Registrer dit produkt online på ”Mit Texas”. Mit Texas findes på vores www.texas.dk
Efter registrering kan Texas give dig en endnu bedre service.
Når du har registreret dit produkt, sørger Texas for at tilknytte relevant information til produktet
såsom reservedelstegning, manual, fejlfinding m.m. Derudover kan Texas kontakte dig med
relevant information vedrørende dit produkt.
Reservedelstegning over alle Texas´ produkter findes på vores hjemmeside www.texas.dk
Finder du selv varenumre, giver det en hurtigere ekspedition.
Reservedele kan købes online på www.texas.dk eller kontakt din nærmeste forhandler.
Du finder forhandlerliste på Texas' hjemmeside.
Sikkerhedsforskrifter
Symbol
Navn
Forklaring
Læs manualen
Vi anbefaler at du før brug, grundigt læser
og følger de sikkerhedsinstruktioner der
foreskrevet i denne manual. Opbevar
manualen til senere brug eller i tilfælde af
ejerskifte.
Sikkerhedsadvarsel
Vær særlig agtpågivende ved
sikkerhedsadvarsler markeret med dette
symbol.
Sikkerhedsadvarsel
Vær særlig agtpågivende ved
sikkerhedsadvarsler markeret med dette
symbol.
Tips
Anbefalinger vedrørende betjeningen af
maskinen og arbejdsgang.
Bortskaffelse
Bortskaffelse af elektriske produkter må
ikke ske sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Elektriske produkter
skal deponeres på et genbrugscenter og
bortskaffes på korrekt vis.
Øjenbeskyttelse
Brug altid øjenbeskyttelse eller maske,
under driften af maskinen.
Klasse 2 konstruktion
Dobbelt isoleret
Sikkerhedszone
For at begrænse risikoen for personskader,
bør ingen personer opholde sig i den 15
meter sikkerhedszone
Advarsel: Læs instruktionerne før brug
Sikkerhedssymboler anført på produktet.
Tabellen nedenfor viser og beskriver sikkerhedssymboler, der kan være anført på produktet. Sikre
du forstår og kan følge alle, før du går i gang med at arbejde med maskinen.
Forholdsregler
Fjern straks tændrørshætten beskadiget
eller flækket ledning
Støj niveau
Støj niveau dB(A)
Fare
Risiko for elektrisk chok
Symbol
Betydning
Forklaring
Fare
Angiver en farlig situation, som hvis ikke undgået, vil
resultere i dødsfald eller alvorlig personskade.
Advarsel
Angiver en farlig situation, som hvis ikke undgået,
kunne resultere i dødsfald eller alvorlig personskade.
Forsigtig
Angiver en farlig situation, som hvis ikke undgået, kan
resultere i dødsfald eller alvorlig personskade.
Du bør især være særligt agtpågivende ved sikkerhedsinstruktioner, der er markeret med
de nedenfor viste symbol.
Anmærkninger markeret med forsigtig, angiver en situation som kan forårsage skade på ejendom
Vigtige sikkerhedsinstruktioner.
Læs og forstå hele manualen grundigt før brug.
Højtryksrensere må ikke bruges af børn eller personer
Lær hvordan man hurtigt stopper maskinen og fjerner vandtrykket. Lær hvordan man betjener
maskinen.
Vær altid agtpågivende når maskinen betjenes.
Brug ikke maskinen, hvis du er træt eller under påvirkning af euforiserende stoffer eller
medicin, mærket med rød advarsel symbol.
Den der betjener maskinen er ansvarlig for personer i arbejdsområdet.
Sørg altid for at have et stabilt fodfæste og en god balance.
Følg vedligeholdelsesvejledningen som er beskrevet i denne manual.
Dette produkt er dobbeltisoleret og opfylder de gældende EU krav for elektriske produkter.
Hvis produktet har funktionsfejl eller ikke virker, så sørg for at afbryde den elektriske strøm
først, for at undgå elektrisk stød.
Maskinen må ikke startes eller benyttes i regnvejr eller lign. da man risikerer at få et elektrisk
stød.
Rør ikke stikkontakten med våde hænder.
Afbryd altid for strømforsyningen før der skal foretages nogen form for vedligeholdelse,
rengøring eller reparation på maskinen.
Når maskinen kører skal der være en konstant vandforsyning. Uden vandcirkulation vil
pakningerne blive ødelagt.
Denne maskine må kun bruges til rent vand. Brug ikke ætsende kemikalier.
Brug kun originale reservedele af hensyn til sikkerhed og garanti. Brug ikke maskinen før der er
skiftet reservedele, hvis noget er defekt.
