vedligeholdelsesarbejde og rengøring, ved
udskiftning af værktøj og under transport på andre
måder end ved egen kraft.
Kontroller jævnligt, at alle skruer og møtrikker
sidder fast. Stram igen om nødvendigt.
Motoren skal være helt afkølet før opbevaring
inden døre eller ved overdækning.
Hvis maskinen ikke er i brug i en periode, henvises
til instrukserne i denne brugsanvisning.
Vedligehold eller udskift sikkerheds- og
instruktionsmærkater efter behov.
Brug kun originale reservedele eller tilbehør. Hvis
der ikke anvendes originale dele eller tilbehør,
bortfalder garantien.
Diverse
Gearene leveres smurte. Sørg dog for, at alt er
smurt korrekt før hver brug.
Fabriksmonterede styreanordninger, f.eks. kabler
monteret på håndtaget, må ikke fjernes eller
blotlægges.
Tøm kun benzintanken udenfor. Benzin er yderst
brandfarlig, og dampene er eksplosive.
Kontroller, at maskinen ligger ordentligt fast under
transport på en ladvogn osv.
Identifikation af dele
Se Fig. 1 og illustration:
1. Baghåndtag
2. Låsehåndtag
3. Start/stop knap
4. Rekylstarter
5. Motor
6. Front håndtag
7. Knivbeskyttelse
8. Gashåndtag
9. Håndtag for rotation af baghåndtag
10. Brændstof tank
11. Brændstof primer bold
12. Luftfilter låg
13. Fingerskrue til at låsne luftfilter låg
14. Choker
15. Sværd beskytter
16. Knivblad
17. Knivbeskyttelse
Brændstof
•Dette produkt er udstyret med en 2-taktsmotor, der
kræver 2-taktssmøringsolie tilsat benzinen.
• Brug altid blyfri benzin (minimum oktan 95)
• Anvend ikke færdigblandet benzin/olie fra
benzinstationer, som er beregnet til brug i
knallerter, motorcykler osv.
•Brug altid olieleverandørens forskrifter vedrørende
blandingsprocent (se bag på dunken).
•Brug en ren og godkendt benzindunk til at blande
benzinen med olie i.
•Brug en godkendt 2-taktsolie til luftkølede motorer,
motorsave, trimmere og lignende.
(Brug ikke påhængsmotorolie eller smøringsolie til
biler). Bland i små mængder.
•Texas anbefaler Texas Motex 2TX blandet i
forholdet 2,5% (40:1). Dette svarer til at 0,1 liter 2takt olie blandes med 4 liter benzin. Hvis en anden
olie anvendes bør forholdet være 4%. Følg dog
altid producentens anvisninger bag på dunken.
•Bland olien og benzinen grundigt og ryst dunken
hver gang før påfyldning (Fig. 20)
•Brug IKKE en benzinblanding, der er mere end 90
dage gammel, da motoren i så fald kan have
startproblemer. Opbevar aldrig samme
benzinblanding i tanken i mere end 30 dage.
Ved længere tids opbevaring, tøm da altid tanken.
Påfyldning af benzin - Rygning forbudt!
1. Skru benzindækslet langsomt af. Læg det på et
rent underlag.
2. Hæld forsigtigt det olieblandede brændstof i
tanken, undgå spild.
3. Skru øjeblikkeligt benzindækslet på og stram til
med hånden.
4. Tør spildt brændstof op.
Bemærk: Sluk altid motoren før påfyldning, hæld aldrig
brændstof på en maskine, der er i gang, eller hvor
motoren er varm. Flyt mindst 3 meter væk fra
påfyldningsstedet (Fig. 21), før motoren startes. Hold
minimum 2 minutters pause før optankning af
brændstof.
7
Optankning (Rygning er forbudt)
Bland og opbevar altid brændstof i dunke, der er
godkendt til dette.
Bland kun brændstof udendørs, hvor der ikke
forekommer gnister eller flammer.
Vælg et bart sted, sluk motoren, og lad den køle af
minimum 2 minutter før optankning.
Løsn brændstofdækslet langsomt for at tage
trykket af og undgå, at brændstof flyder ud under
dækslet.
Tør spildt brændstof af redskabet. Flyt maskinen 3
meter væk fra påfyldningsstedet, før motoren
startes (Fig. 21).
Start / Stop
Sådan startes en kold motor
1. Læg hækkeklipperen på et plant og solidt sted.
2. Sæt tændingskontakten på ”I”. Se Fig. 2
3. Tryk 7 gange på primeren (a), som sidder bag
luftfileret (Fig. 3)
Indstil chokerarmen (b) til start position (c),
se Fig. 4
4. Hold på motoren med den ene hånd og træk i
startsnoren med den anden indtil et
tændingsforsøg høres (Fig. 5).
