis træet placeres så kløvehovedet kun rammer med spidsen, opstår der en unødvendig belastning på stemplet.
www.texas.dk
9
Rigtig
Forkert
7. Transport
Transport af maskinen kan foretages både, når brændekløveren er placeret i en lodret eller i en vandret position. Ved vandret position skal maskinen hvile på hjul og håndtag.
Stroppen holder håndtagene fast under transport.
8. Opbevaring
Brændekløveren opbevares stående lodret.
www.texas.dk
10
9. Fejlfinding
Der kan opstå problemer, når man bruger brændekløveren, og der anbefaler vi, at du bruger problemløsningen, der er vist i skemaet. Hvis processen bliver udført af en uautoriseret person gælder garantien ikke, og producenten vil blive frataget alt ansvar for skade på personer, dyr og genstande.
PROBLEM
MULIG ÅRSAG
PROBLEMLØSNING
Brændet kløves ikke
Brændet er ikke placeret korrekt. Brændet overskrider tilladte dimensioner eller brændet er for hårdt for maskinens evner. Kilen kløver ikke.
Olien lækker.
Hydraulisk tryk er for lavt.
Placer brændet korrekt Vend brændet 90º Prøv på at kløve et lille stykke eller brug andre midler til at formindske brændets størrelse. Slib kilen.
Find lækagen ved at bruge et stykke papir, kontakt din forhandler. Kontakt din forhandler.
Kløvehovedet kører frem i ryk eller med stærke vibrationer.
Luft i kredsløbet
Check oliemængden. Påfyld hvis nødvendigt. Hvis problemet vedvarer skal du kontakte din forhandler.
Olien lækker fra cylinderen eller fra udvendige punkter
Lækage i tanken Oliepakning er slidt
Kontakt din forhandler
REKLAMATION
Dette produkt er garanteret imod fejl i fremstillingen i en periode på 3 år gældende fra købsdatoen. Husk at gemme din kvittering som bevis på købet. Reklamationsretten gælder ikke naturligt slid, samt ukyndig behandling, manglende vedligeholdelse, overlast, uoriginale reservedele, misbrug og skødesløs behandling.
LÆS VENLIGST FØLGENDE GRUNDIGT
Alle reparationer og udskiftninger skal udføres af et autoriseret serviceværksted og ikke af køberen. Køberen påtager sig alle risici og farer, som opstår ved køberens reparationer, udskiftninger og installationer af disse.
www.texas.dk
11
4-TAKT BENZIN MOTOR - POWERLINE TG620
- Læs altid betjeningsvejledningen før brug af din motor.
- Følg altid de retningslinjer, din lokale Power Line forhandler giver med hensyn til Power Line.
- Stop altid din motor før opfyldning.
- Hvis spild forekommer, tør da altid grundigt op.
- Hold altid motoren på afstand af flambare olier og andet brandfarligt.
- Udstødningen er farlig, brug derfor kun motoren, udenfor eller i et godt ventileret område.
- Vær opmærksom på ikke at komme i kontakt med motorens bevægelige dele under kørsel.
- Vær opmærksom på ikke at komme i kontakt med motorens udstødning og blok, da den bliver meget varm under kørsel.
- Brug aldrig motoren efter indtagelse af alkohol, eller narkotika.
ADVARSEL – Husk at væde luftfilteret i olie inden start.
Se side 13
SPØRGSMÅL
Hvis der opstår problemer eller spørgsmål omkring montering af din Power Line motor, er
du altid velkommen til at kontakte din Lokale forhandler.
www.texas.dk
12
10. Olie / olieskift
OLIE
Brug den rigtige olie for den rigtige årstid.
ved 20
10-20
Under 10
SAE 30
SAE 20
SAE 10W - 30
OLIE KAPACITET
Check altid olie niveauet, når motoren står vandret. Check altid olie niveauet uden at skrue oliepinden fast.
TG620
0,6 Liter
OLIESKIFT
Olien bør skiftes ifølge betjeningsvejledningen for maskinen.
