Texas Hobby 300, Hobby 400, HMH400BT, HMH37, HMH38 Instruction Manual

...
Hobby 300 y Hobby 370
Hobby 400
10.01
DK Betjeningsvejledning GB Instruction manual РУС Руководство пользователя SE Bruksanvisning DE Bedienungsanleitung F Manuel de l’utilisateur E Manual de instrucciones CZ Návod k obsluze HR Upute za uporabu SLO Navodila za uporabo FIN Käyttöohje NL Gebruikseshandleiding PL Instrukcja obsługi TR Kullanıcı kılavuzu UA посібник користувача
Figur 1
Figur 2
Figur 3
a.
b.
a: b:
e: f:
c: d:
Figur 4
Figur 5
Figur 6
a.
b.
Figur 7
Figur 8
Figur 9
10 11 12
13 14 15
2
DK - Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforskrifter ............................................................................................................ 2
Montering ............................................................................................................................. 3
Vedligeholdelse ................................................................................................................... 4
Beklædning .......................................................................................................................... 4
Brug ..................................................................................................................................... 4
Justering af jordspyd ............................................................................................................ 5
Rengøring af fræser ............................................................................................................. 5
Motor.................................................................................................................................... 5
Tilbehør til maskinen ............................................................................................................ 5
Opbevaring .......................................................................................................................... 6
Specifikationer ..................................................................................................................... 6
Sliddele ................................................................................................................................ 6
Vi ønsker dig tillykke med din nye havefræser. Vi er overbevist om, at denne maskine fuldt ud vil opfylde dine forventninger. For at opnå det maksimale udbytte af din maskine, bør du gennemlæse denne betjeningsvejledning grundigt. Det vil spare dig for unødige besværligheder. Du bør især være opmærksom på sikkerhedsforskrifterne, som er markeret med dette symbol:
Sikkerhedsforskrifter
Ved arbejde med havefræseren bør sikkerhedsanvisningerne følges nøje. Gennemlæs betjeningsvejledningen grundigt inden du starter din maskine. Vær sikker på at du omgående kan stoppe maskinen og slukke motoren i tilfælde af uheld. Samtlige instruktioner omkring sikkerhed og vedligeholdelse af fræseren tjener til din egen sikkerhed.
Der er fedt på gearet ved levering, kør dog aldrig med maskinen uden fedt på gearet. Se afsnit, for vedligeholdelse.
Motoren er leveret uden olie, se motorvejledningen for korrekt brug.
En fræser må ikke bruges til andet arbejde end som beskrevet i betjeningsvejledningen.
Brug kun tilbehør og originale reservedele. Montering af ikke godkendte dele kan medføre forøget risiko og er derfor ikke lovligt. Ethvert ansvar fraskrives ved ulykke eller anden skade som forårsages p.g.a. montering af uoriginale dele.
Reservedele
Reservedelstegning over det pågældende produkt findes
på vores hjemmeside www.texas.dk
Finder du selv varenumre, giver det en hurtigere ekspedition.
For køb af reservedele, kontakt venligst din nærmeste forhandler.
Du finder forhandlerliste på Texas' hjemmeside.
3
Før maskinen tages i brug, bør forhandleren eller anden fagkyndig instruere i brugen.
Den der betjener maskinen er ansvarlig for andre personer i arbejdsområdet. Brug aldrig maskinen når andre, især børn eller dyr er i nærheden.
Mindreårige må ikke betjene maskinen.
Maskinen må kun lånes ud til personer, som er fortrolig med betjening af maskinen. Betjeningsvejledningen skal under alle omstændigheder medleveres.
Fræseren må kun betjenes af personer, som er udhvilede, raske og i god form. Hvis arbejdet er udmattende, bør der holdes jævnlige pauser. Efter indtagelse af alkohol må der ikke arbejdes med maskinen.
De, fra fabrikken monterede styreenheder, som f.eks. koblingskablet fra håndtaget må ikke fjernes eller afdækkes.
Check altid før start, at bolte og møtrikker er spændt.
”Pas på roterende knive”
Arbejde med maskinen på stejle skråninger er farligt!
Benyt kun maskinen på områder, hvor den kan håndteres sikkert!
Montering
1. Figur 1 viser kassens indhold a. Fræserknive b. Jordspyd med transporthjul c. Fræser med kabler d. Overstyr e. Betjeningsvejledning og monteringsbolte f. Understyr, højre og venstre
2. Monter de to understyr med den medfølgende bolt. Vær opmærksom på at vende
styrene rigtigt. Styr (a.) skal monteres til højre. Styr (b.) skal monteres til venstre. Figur 2, 3.
3. Monter overstyr med de medfølgende boltsæt. Vær opmærksom på at pilene på
plastkonsollerne er overfor hinanden, når de monteres. Figur 4, 5.
4. Monter gaskabel(a.) og koblingskabel(b.) som vist på billedet.
Figur 4
5. Monter fræserknive og jordspyd med de medfølgende splitbolte og splitter.
Figur 7, 8.
4
Vedligeholdelse
Fedt påfyldes, indtil det løber ud af påfyldningshullet, når maskinen står vandret.
- Afmonter tændrørshætten på motoren.
- Påfyld fedt på gearet.
Fedtdunken stilles i en spand med varmt vand. Dette vil gøre konsistensen tyndere. Og derved nemmere at fylde i gearet. Undgå at klippe for meget af spidsen på dunken. Det er vigtigt, at spidsen er så spids som overhovedet muligt. Fedt påfyldes, indtil det løber ud af påfyldningshullet, når maskinen står vandret.
- Aktiver koblingsgreb og træk 3 gange i startsnoren, for at få fedtet fordelt i gearet.
- Påfyld derefter en gang til, indtil gearet er fyldt op.
- Monter og spænd skruen.