Højtryksvandstråler
1. Brug ikke maskinen i nærheden af andre personer.
2. Vandstråler fra en højtryksrenser kan under udvisning af forsømmelighed være farligt.
3. Strålen må, aldrig rettes mod noget personer, elektriske dele eller selve maskinen.
4. Sigt ikke strålen imod dig selv f.eks. for at spule dit fodtøj eller lign.
5. Børn og hunde må ikke opholde sig i nærheden, imens højtryksrenseren bruges.
6. Brug beskyttelsesbriller og evt. støvmaske, ved arbejde med maling eller gift
Strøm og ledning sikkerhed
1. Brug kun forlængerledning som er godkendt til udendørs brug
2. Forsynings- og forlængerledningen skal være vandtæt.
3. Forsynings- og forlængerledningen må ikke være beskadiget.
4. Hvis forsyningsledningen er beskadiget må den kun skiftes af en service-tekniker.
5. Undersøg forsynings- og forlængerledningen før brug og udskift den hvis den er ødelagt.
6. Ikke godkendte og beskadigede ledninger kan være livsfarlige.
7. Hold forsynings- og forlængerledningen tør og fri af jorden.
8. Hold ledningen væk fra varme og fra skarpe kanter.
SLUK altid for hovedafbryder før forlængerledningen trækkes ud.
Advarsel! Fare for elektrisk chok
. Konsulter eventuelt en autoriseret elektriker for at sikre en korrekt tilslutning
Identifikation af delene
Produkt beskrivelse
1. Anbring højtryksrenseren på et stabilt
underlag
2. Tilslut slangen til beholderen.
Generel anvendelse
Højtryksrenseren er beregnet til at højtryksrense køretøjer, maskiner, bygninger og facader m.m. i
den private husholdning.
Advarsel: Lansen og dysen må ikke modificeres.
Ekstraudstyr (tilkøb)
For at montere ekstraudstyret på HP 170 er det nødvendigt at bruge adapter. Adapter
medfølger ekstraudstyr (tilkøb)
Termisk sensor
Den termiske sensor beskytter motoren imod overbelastning. Maskinen kan genstartes når
motoren igen er afkølet
Vigtigt! Der kan forekomme et mindre spændingsfald, når højtryksrenseren startes.
Montering
3. Monter lansen på sprøjte pistolen
4. Forbind sprøjte pistolen til
højtryksslangen
5. Tilslut højtryksslangen til afløbsstuds på
højtryksrenseren
6. Tilslut vandslange til Vandstuds
tilslutning på højtryksrenseren
1. Tænd for vandet ved vandhanen
2. Frigør sikkerhedslåsen på sprøjte pistolen. Hold
håndtaget indtil det resterende tryk og luft i
slangen er sluppet ud.
3. Hold håndtaget inde og tænd for maskinen drej
knappen til position ON
4. Hold altid håndtaget inde når motoren startes.
Note: Vandslangen skal have diameter på mindst 0,5”
Advarsel: Vandet der tilføres må ikke være varmt
Sikre at spænding og frekvens (Volt/Hz) stemmer overens med de tekniske specifikationer
Betjening
Note: Motoren køre kun når håndtaget holdes inde
Betjeningen af dysen
Vandtrykket kan justeres
Vandstrålen kan justeres i forskellige variationer
Åben for vandet først, og derefter kan trykket og strålen justeres.
Justering af vandtrykket model HP 140 Justering af vandstrålen model HP 140
Trykketkan justeres i styrker fra lav til høj Strålenkan enten være smal eller bred.
Justering af vandtrykket model HP 170 Justering af vandstrålen model HP 170
Trykketkan justeres i styrker fra lav til høj Strålenkan enten være smal eller bred.
Advarsel: Juster ikke dysen imens pistolen er aktiveret og vandet løber
Turbo lansen
Turbo lansen udskyder en tynd knivskarp ensartet vandstråle der er ideel til fjernelse fastsiddende
skidt og snavs. Bemærk at turbolansen ikke kan justeres og at den skarpe og hårde vandstråle
kan beskadige skrøbelige overflader såsom lak på en bil eller gummilister
Indstilling af sæbe
Højt vandtryk fortynder sæbe opløsningen Lavt vandtryk giver en mere koncentreret blanding
Sæbedispenser på HP 170
På HP 170 kan du med sæbedispenseren skifte mellem sæbe beholderne.