1. Lad motoren køre 5 minutter, så olien når at blive varmet op. Dette gør, at den løber lettere og at olieskiftet bliver mere komplet.
2. Efter 5 minutter slukkes motoren. Motorens oliebundprop kan nu skrues løs, og olien løber ud af motoren. Husk at have en passende beholder klar.
3. Bundproppen kan nu skrues i på ny, og ny olie kan hældes i motoren.
4. Dette gøres ved at fjerne oliepinden og hælde den rigtige mængde olie på.
Husk at skaffe dig af med den brugte olie, så du ikke er til gene for naturen.
Brug din lokale genbrugsstation.
www.texas.dk
13
11. Brændstof
BRÆNDSTOF
Brug kun blyfri 95 oktan brændstof på din motor. Samt den rigtige kapacitet
Overfyld aldrig tanken. På tanken er der en indikator, der viser mængden af det resterende
brændstof.
TG620
3,6 Liter
BEMÆRK
For at sætte låget på brændstoftanken rigtigt på, skal man være opmærksom på, at
hullerne i tanken(2), passer overens med hullerne i brændstoffilteret(1), som skal passe
med de to tappe på selve låget(3).
1. brændstoffilter, 2. benzintank, 3. tankdæksel
12. Luftfilter
LUFTFILTERET
Luftfilteret skal efterses og renses jævnligt. Hvis filteret ikke er blevet renset i en længere periode, vil dette kunne mærkes på motorens kraftoverførsel, samt kunne ses på udstødningsgassen.
1. Afmonter fingermøtrikken, der holder dækslet til luftfilteret, og fjern dækslet.
2. Rengør let omkring luftfilteret, inden det fjernes.
3. Tag forsigtigt filteret ud, og undersøg det. Pas på der ikke kommer snavs ned i karburatoren.
4. Afvask skumelementet i mild sæbevand.
5. Tryk overskydende vand ud af elementet og lad det tørre. Derefter gennemvædes det i ny olie, og overskydende olie trykkes ud.
VIGTIGT: Er motoren monteret med papirelement, må der under ingen omstændigheder komme olie på filteret.
1.
3.
www.texas.dk
14
6. Rens filterbeholderen.
7. Elementet sættes igen på plads.
8. Vær opmærksom på at alle dele er samlet rigtigt. Se billedserie herunder.
- - - - x - - - -
1. Papirfilteret renses på følgende måde.
2. Sku fingermøtrikken af, der holder dækslet til luftfilteret, og fjern dækslet.
3. Tag forsigtigt filteret ud, og undersøg det. Pas på der ikke kommer snavs ned i karburatoren.
4. Kontroller omhyggeligt for revner og huller, udskift om nødvendigt.
5. Fjern støvet fra luftfilteret ved at banke let på elementet nogle gange. Eller ved at børste det med en blød børst. Udskift luftfilteret, hvis elementet er meget snavset.
6. Elementet sættes igen på plads.
7. Vær opmærksom på at alle dele er samlet rigtigt. Se billedserie herunder.
1. møtrik
2. spændeskive
3. pakning
4. dæksel
5. møtrik
6. luftfilter
7. holder
8. låg
9. skumfilter
10. luftfilter kasse
www.texas.dk
15
Montering
1.
Bunden af luftfilterindtag et
2.
Låg på indtaget. Det er vigtigt, at låget bliver presset godt ned i holderen, så det passer. Her er det vist rigtigt.
3.
FORKERT !!
Bemærk åbningen mellem bund og låg.
4. Placer holderen til selve luftfilteret på låget. Det er vigtigt, at tappen på låget passer ind i tappen på holderen. Vist på billedet på forrige side.
5.
Placer filteret i holderen. Brug fingermøtrik­ken til at fæstne det med. Det er vigtigt, at det bliver skruet godt fast.
6.
Låget monteres. Pakning og spændeskive sættes på, hvorefter der fæstnes med en fingermøtrik. Vær sikker på at alle dele passer rigtigt sammen, så der ikke kommer falsk luft ind i motoren.