- Monter tændrørshætten på motoren.
Figur 6
Kontroller og efterfyld gearer for hver 5. arbejdstime.
Beklædning
Ved arbejdet med maskinen er tætsiddende arbejdstøj, solide arbejdshandsker, høreværn og støvler med skridsikre såler samt stålkappe påbudt.
Brug
Inden brug skal alle fremmedlegemer fjernes fra området. Sten, glas, grene og lignende kan skade fræseren. Kontroller samtidig at bolte på fræseren er efterspændt.
Start: Sæt gashåndtaget på choker / fuld gas. Følg motorens anvisninger for start.
Stop: Sæt gashåndtaget på minimum gas. Følg motorens anvisninger for stop.
Hobby fræseren er beregnet til at kultivere i køkkenhaver og blomsterbede. Endvidere kan den udstyres med forskelligt tilbehør til en række arbejdsopgaver. Læs motorens vejledning nøje, og vær fortrolig med specielt start og stop af motoren.
Når koblingsgrebet på højre side af styret trykkes ned, begynder maskinens knive at rotere. Det er vigtigt, at håndtaget trykkes helt i bund, dvs. mod styret, for at sikre optimal spænding af remmen, der overfører kræfterne fra motoren til transmissionen.
Jorden skal typisk køres over 2-3 gange i forskellige retninger. Figur 9
Undgå at fræse i meget våd jord, da der vil danne sig jordklumper, som er svære at jævne ud igen. Ved meget tør jord kan det være nødvendigt at fræse to gange over jordstykket.
Bemærk: Gearet kan blive meget varm under kørsel.
5
Justering af jordspyd
Jordspyddet kan indstilles til fræsning i forskellige dybder. Jo dybere jordspyddet sidder, jo dybere arbejder fræserknivene, og desto langsommere kører maskinen fremad. Den korrekte fræserdybde er vigtig for at lette arbejdet. Indstillingen af jordspyddet varierer efter jordbundsforholdene, og vi anbefaler, at du foretager flere forsøg med, hvor dybt jordspyddet skal stå, for at du kan arbejde optimalt i din jord.
Rengøring af fræser
Efter endt brug bør fræseren rengøres. Brug en haveslange og spul jord og snavs af. Frigør knivakslen for senegræs m.m. Stelnummeret må kun tørres over med en fugtig klud, da man ellers kan risikere, at stelnummeret bliver beskadiget. Undgå at bruge en højtryksrenser til rengøringen.
Motor
Motoren er leveret uden olie og brændstof. Husk påfyldning af motorolie inden start.
Oplysninger om brug og vedligeholdelse af motoren findes i den vedlagte motorvejledning.
Motoren er leveret uden olie. Se den vedlagte motormanual for korrekt brug af motoren.
Tilbehør til maskinen
Luftgummihjul
3.00x4 dæk med traktor mønster til brug sammen med rive, skuffejern og hyppeplov Nr. 91032000100
Figur 10
Vægtklodser
1 sæt vægtklodser til montage i fælgene på luftgummihjulene. Vægt 10 kg/styk. Nr. 91097000100
Figur 11
Skuffejern
Løsner ukrudt i haven eller gårdspladsen, arbejdsbredde 40 cm. Nr. 91031500100
Figur 12
Hyppeplov Anvendes til at hyppe omkring rækkeafgrøder, specielt kartofler. Nr. 91032500100
Figur 13
Gårdrive Ordner gårdspladsen i et snuptag, Arbejdsbredden er 60 cm. Nr. 91031000100
Figur 14
Mosfjerner Fjerner mos fra plænen. Monteres på udgangsaksel og ekstra sæt skærme monteres på knivskærmen. Arbejdsbredde 50 cm. Nr. 91033000100
Figur 15
6
Opbevaring
Såfremt maskinen ikke skal anvendes over en længere periode, bør følgende forskrifter overholdes. Det vil give din maskine en længere levetid.
Brug haveslangen og spul jord og snavs af. Frigør knivakslen for senegræs m.m. Stelnummeret må kun tørres over med en fugtig klud, da man ellers kan risikere at stelnummeret bliver beskadiget. Undgå at bruge en højtryksrenser til rengøringen. Rengør fræseren med en fugtig klud, så alle overflader er rene. Overfladen fugtes med en olievædet klud, for at forhindre rust.
Du bør altid opbevare din maskine på et tørt og rent sted.
Følg motorvejledningen for opbevaring af motoren.
Specifikationer
Model Hobby 300 Hobby 370
HMH37/38
Hobby 400 HMH400BT
Motor model
450 series TG370 500 series 500 series
Motor fabrikat
B&S Powerline B&S B&S
Længde (mm)
1210 1210 1210 1210
Bredde (mm)
510 510 510 510
Højde (mm)
1020 1020 1020 1020
Vægt (kg)
28 29 29 29
Hastighed-knive (rpm)
120 120 120 120
Arbejdsbredde
38 38 38 38
Arbejdsdybde
20 20 20 20
Fedt type
Multifak EP-0
Sliddele
For fræsere solgt under brandet ”Texas” og ”HMH”, yder Texas A/S 2 års reklamationsret på fabrikationsfejl. Garantien omfatter ikke sliddele, såsom:
Kabel Startfjeder Kontakt Kilerem Gear Koblingsdele Strammerulle
Tændrør Startsnor Startpal Tanklåg Luftfilter Membram Tændspole C.D.I.
På disse sliddele yder Texas 1 års garanti.
Arbejdsløn som følge af udskiftning af dele heraf, dækkes ikke.