Tips: hvis du ønsker at indsæbe den flade du skal arbejde på, gør da følgende:
1. Sluk for strømmen til maskinen
2. Skrue helt ned for trykket på dysen
3. Tænd for vandet
4. Aktiverer pistolen og sprøjt (Vigtigt: Ingen tryk fra maskinen)
Vigtigt: Sæben skal fortyndes med vand.
Advarsel: Ætsende sæbe eller rengøringsmiddel, og en alt for koncentreret opløsning kan skade
den overflade du arbejder på. Skader her af er ikke omfattet af garantien.
Anbefalet arbejdsgang
Opløs snavs ved at sprøjte sæbe direkte på fladen der arbejdes på.
Lad sæben virke i 1-2 minutter. Sæben må ikke tørre ind
På vertikale flader, spul fra toppen og nedad
Undgå at vandet løber ned på rengjort område
Opbevaring
Sluk maskinen
Sluk for vandet
Tøm sæbebeholderen for overskydende rengøringsmiddel
Tøm slangen og dysen for rest vand i slangen. Hold håndtaget inde indtil der ikke løber
mere vand ud af dysen.
Afsikre sprøjtepistolen
Fjern stikket fra stikontakten
Vedligeholdelse
Afbryd højtryksrenseren fra stikkontakten, før vedligeholdelse.
Kontrollere og rengør tilslutningsstuds og rengøringsfilter jævnligt og efter behov
Afmontere lansen fra pistolen; fjern skidt fra dyse åbningen og rengør
Bortskaffelse
Bortskaffelse af elektriske produkter må ikke ske sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Elektriske produkter skal medbringes til det lokale
genbrugscenter og bortskaffes på korrekt vis der.
Fejlfinding
Fejl
Årsag
Anbefalet
Maskinen
starter ikke
Ikke sat i stikkontakten
Sikringen gået
Fejl på ledning
Isæt stikkontakt
Kontrollere og udskift sikring.
Sluk for andre apparater Isæt
anden ledning
Ustabilt
vandtryk
Luft i slangen
Tilstoppet filter
Utæt pakning eller
slange
Kontroller om slange og
forbindelsen er lufttæt
Rengør eller udskift filter
Rengør eller udskift pakning eller
Afbryd højtryksrenseren fra stikkontakten, før vedligeholdelse og inspektion.
Sikre dig følgende før kontakter din forhandler
For yderligere informationer kontakt din forhandler
Tekniske specifikationer
Spænding
AC220 – 240V, 50Hz
Effekt
1800W
Konstruktions klasse
II
Beskyttelse
IPX5
Vand gennemløb max
6,67 l/min
Temperature
Max 60 C
Trykniveau mundingen
0,5 MPa
Lydtryk
LpA=77 dB(A) KPA=3dB
Støjniveau
LwA=92dB (A)
Vibration
αh=1.8m/s2 Kαh=0.05m/s
2
Vægt
8.9 Kg
Max tryk / Arbejdstryk
140 Bar / 100 Bar
Spænding
AC220 – 240V, 50Hz
Effekt
2500 W
Konstruktions klasse
II
Beskyttelse
IPX5
Vand gennemløb max
7,3l/min
Temperature
Max 60 C
Trykniveau mundingen
0,5 MPa
Lydtryk
LpA=77 dB(A) KPA=3dB
Støjniveau
LwA=86dB (A)
Vibration
αh=1.8m/s2 Kαh=0.05m/s
2
Vægt
20 Kg
Max tryk / Arbejdstryk
170 Bar / 130 Bar
HP 140
HP 170
Safety regulations
Symbol
Name
Explanation
Read the manual
Please read and understand
this manual and the safety
information, prior to starting
the High-pressure cleaner.
Save the instructions for later.
Safety warning
Be particular cautious by
safety warnings marked with
this symbol.
Safety warning
Be particular cautious by
safety warnings marked with
this symbol.
Recommendation
Operation advice and
working procedure
recommendations
Disposal
Electrical products should not
be disposed with the
household garbage. Please
dispose your electrical
product at the recycling
centre.
Eye protection
Always wear eye protection or
a mask when operating the
machine.
Class II
Double-isolated construction.
Safety zone
To reduce the risk of personal
injury, no persons should stay
within the 15m. safety zone
Warning: Please read the instructions before use
Safety symbols that appear on the product
The table below shows and describes the safety symbols that may appear on the product. Please
read and understand their meaning for safe operation.
SYMBOL
SIGNAL
MEANING
Danger
Indicates an imminently hazardous situation which, if
not avoided, will result in death.
Warning
Indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
Caution
Indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury.
Precaution
Immediately remove plug from
the power socket if the cord is
damaged or broken.