5. Flyt chokeren (b) til køreposition (d)
6. Træk i startsnoren igen indtil motoren starter.
7. Efter 6-7 sekunder, aktiver sikkerhedsgrebet (Fig.
6-1) og tryk gashåndtaget ind og at give motoromdrejninger
Sådan startes en varm motor
1. Indstil chokeren (b) i køreposition (d), Se Fig. 4
2. Hold på motoren med den ene hånd og træk i
startersnoren indtil motoren går i gang (Fig. 5)
3. Efter 6-7 sekunder, aktiver sikkerhedsgrebet
(Fig. 6-1) og tryk gashåndtaget ind for at give
motor-omdrejninger
Sådan stoppes motoren
1. Slip gashåndtaget og sikkerhedsgrebet.
2. Placer tændingskontakten (e) på ”O”. Se Fig. 7
Tips til klipning
•Anvend kun så meget gas som er nødvendigt til at
udføre arbejdet. Det er unødvendigt at køre med
for høj omdrejnings hastighed.
• Klip nedefra og op med skæret. Se Fig. 10.
• Vip skæret af hækkeklipperen 5-10º i forhold til
hækken. Det gør det lettere at klippe og resultatet
bliver bedre. Se Fig. 11.
Drejbart baghåndtag
For at klippe hæk på den mest ergonomiske måde,
kan håndtaget svinges 90 grader til højre eller venstre.
Se Fig. 8.
Løft håndtaget (g) op drej baghåndtaget til venstre eller
højre i den ønskede position uden at aktivere
gashåndtaget (f).
Hvis gashåndtaget (f) aktiveres, kan baghåndtaget
ikke drejes rundt!
Luftfilter
For korrekt ydelse og holdbarhed bør luftfilteret holdes
rent:
1. Fjern luftfilterdækslet (Fig. 14) ved at skrue skruen
(4) af, der fastholder dækslet (3).
2. Luftfilteret (1+2) vaskes i lunkent sæbe vand og
skal herefter tørre grundigt. Væd det igen i lidt 2takts olie. Tryk evt. overskydende olie ud. Hvis
filteret er meget medtaget, bør det udskiftes.
3. Filter og dæksel monteres igen. Vær opmærksom
på at filter og dæksel slutter tæt.
Luftfilteret skal renses for hver 5. time, dog oftere,
når du arbejder i støvede områder.
Tændrør
Denne maskine er udstyret med et tændrør, der har en
elektrodeafstand på 0,6 - 0,7 mm. Se Fig. 15.
For optimal ydelse, bør det udskiftes årligt.
Tændrøret er placeret foran på motoren.
Varenummer for nyt tændrør (CMR6A): 412906
Opbevaring
1. Tøm al brændstof af tanken i en dunk, der er
godkendt til benzin. Lad motoren køre til den
stopper.
2. Rengør hækkeklipperen og opbevar den frostfrit,
hvor børn ikke kan komme til den.
3. Overhold alle sikkerhedsforskrifter vedr. sikker
opbevaring og håndtering af benzin.
Vedligeholdelse
Vedligeholdelse før og efter brug.
• Fjern afklip og snavs fra maskinen.
• Kontroller hele maskinen for løse eller manglende
dele. Sørg for at få spændt løse dele fast.
•Kontroller motoren for eventuelle utætheder i
brændstofsystemet.
•Smør sværdet i olie under og efter brug. Vi
anbefaler en hækkeklipperolie, som er biologisk
nedbrydeligt.
•Et snavset luftfilter vanskeliggør start af maskinen
og mindsker arbejdsydelsen.
Undersøg derfor, om der er snavs i filteret.
•Luftfilteret renses i varmt sæbevand og det skal
være helt tørt, før det igen vædes i
2-takts motorolie.
Smøring af gear
Vær opmærksom på at gearkassen skal
være smurt. Den leveres smurt, men det kan være
nødvendigt at smøre den efterfølgende, hvis den viser
tegn på utæthed.
Gearkassen skal være ¾ fyldt.
Efterpåfyldning skal ske 1 gang om året eller efter hver
25 timers kørsel.
Brug snørenippelen (1) under gearet (Fig. 18) til at
fylde fedt på (se tegning).
Der skal bruges fedt af typen: MULTIFAK EP-0
Fedt påfyldes ved hjælp af en fedtsprøjte (medfølger
ikke).
Det anbefales at lade et autoriseret serviceværksted
efterfylde med fedt.