Læs mere om begrænset garanti på www.velkommentilmarkedet.dk/kobelov/3A_garanti_kobeloven.html
7
GB - Table of contents
Safety regulations ................................................................................................................ 7
Assembly instructions .......................................................................................................... 8
Clothing ................................................................................................................................ 9
Use ...................................................................................................................................... 9
Adjusting the depth skid ..................................................................................................... 10
Cleaning the tiller ............................................................................................................... 10
Engine................................................................................................................................ 10
Accessories ....................................................................................................................... 10
Storage .............................................................................................................................. 11
Specifications ..................................................................................................................... 11
Consumable parts .............................................................................................................. 11
Congratulations on purchasing your new rotary tiller. Although we are confident that it will live up to your expectations, in order to get the most out of your new garden tool, first please read the instructions carefully, especially the safety regulations, which are marked with the following symbol:
Safety regulations
When using the tiller, the following safety instructions should be carefully followed. Always make sure that you can stop the machine at once and switch the engine off in the event of an accident. All instructions for safety and maintenance are for your own benefit.
The gear is greased on delivery, never run the machine without grease on the gear. See Maintenance section.
Never use the tiller for any work other than that described in the manual.
Use only original accessories and spares. Fitting unauthorised parts can be dangerous and is therefore illegal. The manufacturer waives all liability in the event of an accident or other damage caused by use of non-original parts.
Before using the machine, ask the dealer or another expert to show you how to operate it.
The person operating the machine is responsible for the safety of others in the vicinity. Never use the machine when anyone else, especially children or animals, is nearby.
The machine must not be used by children.
Spare parts
Parts list and explosive drawings for the specific product, can be found
on our website www.texas.dk
If you can find part numbers yourself, this will speed up the service.
To purchase spare parts, please contact your dealer.
8
The machine should only be lent to persons who know how to use it. Always make sure they have the manual as well.
The tiller should only be operated by fit and healthy individuals. If you get tired, take frequent breaks. Never use the machine after drinking alcohol.
The factory-fitted control units, such as the gear cable from the handle, must not be removed or covered.
Always check that nuts and bolts are tight before starting the machine.
“Be careful of rotating blades”
Using the machine on steep slopes is dangerous!
Only use the machine in areas where it can be operated safely
Assembly instructions
1. Figure 1 shows the contents of the kit: a. Blades. b. Depth skid with transport wheels. c. Tiller with cables. d. Upper handlebar e. User manual and mounting bolts. f. Lower handlebars, right and left.
2. Fit the two lower handles using the accompanying bolt. Make sure that the handles
are turned the right way. Fit handle (a.) on the right and handle (b.) on the left. Figure 2, 3.
3. Fit the upper handle using the accompanying bolt set. Pay attention to the arrows on the plastic brackets. They must be aligned when mounting. Figure 4, 5.
4. Mount the throttle cable (a.) and clutch cable (b.) as shown in the figure. Figure 4
5. Apply grease to the transmission, as described in this manual. Figure 6.
6. Mount blades, depth skid and transport wheels using the accompanying cotter
bolts and pins
Figure 7, 8.
Maintenance
Add grease until it runs out of the filler hole when the machine is horizontal.
- Remove the spark plug cover on the engine.
- Add grease to the gear.
Place the pack of grease in a bucket of warm water. This will make the consistency
9
thinner, so it is easier to add to the gear. Avoid cutting off too much of the tip on the pack. It is important that the tip is as pointed as possible. Add grease until it comes out of the filler hole when the machine is horizontal.
- Operate the clutch lever and pull the starter cord 3 times to distribute the grease
around the gear.
- Then add more grease until the gear is full.
- Fit and tighten the screw.
- Fit the spark plug cover on the engine.
Figure 6
Check and top up the gears after every 5 working hours.
Clothing
When working with the tiller, close-fitting work clothes, sturdy work gloves, hearing protection and boots with non-skid soles and steel toe caps are compulsory.
Use
Remove all foreign bodies form the area before use. Stone, glass, branches, etc. can damage the tiller. Check that all bolts on the tiller are tightened.
Starting: Set the throttle handle to choker/full throttle. Follow the engine instructions for starting.
Stopping: Set the throttle handle to minimum throttle. Follow the engine instructions for stopping.
The tiller is designed for cultivating vegetable gardens and flowerbeds. The machine can also be equipped with various accessories for a variety of tasks. Read the instructions carefully and make sure you are familiar with how to start and stop the engine in particular.
When the clutch cable on the right side of the handle is pressed down, the blades are activated. It is important that the handle is pressed fully down to the handlebar. This will ensure optimum tightening of the belt, which transfers the power from the engine to the transmission.
The ground should generally be tilled 2-3 times in different directions. Figure 9
Do not cultivate very wet soil, as clods will be formed, and these are difficult to break up again. Very dry soil may need to be cultivated twice.
Note: The transmission becomes very hot during use.
10
Adjusting the depth skid
The depth skid can be adjusting for tilling to different depths. The deeper the depth skid in the soil, the deeper the tilling blades will work and the slower the machine will advance. The correct cultivating depth will lighten your workload. The setting for the depth skid depends on the soil conditions, and we recommend doing several trials to see how deep the depth skid should be, so that you can work optimally in your soil.
Cleaning the tiller
The tiller should be cleaned after use. Use your garden hose and wash off soil and dirt. Clean the rotor shaft of any grass, etc. The chassis number should only be wiped with a moist cloth otherwise it may be damaged. Avoid using a high pressure cleaner for cleaning.
Engine
The engine is delivered without oil or fuel. Remember to fill the engine with engine oil before starting.
Follow the guidelines in the user manual for correct use and maintenance of the engine.
The engine is delivered without oil. See the attached engine manual for correct use of the engine.