Hvis du er i tvivl om dit luftfilter er monteret rigtigt, bør du kontakte din lokale Texas forhandler.
www.texas.dk
16
13. Start
FREMGANGSMÅDE
1. Åben for brændstofhanen.
2. Drej chokeren til højre, hvis motoren er varm, er det ikke nødvendigt at anvende choker.
3. Drej motorens gaskontrol helt til venstre, derved gives der fuld gas.
4. Sæt maskinens tændingskontakt på ”ON”.
5. Træk langsomt i motorens startsnor, indtil der føles modstand. Træk derefter kraftigt i ét lang træk. Lad aldrig startsnoren løbe tilbage af sig selv, følg den altid tilbage med hånden.
6. Reguler gassen, indtil motoren har en jævn motorgang.
1.
2.
3.
4.
5. Start
www.texas.dk
17
14. Stop
FREMGANGSMÅDE
1. Placer gaskontrollen i ”low” position og lad motoren køre lidt tid.
2. Sluk maskinen på tændingskontakten.
3. Drej benzinhanen til ”off”
15. Kørsel
KØRSEL
1. Efter motoren er startet, flyt da gradvist chokeren mod højre.
2. Indstil gassen til den ønskede fart.
BEMÆRK
- Læg mærke til følgende under kørsel.
- Udstødningsgassen skal ikke være sort. Hvis dette forekommer, er det fordi,
belastningen er for høj, eller motoren ikke er justeret rigtigt.
- Ingen uretmæssige lyde og vibrationer.
- Hvis dette forekommer, sluk motoren og juster motoren, kontakt evt. et
autoriseret Texas Power Line værksted.
16. Tændrør
FREMGANGSMÅDE
- Fjern tændrørshætten.
- Børst skidt og snavs væk fra tændrøret.
- Brug en tændrørsnøgle til at løsne tændrøret.
- Check om isoleringen er intakt.
- Rens tændrøret med en stålbørste.
- Mål elektrodeafstanden, pas på ikke at beskadige elektroden.
- Afstanden bør være: 0,7 – 0,8 mm
- Hvis tændrøret er godt, monter igen. Udskift hvis du er i tvivl.
- Monter tændrørshætten.
Grundet fortsat produkt udvikling, forbeholder Texas A/S sig ret til at forbedre produktet, uden at være forpligtiget til at forbedre allerede solgte modeller.
www.texas.dk
18
17. Vedligeholdelse
Interval
Del
Hver gang
For hver
20
køretimer
For hver
50
køretimer
For hver
100
køretimer
For hver
200
køretimer
Check bolte og møtrikker
X
Check og påfyld olie
X
Skift olie
X X
Rens / skift olie filter
X (rens)
X (rens)
Check olie lækage
X
Check luft filter
X
Rens Luftfilter
X
Check papir filter
Kontroller og udskift element efter behov.
Rens brændstoffilter
X
Check tændrør
X
Check brændstofpumpe
X
Juster ventiler
X
Check ventiler
X
18. Specifikationer
Model
TG 620
Type
4 takt, luftkølet OHV, 1 cylinder, benzin motor
Boring x slaglængde mm
65 x 54
Slagvolumen L
0,179
Max power kW (HK) / Omdr/min
3,5 (5,0) / 3600
Konstant power kW (HK) / omdr. /min
3,1 (4,5) / 3600
Brændstof
Blyfri benzin
Brændstof kapacitet
3,6 L
Brændstofforbrug (g/PS.h)
275
Smøreolie
SAE10W30
Smøreolie kapacitet
0,6 Liter
Start system
Rekyl
Tændrør
F6RTC / 20EPR-V / Art no 10011219
Reguleringssystem
Mekanisk
Roterende retning af PTO
Med uret, set fra PTO’ens ende
Dimension (L x B x h), cm
39 x 32 x 34,5
Tør vægt, kg
15,5
BEMÆRK
- Formålet med vedligeholdelsen er at holde motoren i bedst mulig stand.