Sound power level
Sound power level dB(A)
Hazard
Electrical shock hazard
You must pay particular attention to the safety instructions marked with the following
symbol.
Notes with the written remark caution indicates a situation that may result in property damage
Important safety instructions
Read and understand the manual carefully before use
The high pressure cleaner must not be used by children.
Know how to stop the product and release the pressure. Learn how to operate the high
pressure cleaner.
Always be cautious while you operate the machine
Do not operate if you are tired or under influence of psychedelic drugs, alcohol or drugs
marked with the read warning symbol.
The person who operates the machine is responsible for people’s safety within the work area.
Always ensure a steady footing and stable balance.
Follow the maintenance as described in this manual.
The machine has a double lag and complies with the valid EU regulations for electrical
products.
To reduce the risk of electrocution, don’t run the machine in rain or storm.
Keep cord dry and off the ground.
Do not touch the plug with wet hands. It is strictly prohibited to let water leak into the machine.
Always disconnect the power supply before any kind of maintenance.
When the machine is running please maintain a constant water supply. Without water
circulation the sealing rings of the machine will be damaged.
This appliance has been designed for clean water only. Do not use corrosive chemicals.
Disconnect from the electrical power supply before carrying out user maintenance or cleaning.
To ensure the appliance safety, please use only original spare parts from the manufacturer or
approved by the manufacturer. Do not use the machine before you repaired the damaged.
High-pressure jet safety.
1. Do not use the machine near other people.
2. High-pressure jets can be dangerous, if subject to negligent.
3. The jet must not be pointed directly at a person, electrical equipment or the machine itself.
4. Do not direct the jet against yourself or others in order to clean e.g. foot-wear.
5. Keep out of distance of children and animals
6. We recommend to use eye protection and possibly safety mask if working with paint or
toxin
Power and extension cord safety.
1. Only use approved power and extension cord that is intended for outdoor usage.
2. The power and extension cord must be of watertight.
3. The power and extension cord must not be damaged.
4. If the power or extension cord is damaged, must be repaired by qualified technician only.
5. Examine the power and extension cord, before use and replace if damaged.
6. Non-authorized and non-approved cords can be potentially lethal
7. Do not abuse extension cords and do not yank on any cord to disconnect.
8. Keep the cord away from fire and sharp edges.
Always turn off the electrical power supply before disconnecting the extension cord
Warning! Electrical shock hazard
Consult an electrical technician to ensure proper grounding of the outlet.
Description of parts
Product description
General usage
The high pressure cleaner is designed to steam pressure clean vehicles, machines, buildings,
facades, etc. for the private household
Warning: Do not modify the lance or the spray nozzles.
Accessories
Rotary brush: art.no. 90063046 Patio cleaner: art no. 90063047
In order to attach the accessories to the HP 170 it is necessary to use an adapter. The
adapter is supplied with the accessory (purchased)
Thermal sensor:
A thermal sensor protects the motor against overloading. The machine can be restarted as soon as
the engine has cooled
Important! A minor voltage drop can occur on start up.
Assembly
1. Position the cleaner on solid and
stable ground
2. Connect the hose to the soap
container tap
3. Fit the spray lance onto the spray
gun
4. Connect the spray gun to the high
pressure hose
5. Connect the high pressure hose to
the
water outlet tap on the cleaner
6. Connect the water supply to the
water inlet tap of the cleaner
Note: The water hose must have an internal diameter of at least 0,5”
Warning The supplied water must not be warm
Caution: Ensure that the electrical supply voltage and frequency (Volt/Hz) correspond to those
1. Turn on the water
2. Release the safety on the spray
gun. Pull the trigger and hold to
discharge remain pressure and air
left in the hose
3. Hold the trigger and turn the switch
to start position
4. Always keep the trigger pressed
when starting the motor
specified under technical specifications
Operation
Note: The motor only runs when the trigger is pressed
Operating the nozzle
Water pressure can be adjusted
Water jet can be adjusted in different variation
Open the water supply before adjusting the pressure and the jet.
Adjusting the water pressure on HP140 Adjusting the water jet on HP140
The pressure can be adjusted from low to high. The jet can either be thin or wide.
Adjusting the water pressure on HP170 Adjusting the water jet on HP170
The pressure can be adjusted from low to high. The jet can either be thin or wide
Warning: Do not adjust the nozzle while the spray gun is active and the water is running
Turbo lance
The Turbo lance sends out a consistent thin razor-sharp steam of water, which is ideal for
removing tough dirt and filth. Note, the turbo lance cannot be adjusted and that the razor-sharp jet
can damage fragile surface such as paint on a car or rubber strips
Soap settings
High water pressure gives a low soap concentrated solution. Low pressure gives a high soap
concentrated solution.