Accessories
Pneumatic tyres
3.00 x 4 tyres with tractor pattern, for use with rake, push hoe and ridger. No. 91032000100
Figure
10
Wheel weights
Set of weights for mounting on the rims of the pneumatic wheels. Weight: 10 kg each. No. 91097000100
Figure
11
Push hoe:
Loosens weeds in the garden or farmyard. Working width, 40 cm. No. 91031500100
Figure
12
Ridger Used to ridge between row crops, especially potatoes. No. 91032500100
Figure
13
Yard rake Makes quick work of raking the farmyard. Working width, 60 cm. No. 91031000100
Figure
14
11
Moss remover Removes moss from the lawn. To be mounted on the output shaft. An extra set of guards to be mounted on the blade guard. Working width 50 cm. No. 91033000100
Figure
15
Storage
Follow the procedure below when the machine is to be left unused for a long period. This will ensure the machine has a long service life.
Use your garden hose to wash off any soil and dirt. Clean the rotor shaft of any grass, etc. The chassis number should only be cleaned with a moist cloth otherwise it may be damaged. Avoid using a high pressure cleaner for cleaning. Clean the tiller with a damp cloth so all the surfaces are clean. Wipe the surface with an oily cloth to prevent rust.
You should always store your machine in a clean, dry location.
Specifications
Model Hobby 300 Hobby 370
HMH37/38
Hobby 400 HMH400BT
Engine model
450 series TG370 500 series 500 series
Engine make
B&S Powerline B&S B&S
Length (mm)
1210 1210 1210 1210
Width (mm)
510 510 510 510
Height (mm)
1020 1020 1020 1020
Weight (kg)
28 29 29 29
Blade speed (rpm)
120 120 120 120
Working width
38 38 38 38
Working debth
20 20 20 20
Grease type
Multifak EP-0
Consumable parts
For tillers sold under the brand “Texas” and “HMH”, Texas A/S provides 2 years warranty on fabrication, for machines sold within Europa. The warranty does not cover fast consumable parts such as :
Cabels Recoilspring Switches Belts Transmission Clutchparts Tension rolls
Sparkplug Recoilrope Recoilratchet Fueltankcover Airfilter Diaphragm Ignition coil
C.D.I. For consumable parts Texas A/S provides 1 year warranty. Labour for covering exchange of consumable parts is not covered by the warranty.
12
RU - Содержание
Правила безопасности .................................................................................................... 12
Сборка .............................................................................................................................. 13
Трансмиссия ..................................................................................................................... 14
Спецодежда ...................................................................................................................... 15
Использование ................................................................................................................. 15
Регулировка сошника ....................................................................................................... 16
Очистка культиватора ...................................................................................................... 16
Двигатель ......................................................................................................................... 16
Дополнительные комплектующие ................................................................................... 16
Хранение .......................................................................................................................... 17
Спецификации .................................................................................................................. 17
Paсходные детали ........................................................................................................... 18
Поздравляем с покупкой нового культиватора! Мы уверены, что она полностью оправдает ваши ожидания, но для максимально эффективного использования вашего нового садового инструмента следует сначала внимательно прочесть инструкции, особенно правила безопасности, отмеченные следующим символом:
Правила безопасности
При использовании культиватора нужно внимательно выполнять следующие инструкции по безопасности. Необходимо всегда иметь возможность останова механизма и отключения двигателя в случае происшествий. Все инструкции по безопасности и обслуживанию приведены для вашего же блага.
После поставки редуктор следует смазать. Ни в коем случае не запускайте машину без смазки в редукторе. Смотрите раздел о техническом обслуживании.
Запрещается использовать культиватор для задач, которые не описаны в руководстве.
Использовать только оригинальные дополнительные принадлежности и запасные части. Установка деталей, не разрешенных к использованию, может привести к опасным ситуациям и поэтому запрещена. Изготовитель отказывается от какой-либо ответственности при несчастных случаях или нанесении ущерба иного рода по причине установки не оригинальных деталей.
Запасные части
Перечень деталей и пояснительные чертежи конкретного продукта
можно найти
на нашем веб-сайте www.texas.dk
Выполнить обслуживание будет проще, если вы сами поможете найти
номера запчастей.
Для приобретения запасных частей обратитесь к своему дилеру.
13
Перед эксплуатацией механизма дилер или другой специалист должен показать, как его использовать.
Лицо, работающее с механизмом, отвечает за безопасность тех, кто находится поблизости. Запрещается использовать механизм, когда рядом находятся другие, особенно дети и животные.
Управление механизмом несовершеннолетними запрещено.
Механизм разрешается предоставлять в пользование только тем, кто знает, как с ним обращаться. В качестве дополнительной меры предосторожности следует обязательно предоставлять также руководство пользователя. Работать с культиватором разрешается только здоровым лицам, находящимся в хорошей физической форме. При возникновении усталости следует часто делать перерывы. Категорически запрещается управлять механизмом в состоянии алкогольного опьянения.
Запрещается снимать или закрывать установленные на заводе органы управления, например, трос переключателя передач с рукоятки.
Перед запуском механизма следует обязательно удостовериться в том, что гайки и болты затянуты.
«Осторожно! Вращающиеся ножи!»
Использование механизма на крутых склонах является опасным!
Эксплуатация механизма разрешается только в тех местах, где возможно
безопасное управление!
Сборка
1. На рисунке 1 показано содержимое комплекта: a. Фрезы. b. Сошник с ходовыми колесами. c. Культиватор с тросами. d. Верхнее рулевое управление e. Руководство пользователя и монтажные кронштейны с болтами. f. Нижнее рулевое управление, правое и левое.
2. Установите нижнее рулевое управление, используя поставляемые в
комплекте болт и гайку. Обратите внимание на рулевые управления – правое
и левое отличаются друг от друга. Установите рулевое управление (a.) справа, а рулевое управление (b.) слева. Рис. 2, 3.
3. Установите верхнее рулевое управление, используя поставляемые в комплекте болты и рулевые колеса.