8
Rensning af luftindsugning
Motoren er luftkølet. Hvis støv og snavs blokeret
kølerippene på motoren, kan det medføre at motoren
bliver for varm og i værste fald ødelægge motoren.
Tjek og rengør periodevis kølerippene.
Anti-vibrationssystem
Systembet består af 2 fjedre foran (Fig. 12) og 2 fjedre
bagved (Fig. 13). Tjek regelmæssigt, at disse er intakte.
Beskadigede eller deforme fjedre kan medføre øgede
vibrationer og kan beskadige motoren og skæret.
Justering af tomgangsskrue
Inden tjek/justering af tomgangomdrejninger, sørg for at
luftfilteret er rengjort, da det kan påvirke resultatet.
Hvis tomgangsomdrejningerne er korrekte, skal skæret
ikke bevæge sig, når maskinen kører i tomgang.
Hvis justering er nødvendig, kan tomgangsskruen (1)
justeres. Se Fig. 16.
Følg nedenstående procedure, hvis skæret bevæger
sig, når maskinen kører i tomgang:
1. Drej tomgangsskruen mod uret (mens motoren
kører) indtil skæret stopper med at bevæge sig.
Hvis tomgangsomdrejningerne ikke kan justeres, så at
skæret står stille, mens motoren er i tomgang, kontakt
da et serviceværksted. Brug ikke maskinen indtil
problemet er løst.
Justering af motoromdrejninger
Motoromdrejningerne kan justeres ved at følge
nedenstående procedure (Fig. 19):
1. Juster skruen (1). Start med 1 ± 1/4
2. Drej mod uret (2) for at reducere omdrejningerne
3. Drej med uret (3) for at øge omdrejningerne
Det anbefales at lade et autoriseret serviceværksted
justere motoromdrejningerne.
Benzin filter
Tjek benzinfilteret, hver gang tanken køres tør.
Tjek at filteret er rent, og fjern evt. urenheder før ny
olieblandet benzin påfyldes. Se Fig. 17.
Tekniske specifikationer
Model HTP 2200
Motor 22,2 cc / 0.68 kW
Omdrejninger pr min. Max 10.000 omdr. (no-load)
Sværdlængde 60 cm
Klippelængde 55 cm
Klippebredde 28 mm
Brændstof tank 0,44 liter
Vægt 5,6 kg
Støjniveau 107 dB(A)
Reklamationsretten og generelle betingelser
Reklamationsperioden regnes fra købsdatoen og er
gældende i 3 år for private i Danmark, 2 år i andre
lande i EU. Maskiner solgt til erhvervsbenyttelse har
1 års garanti.
Reklamationen dækker mangelfuld udførelse dvs.
fabrikationsfejl eller materiale- og funktionsfejl.
Forbehold og krav
Normal slitage og udskiftning af sliddele er IKKE
omfattet af reklamationsretten.
Sliddele, hvor der IKKE garanteres for holdbarheden
over 12 måneder:
• Knivblade/sværd
• Kabler
• Kontakter
• Membraner/pakninger
• Tændrør
• Motorvæsker (olie, benzin, fedt)
• Startsnor
• Filtre
Hvis du starter motoren uden påfyldning af korrekt
olieblandet benzin, vil denne blive beskadiget og vil ikke
kunne repareres og derfor ikke være dækket af
garantien.
Reklamationsretten omfatter IKKE fejl eller mangler
opstået som følge af:
• Manglende service og vedligeholdelse
• Konstruktionsmæssige ændringer
• At maskinen har været udsat for ydre påvirkning
• Lakskader, skader på skjold, styr, paneler m.m.
• At maskinen er blevet misligholdt eller overbelastet
• At der er anvendt andre olie-, brændstof-, fedt- eller
væsketyper end anbefalet i denne vejledning
•Dårlig eller beskidt brændstof, forurening af
brændstofsystemet
• Montering/anvendelse af uoriginale reservedele
• Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for
Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert
tilfælde af et autoriseret serviceværksted.
Din købskvittering er gældende som garantibevis,
hvorfor den altid bør gemmes.
Husk: Ved anmodning om garanti reparation, skal
modelnummer, årgang og serienummer altid oplyses.
Det kan findes på CE-mærket som sidder på skjoldet
bag motoren.
*Vi forbeholder os ret til ændringer og tager forbehold
for evt. trykfejl
CE Certificate of conformity ........................................ 17
Congratulations on purchasing your new hedgetrimmer.
Please read this instruction manual carefully, especially
the safety warnings marked with the symbol:
Spare part drawings for the specific product can be
found on our website www.texas.dk If you find the part
numbers yourself, this will facilitate more rapid service.