Soap dispenser on HP 170
On the HP 170 soap dispenser you can adjust and switch between the soap containers
Tip: If you want to soap the work area do as follows:
1. Turn off the power supply
2. Turn the water pressure down fully
3. Turn on the water
4. Activate the gun and spray (Important: The machine must not produce any pressure)
Important: The soap must be mixed with water
Warning: Corrosive soap or detergent and a too concentrated solution can damage the surface
you are working on, which are not covered by the warranty.
Recommended working procedure
Dissolve dirt by applying detergent to the working surface.
Let the detergent act for 1 to 2 minutes, but do not let it dry.
On vertical surfaces, swab from the top and downwards.
Avoid rinsing water to run on cleaned surfaces
Storage
Turn off the machine.
Turn off the water supply.
Drain the soap container for detergent.
Discharge remaining pressure by holding the trigger until no more water comes out of the
nozzle.
Engage the spray gun safety lock.
Remove the plug from the socket.
Maintenance
Before maintenance, disconnect the machine from the power supply socket.
Check and clean the inlet and the detergent filter regularly or as needed
Remove the lance from the gun; remove any dirt from the nozzle and rinse
Disposal
Waste electrical products must not be disposed of with the household waste.
This tool should be taken to your local recycling center for safe treatment.
Troubleshooting
Problem
Possible cause
Recommended action
Machine
won’t
start
Power supply not plugged in
Fuse is blown
Corrupt extension cord
Insert power supply to socket
Replace fuse. Unplug other
machines connected to the circuit
Try without the extension cord.
Unstable
pressure
Air in pump and hose
Dirty, worn filter
Leaking gasket or hose
Check that hose and connection is
airtight and sealed.
Clean and replace filter or contact
distributor
Clean and replace gasket or contact
distributor
Machine
shuts
down
Fuse has blown
Thermal sensor activated
Nozzle partially blocked
Replace fuse. Unplug other
machines connected to the circuit
Let the machine cool down for 5 min
Clean the nozzle
Machine
pulsating
Air in inlet hose
Fluctuating water pressure
Nozzle partially blocked
Water filter blocked
Hose twisted
Allow machine to run with open
trigger until regular working pressure
resumes.
Check the water pressure source
Clean the nozzle
Clean the filter
Straighten hose.
Machine
starts, but
no water
comes out
No water supply
Water filter blocked
Nozzle blocked
Connect inlet water.
Clean the filter
Clean the nozzle
Disconnect from the electrical power supply before maintenance or inspection.
Please ensure the following before contacting the service organization:
For further information please contact your distributor.
Technical specifications
Rated voltage:
AC220 – 240V, 50Hz
Rated input power:
1800W
Protection class
II
Degree of protection:
IPX5
Max. flow:
6,67l/min
Rated temperature:
Max 60C
Max. inlet pressure:
0.5MPa
Sound pressure level:
LpA=77 dB(A) KPA=3dB
Sound power level:
LwA=92dB (A)
Vibration value
αh=1.8m/s2 Kαh=0.05m/s
2
Weight:
8.9 Kg
Max pressure/ Work pressure
140 Bar / 100 Bar
Rated voltage:
AC220 – 240V, 50Hz
Rated input power:
2500W
Protection class
II
Degree of protection:
IPX5
Max. flow:
7,3 l/min
Rated temperature:
Max 60C
Max. inlet pressure:
0.5MPa
Sound pressure level:
LpA=77 dB(A) KPA=3dB
Sound power level:
LwA=86dB (A)
Vibration value
αh=1.8m/s2 Kαh=0.05m/s
2
Weight:
20 Kg
Max pressure/ Work pressure
170 Bar / 130 Bar
HP140
H170
Символ
Название
Пояснение
См. инструкцию по
эксплуатации
Перед использованием устройства мы
рекомендуем внимательно прочитать и
следовать инструкциям по технике
безопасности, приведенным в данном
руководстве по эксплуатации.
Сохраните это руководство по
эксплуатации для дальнейшего
использования и для передачи другому
владельцу.
Предупреждение,
касающееся
безопасности
Обратить особое внимание на
предупреждения, отмеченные этим
символом.
Предупреждение,
касающееся
безопасности
Обратить особое внимание на
предупреждения, отмеченные этим
символом.
Совет
Рекомендации, касающиеся управления
устройством и рабочих процессов.
Утилизация
Утилизация электрических устройств
вместе с обычным
бытовым мусором не допускается.