- Reparationer bør altid blive udført på et autoriseret Power Line værksted.
www.texas.dk
19
1. Contents
Log splitter
2. Safety instructions 20
3. Making ready 22
4. Making ready and maintenance 23
5. Oil 24
6. Operation 25
7. Transport 26
8. Storage 26
9. Trouble shooting 27
Engine
10. Oil / changing oil 29
11. Fuel 30
12. Air filter 30
13. Start 33
14. Stop 34
15. Operation 34
16. Sparking plug 34
17. Maintenance 35
18. Specifications 35
Spare parts
Part list and explosive drawings for the specific product, can be found
on our website www.texas.dk
If you help find part numbers yourself, it will ease the service.
For purchase of spare parts, please contact your dealer.
GB
www.texas.dk
20
2. Safety instructions
As with all machinery, there are certain risks involved with the operation and use. Exercising respect and caution will lessen the risk of personal injury considerably. However, if normal safety precautions are overlooked or ignored it might result in personal injury to the operator or damage of property.
Read and become familiar with the entire user manual. Learn the machine’s
applications and limitations as well as the specific potential hazards particular to it.
The machine must only be used by grown-ups who have read the user manual
before use. No-one must use the machine without having read the manual.
It is important to wear safety footwear at all times to provide protection against the
risk of logs falling accidentally on your feet.
It is important at all times to wear gloves protecting the hands against chips and
splitters, which may be produced during work.
It is important at all times to wear goggles or a visor, which protects the head
against chips and splinters that may be produced during work.
You must not remove or tamper with the protection devices and safety devices. You must not stand in the range of action of the machine. Apart from the operator,
no other person or animal may be present within a radius of 5 meters from the machine.
Danger of cutting or crushing the hand exists: never touch hazardous areas while
the wedge is moving.
Never remove a log trapped in the wedge with your hands. Never touch the moving
parts of the machine when the machine is on.
Inspect for damaged parts. Before further use of the machine, a guard or any other
part that may be damaged shall be inspected to ensure that it will operate properly and perform in its intended function. Check for alignment of the moving parts, breakage of parts, mounting, or any other conditions that may affect its operation. A guard or other parts that are damaged should be properly repaired or replaced.
Keep guards and slide bars in place and in working order. Always remove adjusting keys/spanners etc. Form habit of checking to ensure that
keys and spanners etc. are removed from the machine before turning it on.
Never use the machine under influence of drugs, alcohol or medication. You must never stand on the machine, injury could occur in case of a fall.
www.texas.dk
21
You must never leave the machine running unattended. Always turn the power off.
Don’t leave the machine until it comes to a complete stop.
Stop the engine when adjusting, changing parts or repairing the machine. Do not wear any jewellery or loose clothing that could be snagged by the log
splitter.
The pressure must not be adjusted. The user shall operate the log splitter with both hands. Never split two logs at once, they can tilt and create danger. Never place a new log on the machine before you’ve finished the previous as this
can be very dangerous.
Never force the log splitter to split very hard wood with the cylinder under pressure
for more than 5 seconds. Heated oil under pressure can damage the machine. Stop the machine and try again by turning the log 90 degrees. If the wood still cannot be split, it means that the hardness exceeds the abilities of the machine and you shall not split the wood.
Hydraulic system Never operate this tool if there is a hazard presented by hydraulic fluid. Before using the log splitter, check for hydraulic leaks. Be sure that the tool and your work area is clean and free of oil spills. Hydraulic fluid can create hazards causing you to slip and fall, your hands to slip while using the machine or cause a fire hazard.
Physical hazards
Log splitting creates special physical hazards. Never operate this tool unless you are wearing proper safety gloves, hard-toed shoes and approved eye protection etc. Watch out for splitters in order to avoid puncture, injury and jamming the tool. Never try to split logs that are too large or small to fit properly within the tool. Never attempt to split logs containing nails, wires or other debris. Clean up as you work, accumulated split wood and wood chips can create a hazardous work environment. Never continue to work in a cluttered work area which may make you slip, trap or fall. Keep spectators away from the tool and never allow unauthorized persons to operate this tool.
www.texas.dk
22
3. Making ready
Remove the log splitter from its packing and lubricate the splitting head by its plastic edge.