For purchase of spare parts, please contact your
dealer.You will find a list of dealers on the Texas
Safety precautions
Setup
Do not put hands or feet near mowing parts. Read this manual carefully. Make sure that you are
familiar with the different controls, settings and
handles of the equipment.
Know how to stop the unit and ensure that you are
familiar with emergency stop.
Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the machine. Note, that
local regulations can restrict the age of the
operator.
If you feel unwell, tired or have consumed alcohol
or drugs, do not operate the machine.
Always inspect the machine before usage Ensure
that no parts are worn or damaged.
Replace worn out or damaged elements and bolts
in sets to preserve balance.
The operator of the machine is responsible for
people’s safety.
Never use the machine near children or animals. The operator of the machine is held liable for any
accidents or hazards to other people and their
property.
Thoroughly inspect the area, where the equipment
is to be used, if necessary remove any foreign
objects.
Do not refuel gasoline indoors or while the engine
is running.
Spare parts
website.
Spilled gasoline is extremely flammable; never
refuel while the engine is still hot.
Wipe off any spilled gasoline before starting the
engine. It may cause a fire or explosion!
Beware of hazards, while working on difficult soil
hence; extremely stony or hard soil.
Boots with non-slip soles with steel jacket is
required. Avoid loose-fitting clothes.
Operation
Always start the engine at the working zone. Do not leave the working zone while operating the
machine, if it is necessary to leave the working
zone, turn off the engine before leaving the zone.
After striking a foreign object, stop the engine
immediately, remove the spark plug cap and
inspect the machine thoroughly for damage. Repair
the damage before continuing
If the machine should start to vibrate abnormally,
stop the engine and check immediately for the
cause. Vibration is generally a warning of damage.
Always turn off the engine and ensure that all
moving parts have come to a complete stop before
making any repairs, adjustments, or inspections.
Exercise extreme caution when operating on
slopes.
Never operate the machine at a fast pace. Do not overload machine capacity by attempting to
work at too fast a rate.
Never allow any bystanders in front of unit. Only operate the machine at daylight or in fully
illuminated areas
Ensure a stable foothold and always keep a firm
hold on the handles. Always walk, never run.
Do not operate the equipment when barefoot or
wearing sandals.
Exercise extreme caution when changing direction
on slopes
Never attempt to make any adjustments, while the
engine is running.
Never operate the engine indoor or in areas with
low ventilation. The exhaustion from the engine
contains carbon monoxide. Failure to observe
could result in permanent injury or death.
Use eye and ear protection. Use long pants, strong shoes and gloves. Keep all spectators, children, and pets at a
distance of at least 15 meters.
Keep long hair tied back. The work area must be well lighted. Stand firm and in balance. Do not reach too far out. Keep the the blade and warm surfaces away from
your body.
Never touch the area near the silencer and the
cylinder as these parts get hot when the engine is
running.
Always stop the engine and take off the lid of the
spark plug before making adjustments or repairs.
Make sure that all safety guards and handles are
correctly and securely fastened.
Gasoline safety
Use extreme care in handling gasoline. Gasoline is
extremely flammable and the fumes are explosive.
Serious personal injury can occur, when gasoline is
spilled on yourself or your clothes. Rinse your skin
and change clothes immediately!
Use only an approved gasoline container. Do not
use soft drink bottle or similar!
10
Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition.
Never refuel your machine indoors. Let the engine cool down before refilling Never fill the fuel tank to more than 1 cm below
bottom of filler in order to provide space for fuel to
expansion.
After refueling, ensure that the cap tighten
securely.
Never use the lock-function on the gasoline gun,
when refueling.
Do not smoke while refueling. Never refuel inside a building or where gasoline
fumes may get in contact with an ignition source.
Keep gasoline and engine away from appliance,
pilot lights, barbecues, electric appliances, power
tools, etc.
If the fuel tank has to be drained, this shall be done
outdoors
Maintenance and storage
The engine shall be stopped when carrying out
maintenance and cleaning operations, when
changing tools and when being transported by
means other than under its own power.
Check regularly that all bolts and nuts are
tightened. Retighten if necessary.
The engine must be completely cooled before
storing indoors or covered.
If the machine unused for a period of time, please
refer to the instructions in this manual.
Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
Only use original spare parts or accessories. If not
original parts or accessories is used, the liability is
no longer applied.
Miscellaneous
The gears are delivered pre-greased. But, always
ensure they are well greased before each use.
Factory-fitted control devices, such as the handle-
mounted cable, must not be removed or exposed.
Only drain the fuel tank outdoors. Gasoline is
extremely flammable and the fumes are explosive.
Ensure that the machine is properly secured when
transported on a flatbed etc.