Обратите внимание на стрелки, нанесенные на пластмассовые кронштейны. При установке они должны быть совмещены. Рис. 4, 5.
4. Установите трос почвенной фрезы (a.) и трос сцепления (b.), как показано на рисунке.
Рисунок 4
14
5. Нанесите смазку на трансмиссию в соответствии с указаниями,
приведенными в данном руководстве.
Рисунок 6.
6. Установите фрезы, сошник и ходовые колеса при помощи шплинтов и болтов с соответствующими головками
Рис. 7, 8.
Техническое обслуживание
Заполняйте смазкой до тех пор, пока она не начнет выходить из отверстия фильтра. Машина при этом должна стоять на ровной горизонтальной поверхности.
- Снимите крышку свечи зажигания на двигателе.
- Добавьте смазку в редуктор.
Поместите упаковку со смазкой в ведро с горячей водой. Это понизит вязкость смазки, таким образом, ее будет легче добавить в редуктор. Отрежьте самый кончик упаковки со смазкой. Кончик обязательно должен быть как можно более острый. Заполняйте смазкой до тех пор, пока она не начнет выливаться из отверстия
фильтра. Машина при этом должна находиться в горизонтальном положении.
- Поработайте ручкой сцепления и потяните шнур стартера трижды, чтобы
смазка распределилась по трансмиссии.
- Затем добавьте смазку до заполнения редуктора.
- Вставьте и затяните винт.
Закройте крышку свечи зажигания на двигателе.
Рисунок 6
Проверьте уровень масла и доливайте каждые 5 рабочих часов
Трансмиссия
Трансмиссия поставляется заводом-изготовителем без смазки!!
Заполняйте резервуар смазкой до тех пор, пока она не начнет выливаться из заливочного отверстия. Механизм при этом должен находиться в горизонтальном положении.
Первое заполнение смазкой:
- Снять крышку свечи зажигания на двигателе.
- Заполнить трансмиссию смазкой.
- Поместить емкость со смазкой в ведро с горячей водой. Эта процедура
позволит снизить вязкость смазки. Таким образом, заполнение трансмиссии смазкой облегчается. Срезать кончик (самый край) емкости со смазкой. Заполнить трансмиссию смазкой до тех пор, пока она не начнет выливаться из заливочного отверстия. Механизм при этом должен находиться в горизонтальном положении.
15
- Включить ручку сцепления и потянуть 3 раза, таким образом смазка
распределится по трансмиссии.
- Добавлять смазку до заполнения трансмиссии.
- Вставить и затянуть болт.
- Установить крышку свечи зажигания на двигателе.
Рис. 6
Спецодежда
Для работы с культиватором надевайте плотно подогнанную рабочую одежду, прочные рабочие рукавицы, средства защиты органов слуга и ботинки с нескользящими подошвами и стальными носками (обязательно).
Использование
Перед работой очистите рабочую площадь от всех посторонних предметов. Камни, стекло, ветки и т.д. могут повредить культиватор. Проверьте, все ли болты на культиваторе затянуты.
Начало: Поверните рукоятку газа в положение, при котором дроссельная заслонка полностью открыта. Для запуска следуйте инструкции в руководстве пользователя.
Стоп: Поверните рукоятку газа на минимум. Для остановки следуйте инструкции в руководстве пользователя.
Культиватор предназначен для обработки огородов и клумб. Кроме того, механизм можно оборудовать различными дополнительными принадлежностями. Внимательно прочтите инструкции для получения всей необходимой информации по запуску и выключению двигателя.
При нажатии троса сцепления с правой стороны включаются фрезы. Ручку следует обязательно опустить вниз, до рукоятки. Это обеспечит оптимальное натяжение ремня, передающего вращение с двигателя на трансмиссию.
Оптимальный эффект достигается при культивировании в двух направлениях. Рисунок 9
Не культивируйте в очень влажной почве, поскольку образуются комки грунта, которые будет трудно разбить. Сухую же и твердую почву, возможно, придется культивировать дважды.
Примечание: При эксплуатации трансмиссия нагревается до высокой температуры.
16
Регулировка сошника
Сошник может регулироваться для культивирования на три разные глубины. Чем глубже сошник входит в почву, тем больше будет заглубление фрезы культиватора и медленнее движение культиватора. Правильная глубина культивации снизит рабочую нагрузку на механизм. Выбор глубины культивации зависит от почвы, поэтому рекомендуется сделать вначале несколько попыток, чтобы увидеть, как глубоко сошник будет входить в почву. Потом вы сможете оптимально обработать своей участок. Правильная установка зависит от обрабатываемой почвы.
Очистка культиватора
Культиватор должен быть очищен после использования. Пользуясь садовым шлангом, смойте почву и грязь. Очистите вал ротора от травы, сорняков и т.п. Номер шасси следует очищать только влажной тканью, иначе он может быть поврежден. Избегайте применения очистки моющими средствами под высоким давлением.
Двигатель
Двигатель приходит с завода без масла и топлива. Не забудьте перед запуском заполнить двигатель моторным маслом.
Для правильной эксплуатации двигателя и его технического обслуживания следуйте указаниям в руководстве пользователя.
Двигатель поставляется без масла. Для правильного использования двигателя необходимо изучить прилагаемое руководство по его эксплуатации.
Дополнительные комплектующие
Пневматическая шина
Шина 3,00 x 4 с тракторным рисунком протектора, для использования с граблями, культиваторной лапой и распашником. № 91032000100
Рис. 10
Грузы для колес
Комплект грузов для установки на обод пневматического колеса. Массой 10 кг каждый.