Электрические устройства необходимо
направлять в центры переработки
сырья и утилизировать надлежащим
образом.
Защита глаз
Во время эксплуатации устройства
всегда использовать козырек для
защиты глаз или маску.
Конструкция класса
защиты 2
Двойная изоляция
Правила техники безопасности
Предупреждение: перед использованием прочесть инструкции
Символы безопасности, указанные на изделии.
В приведенной ниже таблице отображены и описаны символы безопасности, которые могут
быть указаны на изделии. До начала эксплуатации устройства пользователь должен понять
все символы и убедиться в возможности следовать соответствующим указаниям.
Опасная зона
Для ограничения риска травм
запрещается нахождение людей в
радиусе 15 м от опасной зоны.
Необходимые меры
Немедленно заменить поврежденный
колпачок свечи зажигания или
надломанный провод
Уровень шума
Уровень шума соответствует дБ(A)
Опасность
Риск удара электротоком
Символ
Значение
Пояснение
Опасность
Указывает на опасную ситуацию, которая, при
несоблюдении соответствующих мер, приводит к
смертельному исходу или тяжелым травмам.
Предупреждение
Указывает на опасную ситуацию, которая, при
несоблюдении соответствующих мер, может
привести к смертельному исходу или серьезным
травмам.
Осторожно
Указывает на опасную ситуацию, которая, при
несоблюдении соответствующих мер, может
привести к смертельному исходу или серьезным
травмам.
При наличии инструкций по технике безопасности, отмеченных приведенными ниже
символами, соблюдать особую осторожность.
Правила, отмеченные символом «Осторожно», указывают на опасную ситуацию, которая
может вызвать повреждения имущества.
Важные инструкции по безопасности.
Перед использованием устройства необходимо прочесть все руководство по
эксплуатации и понять его.
Очистители высокого давления не разрешается использовать детям или
непроинструктированным лицам.
Ознакомьтесь с инструкциями о быстрой остановке устройства и сбросе напора воды.
Прочитайте информацию об управлении устройством.
При эксплуатации устройства будьте очень внимательными.
Не работайте с устройством в состоянии усталости и после применения
одурманивающих веществ и под воздействием алкоголя или медицинских препаратов,
отмеченных красным предупреждающим символом.
Пользователь, управляющий устройством, несет ответственность за людей в рабочей
зоне.
Всегда следите за стабильной опорой для ног и равновесием.
Следуйте инструкции по техническому обслуживанию, приведенной в этом руководстве
по эксплуатации.
Это изделие имеет двойную изоляцию и соответствует действующим стандартам ЕС,
применимым к электрическому оборудованию.
Если устройство имеет неисправность или пребывает в нерабочем состоянии, отключите
подачу электропитания, чтобы избежать удара электрическим током.
Не разрешается включать или использовать устройство в дождливую погоду и пр., так
как существует риск удара электрическим током.
Нельзя касаться штекерного соединения влажными руками.
Перед любыми действиями по техобслуживанию, очистке или ремонту устройства
сначала отключите его от электрической сети.
Во время работы устройства обеспечьте постоянную подачу воды. Отсутствие
циркуляции воды приводит к повреждению уплотнений.
Данное устройство разрешается использовать только с чистой водой. Запрещается
использование очистителя с агрессивными химическими веществами.
Для соблюдения условий безопасности и гарантии используйте только оригинальные
запчасти. Если какие-либо детали неисправны, не используйте устройство, пока детали
не будут заменены.
Водяная струя высокого давления
1. Не используйтеустройство вблизи от людей.
2. Водяная струя очистителя высокого давления при невнимательном использовании может быть опасна.
3. Никогда не направляйте струю на людей, электрические компоненты или само устройство.
4. Не направляйте струю на себя, например, для промывки обуви и т.п.
5. Во время работы очистителя высокого давления не допускается нахождение поблизости детей или собак.
6. При работе с краской или ядовитыми веществами используйте защитные очки или, при необходимости, противопылевой респиратор.
Электробезопасность и кабели
9. Используйте только те удлинители, которые предназначены для наружных работ.
10. Кабели питания и удлинители должны быть водонепроницаемыми.
11. Кабели питания и удлинители ни в коем случае не должны иметь повреждений.
12. В случае повреждения кабеля питания его замену разрешается производить только сервисному специалисту.
13. Проверяйте кабель питания и удлинители перед началом работы и заменяйте их в случае повреждения.
14. Не разрешенные к использованию или поврежденные кабели могут представлять опасность для жизни.