Identification of the parts
Se Fig. 1 and illustration:
1. Rear handle
2. Safety switch
3. Engine on/off switch
4. Recoil starter handle
5. Engine
6. Front handle
7. Blade cover
8. Throttle trigger
9. Rotation control lever
10. Fuel tank
11. Primer bulb
12. Air filter cover
13. Air filter screw
14. Choke arm
15. Bar protector
16. Blade
17. Blade support
Fuel
•This product is equipped with a two-stroke engine
that demands two-stroke oil added to the petrol.
• Always use unleaded gasolinee.
• Never use ready-mixed gasoline/oil from service
stations that is normally used for mopeds,
motorbikes, etc.
•Always follow the directions of the supplier for the
oil regarding the mix of oil (see the back of the oil
container).
•Use a clean and approved petrol can for mixing the
petrol with oil.
•Use an approved two-stroke oil for air cooled
engines, chainsaws, trimmers etc. (Do not use oil
for out board engines of cars. (Mix only small
quantities).
•Normally 2,5% oil is mixed with the gasoline. (40:1)
however, always follow the directions of the
manufacturer of the oil.
•Mix the oil and gasoline thoroughly and shake the
can before filling (Fig. 20).
•Never use a mix of gasoline and oil that is more
than 90 days old as this may lead to problems
when starting the engine. Never store the same
mixture in the tank for more than 30 days.
When storing the machine for more than 30 days you
should empty the tank.
Filling of petrol - Smoking prohibited!
1. Unscrew the petrol lid. Place it on a clean surface.
2. Carefully pour the oil mixed fuel into the tank.
Beware of spilling.
3. Screw the lid on tightly. Wipe away any spilled fuel.
4. It is normal that the engine smokes the first time it
is used.
Notice! Always turn off the engine before fuelling.
Never put fuel on a machine that is running or when the
engine is hot (cooling time at least 2 minutes). Move
more than 3 meters away from the place where you put
fuel on the engine before it is started (Fig. 21).
Refuel (Smoking prohibited)
Mix and store the fuel in containers that are
approved for the purpose.
Mix the fuel outdoors where there are no sparks or
flames.
Choose a bare place, turn off the engine and leave
it to cool for 2 minutes before refueling.
Untighten the lid slowly to let out any pressure and
to avoid that any fuel spills out under the lid.
Wipe off any spilled fuel. Move the machine more
than 3 meters away from the place where you put
fuel on the engine before it is started (Fig. 21).
11
Start / Stop
How to start a cold engine
1. Place the hedge trimmer on a flat surface.
2. Set the start/stop switch to ”I”. See Fig. 2
3. Push the primer bulb 7 times. It is located behind
the air filter (Fig. 3).
Set the choke arm (b) to start position (c).
See Fig. 4.
4. Hold the engine with one hand and pull the recoil
start handle with the other hand until initial ignitions
are heard (Fig. 5).
5. Set the choke arm (b) to run position (d).
6. Pull the recoil start handle until engine starts.
7. After 6-7 seconds, activate the safety switch (Fig.
6-1) and press the trottle trigger to increase the
engine rpm.
How to start a warm engine
1. Set the choke arm (b) to run position (d), See Fig. 4
2. Hold the engine with one hand and pull the recoil
starter handle with the other hand until the engine
runs (Fig. 5)
3. After 6-7 seconds, activate the safety switch (Fig.
6-1) and the trottle trigger to increase the engine
rpm.
How to stop the engine
1. Release the throttle trigger and the safety switch.
2. Set the switch (e) in the “O” position. See Fig. 7
Recommendations for hedge trimming
•Use only the necessary amount of throttle to
perform the task.
• Cut from below and up with the blade. See Fig. 10.
• Turn the hedge-trimmer 5-10° compared to the
hedge. This makes it easier to cut and the result is
better. See Fig. 11.
Rotatable handle
To give you best and most ergonomic way of trimming
your hedge the rear handle can be rotated by 90
degrees to the right or the left. See Fig. 8.
Lift up the handle (g) and turn the rear handle left or
right into the requested position without pressing the
throttle trigger (f).
If the throttle trigger (f) is activated, the rear handle
cannot be rotated!
Air filter
For correct performance and durability the air filter must
be kept clean:
1. Remove the lid of the air filter (Fig. 14) by
unscrewing the screw (4) that fastens the lid (3).
2. Wash the filter (1+2) in mild soap water. Leave it to
dry. Pour on a little two-stroke oil. Press out any
surplus oil. Replace an old and worn filter.
3. Filter and lid is fitted again. Make sure that the filter
and lid is secured tightened.
Clean the air filter for every 5 hours or more often if
you work in dusty areas.