The plate can be placed in two heights 1 = cutting length 60 cm 2 = cutting length 105 cm
On both sides of the handles arms have been mounted to fasten the logs when the wood is being split and the piston moves back.
The log splitter is equipped with a 4-stroke engine. Read the engine manual (page 11).
1
2
www.texas.dk
23
4. Making ready and maintenance
Lubrication shall be repeated after every 4 space meters. Also remember to control the amount of oil in the tank.
Lubricate with a little oil in the gasket tunnel on all four sides on the inside.
Lubricate also with oil on the four sides on the outside.
www.texas.dk
24
5. Oil The oil level is checked by the means of
the red oil stick. Oil type for supplement: hydraulic oil.
Recommended hydraulic oil
We recommend the following oil to the hydraulic cylinder:
Texaco Rando HDZ32 Or oil with corresponding viscosity.
If the log splitter is used in areas where the temperature fluctuates, condensed water will occur in the oil tank. This will result in the oil becoming white as milk. Broken gaskets will be a result of this. If this occurs, the oil has to be changed.
www.texas.dk
25
6. Operation
The diameter of the log is only indicative. A small piece of wood can be difficult to split if it has knots or if its fibres are very tough. A larger piece of wood can be split if its fibres are smooth and loose. Never force the log splitter to split more than 5 seconds with the cylinder under pressure in order to split excessively hard wood. Overheated oil under pressure may damage the machine. It is very important that if the log splitter does not split in the first attempt, please stop the machine and rotate the log 90 degrees. If the wood still cannot be split, it means that the hardness of the wood exceeds the capacity of the machine and it must be rejected in order not to damage the log splitter.
When splitting both handles shall be used as shown on picture.
Variable cutting length from 10-105 cm. Height is adjusted by pressing down (vertical) both handles to the requested length. Here you let go of the handle (shown with arrow). Loosen the knurled nut (shown) and the bar Indicating the height is pulled up and the knurled nut is retightened (shown).
In order not to load the splitting head more than necessary it is important that you place the wood to be split correctly. The wood shall always be placed as close to the splitting piston as possible. If the wood is placed so that the splitting head only hits the tip an unnecessary load on the piston arises.
www.texas.dk
26
Correct
Wrong
Note. 4-head wedge can be purchased as an accessory.
7. Transport
Transport of the machine can be carried out when the log splitter is placed in a vertical or horizontal position. At horizontal position the machine shall rest on wheel and handle.
The strip keeps the handles together during transport.
8. Storage
The log splitter shall be stored in a vertical position.
www.texas.dk
27
9. Trouble shooting
Problems may arise when you use the log splitter, in case of any problems we recommend that you read the trouble shooting part. If the process is carried out by an unauthorized person the warranty is not valid and the manufacturer will not be responsible for any damages on persons, animals or objects.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
TROUBLE SHOOTING
The log will not be split
The log has been placed incorrectly The log exceeds the approved dimensions or the log is too hard for the logs ability. The wedge does not split
The oil leaks
The hydraulic pressure is too low
Place the log correctly Split a smaller piece or use
other remedies to reduce the size of the log
Sharpen the wedge and inspect for burrs and nicks
Locate the leakage by using a piece of paper, contact your dealer Contact your dealer
The log pusher advances jerkily or with strong vibrations
Air in the circuit
Inspect the oil level. Fill up if necessary. If the problem continues, contact your dealer
Oil leaks from the ram or from other external points
Leakage in the tank
The oil seal is worn
Check that the bleed screw has been tightened before moving the machine (fig. 6) Contact your dealer
PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY
ALL REPAIRS AND REPLACEMENTS MUST BE CARRIED OUT BY AN AUTHORIZED DEALER AND NOT BY THE PURCHASER. THE PURCHASER ASSUMES ALL RISKS AND LIABLILITIES ARISING OUT OF HIS OR HER REPAIRS TO THE ORIGINAL PRODUCT OR REPLACEMENT OF PARTS THERETO OR INSTALLATION OF THESE.
Due to continued product development Texas A/S preserves the right to improve the product without improving already sold models.
Loading...
+ 60 hidden pages