91097000100
Рис. 11
Грабли для работы во дворе
Быстрая уборка двора граблями. Ширина захвата 60 см. № 91031000100
Рис. 12
Распашник
Применяется для распахивания междурядного пространства, особенно на картофельных участках. № 91032500100
Рис. 13
17
Культиваторная лапа:
Используется для прополки сорняков на садовых участках или во дворе. Ширина захвата 40 см. № 91031500100
Рис. 14
Насадка для удаления мха
Используется для удаления мха с газона. Монтируется на бесприводной вал. Дополнительный комплект защитных приспособлений для установки на крыло защитного приспособления культиватора. Ширина захвата 50 см. № 91033000100
Рис. 15
Хранение
Если культиватор длительное время не использовался, выполните приведенную ниже процедуру. Это обеспечит длительный срок его службы.
Используйте садовый шланг для отмывания почвы и грязи. Очистите вал ротора от травы, сорняков и т.п. Номер шасси следует очищать только влажной тканью, иначе он может быть поврежден. Избегайте применения очистки моющими средствами под высоким давлением. Очистите корпус влажной тряпочкой так, чтобы все поверхности были чистыми. Поверхность для предотвращения коррозии должна быть вытерта смоченной в масле тканью.
Культиватор всегда надо хранить в сухом и чистом месте.
Спецификации
Модель Hobby 300 Hobby 370 Hobby 400 HMH400BT Модель двигателя
серия 450 TG370 серия 500 серия 500
Двигатель (л. с.)
B&S Powerline B&S B&S
Длина (мм)
1210 1210 1210 1210
Ширина (мм)
510 510 510 510
Высота (мм)
1020 1020 1020 1020
Вес (кг)
28 29 29 29
Скорость вращения ножей (об/мин)
120 120 120 120
Ширина захвата
38 38 38 38
Глубина захвата
20 20 20 20
Тип смазки
Multifak EP-0
18
Paсходные детали
Для культиваторов под торговой маркой “Texas” and “HMH”, Texas A/S предоставляет 2 года гарантии после изготовления для машин, продаваемых в Европе. Эта
гарантия не распространяется на быстро изнашивающиеся детали, такие как:
Провода Возвратная пружина Переключатели Ремни Трансмиссия Детали муфты сцепления Натяжные валики
Детали двигателя:
Свеча зажигания Возвратный пусковой шнур Возвратный храповый механизм Крышка топливного бака Воздушный фильтр Диафрагма Катушка зажигания Конденсаторная система зажигания
На расходные детали Texas A/S предоставляет 1 год гарантии. Гарантия не распространяется на работу по замене расходных деталей.
19
SE – Innehållsförteckning
Säkerhetsföreskrifter .......................................................................................................... 19
Montering ........................................................................................................................... 20
Kläder ................................................................................................................................ 21
Användning ........................................................................................................................ 21
Justera djupstoppet ........................................................................................................... 22
Rengöring av jordfräsen ..................................................................................................... 22
Motor.................................................................................................................................. 22
Tillbehör ............................................................................................................................. 22
Förvaring ............................................................................................................................ 23
Tekniska specifikationer..................................................................................................... 23
Förbrukningsmaterial ......................................................................................................... 23
Vi gratulerar till inköpet av din nya jordfräs. Vi är säkra på att den kommer att leva upp till dina förväntningar, men för att du ska få ut det mesta av ditt nya trädgårdsredskap bör du först noggrant läsa igenom instruktionerna, särskilt säkerhetsföreskrifterna, som är markerade med denna symbol:
Säkerhetsföreskrifter
Dessa säkerhetsföreskrifter ska följas noggrant när du använder jordfräsen. Stäng alltid av maskinen omedelbart och stäng av motorn om en olycka inträffar. Alla säkerhets- och underhållsinstruktioner är till för dig.
Växellådan är smord vid leveransen. Kör aldrig maskinen utan att växellådan är smord. Se avsnittet Underhåll.
Använd aldrig jordfräsen till annat syfte än vad som beskrivs i handboken.
Använd endast tillbehör och reservdelar i original. Montering av ej godkända delar kan vara farligt och är därför ej tillåtet. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar vid olycka eller annan skada som orsakats av montering av delar som inte är original.
Innan du använder maskinen bör du låta återförsäljaren eller annan expert visa dig hur den används.
Den person som använder maskinen ansvarar för säkerheten för personer i närheten. Använd aldrig maskinen när andra personer, särskilt barn och djur, befinner sig i närheten.
Maskinen ska inte användas av minderåriga.
Reservdelar
Lista över reservdelar och ritningar till den specifika produkten finns på vår
webbplats www.texas.dk
Om du själv hittar artikelnummer till reservdelar underlättar det servicen.
Kontakta återförsäljare för att köpa reservdelar.
20
Maskinen ska endast lånas ut till personer som vet hur den används. För säkerhets skull bör du alltid se till att de också får med sig handboken.
Fräsen ska endast användas av friska, fysiskt lämpade personer. Ta många raster om du blir trött. Använd aldrig maskinen om du har druckit alkohol.
De fabriksmonterade kontrollenheterna, till exempel växelkabeln från handtaget, får inte tas bort eller täckas över.
Kontrollera alltid att muttrar och bultar sitter fast ordentligt innan du startar maskinen.
"Var försiktig med de roterande knivarna"
Det är farligt att använda maskinen i branta backar!
Använd endast maskinen på platser där den kan användas säkert!
Montering
1. Figur 1 visar innehållet i paketet:
a. Blad b. Djupstopp med transporthjul c. Fräs med kablar d. Övre styre e. Användarhandbok och monteringsfästen med bultar. f. Nedre styre, höger och vänster
2. Montera det nedre styret med medföljande bult och mutter. Var noggrann med styrena, det högra och det vänstra skiljer sig åt. Montera styre (a.) till höger och styre (b.) till vänster. Figur 2 och 3.
3. Montera det övre styret med medföljande bultar och handhjul. Var uppmärksam på pilarna på plastfästena. De måste vara justerade mot varandra vid montering. Figur 4 och 5.