Spark plug
This machine is equipped with a spark plug with an
electrode distance of 0.6-0.7 mm. See Fig. 15.
For optimal performance it should be replaced once a
year.
The spark plug is located in front of the engine.
Article number for new spark plug (CMR6A): 412906
Storage
1. Empty all fuel into a can approved for petrol.
Let the engine run until it stops.
2. Clean the machine and store the machine frost free
and out of reach for children.
3. Observe all safety precautions concerning safe
storage and handling of gasoline.
Maintenance
Maintenance before and after use
•Remove any leaves or branches and dirt from the
machine.
•Check for any loose or missing parts. Fasten any
loose parts.
• Check for any leakage from the fuel system.
• A dirty air filter makes it difficult to start the engine
and lessens the performance of the engine. Check
for any dirt in the filter.
•Clean the air filter in warm soap water. It must be
completely dry, before 2-stroke engine oil is
applied.
Lubrication of gear
Notice that the gearbox must be lubricated with grease.
On delivery it is done, but it may be necessary to add
grease later.
The gearbox must be ¾ filled.
The amount of grease should be controlled at least
once a year or after 25 hours of use.
Use the grease nipple (1) below the gearbox (Fig. 18)
and add the grease with a grease pump (not included).
It is recommended to let a authorized service center
add grease to the greabox.
Cleaning the air intake
The engine is air cooled. If dust and dirt is blocking the
cooling rips on the engine, it can make the engine
become too warm and in some cases damage the
engine.
Check and clean the cooling rips regulary.
Anti-vibration system
The system has 2 springs in front (Fig. 12) and 2
springs in the rear (Fig. 13). Check periodically if these
are intact. Deformed or damaged springs can cause
increased vibrations and can damage the engine and
cutting blade.
12
Adjusting the idle speed
First, check that the air filter is clean, as it can effect the
result.
When the idle speed is correct, the cutting blade should
not mowe, when machine is idling.
If adjustment is required, the idle screw (1) can be
adjusted. See Fig. 16,
Follow below procedure:
1. Close (turn counter clockwise) the idle adjustment
screw, with the engine running, until the cutting
attachment starts to rotate.
If the ildle speed cannot be adjusted so that the cutting
blade stops mowing. Contact your dealer/service
center. Do not use the machine until it has been
correctly adjusted or repaired.
Adjusting engine speed
Engine speed can be adjusted by following below
procedure (Fig. 19):
4. Adjust the screw (1). Opening 1 ± 1/4
5. Turn counter clockwise (2) decreases speed
6. Turn clockwise (3) increases the speed.
It is recommended to let a authorized service center
adjust the engineed speed.
Fuel filter
When the engine runs short of fuel, check the fuel cap
and the fuel filter for blockage/dirt, and clean it before
new mixed fuel is added. See Fig. 17.
Technical specifications
Model HTP 2200
Engine 22.2 cc / 0.68 kW
Rotations per minut Max 10,000 rpm (no-load)
Bar length 60 cm
Cutting length 55 cm
Cutting width 28 mm
Fuel tank 0.44 liter
Weight 5.6 kg
Noise 107 dB(A)
Standard warranty terms and conditions
The warranty period is 2 years for private end users in
EU countries.
Products sold for commercial use, only have a warranty
period of 1 year.
The warranty covers material and/or fabrication faults.
Restrictions and requirements
Normal wear and replacement of wearing parts are
NOT covered by the warranty.
Wearing parts, which are NOT covered for more than
12 months:
• Knives/blade
• Cables
• Switches
• Membranes/gaskets
• Spark plugs
• Engine liquids (oil, gasoline, grease)
• Starter cords
• Filters
If you start the engine without adding correct fuel mix of
gasoline and 2-stroke oil, it will be damaged and cannot
be repaired and therefore not covered by the warranty.
The warranty does NOT cover damages/faults
caused by:
• Lack of service and maintenance
• Structural changes
• Exposure to unusual external conditions
• Damages to the bodywork, deck, handles, panels
etc.
•If the machine has been improperly used or
overloaded
•Wrong use of oil, gasoline, grease or other liquid
types, which are not recommended in this user
manual
•Bad or dirty gasoline, which results in
contamination of the fuel system
• Use of unoriginal spare parts.
• Other conditions where Texas cannot be held
responsible.
Whether a case is a warranty claim or not is
determined in each case by an authorized service
center.
Your receipt is your warranty note, why it should
always be kept safe.
REMEMBER: The purchase of spare parts as well as
any request for warranty repair, model number, year
and serial number should always been informed. It can
be found on the CE-label on the machine!