15. Кабели питания и удлинители должны быть сухими и незагрязненными землей.
16. Храните кабели вдали от источников тепла и острых предметов.
Перед тем, как вытянуть удлинительный кабель, всегда ВЫКЛЮЧАЙТЕ главный
выключатель.
Предупреждение! Риск поражения электротоком.
Для обеспечения правильного подключения при необходимости обратитесь к
сертифицированному электрику.
Описание компонентов
Описание устройства
1. Установите очиститель высокого
давления на устойчивую поверхность.
2. Подсоедините шланг к резервуару.
Общие правила эксплуатации
Очиститель высокого давления предназначен для очистки автомобилей, станков, зданий,
фасадов и др. бытового использования.
Предупреждение: форсунку и сопло нельзя модифицировать.
Дополнительное оборудование
Вращающая щетка: 90063046 Щетка для террас: 90063047
Монтаж дополнительного оборудования на прибор HP 170 выполняется при помощи
адаптера, входящего в комплект поставки.
Термический датчик
Термический датчик защищает двигатель от перегрузки. Устройство можно повторно
запустить после остывания двигателя.
Важно! Во время запуска очистителя высокого давления возможно незначительное падение
напряжения.
Монтаж
3. Установите форсунку на пистолетраспылитель.
4. Соедините пистолет-распылитель со
шлангом высокого давления.
5. Подсоедините шланг высокого
давления к сточному штуцеру на
очистителе.
6. Подсоедините водяной шланг к
соединению водяного штуцера на
очистителе.
1. Откройте подачу воды.
2. Нажмите предохранительную кнопку на
пистолете-распылителе. Удерживайте рычаг
на пистолете нажатым, чтобы выпустить
находящийся в устройстве воздух.
3. Удерживайте рычаг нажатым и поверните
переключатель устройства в положение ON.
4. Всегда удерживайте рычаг нажатым при
запуске двигателя.
Обратите внимание: диаметр водяного шланга должен составлять не менее 0,5”.
Предупреждение: подаваемая вода не должна быть теплой.
Убедитесь, что напряжение и частота сети (В/Гц) соответствуют технической спецификации
устройства.
Управление
Обратите внимание: двигатель можно запустить только при нажатом рычаге.
Управление соплом
Возможность регулировки давления воды
Возможность вариаций регулировки струи воды
Сначала следует открыть подачу воды, а затем регулировать давление и струю воды.
Настройка давления воды на модели HP 140 Настройка струи воды на модели HP 140
Силу давления можно настраивать от низкого Луч может быть узким или широким.
до высокого уровня.
Настройка давления воды на модели HP170 Настройка струи воды на модели HP 170
Силу давления можно настраивать от низкого Луч может быть узким или широким.
до высокого уровня.
Предупреждение: не регулируйте сопло, когда пистолет активирован и подается вода.
Турбофорсунка
Турбофорсунка выпускает тонкую, острую нераздельную водяную струю, которая идеально
очищает присохшую грязь и мусор. Учитывайте, что турбофорсунка не регулируется и
острая и мощная струя воды может повредить хрупкие поверхности, например, лаковое
покрытие автомобиля или резиновые уплотнители.
Регулировка концентрации моющего средства
При высоком давлении воды концентрация моющего средства снижается. При низком
давлении воды обеспечивается более концентрированный раствор.
Дозатор моющего средства на HP 170
На HP 170 при помощи дозатора моющего средства можно выбирать различные
резервуары.
Совет: при необходимости обработать поверхность моющим средством выполните
следующие действия:
1. Выключить подачу электроэнергии на устройство.
2. Уменьшить давление на сопле до минимального.
3. Включить воду.
4. Активировать пистолет и распылитель (важно: на устройстве не должно подаваться давление)
Важно: моющее средство следует растворить в воде.
Предупреждение: агрессивное мыло или моющее средство, а также слишком
концентрированный раствор может повредить обрабатываемую поверхность. Полученные в
этом случае повреждения не покрываются гарантией.
Рекомендуемый порядок действий
Размочите грязь, распылив моющее средство на поверхность.
Дать моющему средству подействовать в течение 1–2 минут. Моющее средство не
должно высохнуть.
На вертикальных поверхностях распыляйте сверху вниз.
Не давайте воде стекать на уже очищенный участок.
Хранение
Выключите устройство.
Отключите подачу воды.
Очистите резервуар для моющего средства от остатков чистящего средства.
Удалить из шланга и сопла остатки воды. Удерживайте рычаг нажатым, пока из сопла
не перестанет поступать вода.
Заблокируйте пистолет-распылитель.