4. Montera gaskabeln (a.) och kopplingskabeln (b.) enligt bilden. Figur 4
5. Smörj växellådan enligt instruktionerna i denna handbok. Figur 6.
6. Montera blad, djupstopp och transporthjul med hjälp av saxbulten och sprintar. Figur 7 och 8.
Underhåll
Tillsätt smörjmedel tills det rinner ut från påfyllningshålet när maskinen står horisontellt.
- Ta bort tändstiftsskyddet på motorn.
- Tillsätt smörjmedel till växellådan.
Placera smörjmedelsförpackningen i en hink med varmt vatten. Detta tunnar ut
21
konsistensen och underlättar smörjningen av växellådan. Skär inte av för mycket av spetsen på förpackningen. Det är viktigt att spetsen är så spetsig som möjligt. Tillsätt smörjmedel tills det rinner ut från påfyllningshålet när maskinen står horisontellt.
- Använd kopplingsspaken och dra 3 gånger i startsnöret för att fördela smörjmedlet i växellådan.
- Häll på mer smörjmedel, tills växellådan är full.
- Sätt på och dra åt skruven.
- Sätt tillbaka tändstiftsskyddet på motorn.
Figur 6
Kontrollera smörjmedelsnivån och fyll på smörjmedel till växellådan var 5:e arbetstimme.
Kläder
När du arbetar med fräsen ska du bära lämpliga arbetskläder (ej löst sittande), kraftiga arbetshandskar, hörselkåpor och halkfria stövlar, stålhätta är obligatoriskt.
Användning
Rensa området från alla främmande föremål innan du börjar använda jordfräsen. Sten, glas, kvistar och liknande kan skada jordfräsen. Kontrollera att alla skruvar är åtdragna.
Starta: Sätt gashandtaget på choke/full gas. Följ instruktionerna i bruksanvisningen för att starta.
Stänga av: Sätt gashandtaget på lägsta gas. Följ instruktionerna i bruksanvisningen för att stänga av jordfräsen.
Fräsen har utformats för grönsaksträdgårdar och blomrabatter. Maskinen kan dessutom utrustas med olika tillbehör. Läs instruktionerna noggrant och se till att du vet hur man startar och stannar motorn.
När kopplingskabeln på höger sida trycks ner aktiveras bladen. Det är viktigt att trycka ner handtaget helt mot styret. Då spänns remmen optimalt, vilket överför kraften från motorn till växellådan.
Jorden kan bearbetas i två riktningar så att du får bästa möjliga resultat. Figur 9
Använd inte fräsen i mycket blöt jord eftersom det då bildas klumpar som är svåra att dela sönder. Torr och hård jord kan behöva bearbetas två gånger.
Obs! Växellådan blir mycket varm under drift.
22
Justera djupstoppet
Djupstoppet kan justeras så att du kan använda jordfräsen på tre olika djup. Ju längre ned i jorden djupstopppet är, desto djupare ned arbetar sig knivbladen och desto saktare rör sig maskinen framåt. Rätt arbetsdjup gör det lättare att utföra jobbet. Vilket djup som är bäst beror på jorden, och vi rekommenderar att du provar dig fram för att se hur långt ned djupstoppet bör vara för att du ska få bäst resultat. Vad som är korrekt inställning beror på jorden.
Rengöring av jordfräsen
Jordfräsen ska rengöras efter användning. Spola av jord och smuts med en trädgårdsslang. Rengör rotortrumman från gräs och annat. Ramnumret bör endast rengöras med en fuktig trasa, annars kan det skadas. Undvik att använda högtryckstvätt för att rengöra jordfräsen.
Motor
Motorn levereras utan olja och bränsle. Kom ihåg att fylla motorn med motorolja innan du startar den.
Följ vägledningen i användarhandboken för korrekt användning och underhåll av motorn.
Motorn levereras utan olja. Se medföljande motorhandbok för korrekt användning av motorn.
Tillbehör
Däck
3,00 x 4 däck med traktormönster för användning med kratta, kantskärare och plog. Nr. 91032000100
Figur 10
Hjulvikter Uppsättning med vikter som monteras på fälgarna till däcken. Vikt: 10 kg/vikt.
Nr. 91097000100
Figur 11
Kratta Gör att krattningen av gården går snabbt. Arbetsbredd: 60 cm. Nr. 91031000100
Figur 12
Plog Används för att ploga mellan rader, särskilt potatis. Nr. 91032500100
Figur 13
Kantskärare Lossar ogräs i trädgården eller på gården. Arbetsbredd: 40 cm. Nr. 91031500100
Figur 14
23
Mossrivare Tar bort mossa från gräsmattan. Monteras på drivaxeln. Extraskydden ska monteras på bladet på skyddet på fräsen. Arbetsbredd: 50 cm. Nr. 91033000100
Figur 15
Förvaring
Följ instruktionerna nedan när maskinen inte ska användas under en längre tidsperiod. På så sätt får maskinen en lång livslängd.
Använd trädgårdsslangen för att tvätta av jord och smuts. Ta bort gräs och liknande från knivbladens axel. Ramnumret bör endast rengöras med en fuktig trasa, annars kan det skadas. Undvik att använda högtryckstvätt för att rengöra jordfräsen. Rengör huvudenheten med en fuktig trasa så att alla ytor är rena. Ytan måste torkas med en oljad trasa för att motverka rost.
Förvara alltid maskinen på en torr, ren plats.