* We reserve the right to change the conditions and
accept no liability for any misprints
13
Problemløsning
PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING
Motor vil ikke starte
1. Ingen gnist. Undersøg tændrøret. Aftag tændrøret, sæt
tændrørshætten på tændrøret, og læg tændrøret på
metalcylinderen. Træk i startsnoren, og se om der
kommer gnister fra tændrørets spids. Hvis der ikke
er gnister, gentages dette med et nyt tændrør.
2. Intet brændstof. Tryk på spædebolden. Hvis problemet fortsætter,
kontakt en forhandler/reparatør.
3. Druknet motor. Aftag tændrøret, og vend trimmeren rundt, så
tændrørshullet vender mod jorden. Flyt chokeren til
”Kør” og træk i startsnoren 10 til 15 gange. Rens
tændrøret og skru det på igen, udskift eventuelt.
Træk i startsnoren 3 gange med chokeren på ”kør”.
Hvis motoren ikke starter, flyttes chokeren til
”choker” og normal startprocedure foretages. Hvis
motoren fortsat ikke starter, gentages proceduren
med et nyt tændrør.
4. Man skal trække hårdere i
Kontakt en forhandler / reparatør.
startsnoren, end da den var
ny.
Motoren starter, men vil
Karburatoren skal justeres. En reparatør skal kontaktes.
ikke accelerere
Motoren starter, men vil
kun køre ved fuld gas på
Karburatoren skal justeres,
repareres eller renses.
En reparatør skal kontaktes.
halv choker
Motoren kommer ikke op
på fuld gas og udsender
kraftig røg.
1. Undersøg brændstoffets
Brug nyt brændstof med det rette blandingsforhold.
blandingsforhold.
2. Luftfilteret er beskidt. Rens eller udskift.
3. Karburatoren skal justeres. En reparatør skal kontaktes.
Motoren starter, kører og
Karburatoren skal justeres. En reparatør skal kontaktes.
accelererer, men vil ikke
gå i tomgang.
Snøren kan ikke
1. Snøren er smeltet sammen. Udskift. Brugeren kører evt. for tæt på sten/mur.
fremtrækkes.
2. Der er utilstrækkelig snøre
Monter mere snøre.
på spolen.
3. Snøren er slidt kort. Fremtræk snøren, mens snørehuset skiftevis
trykkes ned og slippes.
4. Snøren er filtret sammen
Tag snøren af spolen, og rul den op igen.
på spolen.
5. Motor omdrejningerne er
Fremtræk snøren ved fuld gas.
for langsomme.
Græs vikles omkring
1. Højt græs slås i jordhøjde. Slå græsset oppefra og nedefter.
drivakselhus og
strenghus.
2. Trimmeren anvendes ikke
Anvend trimmeren ved fuld gas.
ved fuld gas.
Spoledåsen er sværd at
dreje.
Gevindene er beskidte,
beskadigede, eller fulde af
Rens gevindene og smør dem med fedt hvis det
ikke hjælper, udskiftes spolen, rens evt. for græs.
græs.
Der drypper olie fra
udstødningen.
2. Undersøg brændstoffets
1. Trimmeren anvendes ikke
ved fuld gas.
Anvend trimmeren ved fuld gas.
Brug nyt brændstof og korrekt 2-taktsblanding.
blandingsforhold.
3. Luftfilteret er beskidt. Rens eller udskift.
4. Karburatoren skal justeres. En reparatør bør kontaktes.
14
Vedligeholdelsesskema
r
r
System/del
Brændstof spild Tør af/væk √
Brændstof tank, luft filter,
brændstoffilter
Justeringsskrue for
motoromdrejning
Motor
Tændrør
Luftindsugning (kølerippe) Rengør √
Procedure
Tjek og rengør √ √ Udskift hvis nødvendigt
Juster hvis motor
går dårligt
Rengør og juster
tændrørshætte
Før
start
Hver
25.
Time
√
√
Hve
50.
time
Hve
100.
time
Bemærkning
Udskift karburator hvis
nødvendigt
Afstand: 0,6-0,7mm
Udskift hvis nødvendigt
Lyddæmper, gnistfang,
udstødning
Gashåndtag, on/off knap Tjek at virker √
Sværd/knive Tjek og rengør √
Gearkasse Tjek/påfyld fedt √
Hækkeklipper
Skruer/bolte/møtrikker Spænd/udskift √ √
Maintenance schedule
System/part
Fuel leak Dry up/clean √
Fuel tank, air filter, fuel
filter
Adjustment screw for
engine speed
Spark plug
Engine
Rengør √
Procedure
Check and clean √ √ Replace if neccesary
Adjust if engines
goes not well
Clean and adjust
spark plug hat
Before
start
√
Every
hour
√
25.