Выньте штекер из розетки.
Техобслуживание
Перед техобслуживанием выньте штекер очистителя высокого
давления из розетки.
Регулярно и при необходимости контролируйте и очищайте
соединительные штуцеры.
Демонтируйте форсунку с пистолета; удалите грязь из отверстия
сопла и очистите его.
Утилизация
Утилизация электрических устройств с обычным бытовым мусором
не допускается. Электрические устройства необходимо направлять
в локальныецентры переработки сырья и утилизировать
надлежащим образом.
Поиск неисправностей
Неисправность
Причина
Рекомендация
Устройство не
запускается
Штекер не вставлен в
розетку
Сработал предохранитель
Дефект кабеля
Вставьте штекер в розетку
Проверьте и замените
предохранитель
Отключите другие устройства.
Вставьте другой кабель
Нестабильный
напор воды
Воздух в шланге
Засорение фильтра
Негерметичность
уплотнения или шланга
Проверьте
воздухонепроницаемость
шланга и соединения
Очистите или замените фильтр
Очистите или замените
уплотнение или шланг
Устройство
останавливается
Сработал предохранитель
Активирован термический
датчик
Сопло засорено
Замените предохранитель.
Отключите другие устройства
Дайте устройству остыть в
течение 5 мин.
Очистите сопло
Устройство
стучит
Воздух в штуцере подачи
воды
Нестабильный напор воды
Сопло засорено
Водяной фильтр засорен
Перекручен шланг
Удерживайте рычаг на
пистолете нажатым, чтобы
выпустить находящийся в
устройстве воздух.
Убедитесь, что давление воды
достаточно высокое
Очистите сопло
Очистите фильтр
Разогните шланг
Устройство
включается и
выключается
Пистолет-распылитель
протекает
Обратитесь к своему
распространителю
Перед техобслуживанием и контролем выньте штекер очистителя высокого давления из
розетки.
Перед тем, как обратиться к своему распространителю, проверьте следующее:
Для получения дополнительной информации обратитесь к своему распространителю
Техническая спецификация
Напряжение
220 – 240 В перем. тока, 50 Гц
Мощность
1800 Вт
Класс конструкции
II
Защита
IPX5
Макс. расход воды
6,67 л/мин
Температура
Макс. 60° C
Уровень давления у основания
0,5 МПа
Уровень звука
LpA=77 дБ(A) KPA=3 дБ
Уровень шума
LwA=93 дБ (A)
Вибрация
αh=1,8м/с2 K
αh
=0,05 м/с
2
Вес
8,9 кг
Макс. давление/рабочее давление
140 бар/100 бар
Напряжение
220 – 240 В перем. тока, 50 Гц
Мощность
2500 Вт
Класс конструкции
II
Защита
IPX5
Макс. расход воды
7,3 л/мин
Температура
Макс. 60° C
Уровень давления у основания
0,5 МПа
Уровень звука
LpA=77 дБ(A) KPA=3 дБ
Уровень шума
LwA=86 дБ (A)
Вибрация
αh=1,8м/с2 K
αh
=0,05 м/с
2
Вес
20 кг
Макс. давление/рабочее давление
170 бар/130 бар
HP 140
HP 170
Administrerende Direktør Managing Director
Генеральный директор
CE Overensstemmelseserklæring DK
CE Certificate of conformity GB
Декларация соответствия ЕС РУС
EU-importør EU-importer Импортер
Texas Andreas Petersen A/S
Erklærer herved at materiel Hereby certifies that the following со всей ответственностью
заявляет, что
Højtryksrenser elektrisk High pressure washer electric Высокое давление шайба
электрического
HP 140 - HP 170
Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver Is in compliance with the specifications
of the machine directive and subsequent modifications отвечает требованиям, определяемым Директивой машин, и еѐ поправками
2006/42/EC - 2004/108/EC
Materiellet er udført i henhold til følgende standarder Conforms with the following standards Соответствуетследующимстандартам
EN 60335-1 : 2002+A11+A1+A12+A2+A13,
EN 60335-2-79 : 2009, EN 62233 : 2008
HP 140 LWA: 92 dB(A) LpA: 77 dB(A) ah = 1,8 m/s
HP 170 LWA: 86 dB(A) LpA: 77 dB(A) ah = 1,8 m/s2
HP 140 Serial numbers 100001 - 111000
HP 170 Serial numbers 010001 - 011000
Texas Andreas Petersen A/S Responsible person for documentation
Knullen 22 DK-5260 Odense S Johnny Lolk
Purchase Manager
01.12.2010
2
Verner Hansen
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.