Tekniska specifikationer
Modell Hobby 300 Hobby 370
HMH37/38
Hobby 400 HMH400BT
Motormodell
450-serien TG370 500-serien 500-serien
Motormärke
B&S Powerline B&S B&S
Längd (mm)
1210 1210 1210 1210
Bredd (mm)
510 510 510 510
Höjd (mm)
1020 1020 1020 1020
Vikt (kg)
28 29 29 29
Knivhastighet (rpm)
120 120 120 120
Arbetsbredd
38 38 38 38
Arbetsdjup
20 20 20 20
Smörjmedelstyp
Multifak EP-0
Förbrukningsmaterial
För jordfräsar som säljs under märket “Texas” och “HMH”, tillhandahåller Texas A/S 2 års tillverkningsgaranti, för maskiner som säljs i Europa. Garantin omfattar inte förbrukningsmaterial som t.ex.: Kablar Rekylfjäder Omkopplare Remmar Växellåda Kopplingsdelar Spännrullar
Tändstift Startsnöre Startspärr Bränsletanklock Luftfilter Membran Tändspole
CDI För förbrukningsmaterial tillhandahåller Texas A/S 1 års garanti. Arbetskostnad vid utbyte av förbrukningsmaterial omfattas inte av garantin.
24
DE - Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsvorschriften ....................................................................................................... 24
Montage ............................................................................................................................. 25
Inspektion .......................................................................................................................... 26
Bekleidung ......................................................................................................................... 26
Gebrauch ........................................................................................................................... 26
Einstellen des Hacksporns ................................................................................................. 27
Reinigung der Motorhacke ................................................................................................. 27
Motor.................................................................................................................................. 27
Zubehör ............................................................................................................................. 28
Aufbewahrung .................................................................................................................... 28
Spezifikationen .................................................................................................................. 29
Verbrauchsteile .................................................................................................................. 29
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Motorhacke. Wir sind davon überzeugt, dass dieses Gerät Ihren Erwartungen vollauf gerecht werden wird! Um die Möglichkeiten Ihres Gartengeräts bestmöglich auszuschöpfen, ist es wichtig, dass Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durchlesen. Beachten Sie vor allem die Sicherheitsvorschriften, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind:
Sicherheitsvorschriften
Während der Arbeit mit der Motorhacke müssen die Sicherheitsanweisungen genauestens befolgt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie im Falle eines Unfalls das Gerät unverzüglich stoppen und den Motor ausschalten können. Sämtliche Anweisungen bezüglich Sicherheit und Wartung dienen Ihrer eigenen Sicherheit.
Das Getriebe ist werkseitig geschmiert. Lassen Sie das Gerät keinesfalls laufen, wenn es nicht geschmiert ist. Siehe Kapitel über Inspektion.
Das Gerät darf nur für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Arbeiten verwendet werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör und -Ersatzteile. Die Montage nicht genehmigter Teile kann gefährlich sein und ist daher unzulässig. Wir lehnen jegliche Haftung ab für Unfälle oder sonstige Schäden, die durch die Montage von nicht originalen Teilen verursacht werden.
Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, muss es vom Fachhändler oder jemand anderem fachkundig erklärt worden sein.
Ersatzteile
Eine Teileliste und Explosionszeichnungen für das jeweilige Teil sind auf
unserer Website www.texas.dk zu finden.
Wenn Sie die Teilenummern selbst ermitteln, erleichtert das unsere Arbeit. Für den Kauf von Ersatzteilen nehmen Sie bitte mit Ihrem Händler Kontakt
auf.
25
Der Benutzer des Geräts ist für andere sich im Arbeitsbereich befindende Personen verantwortlich. Benutzen Sie das Gerät nie, wenn sich sonst jemand, insbesondere Kinder oder Tiere, in der Nähe befinden.
Die Benutzung des Geräts durch Minderjährige ist untersagt.
Das Gerät darf nur von Personen ausgeliehen werden, die mit seiner Bedienung vertraut sind. Geben Sie ihnen sicherheitshalber auch diese Anleitung mit.
Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die ausgeruht, gesund und fit sind. Sollte die Arbeit ermüden, sind regelmäßige Pausen einzulegen. Nach dem Genuss von Alkohol darf nicht mit dem Gerät gearbeitet werden.
Die ab Fabrik montierten Steuereinheiten, wie z. B. das Kupplungskabel des Handgriffs, dürfen nicht entfernt oder zugedeckt werden.
Überprüfen Sie vor dem Start immer, ob Bolzen und Muttern fest angezogen sind.
„Geben Sie auf die rotierenden Hackmesser acht!”
Es ist gefährlich, das Gerät an steilen Böschungen zu benutzen!
Benutzen Sie das Gerät nur an Orten, an denen es sicher gehandhabt werden
kann!”
Montage
1. Abbildung 1 zeigt den Inhalt der Verpackung: a. Hackmesser b. Hacksporn mit Transporträdern c. Hacke mit Kabeln d. Oberer Lenkholm e. Bedienungsanleitung und Montagebeschläge mit Bolzen f. Unterer Lenkholm, rechts und links.
2. Montieren Sie den unteren Lenkholm mit den mitgelieferten Bolzen und Muttern. Achten Sie auf die Lenkrohre, rechts und links ist unterschiedlich. Montieren Sie Rohr (a.) auf der rechten und Rohr (b.) auf der linken Seite. Abbildung 2, 3.
3. Montieren Sie den oberen Lenkholm mit den mitgelieferten Bolzen und Handrädern. Achten Sie auf die Pfeile an den Kunststoffhalterungen. Die Montage muss so erfolgen, dass sie einander gegenüberliegen. Abbildung 4, 5.
4. Montieren Sie das Gaskabel (a) und das Kupplungskabel (b.) wie in der Abbildung gezeigt. Abbildung 4.
5. Schmieren Sie das Getriebe wie in dieser Anleitung beschrieben. Abbildung 6.
6. Montieren Sie die Hackmesser, den Hacksporn und die Transporträder mit den Splinten und Steckern. Abbildung 7, 8.
Loading...
+ 63 hidden pages