Every
50.
hour
Every
100.
hour
Anbefales at få et værksted
til at gøre.
Udskift hvis beskadiget.
Smør under og efter brug
Dog ikke tomgangsskrue og
justeringsskrue for
motoromdrejninger
Note
Replace carburetor if
neccesary
Distance: 0.6-0.7mm
Replace if neccesary
1. No spark. Check the spark plug. Take off the spark plug,
place the spark plug cap on the spark plug and
place the spark plug on the metal cylinder. Pull
the starter and check if there are sparks on the
top of the spark plug. If there are no sparks
repeat procedure with a new spark plug. If still no
sparks contact local dealer.
2. No fuel. Press the fuel primer. If the problem persists,
contact your local dealer.
3. “Drowned” engine. Remove the spark plug and turn the trimmer so
that the spark plug hole faces the ground. Switch
the choke to “RUN” and pull the starter 10-15
times. Clean the spark plug and fit it again. You
may also replace the spark plug. Pull the starter 3
times with the choke switched to “RUN”. If the
engine does not start, move the choke to “Choke”
and normal starting procedure is used. If the
engine still does not start, repeat the procedure
with a new spark plug.
4. The starter must be pulled
Contact your local dealer.
harder than when the
machine was new.
The engine starts but
does not accelerate.
The engine starts but
can only run on full
power and on half choke
The engine does not run
on full power and
smokes heavily.
The carburetor needs
Contact your local dealer.
adjustment.
The carburetor must be
Contact your local dealer.
adjusted, repaired or
cleaned.
1. Check the mix of the fuel. Use new fuel with the correct mix.
2. The air filter is dirty Clean or replace.
3. The carburetor needs
Contact your local dealer.
adjustment.
The engine starts, runs,
and accelerates but
The carburetor needs
adjustment.
Contact your local dealer.
Cannot run idle.
The line cannot be pulled
forward.
1. The line is melted
together.
Replace. You may be using the tool too close to
stones and walls.
2. Too little line. Fit more line.
3. The line is worn short. Pull out more line while alternately pressing the
line head down and letting go.
4. The line is entangled. Remove the line from the spool and fit it again.
5. The rotations of the
Pull out more line at full speed.
engine are too slow.
Grass is wrapped around
the gear head or line
head.
The spool head is
difficult to turn.
Oil leaks from the
exhaust
1. Tall grass is cut at base. Cut the grass from the top and downwards.
2. The trimmer is not used at
Use the trimmer at full speed.
full speed.
The threads are dirty,
damaged or full of grass.
1. The trimmer is not used
Clean the threads and grease or change the
spool head. Remove any grass.
Use full power
on full power.
2. Check the mix of the fuel. Use new fuel and correct two-stroke mix.
3. The air filter is dirty. Clean or replace.
4. The carburetor needs
Contact your local dealer.
adjustment.
16
CE Overensstemmelseserklæring DK
EC Declaration of conformity GB
CE Konformitätserklärung D
CE Certificat de conformité F
CE Överensstämmelse SE
Deklaracja zgodności CE PL
Prohlášení o shodě CE CZ
Erklærer herved at materiel • Hereby certifies that the following • Bescheinigt hiermit das die
nachfolgenden • Certifie par la présente que les machines décritesci-dessous • Undertecknad
förklarar på företagets vägnar att • Niniejszym certyfikatem oświadcza, że • Tímto potvrzuje, že
Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver•Is in compliance with the specifications
of the machine directive and subsequent modifications • In Form und Ausführung der MaschinenRichtlinie entspreche • Correspondent aux specifications de la directive machines et aux
modifications conséquentes• Är i överensstämmelse med de gällande EU-riktlinjerna •
Odpowiadają następującej obowiązującej dyrektywie UE i jej późniejszym modyfikacjom • splňuje
podmínky specifikací směrnice pro strojní zařízení a jejích následných změn
2006/42/EC -
2000/14/EC - 2004/108/EC
Heckenschere
Benzín
•
Taille-haie
nůžky na živé ploty
Materiellet er udført i henhold til følgende standarder • Conforms with the following standards • In
Übereinstimmung mit den folgende Standards • Conforme aux directives suivantes • För att kunna
garantera överensstämmelse och nationella standarder, är följande standarder harmoniserade •
Jest zgodna z następującymi normami • Ve shodě s následujícími normami
EN ISO 10517: 2009 + A1: 2013
LWA: 107 dB(A) LpA: 95 dB(A) K = 3 dB(A)
a
Vibration (
Texas Andreas Petersen A/S Responsible for documentation